📖 Daniel Chapter 3

1 Daniel 3:1
🇮🇱 Hebrew:
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ צְלֵ֣ם דִּֽי דְהַ֔ב רוּמֵהּ֙ אַמִּ֣ין שִׁתִּ֔ין פְּתָיֵ֖הּ אַמִּ֣ין שִׁ֑ת אֲקִימֵהּ֙ בְּבִקְעַ֣ת דּוּרָ֔א בִּמְדִינַ֖ת בָּבֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAs Ꞣehniꞥſch NebukadNezars darrija weenu Bildi no Selta kuŗŗa Augſtums bija ẜeẜchdeẜmits Ohlektis un ẜeẜchas Ohlektis wiꞥꞥa Plattums wiꞥſch uszehle to Babeles Walſtî eekẜch tahs Eeleijas Dura 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔτους ὀκτωκαιδεκάτου Ναβουχοδονοσορ ὁ βασιλεὺς ἐποίησεν εἰκόνα χρυσῆν ὕψος αὐτῆς πήχεων ἑξήκοντα εὖρος αὐτῆς πήχεων ἕξ καὶ ἔστησεν αὐτὴν ἐν πεδίῳ Δεϊρα ἐν χώρᾳ Βαβυλῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς εποίησεν εικόνα χρυσήν ύψος αυτής πηχεών εξήκοντα εύρος αυτής πηχεών εξ και έστησεν αυτήν εν πεδίω Δεηρά εν χώρα Βαβυλώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņš Nebukadnēcars lika darināt zelta tēlu tas bija sešdesmit olekšu augsts un sešas olektis plats viņš to uzstatīja Bābeles valsts Duras klajumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš Nebūkadnecars darināja zelta tēlu tas bija sešdesmit elkoņus augsts un sešus elkoņus plats Viņš to uzslēja Bābeles pavalstī Dūras līdzenumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Ķēniņš, Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 7 of 29.
מַלְכָּ֗א
mal·kā,
king the - , βασιλεὺς H4430 N‑msd mal·Ka,: king the -- Occurrence 57 of 134.
עֲבַד֙
‘ă·ḇaḏ
made lika ἐποίησεν H5648 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Vad: made -- Occurrence 1 of 3.
צְלֵ֣ם
ṣə·lêm
an image zelta, tēlu εἰκόνα H6755 N‑ms tze·Lem: an image -- Occurrence 2 of 2.
דִּֽי
dî-
of - χρυσῆν H1768 Pro‑r di-: of -- Occurrence 160 of 329.
דְהַ֔ב
ḏə·haḇ,
gold - - H1722 N‑ms de·Hav,: gold -- Occurrence 2 of 2.
רוּמֵהּ֙
rū·mêh
whose height [was] tas, bija ὕψος, αὐτῆς H7314 N‑msc|3ms ru·Meh: whose height [was] -- Occurrence 2 of 2.
אַמִּ֣ין
’am·mîn
cubits sešdesmit, olekšu πήχεων H521 N‑fp 'am·Min: cubits -- Occurrence 3 of 4.
שִׁתִּ֔ין
šit·tîn,
sixty - ἑξήκοντα H8361 Number‑cp shit·Tin,: sixty -- Occurrence 3 of 4.
פְּתָיֵ֖הּ
pə·ṯā·yêh
[and] its width un, sešas, olektis εὖρος, αὐτῆς H6613 N‑msc|3ms pe·ta·Yeh: [and] its width -- Occurrence 2 of 2.
אַמִּ֣ין
’am·mîn
cubits - πήχεων H521 N‑fp 'am·Min: cubits -- Occurrence 4 of 4.
שִׁ֑ת
šiṯ;
six - ἕξ H8353 Number‑fs Shit;: six -- Occurrence 1 of 1.
אֲקִימֵהּ֙
’ă·qî·mêh
He set it up viņš, to, uzstatīja καὶ, ἔστησεν, αὐτὴν H6966 V‑Hifil‑Perf‑3ms|3ms 'a·ki·Meh: He set it up -- Occurrence 1 of 1.
בְּבִקְעַ֣ת
bə·ḇiq·‘aṯ
in the plain Bābeles, valsts, Duras, klajumā ἐν, πεδίῳ H1236 Prep‑b|N‑fsc be·vik·'At: in the plain -- Occurrence 1 of 1.
דּוּרָ֔א
dū·rā,
of Dura - Δεϊρα H1757 N‑proper‑fs du·Ra,: of Dura -- Occurrence 1 of 1.
בִּמְדִינַ֖ת
bim·ḏî·naṯ
in the province - ἐν, χώρᾳ H4083 Prep‑b|N‑fsc bim·di·Nat: in the province -- Occurrence 1 of 2.
בָּבֶֽל׃
bā·ḇel.
of Babylon - Βαβυλῶνος H895 N‑proper‑fs ba·Vel.: of Babylon -- Occurrence 6 of 10.
- (no match) darināt ,augsts ,plats
- (no match) ἔτους, ὀκτωκαιδεκάτου
2 Daniel 3:2
🇮🇱 Hebrew:
וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֡א שְׁלַ֡ח לְמִכְנַ֣שׁ לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א סִגְנַיָּ֣א וּֽפַחֲוָתָ֡א אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩ גְדָ֨בְרַיָּ֤א דְּתָבְרַיָּא֙ תִּפְתָּיֵ֔א וְכֹ֖ל שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֑א לְמֵתֵא֙ לַחֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥſch NebukadNezars noẜuhtija un ẜapulzinaja tohs Leelus‐Kungus Walditajus Semmes Ꞩohꞡus Teeẜas‐Kungus Usraugus Runnas‐Kungus Iunkuŗus un wiẜẜus Waldneekus eekẜch Walſtim ka tee nahktu to Bildi eeẜwehtiht ko tas Ꞣehniꞥſch NebukadNezars bij darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν συναγαγεῖν τοὺς ὑπάτους καὶ τοὺς στρατηγοὺς καὶ τοὺς τοπάρχας ἡγουμένους καὶ τυράννους καὶ τοὺς ἐπ ἐξουσιῶν καὶ πάντας τοὺς ἄρχοντας τῶν χωρῶν ἐλθεῖν εἰς τὰ ἐγκαίνια τῆς εἰκόνος ἧς ἔστησεν Ναβουχοδονοσορ ὁ βασιλεύς
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλε συναγαγείν τους υπάτους και τους στρατηγούς και τους τοπάρχας ηγουμένους και τυράννους και τους επ' εξουσιών και πάντας τους άρχοντας των χωρών ελθείν εις τα εγκαίνια της εικόνος ης έστησε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņš Nebukadnēcars izsūtīja vēstnešus lai aicinātu atsevišķu zemju pārvaldniekus priekšniekus augstākos virsniekus virstiesnešus mantziņus tiesnešus padomniekus un visus citus valsts augstākos ierēdņus piedalīties tēla iesvētīšanā ko Nebukadnēcars bija licis uzsliet
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad ķēniņš Nebūkadnecars lika sapulcināt satrapus priekšstāvjus pārvaldniekus padomniekus mantziņus tiesnešus uzraugus un visus pavalstu varasvīrus lai ierodas uz ķēniņa Nebūkadnecara uzslietā tēla iesvētīšanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
ū·nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
And Nebuchadnezzar Ķēniņš, Nebukadnēcars καὶ, Ναβουχοδονοσορ H5020 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ne·vu·chad·netz·Tzar: And Nebuchadnezzar -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכָּ֡א
mal·kā
King - βασιλεύς H4430 N‑msd mal·Ka: King -- Occurrence 58 of 134.
שְׁלַ֡ח
šə·laḥ
sent [word] izsūtīja, vēstnešus ἀπέστειλεν H7972 V‑Qal‑Perf‑3ms she·Lach: sent [word] -- Occurrence 4 of 6.
לְמִכְנַ֣שׁ
lə·miḵ·naš
to gather together lai, aicinātu συναγαγεῖν H3673 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·mich·Nash: to gather together -- Occurrence 1 of 1.
לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א
la·’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yā
satraps the atsevišķu, zemju, pārvaldniekus τοὺς, ὑπάτους H324 Prep‑l|N‑mpd la·'a·chash·dar·pe·nai·Ya: satraps the -- Occurrence 1 of 2.
סִגְנַיָּ֣א
siḡ·nay·yā
administrators the priekšniekus στρατηγοὺς H5460 N‑mpd sig·nai·Ya: administrators the -- Occurrence 1 of 4.
וּֽפַחֲוָתָ֡א
ū·p̄a·ḥă·wā·ṯā
and governors the augstākos, virsniekus τοπάρχας H6347 Conj‑w|N‑mpd u·fa·cha·va·Ta: and governors the -- Occurrence 1 of 4.
אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩
’ă·ḏar·gā·zə·ray·yā
counselors the virstiesnešus ἡγουμένους H148 N‑mpd 'a·dar·ga·ze·rai·Ya: counselors the -- Occurrence 1 of 2.
גְדָ֨בְרַיָּ֤א
ḡə·ḏā·ḇə·ray·yā
treasurers the mantziņus καὶ, τυράννους H1411 N‑mpd ge·Da·ve·rai·Ya: treasurers the -- Occurrence 1 of 2.
דְּתָבְרַיָּא֙
də·ṯā·ḇə·ray·yā
judges the tiesnešus καὶ, τοὺς, ἐπ, ἐξουσιῶν H1884 N‑mpd de·ta·ve·rai·Ya: judges the -- Occurrence 1 of 2.
תִּפְתָּיֵ֔א
tip̄·tā·yê,
magistrates padomniekus καὶ, τοὺς H8614 N‑mpd tif·ta·Ye,: magistrates -- Occurrence 1 of 2.
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
and all un, visus, citus καὶ, πάντας H3606 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 4 of 18.
שִׁלְטֹנֵ֣י
šil·ṭō·nê
the officials valsts, augstākos, ierēdņus τοὺς, ἄρχοντας H7984 N‑mpc shil·to·Nei: the officials -- Occurrence 1 of 2.
מְדִֽינָתָ֑א
mə·ḏî·nā·ṯā;
of provinces the - τῶν, χωρῶν H4083 N‑fsd me·di·na·Ta;: of provinces the -- Occurrence 1 of 2.
לְמֵתֵא֙
lə·mê·ṯê
to come piedalīties ἐλθεῖν H858 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·me·Te: to come -- Occurrence 1 of 1.
לַחֲנֻכַּ֣ת
la·ḥă·nuk·kaṯ
to the dedication tēla, iesvētīšanā εἰς, τὰ, ἐγκαίνια H2597 Prep‑l|N‑fsc la·cha·nuk·Kat: to the dedication -- Occurrence 2 of 3.
צַלְמָ֔א
ṣal·mā,
of image the - τῆς, εἰκόνος H6755 N‑msd tzal·Ma,: of image the -- Occurrence 3 of 5.
דִּ֥י

which ko ἧς H1768 Pro‑r di: which -- Occurrence 161 of 329.
הֲקֵ֖ים
hă·qêm
had set up bija, licis, uzsliet ἔστησεν H6966 V‑Hifil‑Perf‑3ms ha·Keim: had set up -- Occurrence 1 of 5.
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars - H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 8 of 29.
מַלְכָּֽא׃
mal·kā.
King - H4430 N‑msd mal·Ka.: King -- Occurrence 59 of 134.
- (no match) καὶ, τοὺς
3 Daniel 3:3
🇮🇱 Hebrew:
בֵּאדַ֡יִן מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א סִגְנַיָּ֣א וּֽפַחֲוָתָ֡א אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א גְדָבְרַיָּא֩ דְּתָ֨בְרַיָּ֜א תִּפְתָּיֵ֗א וְכֹל֙ שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֔א לַחֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֑א וקאמין וְקָֽיְמִין֙ לָקֳבֵ֣ל צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜanahze tee Leeli‐Kungi Walditaji Semmes Ꞩohꞡi Teeẜas‐Kungi Usraugi Runnas‐Kungi Iunkuŗi un wiẜẜi Waldneeki eekẜch Walſtim par ẜchihs Bildes Eeẜwehtiẜchanu ko tas Ꞣehniꞥſch NebukadNezars bij uszehlis un tee ſtahweja preekẜch to Bildi ko NebukadNezars bij uszehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνήχθησαν οἱ τοπάρχαι ὕπατοι στρατηγοί ἡγούμενοι τύραννοι μεγάλοι οἱ ἐπ ἐξουσιῶν καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες τῶν χωρῶν εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τῆς εἰκόνος ἧς ἔστησεν Ναβουχοδονοσορ ὁ βασιλεύς καὶ εἱστήκεισαν ἐνώπιον τῆς εἰκόνος ἧς ἔστησεν Ναβουχοδονοσορ
🇬🇷 Greek ABP:
και συνήχθησαν οι τοπάρχαι υπατοι στρατηγοί ηγούμενοι τύραννοι μεγάλοι οι επ' εξουσιών και πάντες οι άρχοντες των χωρών εις τον εγκαινισμόν της εικόνος ης έστησεν Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς και ειστήκεισαν ενώπιον της εικόνος ης έστησεν Ναβουχοδονόσορ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad sapulcējās zemju pārvaldnieki priekšnieki augstākie virsnieki virstiesneši mantziņi tieslietu pratēji padomnieki un visi citi augstākie valsts ierēdņi uz tēla iesvētīšanu ko bija licis veidot Nebukadnēcars un nostājās tēla priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad sapulcējās satrapi priekšstāvji pārvaldnieki padomnieki mantziņi tiesneši uzraugi un visi pavalstu varasvīri uz ķēniņa Nebūkadnecara uzslietā tēla iesvētīšanu Tie nostājās Nebūkadnecara uzslietā tēla priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּאדַ֡יִן
bê·ḏa·yin
Then Tad καὶ H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin: Then -- Occurrence 7 of 29.
מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין
miṯ·kan·nə·šîn
gathered together sapulcējās συνήχθησαν H3673 V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp mit·kan·ne·Shin: gathered together -- Occurrence 1 of 1.
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א
’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yā
satraps the zemju, pārvaldnieki ὕπατοι H324 N‑mpd 'a·chash·dar·pe·nai·Ya: satraps the -- Occurrence 1 of 3.
סִגְנַיָּ֣א
siḡ·nay·yā
administrators the priekšnieki στρατηγοί H5460 N‑mpd sig·nai·Ya: administrators the -- Occurrence 2 of 4.
וּֽפַחֲוָתָ֡א
ū·p̄a·ḥă·wā·ṯā
and governors the augstākie, virsnieki ἡγούμενοι H6347 Conj‑w|N‑mpd u·fa·cha·va·Ta: and governors the -- Occurrence 2 of 4.
אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א
’ă·ḏar·gā·zə·ray·yā
counselors the virstiesneši - H148 N‑mpd 'a·dar·ga·ze·rai·Ya: counselors the -- Occurrence 2 of 2.
גְדָבְרַיָּא֩
ḡə·ḏā·ḇə·ray·yā
treasurers the mantziņi τύραννοι H1411 N‑mpd ge·da·ve·rai·Ya: treasurers the -- Occurrence 2 of 2.
דְּתָ֨בְרַיָּ֜א
də·ṯā·ḇə·ray·yā
judges the tieslietu, pratēji μεγάλοι H1884 N‑mpd de·Ta·ve·rai·Ya: judges the -- Occurrence 2 of 2.
תִּפְתָּיֵ֗א
tip̄·tā·yê,
magistrates padomnieki οἱ, ἐπ, ἐξουσιῶν H8614 N‑mpd tif·ta·Ye,: magistrates -- Occurrence 2 of 2.
וְכֹל֙
wə·ḵōl
and all un, visi, citi καὶ, πάντες H3606 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 5 of 18.
שִׁלְטֹנֵ֣י
šil·ṭō·nê
the officials augstākie, valsts, ierēdņi οἱ, ἄρχοντες H7984 N‑mpc shil·to·Nei: the officials -- Occurrence 2 of 2.
מְדִֽינָתָ֔א
mə·ḏî·nā·ṯā,
of provinces the - τῶν, χωρῶν H4083 N‑fsd me·di·na·Ta,: of provinces the -- Occurrence 2 of 2.
לַחֲנֻכַּ֣ת
la·ḥă·nuk·kaṯ
for the dedication uz, tēla, iesvētīšanu εἰς, τὸν, ἐγκαινισμὸν H2597 Prep‑l|N‑fsc la·cha·nuk·Kat: for the dedication -- Occurrence 3 of 3.
צַלְמָ֔א
ṣal·mā,
of image the - τῆς, εἰκόνος H6755 N‑msd tzal·Ma,: of image the -- Occurrence 4 of 5.
דִּ֥י

that ko ἧς H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 162 of 329.
הֲקֵ֖ים
hă·qêm
had set up bija, licis, veidot ἔστησεν H6966 V‑Hifil‑Perf‑3ms ha·Keim: had set up -- Occurrence 2 of 5.
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 9 of 29.
מַלְכָּ֑א
mal·kā;
King - , βασιλεύς H4430 N‑msd mal·Ka;: King -- Occurrence 60 of 134.
וקאמין
wə·qā·’ă·mîn
- - καὶ, εἱστήκεισαν --- Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·ka·'a·min.
וְקָֽיְמִין֙
wə·qā·yə·mîn
and they stood un, nostājās - H6966 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·ka·ye·Min: and they stood -- Occurrence 1 of 1.
לָקֳבֵ֣ל
lā·qo·ḇêl
before tēla, priekšā ἐνώπιον H6903 Prep‑l lo·ko·Vel: before -- Occurrence 3 of 5.
צַלְמָ֔א
ṣal·mā,
image the - τῆς, εἰκόνος H6755 N‑msd tzal·Ma,: image the -- Occurrence 5 of 5.
דִּ֥י

that - ἧς H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 163 of 329.
הֲקֵ֖ים
hă·qêm
had set up - ἔστησεν H6966 V‑Hifil‑Perf‑3ms ha·Keim: had set up -- Occurrence 3 of 5.
נְבוּכַדְנֶצַּֽר׃
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar.
Nebuchadnezzar - Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar.: Nebuchadnezzar -- Occurrence 10 of 29.
- (no match) οἱ, τοπάρχαι
4 Daniel 3:4
🇮🇱 Hebrew:
וְכָרוֹזָ֖א קָרֵ֣א בְחָ֑יִל לְכ֤וֹן אָֽמְרִין֙ עַֽמְמַיָּ֔א אֻמַּיָּ֖א וְלִשָּׁנַיָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Isẜauzejs isẜauze ar ſtipru Balẜi jums tohp peeẜazzihts juhs Tautas Łaudis un Wallodas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ κῆρυξ ἐβόα ἐν ἰσχύι ὑμῖν λέγεται λαοί φυλαί γλῶσσαι
🇬🇷 Greek ABP:
και ο κήρυξ εβόα εν ισχύϊ υμίν λέγεται έθνη λαοί φυλαί γλώσσαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ziņotājs izsauca stiprā balsī Jums tautas ciltis un valodas tiek pavēlēts
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēstītājs sauca skaļā balsī Jums ļaudis jums tautas un valodas tiek pavēlēts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָרוֹזָ֖א
wə·ḵā·rō·w·zā
And a herald Tad, ziņotājs καὶ, , κῆρυξ H3744 Conj‑w|N‑msd ve·cha·ro·Za: And a herald -- Occurrence 1 of 1.
קָרֵ֣א
qā·rê
cried izsauca ἐβόα H7123 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ka·Re: cried -- Occurrence 1 of 3.
בְחָ֑יִל
ḇə·ḥā·yil;
aloud stiprā, balsī ἐν, ἰσχύι H2429 Prep‑b|N‑ms ve·Cha·yil;: aloud -- Occurrence 2 of 3.
לְכ֤וֹן
lə·ḵō·wn
to you Jums ὑμῖν --- Prep|2mp le·Chon: to you -- Occurrence .
אָֽמְרִין֙
’ā·mə·rîn
it is commanded tiek, pavēlēts λέγεται H560 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'a·me·Rin: it is commanded -- Occurrence 2 of 6.
עַֽמְמַיָּ֔א
‘am·may·yā,
peoples tautas λαοί H5972 N‑mpd 'am·mai·Ya,: peoples -- Occurrence 1 of 7.
אֻמַּיָּ֖א
’um·may·yā
nations ciltis φυλαί H524 N‑fpd 'um·mai·Ya: nations -- Occurrence 2 of 2.
וְלִשָּׁנַיָּֽא׃
wə·liš·šā·nay·yā.
and languages un, valodas γλῶσσαι H3961 Conj‑w|N‑mpd ve·lish·sha·nai·Ya.: and languages -- Occurrence 1 of 6.
5 Daniel 3:5
🇮🇱 Hebrew:
בְּעִדָּנָ֡א דִּֽי תִשְׁמְע֡וּן קָ֣ל קַרְנָ֣א מַ֠שְׁרוֹקִיתָא קיתרוס קַתְר֨וֹס סַבְּכָ֤א פְּסַנְתֵּרִין֙ סוּמְפֹּ֣נְיָ֔ה וְכֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א תִּפְּל֤וּן וְתִסְגְּדוּן֙ לְצֶ֣לֶם דַּהֲבָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad juhs dſirdeẜeet to Baſunes Skaꞥꞥu ir tahs Trummetes Kohkles Wijoles Ꞩohma‐Stabules jaukas Dſeeẜmas un wiẜẜadus ſpehlejamus Rihkus tad buhs jums nomeſtees un to Selta Bildi peeluhgt ko tas Ꞣehniꞥſch NebukadNezars irr uszehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾗ ἂν ὥρᾳ ἀκούσητε τῆς φωνῆς τῆς σάλπιγγος σύριγγός τε καὶ κιθάρας σαμβύκης καὶ ψαλτηρίου καὶ συμφωνίας καὶ παντὸς γένους μουσικῶν πίπτοντες προσκυνεῖτε τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ᾗ ἔστησεν Ναβουχοδονοσορ ὁ βασιλεύς
🇬🇷 Greek ABP:
η αν ώρα ακούσητε φωνής σάλπιγγος σύριγγός τε και κιθάρας σαμβύκης τε και ψαλτηρίου και παντός συμφωνίας γένους μουσικών πίπτοντες προσκυνείτε τη εικόνι τη χρυσή η έστησε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς
🇱🇻 Latvian (1965):
līdzko jūs dzirdēsit atskanam pūšamos ragus bazūnes flautas vijoles cītaras stabules somu dūkas un citus mūzikas instrumentus tad jums jānometas zemē zelta tēla priekšā ko Nebukadnēcars licis darināt un tas jāpielūdz
🇱🇻 Latvian (2024):
tiklīdz dzirdēsiet skanam taures ragus liras kokles arfas bazūnes vai jelkādu citu mūziku tā metieties zemē un slaviniet zelta tēlu ko uzslējis ķēniņš Nebūkadnecars;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּעִדָּנָ֡א
bə·‘id·dā·nā
[that] at time the līdzko , ἂν, ὥρᾳ H5732 Prep‑b|N‑msd be·'id·da·Na: [that] at time the -- Occurrence 1 of 1.
דִּֽי
dî-
which - - H1768 Pro‑r di-: which -- Occurrence 164 of 329.
תִשְׁמְע֡וּן
ṯiš·mə·‘ūn
you hear jūs, dzirdēsit ἀκούσητε H8086 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'Un: you hear -- Occurrence 1 of 2.
קָ֣ל
qāl
the sound atskanam τῆς, φωνῆς H7032 N‑msc kal: the sound -- Occurrence 1 of 6.
קַרְנָ֣א
qar·nā
of horn the pūšamos, ragus τῆς, σάλπιγγος H7162 N‑fsd kar·Na: of horn the -- Occurrence 1 of 5.
מַ֠שְׁרוֹקִיתָא
maš·rō·w·qî·ṯā
flute bazūnes σύριγγός H4953 N‑fsd Mash·ro·ki·ta: flute -- Occurrence 1 of 4.
קיתרוס
qî·ṯā·rō·ws
- flautas τε, καὶ, κιθάρας --- N‑ms ki·ta·ros.
קַתְר֨וֹס
qaṯ·rō·ws
harp vijoles - H7030 N‑ms kat·Ros: harp -- Occurrence 1 of 4.
סַבְּכָ֤א
sab·bə·ḵā
lyre cītaras σαμβύκης H5443 N‑fs sab·be·Cha: lyre -- Occurrence 1 of 4.
פְּסַנְתֵּרִין֙
pə·san·tê·rîn
[and] psaltery stabules καὶ, ψαλτηρίου H6460 N‑ms pe·san·te·Rin: [and] psaltery -- Occurrence 1 of 3.
סוּמְפֹּ֣נְיָ֔ה
sū·mə·pō·nə·yāh,
in symphony with somu, dūkas συμφωνίας H5481 N‑fs su·me·Po·ne·Yah,: in symphony with -- Occurrence 1 of 1.
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
and all un, citus καὶ, παντὸς H3606 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 6 of 18.
זְנֵ֣י
zə·nê
kinds - γένους H2178 N‑mpc ze·Nei: kinds -- Occurrence 1 of 4.
זְמָרָ֑א
zə·mā·rā;
of music mūzikas, instrumentus μουσικῶν H2170 N‑msd ze·ma·Ra;: of music -- Occurrence 1 of 4.
תִּפְּל֤וּן
tip·pə·lūn
you shall fall down tad, jums, jānometas, zemē πίπτοντες H5308 V‑Qal‑Imperf‑2mp tip·pe·Lun: you shall fall down -- Occurrence 1 of 2.
וְתִסְגְּדוּן֙
wə·ṯis·gə·ḏūn
and worship un, tas, jāpielūdz προσκυνεῖτε H5457 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑2mp ve·tis·ge·Dun: and worship -- Occurrence 1 of 2.
לְצֶ֣לֶם
lə·ṣe·lem
image zelta, tēla, priekšā τῇ, εἰκόνι H6755 Prep‑l|N‑msc le·Tze·lem: image -- Occurrence 1 of 3.
דַּהֲבָ֔א
da·hă·ḇā,
gold the - τῇ, χρυσῇ H1722 N‑msd da·ha·Va,: gold the -- Occurrence 2 of 13.
דִּ֥י

that ko H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 165 of 329.
הֲקֵ֖ים
hă·qêm
has set up licis ἔστησεν H6966 V‑Hifil‑Perf‑3ms ha·Keim: has set up -- Occurrence 4 of 5.
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 11 of 29.
מַלְכָּֽא׃
mal·kā.
King - , βασιλεύς H4430 N‑msd mal·Ka.: King -- Occurrence 61 of 134.
- (no match) darināt
- (no match) καὶ
6 Daniel 3:6
🇮🇱 Hebrew:
וּמַן דִּי לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד בַּהּ שַׁעֲתָ֣א יִתְרְמֵ֔א לְגֽוֹא אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas ne nomettiẜees un peeluhgs tas taps taî paẜchâ Stundâ deggoẜcha Zepła Widdû eemeſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὃς ἂν μὴ πεσὼν προσκυνήσῃ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐμβληθήσεται εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρὸς τὴν καιομένην
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kas nezemosies tēla priekšā un to nepielūgs to tūlīt iemetīs degošā ceplī
🇱🇻 Latvian (2024):
bet ja kāds nemetīsies zemē un neslavinās to nekavējoties lai met uguns ceplī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַן
ū·man-
And [he] who Bet, kas καὶ H4479 Conj‑w|Interrog u·man-: And [he] who -- Occurrence 1 of 3.
דִּי
dî-
down - ὃς, ἂν H1768 Pro‑r di-: down -- Occurrence 166 of 329.
לָ֥א

and not - μὴ H3809 Adv‑NegPrt la: and not -- Occurrence 27 of 67.
יִפֵּ֖ל
yip·pêl
does fall down - πεσὼν H5308 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·Pel: does fall down -- Occurrence 2 of 4.
וְיִסְגֻּ֑ד
wə·yis·guḏ;
and worship un, to, nepielūgs προσκυνήσῃ H5457 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yis·Gud;: and worship -- Occurrence 1 of 3.
בַּהּ
bah-
be cast - αὐτῇ --- Prep|3fs bah-: be cast -- Occurrence .
שַׁעֲתָ֣א
ša·‘ă·ṯā
immediately to, tūlīt τῇ, ὥρᾳ H8160 N‑fsd sha·'a·Ta: immediately -- Occurrence 1 of 2.
יִתְרְמֵ֔א
yiṯ·rə·mê,
shall be cast iemetīs ἐμβληθήσεται H7412 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·re·Me,: shall be cast -- Occurrence 1 of 4.
לְגֽוֹא
lə·ḡō·w-
into midst of degošā, ceplī εἰς H1459 Prep|N‑msc le·goy-: into midst of -- Occurrence 1 of 6.
אַתּ֥וּן
’at·tūn
a furnace - τὴν, κάμινον H861 N‑msc 'at·Tun: a furnace -- Occurrence 1 of 7.
נוּרָ֖א
nū·rā
And fiery - τοῦ, πυρὸς H5135 N‑csd nu·Ra: And fiery -- Occurrence 1 of 13.
יָקִֽדְתָּֽא׃
yā·qiḏ·tā.
burning the - τὴν, καιομένην H3345 V‑Qal‑Prtcpl‑fsd ya·Kid·Ta.: burning the -- Occurrence 1 of 8.
- (no match) nezemosies ,tēla ,priekšā
7 Daniel 3:7
🇮🇱 Hebrew:
כָּל קֳבֵ֣ל דְּנָ֡ה בֵּהּ זִמְנָ֡א כְּדִ֣י שָֽׁמְעִ֣ין כָּֽל עַמְמַיָּ֡א קָ֣ל קַרְנָא֩ מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜א קיתרס קַתְר֤וֹס שַׂבְּכָא֙ פְּסַנְטֵרִ֔ין וְכֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א נָֽפְלִ֨ין כָּֽל עַֽמְמַיָּ֜א אֻמַיָּ֣א וְלִשָּׁנַיָּ֗א סָֽגְדִין֙ לְצֶ֣לֶם דַּהֲבָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu wiẜẜi tee Łaudis dſirdeja to Baſunes Skaꞥꞥu ir tahs Trummetes Kohkles Wijoles Ꞩohma‐Stabules un wiẜẜadus ſpehlejamus Rihkus tad nomettehs wiẜẜi Łaudis Tautas un Wallodas un peeluhdſe to Selta Bildi ko tas Ꞣehniꞥſch NebukadNezars bij uszehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὅτε ἤκουσαν οἱ λαοὶ τῆς φωνῆς τῆς σάλπιγγος σύριγγός τε καὶ κιθάρας σαμβύκης καὶ ψαλτηρίου καὶ συμφωνίας καὶ παντὸς γένους μουσικῶν πίπτοντες πάντες οἱ λαοί φυλαί γλῶσσαι προσεκύνουν τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ᾗ ἔστησεν Ναβουχοδονοσορ ὁ βασιλεύς
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ότε ήκουσαν οι λαοί της φωνής της σάλπιγγος σύριγγός τε και κιθάρας σαμβύκης τε και ψαλτηρίου και παντός γένους μουσικών πίπτοντες οι λαοί φυλαί γλώσσαι προσεκύνουν τη εικόνι τη χρυσή η έστησεν Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tautas ciltis un valodas dzirdēja bazūnes skaņas flautas vijoles cītaras stabules un citus mūzikas instrumentus tad tās zemojās zelta tēla priekšā ko ķēniņš Nebukadnēcars bija licis uzsliet un to pielūdza
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzko izdzirdēja skanam taures ragus liras kokles arfas un citu mūziku tā visi ļaudis ciltis un tautas metās zemē un slavināja ķēniņa Nebūkadnecara uzslieto zelta tēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
all Kad - H3606 N‑msc kol-: all -- Occurrence 21 of 47.
קֳבֵ֣ל
qo·ḇêl
according to - ὅτε H6903 Prep ko·Vel: according to -- Occurrence 11 of 22.
דְּנָ֡ה
də·nāh
therefore - - H1836 Pro‑ms de·Nah: therefore -- Occurrence 35 of 53.
בֵּהּ
bêh-
at - καὶ --- Prep|3ms beh-: at -- Occurrence .
זִמְנָ֡א
zim·nā
that time - - H2166 N‑msd zim·Na: that time -- Occurrence 2 of 4.
כְּדִ֣י
kə·ḏî
when - - H1768 Prep‑k|Pro‑r ke·Di: when -- Occurrence 1 of 3.
שָֽׁמְעִ֣ין
šā·mə·‘în
heard dzirdēja ἤκουσαν H8086 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sha·me·'In: heard -- Occurrence 1 of 2.
כָּֽל
kāl-
all tautas πάντες H3606 N‑msc kal-: all -- Occurrence 1 of 2.
עַמְמַיָּ֡א
‘am·may·yā
people the - οἱ, λαοί H5972 N‑mpd 'am·mai·Ya: people the -- Occurrence 2 of 7.
קָ֣ל
qāl
the sound bazūnes, skaņas τῆς, φωνῆς H7032 N‑msc kal: the sound -- Occurrence 2 of 6.
קַרְנָא֩
qar·nā
of horn the - τῆς, σάλπιγγος H7162 N‑fsd kar·Na: of horn the -- Occurrence 2 of 5.
מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜א
maš·rō·w·qî·ṯā
flute flautas σύριγγός H4953 N‑fsd mash·Ro·ki·Ta: flute -- Occurrence 2 of 4.
קיתרס
qî·ṯā·rōs
- vijoles τε, καὶ, κιθάρας --- N‑ms ki·ta·ros.
קַתְר֤וֹס
qaṯ·rō·ws
harp cītaras - H7030 N‑ms kat·Ros: harp -- Occurrence 2 of 4.
שַׂבְּכָא֙
śab·bə·ḵā
[and] lyre stabules σαμβύκης H5443 N‑fs sab·be·Cha: [and] lyre -- Occurrence 2 of 4.
פְּסַנְטֵרִ֔ין
pə·san·ṭê·rîn,
in symphony with - καὶ, ψαλτηρίου H6460 N‑ms pe·san·te·Rin,: in symphony with -- Occurrence 2 of 3.
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
and all un, citus καὶ, παντὸς H3606 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 7 of 18.
זְנֵ֣י
zə·nê
kinds - γένους H2178 N‑mpc ze·Nei: kinds -- Occurrence 2 of 4.
זְמָרָ֑א
zə·mā·rā;
of music mūzikas, instrumentus μουσικῶν H2170 N‑msd ze·ma·Ra;: of music -- Occurrence 2 of 4.
נָֽפְלִ֨ין
nā·p̄ə·lîn
fell down tad, tās, zemojās πίπτοντες H5308 V‑Qal‑Prtcpl‑mp na·fe·Lin: fell down -- Occurrence 1 of 1.
כָּֽל
kāl-
all - - H3606 N‑msc kal-: all -- Occurrence 2 of 2.
עַֽמְמַיָּ֜א
‘am·may·yā
people the - οἱ, λαοὶ H5972 N‑mpd 'am·mai·Ya: people the -- Occurrence 3 of 7.
אֻמַיָּ֣א
’u·may·yā
nations ciltis φυλαί H524 N‑fpd 'u·mai·Ya: nations -- Occurrence 1 of 5.
וְלִשָּׁנַיָּ֗א
wə·liš·šā·nay·yā,
and languages un, valodas καὶ, γλῶσσαι H3961 Conj‑w|N‑mpd ve·lish·sha·nai·Ya,: and languages -- Occurrence 2 of 6.
סָֽגְדִין֙
sā·ḡə·ḏîn
[and] worshiped un, to, pielūdza προσεκύνουν H5457 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sa·ge·Din: [and] worshiped -- Occurrence 1 of 3.
לְצֶ֣לֶם
lə·ṣe·lem
image zelta, tēla, priekšā τῇ, εἰκόνι H6755 Prep‑l|N‑msc le·Tze·lem: image -- Occurrence 2 of 3.
דַּהֲבָ֔א
da·hă·ḇā,
gold the - τῇ, χρυσῇ H1722 N‑msd da·ha·Va,: gold the -- Occurrence 3 of 13.
דִּ֥י

which ko H1768 Pro‑r di: which -- Occurrence 167 of 329.
הֲקֵ֖ים
hă·qêm
had set up bija, licis, uzsliet ἔστησεν H6966 V‑Hifil‑Perf‑3ms ha·Keim: had set up -- Occurrence 5 of 5.
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar ķēniņš, Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 12 of 29.
מַלְכָּֽא׃
mal·kā.
King - , βασιλεύς H4430 N‑msd mal·Ka.: King -- Occurrence 62 of 134.
- (no match) ἐγένετο, συμφωνίας
8 Daniel 3:8
🇮🇱 Hebrew:
כָּל קֳבֵ֤ל דְּנָה֙ בֵּהּ זִמְנָ֔א קְרִ֖בוּ גֻּבְרִ֣ין כַּשְׂדָּאִ֑ין וַאֲכַ֥לוּ קַרְצֵיה֖וֹן דִּ֥י יְהוּדָיֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî paẜchâ Laikâ peegahje zitti Kaldeëŗu Wihri un apẜuhdſeja tohs Iudus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε προσήλθοσαν ἄνδρες Χαλδαῖοι καὶ διέβαλον τοὺς Ιουδαίους
🇬🇷 Greek ABP:
τότε προσήλθον άνδρες Χαλδαίοι και διέβαλον τους Ιουδαίους και υπολαβόντες είπον Ναβουχοδονόσορ τω βασιλεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī laikā uzstājās daži kaldeju vīri un apsūdzēja jūdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tūlīt atnāca daži kaldiešu zintnieki un ļaunprātīgi apsūdzēja jūdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
Reason Tanī, laikā τότε H3606 N‑msc kol-: Reason -- Occurrence 22 of 47.
קֳבֵ֤ל
qo·ḇêl
For - - H6903 Prep ko·Vel: For -- Occurrence 12 of 22.
דְּנָה֙
də·nāh
therefore - - H1836 Pro‑ms de·Nah: therefore -- Occurrence 36 of 53.
בֵּהּ
bêh-
at - - --- Prep|3ms beh-: at -- Occurrence .
זִמְנָ֔א
zim·nā,
that time - - H2166 N‑msd zim·Na,: that time -- Occurrence 3 of 4.
קְרִ֖בוּ
qə·ri·ḇū
came forward uzstājās προσήλθοσαν H7127 V‑Qal‑Perf‑3mp ke·Ri·vu: came forward -- Occurrence 1 of 2.
גֻּבְרִ֣ין
guḇ·rîn
certain daži, vīri ἄνδρες H1400 N‑mp guv·Rin: certain -- Occurrence 1 of 4.
כַּשְׂדָּאִ֑ין
kaś·dā·’în;
Chaldeans - Χαλδαῖοι H3779 N‑proper‑mp kas·da·'In;: Chaldeans -- Occurrence 1 of 2.
וַאֲכַ֥לוּ
wa·’ă·ḵa·lū
and un, apsūdzēja καὶ, διέβαλον H399 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3mp va·'a·Cha·lu: and -- Occurrence 1 of 1.
קַרְצֵיה֖וֹן
qar·ṣê·hō·wn
accused jūdus - H7170 N‑mpc|3mp kar·tzei·Hon: accused -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֥י

which - - H1768 Pro‑r di: which -- Occurrence 168 of 329.
יְהוּדָיֵֽא׃
yə·hū·ḏā·yê.
Jews - τοὺς, Ιουδαίους H3062 N‑proper‑mp ye·hu·da·Ye.: Jews -- Occurrence 9 of 9.
- (no match) kaldeju
9 Daniel 3:9
🇮🇱 Hebrew:
עֲנוֹ֙ וְאָ֣מְרִ֔ין לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מַלְכָּ֑א מַלְכָּ֖א לְעָלְמִ֥ין חֱיִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee atbildeja un ẜazzija Lai tas Ꞣehniꞥſch muhſcham dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ βασιλεῖ Ναβουχοδονοσορ βασιλεῦ εἰς τοὺς αἰῶνας ζῆθι
🇬🇷 Greek ABP:
βασιλεύ εις τους αιώνας ζήθι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie ziņoja ķēniņam Nebukadnēcaram un sacīja Ķēniņš lai dzīvo mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
viņi sacīja ķēniņam Nebūkadnecaram Ķēniņš lai dzīvo mūžīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲנוֹ֙
‘ă·nōw
They spoke Tie - H6032 V‑Qal‑Perf‑3mp a·No: They spoke -- Occurrence 3 of 5.
וְאָ֣מְרִ֔ין
wə·’ā·mə·rîn,
and said un, sacīja - H560 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·'A·me·Rin,: and said -- Occurrence 3 of 8.
לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖ר
lin·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
to Nebuchadnezzar ķēniņam, Nebukadnēcaram Ναβουχοδονοσορ H5020 Prep‑l|N‑proper‑ms lin·vu·chad·netz·Tzar: to Nebuchadnezzar -- Occurrence 1 of 2.
מַלְכָּ֑א
mal·kā;
king - - H4430 N‑msd mal·Ka;: king -- Occurrence 63 of 134.
מַלְכָּ֖א
mal·kā
King Ķēniņš βασιλεῦ H4430 N‑msd mal·Ka: King -- Occurrence 64 of 134.
לְעָלְמִ֥ין
lə·‘ā·lə·mîn
forever lai, dzīvo, mūžīgi εἰς, τοὺς, αἰῶνας H5957 Prep‑l|N‑mp le·'al·Min: forever -- Occurrence 3 of 6.
חֱיִֽי׃
ḥĕ·yî.
live - ζῆθι H2418 V‑Qal‑Imp‑ms che·Yi.: live -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) ziņoja
- (no match) τῷ, βασιλεῖ
10 Daniel 3:10
🇮🇱 Hebrew:
אנתה אַ֣נְתְּ מַלְכָּא֮ שָׂ֣מְתָּ טְּעֵם֒ דִּ֣י כָל אֱנָ֡שׁ דִּֽי יִשְׁמַ֡ע קָ֣ל קַרְנָ֣א מַ֠שְׁרֹקִיתָא קיתרס קַתְר֨וֹס שַׂבְּכָ֤א פְסַנְתֵּרִין֙ וסיפניה וְסוּפֹּ֣נְיָ֔ה וְכֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א יִפֵּ֥ל וְיִסְגֻּ֖ד לְצֶ֥לֶם דַּהֲבָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Ꞣehniꞥſch eẜẜi pawehlejs ka wiẜẜeem Zilwekeem kad tee dſirdetu to Baſunes Skaꞥꞥu ir tahs Trummetes Kohkles Wijoles Ꞩohma‐Stabules jaukas Dſeeẜmas un wiẜẜadus ſpehlejamus Rihkus bij nomeſtees un to Selta Bildi peeluhgt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σύ βασιλεῦ ἔθηκας δόγμα πάντα ἄνθρωπον ὃς ἂν ἀκούσῃ τῆς φωνῆς τῆς σάλπιγγος σύριγγός τε καὶ κιθάρας σαμβύκης καὶ ψαλτηρίου καὶ συμφωνίας καὶ παντὸς γένους μουσικῶν
🇬🇷 Greek ABP:
συ βασιλεύ έθηκας δόγμα πας άνθρωπος ος αν ακούση της φωνής της σάλπιγγος σύριγγός τε και κιθαρας σαμβύκης τε και ψαλτηρίου και συμφωνίας και παντός γένους μουσικών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu ak ķēniņ taču pavēlēji ka ikvienam līdzko tas dzird bazūnes skaņas flautas vijoles cītaras stabules un citus mūzikas instrumentus būs zemoties zelta tēla priekšā un to pielūgt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu ķēniņ taču pavēlēji lai ikviens kas dzird atskanam taures ragus liras kokles arfas bazūnes vai ko citu metas zemē un slavina zelta tēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אנתה
’an·tāh
You Tu, ak σύ --- Pro‑2ms an·tahYou.
אַ֣נְתְּ
’ant
You - - H607 Pro‑2ms Ant: You -- Occurrence 5 of 10.
מַלְכָּא֮
mal·kā
king ķēniņ βασιλεῦ H4430 N‑msd mal·Ka: king -- Occurrence 65 of 134.
שָׂ֣מְתָּ
śā·mə·tā
have made taču, pavēlēji ἔθηκας H7761 V‑Qal‑Perf‑2ms Sa·me·ta: have made -- Occurrence 1 of 1.
טְּעֵם֒
ṭə·‘êm
a decree - δόγμα H2942 N‑ms te·'Em: a decree -- Occurrence 17 of 22.
דִּ֣י

that ka - H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 169 of 329.
כָל
ḵāl
any ikvienam πάντα H3606 N‑msc chol: any -- Occurrence 5 of 12.
אֱנָ֡שׁ
’ĕ·nāš
man - ἄνθρωπον H606 N‑ms 'e·Nash: man -- Occurrence 3 of 7.
דִּֽי
dî-
who līdzko, tas ὃς, ἂν H1768 Pro‑r di-: who -- Occurrence 170 of 329.
יִשְׁמַ֡ע
yiš·ma‘
hears dzird ἀκούσῃ H8086 V‑Qal‑Perf‑3ms yish·Ma': hears -- Occurrence 1 of 1.
קָ֣ל
qāl
the sound bazūnes, skaņas τῆς, φωνῆς H7032 N‑msc kal: the sound -- Occurrence 3 of 6.
קַרְנָ֣א
qar·nā
of horn the - τῆς, σάλπιγγος H7162 N‑fsd kar·Na: of horn the -- Occurrence 3 of 5.
מַ֠שְׁרֹקִיתָא
maš·rō·qî·ṯā
flute flautas σύριγγός H4953 N‑fsd Mash·ro·ki·ta: flute -- Occurrence 3 of 4.
קיתרס
qî·ṯā·rōs
- vijoles τε, καὶ, κιθάρας --- N‑ms ki·ta·ros.
קַתְר֨וֹס
qaṯ·rō·ws
harp cītaras - H7030 N‑ms kat·Ros: harp -- Occurrence 3 of 4.
שַׂבְּכָ֤א
śab·bə·ḵā
lyre stabules σαμβύκης H5443 N‑fs sab·be·Cha: lyre -- Occurrence 3 of 4.
פְסַנְתֵּרִין֙
p̄ə·san·tê·rîn
[and] psaltery - καὶ, ψαλτηρίου H6460 N‑ms fe·san·te·Rin: [and] psaltery -- Occurrence 1 of 1.
וסיפניה
wə·sî·pō·nə·yāh
- - καὶ, συμφωνίας --- Conj‑w|N‑fs ve·si·po·ne·yah.
וְסוּפֹּ֣נְיָ֔ה
wə·sū·pō·nə·yāh,
in symphony with un, citus καὶ H5481 Conj‑w|N‑fs ve·su·Po·ne·Yah,: in symphony with -- Occurrence 1 of 1.
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
and all - παντὸς H3606 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 8 of 18.
זְנֵ֣י
zə·nê
kinds - γένους H2178 N‑mpc ze·Nei: kinds -- Occurrence 3 of 4.
זְמָרָ֑א
zə·mā·rā;
of music mūzikas, instrumentus μουσικῶν H2170 N‑msd ze·ma·Ra;: of music -- Occurrence 3 of 4.
יִפֵּ֥ל
yip·pêl
shall fall down būs, zemoties - H5308 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·Pel: shall fall down -- Occurrence 3 of 4.
וְיִסְגֻּ֖ד
wə·yis·guḏ
and worship un, to, pielūgt - H5457 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yis·Gud: and worship -- Occurrence 2 of 3.
לְצֶ֥לֶם
lə·ṣe·lem
image zelta, tēla, priekšā - H6755 Prep‑l|N‑msc le·Tze·lem: image -- Occurrence 3 of 3.
דַּהֲבָֽא׃
da·hă·ḇā.
gold the - - H1722 N‑msd da·ha·Va.: gold the -- Occurrence 4 of 13.
11 Daniel 3:11
🇮🇱 Hebrew:
וּמַן דִּי לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד יִתְרְמֵ֕א לְגֽוֹא אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ka tam kas pee Semmes ne nomeſtohs un ne peeluhgtu deggoẜchâ Zepłî bij meſtam tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μὴ πεσὼν προσκυνήσῃ τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ἐμβληθήσεται εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρὸς τὴν καιομένην
🇱🇻 Latvian (1965):
bet kas nezemojas tēla priekšā un to nepielūdz to būs iemest degošā ceplī
🇱🇻 Latvian (2024):
un ja kāds nemetīsies zemē un neslavinās tas jāmet uguns ceplī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַן
ū·man-
And [he] who bet, kas καὶ H4479 Conj‑w|Interrog u·man-: And [he] who -- Occurrence 2 of 3.
דִּי
dî-
down - - H1768 Pro‑r di-: down -- Occurrence 171 of 329.
לָ֥א

and not ne μὴ H3809 Adv‑NegPrt la: and not -- Occurrence 28 of 67.
יִפֵּ֖ל
yip·pêl
does fall down zemojas πεσὼν H5308 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·Pel: does fall down -- Occurrence 4 of 4.
וְיִסְגֻּ֑ד
wə·yis·guḏ;
and worship un, to, nepielūdz προσκυνήσῃ H5457 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yis·Gud;: and worship -- Occurrence 3 of 3.
יִתְרְמֵ֕א
yiṯ·rə·mê
shall be cast to, būs, iemest ἐμβληθήσεται H7412 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·re·Me: shall be cast -- Occurrence 2 of 4.
לְגֽוֹא
lə·ḡō·w-
into the midst degošā, ceplī εἰς H1459 Prep|N‑msc le·goy-: into the midst -- Occurrence 2 of 6.
אַתּ֥וּן
’at·tūn
of a furnace - τὴν, κάμινον H861 N‑msc 'at·Tun: of a furnace -- Occurrence 2 of 7.
נוּרָ֖א
nū·rā
And fiery - τοῦ, πυρὸς H5135 N‑csd nu·Ra: And fiery -- Occurrence 2 of 13.
יָקִֽדְתָּֽא׃
yā·qiḏ·tā.
burning - τὴν, καιομένην H3345 V‑Qal‑Prtcpl‑fsd ya·Kid·Ta.: burning -- Occurrence 2 of 8.
- (no match) tēla ,priekšā
- (no match) τῇ, εἰκόνι, τῇ, χρυσῇ
12 Daniel 3:12
🇮🇱 Hebrew:
אִיתַ֞י גֻּבְרִ֣ין יְהוּדָאיִ֗ן דִּֽי מַנִּ֤יתָ יָתְהוֹן֙ עַל עֲבִידַת֙ מְדִינַ֣ת בָּבֶ֔ל שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ לָא שָׂ֨מֽוּ עליך עֲלָ֤ךְ מַלְכָּא֙ טְעֵ֔ם לאלהיך לֵֽאלָהָךְ֙ לָ֣א פָלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימְתָּ לָ֥א סָגְדִֽין׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Teju irr Iudu Wihri ko tu par Waldneekeem pahr to Babeles Walſti eẜẜi eezehlis Sadraks Meſeks un AbedNegus ẜchee Wihri ne leek tawu Ꞣehniꞥa Wahrdn wehrâ un ne gohda tawus Deewus un ne peeluhdſ to ſelta Bildi ko tu eẜẜi uszehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσὶν ἄνδρες Ιουδαῖοι οὓς κατέστησας ἐπὶ τὰ ἔργα τῆς χώρας Βαβυλῶνος Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω οἱ ἄνδρες ἐκεῖνοι οὐχ ὑπήκουσαν βασιλεῦ τῷ δόγματί σου τοῖς θεοῖς σου οὐ λατρεύουσιν καὶ τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ᾗ ἔστησας οὐ προσκυνοῦσιν
🇬🇷 Greek ABP:
εισίν άνδρες Ιουδαίοι ους κατέστησας επί τα έργα της χώρας Βαβυλώνος Σεδράχ Μισάχ Αβδεναγώ οι άνδρες εκείνοι ουχ υπήκουσαν βασιλεύ τω δόγματί σου και τοις θεοίς σου ου λατρεύουσι και τη εικόνι τη χρυσή η έστησας ου προσκυνούσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Te ir daži jūdi Sadrahs Mesahs un AbedNego kuriem tu esi uzticējis Bābeles zemes pārvaldīšanu tie ak ķēniņ neievēro tavu pavēli tie negodā tavus dievus un nepielūdz zelta tēlu ko tu esi licis darināt
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ir daži jūdi kurus tu iecēli pārvaldīt Bābeles pavalstis Šadrahs Mēšahs un Abēdnego kas nepilda tavas pavēles Viņi nekalpo taviem dieviem un neslavina zelta tēlu ko tu uzslēji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִיתַ֞י
’î·ṯay
[There] are Te, ir εἰσὶν H383 Adv 'i·Tai: [There] are -- Occurrence 7 of 12.
גֻּבְרִ֣ין
guḇ·rîn
certain daži, jūdi ἄνδρες H1400 N‑mp guv·Rin: certain -- Occurrence 2 of 4.
יְהוּדָאיִ֗ן
yə·hū·ḏā·yin,
Jews - Ιουδαῖοι H3062 N‑proper‑mp ye·hu·da·Yin,: Jews -- Occurrence 1 of 1.
דִּֽי
dî-
whom kuriem οὓς H1768 Pro‑r di-: whom -- Occurrence 172 of 329.
מַנִּ֤יתָ
man·nî·ṯā
you have set tu, esi, uzticējis κατέστησας H4483 V‑Piel‑Perf‑2ms man·Ni·ta: you have set -- Occurrence 1 of 1.
יָתְהוֹן֙
yā·ṯə·hō·wn
- - - H3487 Adv|3mp ya·te·hOn: -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
over Bābeles, zemes, pārvaldīšanu ἐπὶ H5922 Prep 'al-: over -- Occurrence 36 of 64.
עֲבִידַת֙
‘ă·ḇî·ḏaṯ
the affairs - τὰ, ἔργα H5673 N‑fsc 'a·vi·Dat: the affairs -- Occurrence 3 of 3.
מְדִינַ֣ת
mə·ḏî·naṯ
of the province - τῆς, χώρας H4083 N‑fsc me·di·Nat: of the province -- Occurrence 4 of 4.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon - Βαβυλῶνος H895 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 7 of 10.
שַׁדְרַ֥ךְ
šaḏ·raḵ
Shadrach Sadrahs Σεδραχ H7715 N‑proper‑ms shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 1 of 9.
מֵישַׁ֖ךְ
mê·šaḵ
Meshach Mesahs Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·Shach: Meshach -- Occurrence 2 of 14.
וַעֲבֵ֣ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and un, AbedNego Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֑וֹ
nə·ḡōw;
Abed-nego - - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go;: Abed-nego -- Occurrence 2 of 14.
גֻּבְרַיָּ֣א
guḇ·ray·yā
men tie, ak οἱ H1400 N‑mpd guv·rai·Ya: men -- Occurrence 4 of 11.
אִלֵּ֗ךְ
’il·lêḵ,
these - ἐκεῖνοι H479 Pro‑cp 'il·Lech,: these -- Occurrence 5 of 14.
לָא
lā-
not neievēro οὐχ H3809 Adv‑NegPrt la-: not -- Occurrence 29 of 67.
שָׂ֨מֽוּ
śā·mū
have paid due regard - ὑπήκουσαν H7761 V‑Qal‑Perf‑3mp Sa·mu: have paid due regard -- Occurrence 1 of 1.
עליך
‘ă·la·yiḵ
- - σου --- Prep|2ms a·la·yich.
עֲלָ֤ךְ
‘ă·lāḵ
to you - - H5921 Prep|2ms a·Lach: to you -- Occurrence 2 of 8.
מַלְכָּא֙
mal·kā
king ķēniņ, tavu, pavēli βασιλεῦ H4430 N‑msd mal·Ka: king -- Occurrence 66 of 134.
טְעֵ֔ם
ṭə·‘êm,
regarded - τῷ, δόγματί, σου H2942 N‑ms te·'Em,: regarded -- Occurrence 18 of 22.
לאלהיך
lê·lā·ha·yiḵ
- - τοῖς, θεοῖς --- Prep‑l|N‑mpc|2ms le·la·ha·yich.
לֵֽאלָהָךְ֙
lê·lā·hāḵ
your gods tie, negodā, tavus, dievus - H426 Prep‑l|N‑msc|2ms le·la·hoCh: your gods -- Occurrence 1 of 1.
לָ֣א

not - οὐ H3809 Adv‑NegPrt la: not -- Occurrence 30 of 67.
פָלְחִ֔ין
p̄ā·lə·ḥîn,
they do serve - λατρεύουσιν H6399 V‑Qal‑Prtcpl‑mp fa·le·Chin,: they do serve -- Occurrence 1 of 3.
וּלְצֶ֧לֶם
ū·lə·ṣe·lem
or image un, nepielūdz καὶ, τῇ, εἰκόνι H6755 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Tze·lem: or image -- Occurrence 1 of 3.
דַּהֲבָ֛א
da·hă·ḇā
gold the zelta, tēlu τῇ, χρυσῇ H1722 N‑msd da·ha·Va: gold the -- Occurrence 5 of 13.
דִּ֥י

which ko H1768 Pro‑r di: which -- Occurrence 173 of 329.
הֲקֵ֖ימְתָּ
hă·qê·mə·tā
you have set up tu, esi, licis ἔστησας H6966 V‑Hifil‑Perf‑2ms ha·Kei·me·ta: you have set up -- Occurrence 1 of 2.
לָ֥א

Nor - οὐ H3809 Adv‑NegPrt la: Nor -- Occurrence 31 of 67.
סָגְדִֽין׃
sā·ḡə·ḏîn.
worship - προσκυνοῦσιν H5457 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sa·ge·Din.: worship -- Occurrence 2 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) darināt
- (no match) ἄνδρες
13 Daniel 3:13
🇮🇱 Hebrew:
בֵּאדַ֤יִן נְבוּכַדְנֶצַּר֙ בִּרְגַ֣ז וַחֲמָ֔ה אֲמַר֙ לְהַיְתָיָ֔ה לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ בֵּאדַ֙יִן֙ גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֔ךְ הֵיתָ֖יוּ קֳדָ֥ם מַלְכָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad pawehleja NebukadNezars ar Duẜmahm un Bahrſibu ka bij Sadraku Meſaku un AbedNegu atweſt preekẜchâ tad tappe tee Wihri preekẜch ta Ꞣehniꞥa weſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε Ναβουχοδονοσορ ἐν θυμῷ καὶ ὀργῇ εἶπεν ἀγαγεῖν τὸν Σεδραχ Μισαχ καὶ Αβδεναγω καὶ ἤχθησαν ἐνώπιον τοῦ βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Nebukadnēcars lielās dusmās pavēlēja atvest Sadrahu Mesahu un AbedNego
🇱🇻 Latvian (2024):
Nebūkadnecars ļoti sadusmojās un pavēlēja atvest Šadrahu Mēšahu un Abēdnego Kad šos vīrus atveda pie ķēniņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּאדַ֤יִן
bê·ḏa·yin
Then Tad τότε H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin: Then -- Occurrence 8 of 29.
נְבוּכַדְנֶצַּר֙
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 13 of 29.
בִּרְגַ֣ז
bir·ḡaz
in rage lielās, dusmās ἐν, θυμῷ H7266 Prep‑b|N‑ms bir·Gaz: in rage -- Occurrence 1 of 1.
וַחֲמָ֔ה
wa·ḥă·māh,
and fury - καὶ, ὀργῇ H2528 Conj‑w|N‑fs va·cha·Mah,: and fury -- Occurrence 1 of 1.
אֲמַר֙
’ă·mar
gave the command pavēlēja εἶπεν H560 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: gave the command -- Occurrence 4 of 13.
לְהַיְתָיָ֔ה
lə·hay·ṯā·yāh,
to bring atvest ἀγαγεῖν H858 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hay·ta·Yah,: to bring -- Occurrence 1 of 2.
לְשַׁדְרַ֥ךְ
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach Sadrahu τὸν, Σεδραχ H7715 Prep‑l|N‑proper‑ms le·shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 2 of 5.
מֵישַׁ֖ךְ
mê·šaḵ
Meshach Mesahu Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·Shach: Meshach -- Occurrence 3 of 14.
וַעֲבֵ֣ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and un καὶ, Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֑וֹ
nə·ḡōw;
Abed-nego AbedNego - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go;: Abed-nego -- Occurrence 3 of 14.
בֵּאדַ֙יִן֙
bê·ḏa·yin
Then - καὶ H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin: Then -- Occurrence 9 of 29.
גֻּבְרַיָּ֣א
guḇ·ray·yā
men - - H1400 N‑mpd guv·rai·Ya: men -- Occurrence 5 of 11.
אִלֵּ֔ךְ
’il·lêḵ,
these - - H479 Pro‑cp 'il·Lech,: these -- Occurrence 6 of 14.
הֵיתָ֖יוּ
hê·ṯā·yū
they brought - ἤχθησαν H858 V‑Hofal‑Perf‑3mp hei·Ta·yu: they brought -- Occurrence 1 of 1.
קֳדָ֥ם
qo·ḏām
before - ἐνώπιον H6925 Prep ko·Dam: before -- Occurrence 9 of 16.
מַלְכָּֽא׃
mal·kā.
king the - τοῦ, βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka.: king the -- Occurrence 67 of 134.
14 Daniel 3:14
🇮🇱 Hebrew:
עָנֵ֤ה נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ וְאָמַ֣ר לְה֔וֹן הַצְדָּ֕א שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לֵֽאלָהַ֗י לָ֤א אִֽיתֵיכוֹן֙ פָּֽלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימֶת לָ֥א סָֽגְדִֽין׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja NebukadNezars un ẜazzija us teem Irr tas teeẜi Sadraks Meſaks un AbedNegus ka juhs mannus Deewus ne zeenijat un to ſelta Bildi ne peeluhdſat ko es eẜmu uszehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθη Ναβουχοδονοσορ καὶ εἶπεν αὐτοῖς εἰ ἀληθῶς Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω τοῖς θεοῖς μου οὐ λατρεύετε καὶ τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ᾗ ἔστησα οὐ προσκυνεῖτε
🇱🇻 Latvian (1965):
un kad šos vīrus atveda pie ķēniņa viņš tos uzrunāja un sacīja Vai jūs Sadrah Mesah un AbedNego ar nolūku negodājat manus dievus un nepielūdzat zelta tēlu ko es liku veidot
🇱🇻 Latvian (2024):
Nebūkadnecara viņš tiem sacīja Šadrah Mēšah un Abēdnego vai jūs tīši nekalpojat maniem dieviem un neslavināt zelta tēlu ko es uzslēju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָנֵ֤ה
‘ā·nêh
Spoke un, kad, šos, vīrus, atveda, pie, ķēniņa, viņš, tos, uzrunāja καὶ, ἀπεκρίθη H6032 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'a·Neh: Spoke -- Occurrence 8 of 23.
נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙
nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar - Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 14 of 29.
וְאָמַ֣ר
wə·’ā·mar
and saying - εἶπεν H560 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'a·Mar: and saying -- Occurrence 8 of 24.
לְה֔וֹן
lə·hō·wn,
to them un, sacīja αὐτοῖς --- Prep|3mp le·Hon,: to them -- Occurrence .
הַצְדָּ֕א
haṣ·dā
is [it] true Vai εἰ, ἀληθῶς H6656 Art|N‑ms hatz·Da: is [it] true -- Occurrence 1 of 1.
שַׁדְרַ֥ךְ
šaḏ·raḵ
Shadrach Sadrah Σεδραχ H7715 N‑proper‑ms shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 2 of 9.
מֵישַׁ֖ךְ
mê·šaḵ
Meshach Mesah Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·Shach: Meshach -- Occurrence 4 of 14.
וַעֲבֵ֣ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and un Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֑וֹ
nə·ḡōw;
Abed-nego AbedNego - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go;: Abed-nego -- Occurrence 4 of 14.
לֵֽאלָהַ֗י
lê·lā·hay,
my gods jūs, ar, nolūku, negodājat, manus, dievus τοῖς, θεοῖς, μου H426 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·la·Hai,: my gods -- Occurrence 1 of 1.
לָ֤א

not - οὐ H3809 Adv‑NegPrt la: not -- Occurrence 32 of 67.
אִֽיתֵיכוֹן֙
’î·ṯê·ḵō·wn
[you] are - λατρεύετε H383 Adv|2mp 'i·tei·chOn: [you] are -- Occurrence 1 of 2.
פָּֽלְחִ֔ין
pā·lə·ḥîn,
[that] serving - - H6399 V‑Qal‑Prtcpl‑mp pa·le·Chin,: [that] serving -- Occurrence 1 of 1.
וּלְצֶ֧לֶם
ū·lə·ṣe·lem
or image un, nepielūdzat καὶ, τῇ, εἰκόνι H6755 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Tze·lem: or image -- Occurrence 2 of 3.
דַּהֲבָ֛א
da·hă·ḇā
gold the zelta, tēlu τῇ, χρυσῇ H1722 N‑msd da·ha·Va: gold the -- Occurrence 6 of 13.
דִּ֥י

which ko H1768 Pro‑r di: which -- Occurrence 174 of 329.
הֲקֵ֖ימֶת
hă·qê·meṯ
I have set up es, liku, veidot ἔστησα H6966 V‑Hifil‑Perf‑1cs ha·Kei·met: I have set up -- Occurrence 1 of 1.
לָ֥א

nor - οὐ H3809 Adv‑NegPrt la: nor -- Occurrence 33 of 67.
סָֽגְדִֽין׃
sā·ḡə·ḏîn.
worship - προσκυνεῖτε H5457 V‑Qal‑Prtcpl‑mp Sa·ge·Din.: worship -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) καὶ
15 Daniel 3:15
🇮🇱 Hebrew:
כְּעַ֞ן הֵ֧ן אִֽיתֵיכ֣וֹן עֲתִידִ֗ין דִּ֣י בְעִדָּנָ֡א דִּֽי תִשְׁמְע֡וּן קָ֣ל קַרְנָ֣א מַשְׁרוֹקִיתָ֣א קיתרס קַתְר֣וֹס שַׂבְּכָ֡א פְּסַנְתֵּרִין֩ וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה וְכֹ֣ל זְנֵ֣י זְמָרָ֗א תִּפְּל֣וּן וְתִסְגְּדוּן֮ לְצַלְמָ֣א דִֽי עַבְדֵת֒ וְהֵן֙ לָ֣א תִסְגְּד֔וּן בַּהּ שַׁעֲתָ֣ה תִתְרְמ֔וֹן לְגֽוֹא אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּ֑א וּמַן ה֣וּא אֱלָ֔הּ דֵּ֥י יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן מִן יְדָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad taiẜajtees kad juhs dſirdeẜeet to Baſunes Skaꞥꞥu ir tahs Trummetes Kohkles Wijoles Ꞩohma‐Stabules jaukas Dſeeẜmas un wiẜẜadus ſpehlejamus Rihkus tad nometteetees un peeluhdſeet to Bildi ko es eẜmu darrijs bet ja juhs to ne peeluhdſat tad tapẜeet juhs taî paẜchâ Stundâ deggoẜchâ Zepłî eemeſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν οὖν εἰ ἔχετε ἑτοίμως ἵνα ὡς ἂν ἀκούσητε τῆς φωνῆς τῆς σάλπιγγος σύριγγός τε καὶ κιθάρας σαμβύκης καὶ ψαλτηρίου καὶ συμφωνίας καὶ παντὸς γένους μουσικῶν πεσόντες προσκυνήσητε τῇ εἰκόνι ᾗ ἐποίησα ἐὰν δὲ μὴ προσκυνήσητε αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐμβληθήσεσθε εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρὸς τὴν καιομένην καὶ τίς ἐστιν θεός ὃς ἐξελεῖται ὑμᾶς ἐκ τῶν χειρῶν μου
🇬🇷 Greek ABP:
νυν ουν ει έχετε ετοίμως ίνα ως αν ακούσητε της φωνής της σάλπιγγος σύριγγός τε και κιθάρας σαμβύκης τε και ψαλτηρίου και συμφωνίας και παντός γένους μουσικών πεσόντες προσκυνήσητε τη εικόνι η εποίησα εάν δε μη προσκυνήσητε αυτή τη ώρα εμβληθήσεσθε εις την κάμινον του πυρός την καιομένην και τις εστί θεός ος εξελείται υμάς εκ των χειρών μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Nu ja jūs līdzko dzirdēsit bazūnes skaņas flautas vijoles cītaras stabules un citus mūzikas instrumentus esat ar mieru zemoties tā tēla priekšā ko es pavēlēju izveidot un to pielūgt tad labi Bet ja jūs to nepielūdzat tad jūs iemetīs tūlīt degošā ceplī Un kas būtu tāds dievs kas jūs varētu izglābt no manas rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu tad esiet gatavi tiklīdz dzirdēsiet atskanam taures ragus liras kokles arfas bazūnes vai ko citu tā metieties zemē un slaviniet zelta tēlu ko es uzslēju bet ja jūs neslavināsiet tad tūlīt tiksiet iemesti uguns ceplī Kurš dievs gan spēs jūs paglābt no manis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּעַ֞ן
kə·‘an
Now Nu νῦν, οὖν H3705 Adv ke·'An: Now -- Occurrence 6 of 10.
הֵ֧ן
hên
if ja εἰ H2006 Conj hen: if -- Occurrence 10 of 13.
אִֽיתֵיכ֣וֹן
’î·ṯê·ḵō·wn
[you] are jūs ἔχετε H383 Adv|2mp i·tei·Chon: [you] are -- Occurrence 2 of 2.
עֲתִידִ֗ין
‘ă·ṯî·ḏîn,
ready līdzko, dzirdēsit, esat, ar, mieru ἑτοίμως H6263 Adj‑mp 'a·ti·Din,: ready -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֣י

that - ἵνα H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 175 of 329.
בְעִדָּנָ֡א
ḇə·‘id·dā·nā
at time the - ὡς, ἂν H5732 Prep‑b|N‑msd ve·'id·da·Na: at time the -- Occurrence 1 of 1.
דִּֽי
dî-
which - - H1768 Pro‑r di-: which -- Occurrence 176 of 329.
תִשְׁמְע֡וּן
ṯiš·mə·‘ūn
you hear - ἀκούσητε H8086 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'Un: you hear -- Occurrence 2 of 2.
קָ֣ל
qāl
the sound bazūnes, skaņas τῆς, φωνῆς H7032 N‑msc kal: the sound -- Occurrence 4 of 6.
קַרְנָ֣א
qar·nā
of horn the - τῆς, σάλπιγγος H7162 N‑fsd kar·Na: of horn the -- Occurrence 4 of 5.
מַשְׁרוֹקִיתָ֣א
maš·rō·w·qî·ṯā
flute flautas σύριγγός H4953 N‑fsd mash·ro·ki·Ta: flute -- Occurrence 4 of 4.
קיתרס
qî·ṯā·rōs
- vijoles τε, καὶ, κιθάρας --- N‑ms ki·ta·ros.
קַתְר֣וֹס
qaṯ·rō·ws
harp cītaras - H7030 N‑ms kat·Ros: harp -- Occurrence 4 of 4.
שַׂבְּכָ֡א
śab·bə·ḵā
lyre stabules σαμβύκης H5443 N‑fs sab·be·Cha: lyre -- Occurrence 4 of 4.
פְּסַנְתֵּרִין֩
pə·san·tê·rîn
[and] psaltery - καὶ, ψαλτηρίου H6460 N‑ms pe·san·te·Rin: [and] psaltery -- Occurrence 3 of 3.
וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה
wə·sū·mə·pō·nə·yāh
and in symphony with un, citus καὶ, συμφωνίας H5481 Conj‑w|N‑fs ve·su·me·Po·ne·Yah: and in symphony with -- Occurrence 1 of 1.
וְכֹ֣ל
wə·ḵōl
and all - καὶ, παντὸς H3606 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 9 of 18.
זְנֵ֣י
zə·nê
kinds - γένους H2178 N‑mpc ze·Nei: kinds -- Occurrence 4 of 4.
זְמָרָ֗א
zə·mā·rā,
of music mūzikas, instrumentus μουσικῶν H2170 N‑msd ze·ma·Ra,: of music -- Occurrence 4 of 4.
תִּפְּל֣וּן
tip·pə·lūn
and you fall down zemoties πεσόντες H5308 V‑Qal‑Imperf‑2mp tip·pe·Lun: and you fall down -- Occurrence 2 of 2.
וְתִסְגְּדוּן֮
wə·ṯis·gə·ḏūn
and worship un, to, pielūgt προσκυνήσητε H5457 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑2mp ve·tis·ge·Dun: and worship -- Occurrence 2 of 2.
לְצַלְמָ֣א
lə·ṣal·mā
image the tā, tēla, priekšā τῇ, εἰκόνι H6755 Prep‑l|N‑msd le·tzal·Ma: image the -- Occurrence 3 of 3.
דִֽי
ḏî-
which ko H1768 Pro‑r di-: which -- Occurrence 177 of 329.
עַבְדֵת֒
‘aḇ·ḏêṯ
I have made es, pavēlēju, izveidot ἐποίησα H5648 V‑Qal‑Perf‑1cs 'av·Det: I have made -- Occurrence 1 of 2.
וְהֵן֙
wə·hên
and [good] but if Bet, ja ἐὰν, δὲ H2006 Conj‑w|Conj ve·Hen: and [good] but if -- Occurrence 2 of 3.
לָ֣א

not jūs, to, nepielūdzat μὴ H3809 Adv‑NegPrt la: not -- Occurrence 34 of 67.
תִסְגְּד֔וּן
ṯis·gə·ḏūn,
you do worship - προσκυνήσητε H5457 V‑Qal‑Imperf‑2mp tis·ge·Dun,: you do worship -- Occurrence 1 of 1.
בַּהּ
bah-
in - αὐτῇ --- Prep|3fs bah-: in -- Occurrence .
שַׁעֲתָ֣ה
ša·‘ă·ṯāh
immediately tad, jūs, iemetīs τῇ, ὥρᾳ H8160 N‑fsd sha·'a·Tah: immediately -- Occurrence 1 of 2.
תִתְרְמ֔וֹן
ṯiṯ·rə·mō·wn,
you shall be cast - ἐμβληθήσεσθε H7412 V‑Hitpael‑Imperf‑2mp tit·re·Mon,: you shall be cast -- Occurrence 1 of 1.
לְגֽוֹא
lə·ḡō·w-
into the midst degošā, ceplī εἰς H1459 Prep‑l|N‑msc le·goy-: into the midst -- Occurrence 3 of 6.
אַתּ֥וּן
’at·tūn
of a furnace - τὴν, κάμινον H861 N‑msc 'at·Tun: of a furnace -- Occurrence 3 of 7.
נוּרָ֖א
nū·rā
fiery - τοῦ, πυρὸς H5135 N‑csd nu·Ra: fiery -- Occurrence 3 of 13.
יָקִֽדְתָּ֑א
yā·qiḏ·tā;
burning - τὴν, καιομένην H3345 V‑Qal‑Prtcpl‑fsd ya·kid·Ta;: burning -- Occurrence 3 of 8.
וּמַן
ū·man-
and who Un, kas, būtu, tāds, dievs καὶ, τίς H4479 Conj‑w|Interrog u·man-: and who -- Occurrence 3 of 3.
ה֣וּא

is - ἐστιν H1932 Pro‑3ms huis5 of 9.
אֱלָ֔הּ
’ĕ·lāh,
the god - θεός H426 N‑ms 'e·Lah,: the god -- Occurrence 16 of 20.
דֵּ֥י

who kas, jūs, varētu, izglābt ὃς H1768 Pro‑r dei: who -- Occurrence 1 of 1.
יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן
yə·šê·zə·ḇin·ḵō·wn
will deliver you - ἐξελεῖται, ὑμᾶς H7804 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2mpe ye·shei·ze·vin·Chon: will deliver you -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
from no, manas, rokas ἐκ H4481 Prep min-: from -- Occurrence 30 of 73.
יְדָֽי׃
yə·ḏāy.
my hands - τῶν, χειρῶν, μου H3028 N‑fpc|1cs ye·Dai.: my hands -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tad ,labi ,tūlīt
16 Daniel 3:16
🇮🇱 Hebrew:
עֲנ֗וֹ שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹ וְאָמְרִ֖ין לְמַלְכָּ֑א נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר לָֽא חַשְׁחִ֨ין אֲנַ֧חְנָה עַל דְּנָ֛ה פִּתְגָ֖ם לַהֲתָבוּתָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Sadraks Meſaks un AbedNegus un ẜazzija us to Ꞣehniꞥu NebukadNezaru Mums ne irr waijaga ka mehs us ẜcho Leetu atbildam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθησαν Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω λέγοντες τῷ βασιλεῖ Ναβουχοδονοσορ οὐ χρείαν ἔχομεν ἡμεῖς περὶ τοῦ ῥήματος τούτου ἀποκριθῆναί σοι
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθησαν Σεδράχ Μισάχ και Αβδεναγώ λέγοντες τω βασιλεί Ναβουχοδονόσορ ου χρείαν έχομεν ημείς περί του ρήματος τούτου αποκριθήναί σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Sadrahs Mesahs un AbedNego atbildēja ķēniņam Nebukadnēcaram Uz to mums tev nekas nav jāpaskaidro
🇱🇻 Latvian (2024):
Šadrahs Mēšahs un Abēdnego atbildēja ķēniņam Ak Nebūkadnecar šajā lietā mums nav jāaizstāvas tavā priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲנ֗וֹ
‘ă·nōw,
answered Tad, atbildēja καὶ, ἀπεκρίθησαν H6032 V‑Qal‑Perf‑3mp a·No,: answered -- Occurrence 4 of 5.
שַׁדְרַ֤ךְ
šaḏ·raḵ
Shadrach Sadrahs Σεδραχ H7715 N‑proper‑ms shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 3 of 9.
מֵישַׁךְ֙
mê·šaḵ
Meshach Mesahs Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·shaCh: Meshach -- Occurrence 5 of 14.
וַעֲבֵ֣ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and un Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֔וֹ
nə·ḡōw,
Abed-nego AbedNego - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go,: Abed-nego -- Occurrence 5 of 14.
וְאָמְרִ֖ין
wə·’ā·mə·rîn
and said - λέγοντες H560 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·'a·me·Rin: and said -- Occurrence 4 of 8.
לְמַלְכָּ֑א
lə·mal·kā;
to king the ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4430 Prep‑l|N‑msd le·mal·Ka;: to king the -- Occurrence 13 of 17.
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar,
Nebuchadnezzar Nebukadnēcaram Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar,: Nebuchadnezzar -- Occurrence 15 of 29.
לָֽא
lā-
no Uz, to, mums, tev, nekas, nav, jāpaskaidro οὐ H3809 Adv‑NegPrt la-: no -- Occurrence 35 of 67.
חַשְׁחִ֨ין
ḥaš·ḥîn
have need - χρείαν, ἔχομεν H2818 V‑Qal‑Prtcpl‑mp chash·Chin: have need -- Occurrence 1 of 1.
אֲנַ֧חְנָה
’ă·naḥ·nāh
we - ἡμεῖς H586 Pro‑1cp 'a·Nach·nah: we -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
in - περὶ H5922 Prep 'al-: in -- Occurrence 37 of 64.
דְּנָ֛ה
də·nāh
this - τούτου H1836 Pro‑ms de·Nah: this -- Occurrence 37 of 53.
פִּתְגָ֖ם
piṯ·ḡām
matter - - H6600 N‑ms pit·Gam: matter -- Occurrence 1 of 1.
לַהֲתָבוּתָֽךְ׃
la·hă·ṯā·ḇū·ṯāḵ.
to answer you - ἀποκριθῆναί, σοι H8421 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|2ms la·ha·ta·vu·Tach.: to answer you -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τοῦ, ῥήματος
17 Daniel 3:17
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֣ן אִיתַ֗י אֱלָהַ֙נָא֙ דִּֽי אֲנַ֣חְנָא פָֽלְחִ֔ין יָכִ֖ל לְשֵׁיזָבוּתַ֑נָא מִן אַתּ֨וּן נוּרָ֧א יָקִֽדְתָּ֛א וּמִן יְדָ֥ךְ מַלְכָּ֖א יְשֵׁיזִֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi tà muhẜu Deews ko mehs gohdam gann irr warrens muhs no ta deggoẜcha Zepła isglahbt un muhs arri no tawas Rohkas ak Ꞣehniꞥſch ispeſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔστιν γὰρ θεός ᾧ ἡμεῖς λατρεύομεν δυνατὸς ἐξελέσθαι ἡμᾶς ἐκ τῆς καμίνου τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης καὶ ἐκ τῶν χειρῶν σου βασιλεῦ ῥύσεται ἡμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
εστι γαρ θεός ημών εν ουρανοίς ω ημείς λατρευόμεν δυνατός εξελέσθαι ημάς εκ της καμίνου του πυρός της καιομένης και εκ των χειρών σου βασιλεύ ρύσεται ημάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu Dievs ko mēs godājam var mūs izglābt no degoša cepļa un Viņš mūs izglābs no tavas rokas ak ķēniņ
🇱🇻 Latvian (2024):
jo mūsu Dievs kam mēs kalpojam spēj mūs paglābt no uguns cepļa un arī no tevis;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֣ן
hên
If Mūsu, Dievs ἔστιν, γὰρ H2006 Conj hen: If -- Occurrence 11 of 13.
אִיתַ֗י
’î·ṯay,
[that] is [the case] - - H383 Adv 'i·Tai,: [that] is [the case] -- Occurrence 8 of 12.
אֱלָהַ֙נָא֙
’ĕ·lā·ha·nā
our God - θεός H426 N‑msc|1cp 'e·la·Ha·na: our God -- Occurrence 1 of 1.
דִּֽי
dî-
whom ko, mēs, godājam H1768 Pro‑r di-: whom -- Occurrence 178 of 329.
אֲנַ֣חְנָא
’ă·naḥ·nā
we - ἡμεῖς H586 Pro‑1cp 'a·Nach·na: we -- Occurrence 2 of 2.
פָֽלְחִ֔ין
p̄ā·lə·ḥîn,
serve - λατρεύομεν H6399 V‑Qal‑Prtcpl‑mp fa·le·Chin,: serve -- Occurrence 2 of 3.
יָכִ֖ל
yā·ḵil
is able var, mūs, izglābt δυνατὸς H3202 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ya·Chil: is able -- Occurrence 1 of 2.
לְשֵׁיזָבוּתַ֑נָא
lə·šê·zā·ḇū·ṯa·nā;
to deliver us - ἐξελέσθαι, ἡμᾶς H7804 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|1cp le·shei·za·vu·Ta·na;: to deliver us -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
from no, degoša, cepļa ἐκ H4481 Prep min-: from -- Occurrence 31 of 73.
אַתּ֨וּן
’at·tūn
furnace - τῆς, καμίνου H861 N‑msc 'at·Tun: furnace -- Occurrence 4 of 7.
נוּרָ֧א
nū·rā
fiery - τοῦ, πυρὸς H5135 N‑csd nu·Ra: fiery -- Occurrence 4 of 13.
יָקִֽדְתָּ֛א
yā·qiḏ·tā
burning the - τῆς, καιομένης H3345 V‑Qal‑Prtcpl‑fsd ya·kid·Ta: burning the -- Occurrence 4 of 8.
וּמִן
ū·min-
and from un, no, tavas, rokas καὶ, ἐκ H4481 Conj‑w|Prep u·min-: and from -- Occurrence 4 of 8.
יְדָ֥ךְ
yə·ḏāḵ
your hand - τῶν, χειρῶν, σου H3028 N‑fsc|2ms ye·Dach: your hand -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכָּ֖א
mal·kā
king ak, ķēniņ βασιλεῦ H4430 N‑msd mal·Ka: king -- Occurrence 68 of 134.
יְשֵׁיזִֽב׃
yə·šê·ziḇ.
He will deliver [us] Viņš, mūs, izglābs ῥύσεται H7804 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ye·shei·Ziv.: He will deliver [us] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἡμᾶς
18 Daniel 3:18
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵ֣ן לָ֔א יְדִ֥יעַ לֶהֱוֵא לָ֖ךְ מַלְכָּ֑א דִּ֤י לאלהיך לָא איתינא אִיתַ֣נָא פָֽלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימְתָּ לָ֥א נִסְגֻּֽד׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un jepẜchu wiꞥſch to arri ne darrihs tatẜchu tew buhs ſinnaht ka mehs tawus Deewus ne gribbam gohdaht neds to ſelta Bildi ko tu darrijs eẜẜi peeluhgt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐὰν μή γνωστὸν ἔστω σοι βασιλεῦ ὅτι τοῖς θεοῖς σου οὐ λατρεύομεν καὶ τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ᾗ ἔστησας οὐ προσκυνοῦμεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja Viņš to arī nedarītu tad tev būs zināt ak ķēniņ ka mēs negodāsim tavus dievus un nepielūgsim to zelta tēlu ko tu uzstatīji
🇱🇻 Latvian (2024):
pat ja viņš to nedarītu tev jāzina ķēniņ ka mēs nekalposim taviem dieviem un neslavināsim zelta tēlu ko tu uzslēji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵ֣ן
wə·hên
But if Bet, ja, Viņš, to, arī, nedarītu καὶ, ἐὰν H2006 Conj‑w|Conj ve·Hen: But if -- Occurrence 3 of 3.
לָ֔א
lā,
not - - H3809 Adv‑NegPrt La,: not -- Occurrence 36 of 67.
יְדִ֥יעַ
yə·ḏî·a‘
be known tad, tev, būs, zināt γνωστὸν H3046 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ye·Di·a': be known -- Occurrence 4 of 4.
לֶהֱוֵא
le·hĕ·wê-
let it - ἔστω H1934 V‑Qal‑Imperf‑3ms le·he·ve-: let it -- Occurrence 14 of 16.
לָ֖ךְ
lāḵ
to you - σοι --- Prep|2ms lach: to you -- Occurrence .
מַלְכָּ֑א
mal·kā;
king ak, ķēniņ βασιλεῦ H4430 N‑msd mal·Ka;: king -- Occurrence 69 of 134.
דִּ֤י

that ka ὅτι H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 179 of 329.
לאלהיך
lê·lā·hā·yiḵ
your gods mēs, negodāsim, tavus, dievus τοῖς, θεοῖς, σου H426 Prep‑l|N‑mpc|2ms le·la·ha·yiCh: your gods -- Occurrence 1 of 1.
לָא
lā-
not - οὐ H3809 Adv‑NegPrt la-: not -- Occurrence 37 of 67.
איתינא
’î·ṯay·nā
are - λατρεύομεν --- Adv|1cp i·tay·naare.
אִיתַ֣נָא
’î·ṯa·nā
[we] are - - H383 Adv|1cp i·Ta·na: [we] are -- Occurrence 1 of 1.
פָֽלְחִ֔ין
p̄ā·lə·ḥîn,
serving - - H6399 V‑Qal‑Prtcpl‑mp fa·le·Chin,: serving -- Occurrence 3 of 3.
וּלְצֶ֧לֶם
ū·lə·ṣe·lem
and image un, nepielūgsim τῇ, εἰκόνι H6755 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Tze·lem: and image -- Occurrence 3 of 3.
דַּהֲבָ֛א
da·hă·ḇā
gold the to, zelta, tēlu τῇ, χρυσῇ H1722 N‑msd da·ha·Va: gold the -- Occurrence 7 of 13.
דִּ֥י

which ko H1768 Pro‑r di: which -- Occurrence 180 of 329.
הֲקֵ֖ימְתָּ
hă·qê·mə·tā
you have set up tu, uzstatīji ἔστησας H6966 V‑Hifil‑Perf‑2ms ha·Kei·me·ta: you have set up -- Occurrence 2 of 2.
לָ֥א

Nor - οὐ H3809 Adv‑NegPrt la: Nor -- Occurrence 38 of 67.
נִסְגֻּֽד׃
nis·guḏ.
will we worship - προσκυνοῦμεν H5457 V‑Qal‑Imperf‑1cp nis·Gud.: will we worship -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) καὶ, μή
19 Daniel 3:19
🇮🇱 Hebrew:
בֵּאדַ֨יִן נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר הִתְמְלִ֣י חֱמָ֗א וּצְלֵ֤ם אַנְפּ֙וֹהִי֙ אשתנו אֶשְׁתַּנִּ֔י עַל שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ עָנֵ֤ה וְאָמַר֙ לְמֵזֵ֣א לְאַתּוּנָ֔א חַ֨ד שִׁבְעָ֔ה עַ֛ל דִּ֥י חֲזֵ֖ה לְמֵזְיֵֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apſkaitahs NebukadNezars un wiꞥꞥa Gihmis tappe negants prett Sadraku Meſaku un AbedNegu un atbildeja un pawehleja ka bij to Zepli ẜeptiꞥkahrt karſtaku darriht nekà zittkahrt darrihts tappe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε Ναβουχοδονοσορ ἐπλήσθη θυμοῦ καὶ ἡ ὄψις τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἠλλοιώθη ἐπὶ Σεδραχ Μισαχ καὶ Αβδεναγω καὶ εἶπεν ἐκκαῦσαι τὴν κάμινον ἑπταπλασίως ἕως οὗ εἰς τέλος ἐκκαῇ
🇬🇷 Greek ABP:
τότε ο Ναβουχοδονόσορ επλήσθη θυμού και η όψις του προσώπου αυτού ηλλοιώθη επί Σεδράχ Μισάχ και Αβδεναγώ και είπεν εκκαύσαι την κάμινον επταπλασίως έως ου εις τέλος εκκαή
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Nebukadnēcars iedegās dusmās un viņa vaigs pret Sadrahu Mesahu un AbedNego galīgi pārvērtās Viņš pavēlēja cepli sakurināt septiņreiz stiprāk nekā parasti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Nebūkadnecars traki pārskaitās uz Šadrahu Mēšahu un Abēdnego un viņa seja pārvērtās Viņš pavēlēja cepli sakurt septiņreiz karstāku nekā parasti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּאדַ֨יִן
bê·ḏa·yin
Then Tad τότε H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin: Then -- Occurrence 10 of 29.
נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 16 of 29.
הִתְמְלִ֣י
hiṯ·mə·lî
was full iedegās ἐπλήσθη H4391 V‑Hitpael‑Perf‑3ms hit·me·Li: was full -- Occurrence 1 of 1.
חֱמָ֗א
ḥĕ·mā,
of fury dusmās θυμοῦ H2528 N‑fs che·Ma,: of fury -- Occurrence 1 of 1.
וּצְלֵ֤ם
ū·ṣə·lêm
and the expression on un, viņa, vaigs καὶ, , ὄψις H6755 Conj‑w|N‑msc u·tze·Lem: and the expression on -- Occurrence 1 of 1.
אַנְפּ֙וֹהִי֙
’an·pō·w·hî
his face - τοῦ, προσώπου, αὐτοῦ H600 N‑mpc|3ms an·Po·hi: his face -- Occurrence 2 of 2.
אשתנו
’eš·tan·nū
- - ἠλλοιώθη --- V‑Hitpael‑Perf‑3mp esh·tan·nu.
אֶשְׁתַּנִּ֔י
’eš·tan·nî,
changed pret, Sadrahu, Mesahu, un, AbedNego, galīgi, pārvērtās - H8133 V‑Hitpael‑Perf‑3ms esh·tan·Ni,: changed -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
toward - ἐπὶ H5922 Prep 'al-: toward -- Occurrence 38 of 64.
שַׁדְרַ֥ךְ
šaḏ·raḵ
Shadrach - Σεδραχ H7715 N‑proper‑ms shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 4 of 9.
מֵישַׁ֖ךְ
mê·šaḵ
Meshach - Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·Shach: Meshach -- Occurrence 6 of 14.
וַעֲבֵ֣ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and - καὶ, Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֑וֹ
nə·ḡōw;
Abed-nego - - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go;: Abed-nego -- Occurrence 6 of 14.
עָנֵ֤ה
‘ā·nêh
He spoke Viņš, pavēlēja καὶ, εἶπεν H6032 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'a·Neh: He spoke -- Occurrence 9 of 23.
וְאָמַר֙
wə·’ā·mar
and commanded - - H560 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'a·Mar: and commanded -- Occurrence 9 of 24.
לְמֵזֵ֣א
lə·mê·zê
that they heat cepli, sakurināt ἐκκαῦσαι H228 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·me·Ze: that they heat -- Occurrence 1 of 1.
לְאַתּוּנָ֔א
lə·’at·tū·nā,
furnace the - τὴν, κάμινον H861 Prep‑l|N‑msd le·'at·tu·Na,: furnace the -- Occurrence 1 of 1.
חַ֨ד
ḥaḏ-
times septiņreiz, stiprāk ἑπταπλασίως H2298 Number‑ms Chad-: times -- Occurrence 2 of 5.
שִׁבְעָ֔ה
šiḇ·‘āh,
seven - - H7655 Number‑ms shiv·'Ah,: seven -- Occurrence 1 of 2.
עַ֛ל
‘al
more nekā, parasti ἕως H5922 Prep 'al: more -- Occurrence 39 of 64.
דִּ֥י

than - οὗ H1768 Pro‑r di: than -- Occurrence 181 of 329.
חֲזֵ֖ה
ḥă·zêh
it usually - εἰς, τέλος H2370 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms cha·Zeh: it usually -- Occurrence 3 of 16.
לְמֵזְיֵֽהּ׃
lə·mê·zə·yêh.
was heated - ἐκκαῇ H228 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3ms le·me·ze·Yeh.: was heated -- Occurrence 1 of 1.
20 Daniel 3:20
🇮🇱 Hebrew:
וּלְגֻבְרִ֤ין גִּבָּֽרֵי חַ֙יִל֙ דִּ֣י בְחַיְלֵ֔הּ אֲמַר֙ לְכַפָּתָ֔ה לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לְמִרְמֵ֕א לְאַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch pawehleja teem ſtiprakeem Wihreem kas wiꞥꞥa Kaŗŗa‐Spehkâ bija ka teem bij Sadraku Meſaku un AbedNegu ẜeet un deggoẜchâ Zeplî meſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄνδρας ἰσχυροὺς ἰσχύι εἶπεν πεδήσαντας τὸν Σεδραχ Μισαχ καὶ Αβδεναγω ἐμβαλεῖν εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρὸς τὴν καιομένην
🇬🇷 Greek ABP:
και άνδρας ισχυρούς ισχύϊ είπε πεδήσαντας τον Σεδράχ Μισάχ και Αβδεναγώ εμβαλείν εις την κάμινον του πυρός την καιομένην
🇱🇻 Latvian (1965):
un pavēlēja stiprākajiem vīriem no sava karaspēka vidus saistīt Sadrahu Mesahu un AbedNego un tos mest degošā ceplī
🇱🇻 Latvian (2024):
un karapulka stiprākajiem vīriem sasiet Šadrahu Mēšahu un Abēdnego un iemest uguns ceplī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְגֻבְרִ֤ין
ū·lə·ḡuḇ·rîn
And certain men un, pavēlēja καὶ, ἄνδρας H1400 Conj‑w,Prep‑l|N‑mp u·le·guv·Rin: And certain men -- Occurrence 1 of 1.
גִּבָּֽרֵי
gib·bā·rê-
mighty stiprākajiem, vīriem ἰσχυροὺς H1401 N‑mpc gib·ba·rei-: mighty -- Occurrence 1 of 1.
חַ֙יִל֙
ḥa·yil
of valor - ἰσχύι H2429 N‑ms cha·yil: of valor -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֣י

who [were] no, sava, karaspēka, vidus - H1768 Pro‑r di: who [were] -- Occurrence 182 of 329.
בְחַיְלֵ֔הּ
ḇə·ḥay·lêh,
in his army - - H2429 Prep‑b|N‑msc|3ms ve·chay·Leh,: in his army -- Occurrence 1 of 1.
אֲמַר֙
’ă·mar
he commanded - εἶπεν H560 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: he commanded -- Occurrence 5 of 13.
לְכַפָּתָ֔ה
lə·ḵap·pā·ṯāh,
to bind - πεδήσαντας H3729 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chap·pa·Tah,: to bind -- Occurrence 1 of 1.
לְשַׁדְרַ֥ךְ
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach Sadrahu τὸν, Σεδραχ H7715 Prep‑l|N‑proper‑ms le·shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 3 of 5.
מֵישַׁ֖ךְ
mê·šaḵ
Meshach Mesahu Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·Shach: Meshach -- Occurrence 7 of 14.
וַעֲבֵ֣ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and un Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֑וֹ
nə·ḡōw;
Abed-nego AbedNego - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go;: Abed-nego -- Occurrence 7 of 14.
לְמִרְמֵ֕א
lə·mir·mê
[and] cast [them] un, tos, mest ἐμβαλεῖν H7412 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·mir·Me: [and] cast [them] -- Occurrence 2 of 2.
לְאַתּ֥וּן
lə·’at·tūn
into furnace degošā, ceplī εἰς, τὴν, κάμινον H861 Prep‑l|N‑msc le·'at·Tun: into furnace -- Occurrence 1 of 1.
נוּרָ֖א
nū·rā
fiery - τοῦ, πυρὸς H5135 N‑csd nu·Ra: fiery -- Occurrence 5 of 13.
יָקִֽדְתָּֽא׃
yā·qiḏ·tā.
burning the - τὴν, καιομένην H3345 V‑Qal‑Prtcpl‑fsd ya·Kid·Ta.: burning the -- Occurrence 5 of 8.
- (no match) saistīt
- (no match) καὶ
21 Daniel 3:21
🇮🇱 Hebrew:
בֵּאדַ֜יִן גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ כְּפִ֙תוּ֙ בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙ פטישיהון פַּטְּשֵׁיה֔וֹן וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן וּרְמִ֕יו לְגֽוֹא אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà tappe ẜchee Wihri ẜaiſtiti eekẜch ẜaweem Mehtełeem Kurpehm Zeppurehm un ſittahm Drehbehm un deggoẜchâ Zeplî eemeſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε οἱ ἄνδρες ἐκεῖνοι ἐπεδήθησαν σὺν τοῖς σαραβάροις αὐτῶν καὶ τιάραις καὶ περικνημῖσι καὶ ἐνδύμασιν αὐτῶν καὶ ἐβλήθησαν εἰς μέσον τῆς καμίνου τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης
🇬🇷 Greek ABP:
τότε οι άνδρες εκείνοι επεδήθησαν συν τοις σαραβάροις αυτών και τιάραις και περικνήμισι και ενδύμασιν αυτών και εβλήθησαν εις το μέσον της καμίνου του πυρός της καιομένης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā viņi saistīja šos vīrus viņu apmetņos svārkos cepurēs un citās drēbēs un iemeta degošā ceplī
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie viņus sasēja viņi bija tērpušies apmetņos kreklos galvautos un citās drēbēs un iesvieda uguns ceplī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּאדַ֜יִן
bê·ḏa·yin
Then τότε H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin: Then -- Occurrence 11 of 29.
גֻּבְרַיָּ֣א
guḇ·ray·yā
men viņi, saistīja, šos, vīrus οἱ, ἄνδρες H1400 N‑mpd guv·rai·Ya: men -- Occurrence 6 of 11.
אִלֵּ֗ךְ
’il·lêḵ,
these - ἐκεῖνοι H479 Pro‑cp 'il·Lech,: these -- Occurrence 7 of 14.
כְּפִ֙תוּ֙
kə·p̄i·ṯū
were bound - ἐπεδήθησαν H3729 V‑Nifal‑Perf‑3mp ke·Fi·tu: were bound -- Occurrence 1 of 1.
בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙
bə·sar·bā·lê·hō·wn
in their coats viņu, apmetņos σὺν, τοῖς, σαραβάροις, αὐτῶν H5622 Prep‑b|N‑mpc|3mp be·sar·ba·lei·hOn: in their coats -- Occurrence 1 of 1.
פטישיהון
paṭ·ṭî·šê·hō·wn
- - καὶ, τιάραις --- N‑mpc|3mp pat·ti·shei·hon.
פַּטְּשֵׁיה֔וֹן
paṭ·ṭə·šê·hō·wn,
their trousers svārkos καὶ H6361 N‑mpc|3mp pat·te·shei·Hon,: their trousers -- Occurrence 1 of 1.
וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן
wə·ḵar·bə·lā·ṯə·hō·wn
and their turbans cepurēs καὶ, περικνημῖσι H3737 Conj‑w|N‑fpc|3mp ve·char·be·la·te·Hon: and their turbans -- Occurrence 1 of 1.
וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן
ū·lə·ḇu·šê·hō·wn;
and their [other] garments un, citās, drēbēs καὶ, ἐνδύμασιν, αὐτῶν H3831 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·le·vu·shei·Hon;: and their [other] garments -- Occurrence 1 of 1.
וּרְמִ֕יו
ū·rə·mîw
and were cast un, iemeta ἐβλήθησαν H7412 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3mp u·re·Miv: and were cast -- Occurrence 1 of 1.
לְגֽוֹא
lə·ḡō·w-
into the midst degošā, ceplī εἰς, μέσον H1459 Prep‑l|N‑msc le·goy-: into the midst -- Occurrence 4 of 6.
אַתּ֥וּן
’at·tūn
of furnace - τῆς, καμίνου H861 N‑msc 'at·Tun: of furnace -- Occurrence 5 of 7.
נוּרָ֖א
nū·rā
fiery - τοῦ, πυρὸς H5135 N‑csd nu·Ra: fiery -- Occurrence 6 of 13.
יָקִֽדְתָּֽא׃
yā·qiḏ·tā.
burning the - τῆς, καιομένης H3345 V‑Qal‑Prtcpl‑fsd ya·Kid·Ta.: burning the -- Occurrence 6 of 8.
22 Daniel 3:22
🇮🇱 Hebrew:
כָּל קֳבֵ֣ל דְּנָ֗ה מִן דִּ֞י מִלַּ֤ת מַלְכָּא֙ מַחְצְפָ֔ה וְאַתּוּנָ֖א אֵזֵ֣ה יַתִּ֑ירָא גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ דִּ֤י הַסִּ֙קוּ֙ לְשַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹ קַטִּ֣ל הִמּ֔וֹן שְׁבִיבָ֖א דִּ֥י נוּרָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu ta Ꞣehniꞥa Wahrds drihſ bij jadarra un tas Zeplis łohti karſts bija tad nomaitaja tahs Leeẜmas tohs Wihrus kas Sadraku Meſaku un AbedNegu bij pazehluẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπεὶ τὸ ῥῆμα τοῦ βασιλέως ὑπερίσχυεν καὶ ἡ κάμινος ἐξεκαύθη ἐκ περισσοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
επεί το ρήμα του βασιλέως υπερίσχυσε και η κάμινος εξεκαύθη υπέρ εκ περισσού επταπλασίως
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc ķēniņa pavēles tik ārkārtīgi sakurināja cepli ka liesmu svelme nogalināja tos vīrus kuri atveda Sadrahu Mesahu un AbedNego
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc ķēniņa bargās pavēles cepli sakūra tik karstu ka tos vīrus kas saņēma Šadrahu Mēšahu un Abēdnego liesmas pašus nomaitāja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
Reason Pēc, ķēniņa, pavēles ἐπεὶ H3606 N‑msc kol-: Reason -- Occurrence 23 of 47.
קֳבֵ֣ל
qo·ḇêl
For - - H6903 Prep ko·Vel: For -- Occurrence 13 of 22.
דְּנָ֗ה
də·nāh,
therefore - - H1836 Pro‑ms de·Nah,: therefore -- Occurrence 38 of 53.
מִן
min-
upon - - H4481 Prep min-: upon -- Occurrence 32 of 73.
דִּ֞י

that - - H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 183 of 329.
מִלַּ֤ת
mil·laṯ
command - τὸ, ῥῆμα H4406 N‑fsc mil·Lat: command -- Occurrence 3 of 3.
מַלְכָּא֙
mal·kā
king's the - τοῦ, βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka: king's the -- Occurrence 70 of 134.
מַחְצְפָ֔ה
maḥ·ṣə·p̄āh,
was urgent tik, ārkārtīgi, sakurināja ὑπερίσχυεν H2685 V‑Hifil‑Prtcpl‑fs mach·tze·Fah,: was urgent -- Occurrence 1 of 1.
וְאַתּוּנָ֖א
wə·’at·tū·nā
and furnace the cepli καὶ, , κάμινος H861 Conj‑w|N‑msd ve·'at·tu·Na: and furnace the -- Occurrence 1 of 1.
אֵזֵ֣ה
’ê·zêh
hot - ἐξεκαύθη H228 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'e·Zeh: hot -- Occurrence 1 of 1.
יַתִּ֑ירָא
yat·tî·rā;
exceedingly - ἐκ, περισσοῦ H3493 Adj‑fs yat·Ti·ra;: exceedingly -- Occurrence 1 of 3.
גֻּבְרַיָּ֣א
guḇ·ray·yā
men ka, liesmu, svelme, nogalināja, tos, vīrus - H1400 N‑mpd guv·rai·Ya: men -- Occurrence 7 of 11.
אִלֵּ֗ךְ
’il·lêḵ,
these - - H479 Pro‑cp 'il·Lech,: these -- Occurrence 8 of 14.
דִּ֤י

who - - H1768 Pro‑r di: who -- Occurrence 184 of 329.
הַסִּ֙קוּ֙
has·si·qū
took up - - H5267 V‑Hifil‑Perf‑3mp has·Si·ku: took up -- Occurrence 1 of 1.
לְשַׁדְרַ֤ךְ
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach - - H7715 Prep‑l|N‑proper‑ms le·shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 4 of 5.
מֵישַׁךְ֙
mê·šaḵ
Meshach - - H4336 N‑proper‑ms mei·shaCh: Meshach -- Occurrence 8 of 14.
וַעֲבֵ֣ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and - - --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֔וֹ
nə·ḡōw,
Abed-nego - - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go,: Abed-nego -- Occurrence 8 of 14.
קַטִּ֣ל
qaṭ·ṭil
Killed - - H6992 V‑Piel‑Perf‑3ms kat·Til: Killed -- Occurrence 1 of 1.
הִמּ֔וֹן
him·mō·wn,
them - - H1994 Pro‑3mp him·Mon,: them -- Occurrence 3 of 3.
שְׁבִיבָ֖א
šə·ḇî·ḇā
flame the - - H7631 N‑msd she·vi·Va: flame the -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֥י

of - - H1768 Pro‑r di: of -- Occurrence 185 of 329.
נוּרָֽא׃
nū·rā.
fire the kuri, atveda, Sadrahu, Mesahu, un, AbedNego - H5135 N‑csd nu·Ra.: fire the -- Occurrence 7 of 13.
23 Daniel 3:23
🇮🇱 Hebrew:
וְגֻבְרַיָּ֤א אִלֵּךְ֙ תְּלָ֣תֵּה֔וֹן שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ נְפַ֛לוּ לְגֽוֹא אַתּוּן נוּרָ֥א יָֽקִדְתָּ֖א מְכַפְּתִֽין׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee trihs Wihri Sadraks Meſaks un AbedNegus nokritte ẜaiſtiti deggoẜchâ Zeplî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ τρεῖς οὗτοι Σεδραχ Μισαχ καὶ Αβδεναγω ἔπεσον εἰς μέσον τῆς καμίνου τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης πεπεδημένοι καὶ περιεπάτουν ἐν μέσῳ τῆς φλογὸς ὑμνοῦντες τὸν θεὸν καὶ εὐλογοῦντες τὸν κύριον
🇬🇷 Greek ABP:
και οι τρεις ούτοι Σεδράχ Μισάχ και Αβδεναγώ έπεσον εις μέσον της καμίνου του πυρός της καιομένης πεπεδημένοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet šos trīs vīrus Sadrahu Mesahu un AbedNego iemeta saistītus degošā ceplī
🇱🇻 Latvian (2024):
bet šie trīs vīri Šadrahs Mēšahs un Abēdnego sasieti iekrita uguns ceplī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגֻבְרַיָּ֤א
wə·ḡuḇ·ray·yā
And men Bet, šos, trīs, vīrus καὶ H1400 Conj‑w|N‑mpd ve·guv·rai·Ya: And men -- Occurrence 1 of 1.
אִלֵּךְ֙
’il·lêḵ
these - οὗτοι H479 Pro‑cp 'il·leCh: these -- Occurrence 9 of 14.
תְּלָ֣תֵּה֔וֹן
tə·lāt·tê·hō·wn,
three - - H8532 Number‑msc|3mp te·Lat·te·Hon,: three -- Occurrence 1 of 1.
שַׁדְרַ֥ךְ
šaḏ·raḵ
Shadrach Sadrahu Σεδραχ H7715 N‑proper‑ms shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 5 of 9.
מֵישַׁ֖ךְ
mê·šaḵ
Meshach Mesahu Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·Shach: Meshach -- Occurrence 9 of 14.
וַעֲבֵ֣ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and un καὶ, Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֑וֹ
nə·ḡōw;
Abed-nego AbedNego - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go;: Abed-nego -- Occurrence 9 of 14.
נְפַ֛לוּ
nə·p̄a·lū
fell down iemeta ἔπεσον H5308 V‑Qal‑Perf‑3mp ne·Fa·lu: fell down -- Occurrence 1 of 1.
לְגֽוֹא
lə·ḡō·w-
into the midst saistītus, degošā, ceplī εἰς, μέσον H1459 Prep‑l|N‑msc le·goy-: into the midst -- Occurrence 5 of 6.
אַתּוּן
’at·tūn-
of furnace - τῆς, καμίνου H861 N‑msc 'at·tun-: of furnace -- Occurrence 6 of 7.
נוּרָ֥א
nū·rā
Fiery - τοῦ, πυρὸς H5135 N‑csd nu·Ra: Fiery -- Occurrence 8 of 13.
יָֽקִדְתָּ֖א
yā·qiḏ·tā
burning the - τῆς, καιομένης H3345 V‑Qal‑Prtcpl‑fsd ya·kid·Ta: burning the -- Occurrence 7 of 8.
מְכַפְּתִֽין׃
mə·ḵap·pə·ṯîn.
bound - πεπεδημένοι H3729 V‑Piel‑QalPassPrtcpl‑mp me·chap·pe·Tin.: bound -- Occurrence 1 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) καὶ, περιεπάτουν, ἐν, μέσῳ, τῆς, φλογὸς, ὑμνοῦντες, τὸν, θεὸν, καὶ, εὐλογοῦντες, τὸν, κύριον, οἱ, τρεῖς
24 Daniel 3:24
🇮🇱 Hebrew:
אֱדַ֙יִן֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֔א תְּוַ֖הּ וְקָ֣ם בְּהִתְבְּהָלָ֑ה עָנֵ֨ה וְאָמַ֜ר לְהַדָּֽבְר֗וֹהִי הֲלָא֩ גֻבְרִ֨ין תְּלָתָ֜א רְמֵ֤ינָא לְגוֹא נוּרָא֙ מְכַפְּתִ֔ין עָנַ֤יִן וְאָמְרִין֙ לְמַלְכָּ֔א יַצִּיבָ֖א מַלְכָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad istruhzinajahs tas Ꞣehniꞥſch NebukadNezars un zehlahs ahtri un ẜazzija us ẜaweem Runnas‐Kungeem Ne eẜẜam mehs trihs Wihrus ẜaiſtitus eekẜch Ugguns mettuẜchi tee atbildeja un ẜazzija us to Ꞣehniꞥu Tà tas irr Kungs Ꞣehniꞥſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ναβουχοδονοσορ ἤκουσεν ὑμνούντων αὐτῶν καὶ ἐθαύμασεν καὶ ἐξανέστη ἐν σπουδῇ καὶ εἶπεν τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ οὐχὶ ἄνδρας τρεῖς ἐβάλομεν εἰς μέσον τοῦ πυρὸς πεπεδημένους καὶ εἶπαν τῷ βασιλεῖ ἀληθῶς βασιλεῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και Ναβουχοδονόσορ ήκουσεν υμνούντων αυτών και εθαύμασε και εξανέστη εν σπουδή και είπε τοις μεγιστάσιν αυτού ουχί άνδρας τρεις εβάλομεν εις το μέσον του πυρός πεπεδημένους και είπον τω βασιλεί αληθώς βασιλεύ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Nebukadnēcars pēkšņi sajuta izbrīnu viņš steidzīgi cēlās un jautāja saviem padomniekiem Vai tad mēs neiemetām ugunī trīs vīrus saistītus Tie atbildēja ķēniņam Jā tiešām tā ak ķēniņ
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad ķēniņš Nebūkadnecars izbijies pielēca kājās un sacīja saviem padomniekiem Vai tad mēs ugunī neiemetām trīs sasietus vīrus Tie atbildēja Tieši tā ķēniņ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱדַ֙יִן֙
’ĕ·ḏa·yin
Then Tad καὶ H116 Adv 'e·Da·yin: Then -- Occurrence 14 of 27.
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 17 of 29.
מַלְכָּ֔א
mal·kā,
king - - H4430 N‑msd mal·Ka,: king -- Occurrence 71 of 134.
תְּוַ֖הּ
tə·wah
was astonished pēkšņi, sajuta, izbrīnu καὶ, ἐθαύμασεν H8429 V‑Qal‑Perf‑3ms te·Vah: was astonished -- Occurrence 1 of 1.
וְקָ֣ם
wə·qām
and he rose viņš, steidzīgi, cēlās καὶ, ἐξανέστη H6966 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Kam: and he rose -- Occurrence 1 of 1.
בְּהִתְבְּהָלָ֑ה
bə·hiṯ·bə·hā·lāh;
in haste - ἐν, σπουδῇ H927 Prep‑b|V‑Hitpael‑Inf be·hit·be·ha·Lah;: in haste -- Occurrence 2 of 2.
עָנֵ֨ה
‘ā·nêh
[and] spoke un, jautāja καὶ, εἶπεν H6032 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'a·Neh: [and] spoke -- Occurrence 10 of 23.
וְאָמַ֜ר
wə·’ā·mar
and saying - καὶ H560 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'a·Mar: and saying -- Occurrence 10 of 24.
לְהַדָּֽבְר֗וֹהִי
lə·had·dā·ḇə·rō·w·hî,
to his counselors saviem, padomniekiem τοῖς, μεγιστᾶσιν, αὐτοῦ H1907 Prep‑l|N‑mpc|3ms le·had·da·ve·Ro·hi,: to his counselors -- Occurrence 1 of 1.
הֲלָא֩
hă·lā
not Vai, tad, mēs, neiemetām οὐχὶ H3809 Adv‑NegPrt ha·La: not -- Occurrence 1 of 3.
גֻבְרִ֨ין
ḡuḇ·rîn
men - ἄνδρας H1400 N‑mp guv·Rin: men -- Occurrence 3 of 4.
תְּלָתָ֜א
tə·lā·ṯā
three trīs, vīrus τρεῖς H8532 Number‑ms te·la·Ta: three -- Occurrence 2 of 3.
רְמֵ֤ינָא
rə·mê·nā
did we cast - ἐβάλομεν H7412 V‑Qal‑Perf‑1cp re·Mei·na: did we cast -- Occurrence 1 of 1.
לְגוֹא
lə·ḡō·w-
into the midst ugunī εἰς, μέσον H1459 Prep‑l|N‑msc le·goy-: into the midst -- Occurrence 6 of 6.
נוּרָא֙
nū·rā
of fire the - τοῦ, πυρὸς H5135 N‑csd nu·Ra: of fire the -- Occurrence 9 of 13.
מְכַפְּתִ֔ין
mə·ḵap·pə·ṯîn,
bound saistītus πεπεδημένους H3729 V‑Piel‑QalPassPrtcpl‑mp me·chap·pe·Tin,: bound -- Occurrence 2 of 2.
עָנַ֤יִן
‘ā·na·yin
they answered Tie, atbildēja εἶπαν H6032 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'a·Na·yin: they answered -- Occurrence 1 of 1.
וְאָמְרִין֙
wə·’ā·mə·rîn
and said - - H560 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·'a·me·Rin: and said -- Occurrence 5 of 8.
לְמַלְכָּ֔א
lə·mal·kā,
to king the ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4430 Prep‑l|N‑msd le·mal·Ka,: to king the -- Occurrence 14 of 17.
יַצִּיבָ֖א
yaṣ·ṣî·ḇā
TRUE Jā, tiešām, tā ἀληθῶς H3330 Adj‑fs yatz·tzi·Va: TRUE -- Occurrence 1 of 2.
מַלְכָּֽא׃
mal·kā.
King ak, ķēniņ βασιλεῦ H4430 N‑msd mal·Ka.: King -- Occurrence 72 of 134.
- (no match) ἤκουσεν, ὑμνούντων, αὐτῶν
25 Daniel 3:25
🇮🇱 Hebrew:
עָנֵ֣ה וְאָמַ֗ר הָֽא אֲנָ֨ה חָזֵ֜ה גֻּבְרִ֣ין אַרְבְּעָ֗ה שְׁרַ֙יִן֙ מַהְלְכִ֣ין בְּגֽוֹא נוּרָ֔א וַחֲבָ֖ל לָא אִיתַ֣י בְּה֑וֹן וְרֵוֵהּ֙ דִּ֣י רביעיא רְֽבִיעָאָ֔ה דָּמֵ֖ה לְבַר אֱלָהִֽין׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch atbildeja un ẜazzija Raugi es redſu tẜchetrus Wihrus wałłâ ſtaigajam Uggunî un tee irr bes Wainas un ta zettorta Gihmis irr tahds pats kà buhtu tas to Deewu Dehls 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς ἰδοὺ ἐγὼ ὁρῶ ἄνδρας τέσσαρας λελυμένους καὶ περιπατοῦντας ἐν μέσῳ τοῦ πυρός καὶ διαφθορὰ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς καὶ ἡ ὅρασις τοῦ τετάρτου ὁμοία υἱῷ θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ο βασιλεύς ώδε εγώ ορώ άνδρας τέσσαρας λελυμένους και περιπατούντας εν μέσω του πυρός και διαφθορά ουκ έστιν εν αυτοίς και η όρασις του τετάρτου ομοία υιώ θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš atbildēja un sacīja Bet es redzu četrus brīvi ugunī staigājam un tiem redzami uguns neko nekait un ceturtais izskatās kā kāda dievišķa būte
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš saka Bet es taču tur redzu četrus vīrus atraisītus un neskartus staigājam ugunī un ceturtais izskatās kā dievu dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָנֵ֣ה
‘ā·nêh
He answered Tad, viņš, atbildēja καὶ, εἶπεν H6032 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'a·Neh: He answered -- Occurrence 11 of 23.
וְאָמַ֗ר
wə·’ā·mar,
and - καὶ H560 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'a·Mar,: and -- Occurrence 11 of 24.
הָֽא
hā-
Look un, sacīja ἰδοὺ H1888 Interjection ha-: Look -- Occurrence 1 of 1.
אֲנָ֨ה
’ă·nāh
I Bet, es, redzu ἐγὼ H576 Pro‑1cs 'a·Nah: I -- Occurrence 5 of 14.
חָזֵ֜ה
ḥā·zêh
see - ὁρῶ H2370 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cha·Zeh: see -- Occurrence 4 of 16.
גֻּבְרִ֣ין
guḇ·rîn
men četrus ἄνδρας H1400 N‑mp guv·Rin: men -- Occurrence 4 of 4.
אַרְבְּעָ֗ה
’ar·bə·‘āh,
four - τέσσαρας H703 Number‑ms 'ar·be·'Ah,: four -- Occurrence 1 of 2.
שְׁרַ֙יִן֙
šə·ra·yin
loose brīvi λελυμένους H8271 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp she·Ra·yin: loose -- Occurrence 1 of 1.
מַהְלְכִ֣ין
mah·lə·ḵîn
walking ugunī, staigājam περιπατοῦντας H1981 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mah·le·Chin: walking -- Occurrence 1 of 2.
בְּגֽוֹא
bə·ḡō·w-
in the midst - ἐν, μέσῳ H1459 Prep‑b|N‑msc be·goy-: in the midst -- Occurrence 1 of 1.
נוּרָ֔א
nū·rā,
of fire the - τοῦ, πυρός H5135 N‑csd nu·Ra,: of fire the -- Occurrence 10 of 13.
וַחֲבָ֖ל
wa·ḥă·ḇāl
and hurt un, tiem, redzami, uguns, neko, nekait καὶ, διαφθορὰ H2257 Conj‑w|N‑ms va·cha·Val: and hurt -- Occurrence 1 of 1.
לָא
lā-
not - οὐκ H3809 Adv‑NegPrt la-: not -- Occurrence 39 of 67.
אִיתַ֣י
’î·ṯay
are - ἔστιν H383 Adv 'i·Tai: are -- Occurrence 9 of 12.
בְּה֑וֹן
bə·hō·wn;
they - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp be·Hon;: they -- Occurrence .
וְרֵוֵהּ֙
wə·rê·wêh
and the form un, ceturtais, izskatās καὶ, , ὅρασις H7299 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·re·Veh: and the form -- Occurrence 2 of 2.
דִּ֣י

of - τοῦ, τετάρτου H1768 Pro‑r di: of -- Occurrence 186 of 329.
רביעיא
rə·ḇî·‘ā·yā
fourth - - --- Number‑omsd re·vi·'a·yafourth.
רְֽבִיעָאָ֔ה
rə·ḇî·‘ā·’āh,
fourth the - - H7244 Number‑omsd re·vi·'a·'Ah,: fourth the -- Occurrence 2 of 4.
דָּמֵ֖ה
dā·mêh
is like kā, kāda, dievišķa ὁμοία H1821 V‑Qal‑Prtcpl‑ms da·Meh: is like -- Occurrence 1 of 1.
לְבַר
lə·ḇar-
the Son - υἱῷ H1247 Prep‑l|N‑msc le·var-: the Son -- Occurrence 1 of 1.
אֱלָהִֽין׃
’ĕ·lā·hîn.
of God - θεοῦ H426 N‑mp 'e·la·Hin.: of God -- Occurrence 3 of 9.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) būte
- (no match) , βασιλεύς
26 Daniel 3:26
🇮🇱 Hebrew:
בֵּאדַ֜יִן קְרֵ֣ב נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר לִתְרַע֮ אַתּ֣וּן נוּרָ֣א יָקִֽדְתָּא֒ עָנֵ֣ה וְאָמַ֗ר שַׁדְרַ֨ךְ מֵישַׁ֧ךְ וַעֲבֵד נְג֛וֹ עַבְד֛וֹהִי דִּֽי אֱלָהָ֥א עליא עִלָּאָ֖ה פֻּ֣קוּ וֶאֱת֑וֹ בֵּאדַ֣יִן נָֽפְקִ֗ין שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֛ךְ וַעֲבֵ֥ד נְג֖וֹ מִן גּ֥וֹא נוּרָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad peegahje NebukadNezars pee ta deggoẜcha Zepła Durwim atbildeja un ẜazzija Sadraks Meſaks un AbedNegus juhs Kalpi ta wiẜẜu‐augſtaka Deewa iseite un nahzeet ẜchurp Tad isgahje Sadraks Meſaks un Abednegus no Ugguns Widdus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε προσῆλθεν Ναβουχοδονοσορ πρὸς τὴν θύραν τῆς καμίνου τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης καὶ εἶπεν Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω οἱ δοῦλοι τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου ἐξέλθετε καὶ δεῦτε καὶ ἐξῆλθον Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω ἐκ μέσου τοῦ πυρός
🇬🇷 Greek ABP:
τότε προσήλθε Ναβουχοδονόσορ προς την θύραν της καμίνου του πυρός της καιομένης και είπε Σεδράχ Μισάχ και Αβδεναγώ οι δούλοι του θεού του υψίστου εξέλθετε και δεύτε και εξήλθον Σεδράχ Μισάχ Αβδεναγώ εκ μέσου του πυρός
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Nebukadnēcars piegāja pie degošā cepļa un sauca tur iekšā Sadrah Mesah un AbedNego jūs visuaugstā Dieva kalpi nāciet šurp laukā Tad Sadrahs Mesahs un AbedNego izgāja no uguns
🇱🇻 Latvian (2024):
Nebūkadnecars piegāja pie cepļa ieejas un sauca Šadrah Mēšah Abēdnego visaugstākā Dieva kalpi nāciet ārā Tad Šadrahs Mēšahs un Abēdnego iznāca no cepļa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּאדַ֜יִן
bê·ḏa·yin
Then Tad τότε H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin: Then -- Occurrence 12 of 29.
קְרֵ֣ב
qə·rêḇ
went near piegāja προσῆλθεν H7127 V‑Qal‑Perf‑3ms ke·Rev: went near -- Occurrence 1 of 1.
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar,
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar,: Nebuchadnezzar -- Occurrence 18 of 29.
לִתְרַע֮
liṯ·ra‘
the mouth pie, degošā, cepļa πρὸς, τὴν, θύραν H8651 Prep‑l|N‑msc lit·Ra': the mouth -- Occurrence 1 of 1.
אַתּ֣וּן
’at·tūn
of furnace - τῆς, καμίνου H861 N‑msc 'at·Tun: of furnace -- Occurrence 7 of 7.
נוּרָ֣א
nū·rā
fiery - τοῦ, πυρὸς H5135 N‑csd nu·Ra: fiery -- Occurrence 11 of 13.
יָקִֽדְתָּא֒
yā·qiḏ·tā
burning the - τῆς, καιομένης H3345 V‑Qal‑Prtcpl‑fsd ya·kid·Ta: burning the -- Occurrence 8 of 8.
עָנֵ֣ה
‘ā·nêh
[and] spoke un, sauca, tur, iekšā καὶ, εἶπεν H6032 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'a·Neh: [and] spoke -- Occurrence 12 of 23.
וְאָמַ֗ר
wə·’ā·mar,
and saying - καὶ H560 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'a·Mar,: and saying -- Occurrence 12 of 24.
שַׁדְרַ֨ךְ
šaḏ·raḵ
Shadrach Sadrah Σεδραχ H7715 N‑proper‑ms shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 6 of 9.
מֵישַׁ֧ךְ
mê·šaḵ
Meshach Mesah Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·Shach: Meshach -- Occurrence 10 of 14.
וַעֲבֵד
wa·‘ă·ḇêḏ-
and un Αβδεναγω --- nan va·'a·ved-: and -- Occurrence .
נְג֛וֹ
nə·ḡōw
Abed-nego AbedNego - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go: Abed-nego -- Occurrence 10 of 14.
עַבְד֛וֹהִי
‘aḇ·ḏō·w·hî
servants jūs, visuaugstā, Dieva, kalpi οἱ, δοῦλοι H5649 N‑mpc|3ms av·Do·hi: servants -- Occurrence 2 of 2.
דִּֽי
dî-
of - τοῦ, θεοῦ H1768 Pro‑r di-: of -- Occurrence 187 of 329.
אֱלָהָ֥א
’ĕ·lā·hā
God - - H426 N‑msd 'e·la·Ha: God -- Occurrence 22 of 29.
עליא
‘il·lā·yā
- - τοῦ, ὑψίστου --- Adj‑msd il·la·ya.
עִלָּאָ֖ה
‘il·lā·’āh
Most High the - - H5943 Adj‑msd il·la·'Ah: Most High the -- Occurrence 1 of 9.
פֻּ֣קוּ
pu·qū
come out nāciet, šurp, laukā ἐξέλθετε H5312 V‑Qal‑Imp‑mp Pu·ku: come out -- Occurrence 1 of 1.
וֶאֱת֑וֹ
we·’ĕ·ṯōw;
and come [here] - καὶ, δεῦτε H858 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·'e·To;: and come [here] -- Occurrence 1 of 1.
בֵּאדַ֣יִן
bê·ḏa·yin
then Tad - H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin: then -- Occurrence 13 of 29.
נָֽפְקִ֗ין
nā·p̄ə·qîn,
came izgāja ἐξῆλθον H5312 V‑Qal‑Prtcpl‑mp na·fe·Kin,: came -- Occurrence 1 of 1.
שַׁדְרַ֥ךְ
šaḏ·raḵ
Shadrach Sadrahs Σεδραχ H7715 N‑proper‑ms shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 7 of 9.
מֵישַׁ֛ךְ
mê·šaḵ
Meshach Mesahs Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·Shach: Meshach -- Occurrence 11 of 14.
וַעֲבֵ֥ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and un Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֖וֹ
nə·ḡōw
Abed-nego AbedNego - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go: Abed-nego -- Occurrence 11 of 14.
מִן
min-
from no, uguns ἐκ, μέσου H4481 Prep min-: from -- Occurrence 33 of 73.
גּ֥וֹא
gō·w
the midst - - H1459 N‑msc Go: the midst -- Occurrence 1 of 1.
נוּרָֽא׃
nū·rā.
of fire the - τοῦ, πυρός H5135 N‑csd nu·Ra.: of fire the -- Occurrence 12 of 13.
27 Daniel 3:27
🇮🇱 Hebrew:
וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א סִגְנַיָּ֣א וּפַחֲוָתָא֮ וְהַדָּבְרֵ֣י מַלְכָּא֒ חָזַ֣יִן לְגֻבְרַיָּ֣א אִלֵּ֡ךְ דִּי֩ לָֽא שְׁלֵ֨ט נוּרָ֜א בְּגֶשְׁמְה֗וֹן וּשְׂעַ֤ר רֵֽאשְׁהוֹן֙ לָ֣א הִתְחָרַ֔ךְ וְסָרְבָּלֵיה֖וֹן לָ֣א שְׁנ֑וֹ וְרֵ֣יחַ נ֔וּר לָ֥א עֲדָ֖ת בְּהֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜapulzinajahs tee Leel‐Kungi Walditaji Semmes Ꞩohꞡi un ta Ꞣehniꞥa Runnas‐Kungi ẜchohs Wihrus apraudſiht ka tas Ugguns wiꞥꞥu Meeẜas ne bij pahrwarrejs un ka wiꞥꞥu Galwas Matti ne bij apẜwilluẜchi un wiꞥꞥu Mehtełi ne bija aiskahrti ka arri ne kahda Degguma Ꞩmarẜcha pee teem tappe ẜa ohſta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνάγονται οἱ σατράπαι καὶ οἱ στρατηγοὶ καὶ οἱ τοπάρχαι καὶ οἱ δυνάσται τοῦ βασιλέως καὶ ἐθεώρουν τοὺς ἄνδρας ὅτι οὐκ ἐκυρίευσεν τὸ πῦρ τοῦ σώματος αὐτῶν καὶ ἡ θρὶξ τῆς κεφαλῆς αὐτῶν οὐκ ἐφλογίσθη καὶ τὰ σαράβαρα αὐτῶν οὐκ ἠλλοιώθη καὶ ὀσμὴ πυρὸς οὐκ ἦν ἐν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και συνάγονται οι σατράπαι και οι στρατηγοί και οι τοπάρχαι και οι δυνάσται του βασιλέως και εθεώρουν τους άνδρας ότι ουκ εκυρίευσε το πυρ του σώματος αυτών και η θριξ της κεφαλής αυτών ουκ εφλογίσθη και τα σαράβαρα αυτών ουκ ηλλοιώθη και οσμή πυρός ουκ ην εν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un zemes pārvaldnieki priekšnieki un augstākie virsnieki kas tur bija sapulcējušies redzēja ka uguns tiem trim vīriem nemaz nebija kaitējusi viņu galvas mati nebija apsviluši viņu apmetņi nebija apdeguši un deguma smaka tajos nebija manāma
🇱🇻 Latvian (2024):
Ap viņiem sapulcējās satrapi priekšstāvji pārvaldnieki un ķēniņa padomnieki un redzēja ka uguns tiem nav apdedzinājusi miesu nav apsvilinājusi matus nav skārusi drēbes un nebija jūtama pat deguma smaka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁין
ū·miṯ·kan·nə·šîn
And gathered together Un, zemes, pārvaldnieki καὶ, συνάγονται H3673 Conj‑w|V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp U·mit·kan·ne·shin: And gathered together -- Occurrence 1 of 1.
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א
’ă·ḥaš·dar·pə·nay·yā
satraps the - οἱ, σατράπαι H324 N‑mpd 'a·chash·dar·pe·nai·Ya: satraps the -- Occurrence 2 of 3.
סִגְנַיָּ֣א
siḡ·nay·yā
administrators priekšnieki καὶ, οἱ, στρατηγοὶ H5460 N‑mpd sig·nai·Ya: administrators -- Occurrence 3 of 4.
וּפַחֲוָתָא֮
ū·p̄a·ḥă·wā·ṯā
and governors un, augstākie, virsnieki καὶ H6347 Conj‑w|N‑mpd u·fa·cha·va·Ta: and governors -- Occurrence 3 of 4.
וְהַדָּבְרֵ֣י
wə·had·dā·ḇə·rê
and counselors kas, tur, bija, sapulcējušies καὶ, οἱ, δυνάσται H1907 Conj‑w|N‑mpc ve·had·da·ve·Rei: and counselors -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכָּא֒
mal·kā
king's the - τοῦ, βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka: king's the -- Occurrence 73 of 134.
חָזַ֣יִן
ḥā·za·yin
and they saw redzēja καὶ, ἐθεώρουν H2370 V‑Qal‑Prtcpl‑mp cha·Za·yin: and they saw -- Occurrence 1 of 2.
לְגֻבְרַיָּ֣א
lə·ḡuḇ·ray·yā
men ka, uguns, tiem, trim, vīriem, nemaz, nebija, kaitējusi τοὺς, ἄνδρας H1400 Prep‑l|N‑mpd le·guv·rai·Ya: men -- Occurrence 2 of 2.
אִלֵּ֡ךְ
’il·lêḵ
these - - H479 Pro‑cp 'il·Lech: these -- Occurrence 10 of 14.
דִּי֩

on whose - ὅτι H1768 Pro‑r di: on whose -- Occurrence 188 of 329.
לָֽא
lā-
no - οὐκ H3809 Adv‑NegPrt la-: no -- Occurrence 40 of 67.
שְׁלֵ֨ט
šə·lêṭ
had power - ἐκυρίευσεν H7981 V‑Qal‑Perf‑3ms she·Let: had power -- Occurrence 1 of 1.
נוּרָ֜א
nū·rā
fire the - τὸ, πῦρ H5135 N‑csd nu·Ra: fire the -- Occurrence 13 of 13.
בְּגֶשְׁמְה֗וֹן
bə·ḡeš·mə·hō·wn,
on whose bodies - τοῦ, σώματος, αὐτῶν H1655 Prep‑b|N‑msc|3mp be·gesh·me·Hon,: on whose bodies -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׂעַ֤ר
ū·śə·‘ar
and the hair viņu, galvas, mati, nebija, apsviluši καὶ, , θρὶξ H8177 Conj‑w|N‑msc u·se·'Ar: and the hair -- Occurrence 1 of 2.
רֵֽאשְׁהוֹן֙
rê·šə·hō·wn
of their head - τῆς, κεφαλῆς, αὐτῶν H7217 N‑msc|3mp re·she·hOn: of their head -- Occurrence 1 of 1.
לָ֣א

not - οὐκ H3809 Adv‑NegPrt la: not -- Occurrence 41 of 67.
הִתְחָרַ֔ךְ
hiṯ·ḥā·raḵ,
was singed - ἐφλογίσθη H2761 V‑Hitpael‑Perf‑3ms hit·cha·Rach,: was singed -- Occurrence 1 of 1.
וְסָרְבָּלֵיה֖וֹן
wə·sā·rə·bā·lê·hō·wn
and their garments viņu, apmetņi, nebija, apdeguši καὶ, τὰ, σαράβαρα, αὐτῶν H5622 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·sa·re·ba·lei·Hon: and their garments -- Occurrence 1 of 1.
לָ֣א

nor - οὐκ H3809 Adv‑NegPrt la: nor -- Occurrence 42 of 67.
שְׁנ֑וֹ
šə·nōw;
were affected - ἠλλοιώθη H8133 V‑Qal‑Perf‑3mp she·No;: were affected -- Occurrence 1 of 1.
וְרֵ֣יחַ
wə·rê·aḥ
and the smell un, deguma, smaka, tajos, nebija, manāma ὀσμὴ H7382 Conj‑w|N‑msc ve·Rei·ach: and the smell -- Occurrence 1 of 1.
נ֔וּר
nūr,
of fire - πυρὸς H5135 N‑cs Nur,: of fire -- Occurrence 1 of 4.
לָ֥א

not - οὐκ H3809 Adv‑NegPrt la: not -- Occurrence 43 of 67.
עֲדָ֖ת
‘ă·ḏāṯ
was - ἦν H5709 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·Dat: was -- Occurrence 1 of 2.
בְּהֽוֹן׃
bə·hō·wn.
on them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp be·Hon.: on them -- Occurrence .
- (no match) καὶ, οἱ, τοπάρχαι
28 Daniel 3:28
🇮🇱 Hebrew:
עָנֵ֨ה נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר וְאָמַ֗ר בְּרִ֤יךְ אֱלָהֲהוֹן֙ דִּֽי שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹ דִּֽי שְׁלַ֤ח מַלְאֲכֵהּ֙ וְשֵׁיזִ֣ב לְעַבְד֔וֹהִי דִּ֥י הִתְרְחִ֖צוּ עֲל֑וֹהִי וּמִלַּ֤ת מַלְכָּא֙ שַׁנִּ֔יו וִיהַ֣בוּ גשמיהון גֶשְׁמְה֗וֹן דִּ֠י לָֽא יִפְלְח֤וּן וְלָֽא יִסְגְּדוּן֙ לְכָל אֱלָ֔הּ לָהֵ֖ן לֵאלָֽהֲהֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja NebukadNezars un ẜazzija Ꞩlawehts lai irr tas Deews Sadraka Meſaka un AbedNegus kas ẜawu Eꞥꞡeli ẜuhtijs un ẜawus Kalpus atpeſtijs kas us wiꞥꞥu pałahwuẜchees un ta Ꞣehniꞥa Wahrdu ne turrejẜchi un ẜawas Meeẜas nodewuẜchi lai zitu Deewu gohdaht neds peeluhgt kà ween ẜawu Deewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθη Ναβουχοδονοσορ καὶ εἶπεν εὐλογητὸς ὁ θεὸς τοῦ Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω ὃς ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ καὶ ἐξείλατο τοὺς παῖδας αὐτοῦ ὅτι ἐπεποίθεισαν ἐπ αὐτῷ καὶ τὸ ῥῆμα τοῦ βασιλέως ἠλλοίωσαν καὶ παρέδωκαν τὰ σώματα αὐτῶν εἰς πῦρ ὅπως μὴ λατρεύσωσιν μηδὲ προσκυνήσωσιν παντὶ θεῷ ἀλλ ἢ τῷ θεῷ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και προσεκύνησεν ενώπιον αυτών ο βασιλεύς τω κυρίω και απεκρίθη Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς και είπεν ευλογητός ο θεός του Σεδράχ Μισάχ και Αβδεναγώ ος απέστειλε τον άγγελον αυτού και εξείλετο τους παίδας αυτού ότι επεποίθεισαν επ' αυτώ και το ρήμα του βασιλέως ηλλοίωσαν και παρέδωκαν τα σώματα αυτών εις πυρ όπως μη λατρεύσωσι μηδέ προσκυνήσωσι παντί θεώ αλλ' η τω θεώ αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Nebukadnēcars izsaucās Slavēts lai ir Sadraha Mesaha un AbedNego Dievs kas sūtījis Savu eņģeli un izglābis Savus kalpus kuri paļāvās uz Viņu un netaupīja savu dzīvību pārkāpdami ķēniņa pavēli lai negodātu un nepielūgtu citu dievu kā vien savu Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Nebūkadnecars sacīja Slavēts Šadraha Mēšaha un Abēdnego Dievs kas sūtījis savu sūtni un pasargājis savus kalpus kas viņam uzticējās netaupīdami pat savu dzīvību un nepildīdami ķēniņa pavēli tie nekalpoja un neslavēja citu dievu kā vienīgi savu Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָנֵ֨ה
‘ā·nêh
Spoke Tad, izsaucās καὶ, ἀπεκρίθη H6032 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'a·Neh: Spoke -- Occurrence 13 of 23.
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 19 of 29.
וְאָמַ֗ר
wə·’ā·mar,
and saying - εἶπεν H560 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'a·Mar,: and saying -- Occurrence 13 of 24.
בְּרִ֤יךְ
bə·rîḵ
Blessed be Slavēts, lai, ir εὐλογητὸς H1289 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms be·Rich: Blessed be -- Occurrence 1 of 1.
אֱלָהֲהוֹן֙
’ĕ·lā·hă·hō·wn
the God Sadraha, Mesaha, un, AbedNego, Dievs , θεὸς H426 N‑msc|3mp 'e·la·ha·hOn: the God -- Occurrence 1 of 2.
דִּֽי
dî-
of - τοῦ H1768 Pro‑r di-: of -- Occurrence 189 of 329.
שַׁדְרַ֤ךְ
šaḏ·raḵ
Shadrach - Σεδραχ H7715 N‑proper‑ms shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 8 of 9.
מֵישַׁךְ֙
mê·šaḵ
Meshach - Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·shaCh: Meshach -- Occurrence 12 of 14.
וַעֲבֵ֣ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and - Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֔וֹ
nə·ḡōw,
Abed-nego - - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go,: Abed-nego -- Occurrence 12 of 14.
דִּֽי
dî-
who kas ὃς H1768 Pro‑r di-: who -- Occurrence 190 of 329.
שְׁלַ֤ח
šə·laḥ
sent sūtījis ἀπέστειλεν H7972 V‑Qal‑Perf‑3ms she·Lach: sent -- Occurrence 5 of 6.
מַלְאֲכֵהּ֙
mal·’ă·ḵêh
His Angel Savu, eņģeli τὸν, ἄγγελον, αὐτοῦ H4398 N‑msc|3ms mal·'a·Cheh: His Angel -- Occurrence 1 of 2.
וְשֵׁיזִ֣ב
wə·šê·ziḇ
and delivered un, izglābis καὶ, ἐξείλατο H7804 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·shei·Ziv: and delivered -- Occurrence 1 of 1.
לְעַבְד֔וֹהִי
lə·‘aḇ·ḏō·w·hî,
His servants Savus, kalpus τοὺς, παῖδας, αὐτοῦ H5649 Prep‑l|N‑mpc|3ms le·'av·Do·hi,: His servants -- Occurrence 2 of 2.
דִּ֥י

who kuri ὅτι H1768 Pro‑r di: who -- Occurrence 191 of 329.
הִתְרְחִ֖צוּ
hiṯ·rə·ḥi·ṣū
trusted paļāvās ἐπεποίθεισαν H7365 V‑Hitpael‑Perf‑3mp hit·re·Chi·tzu: trusted -- Occurrence 1 of 1.
עֲל֑וֹהִי
‘ă·lō·w·hî;
in Him uz, Viņu ἐπ, αὐτῷ H5922 Prep|3ms a·Lo·hi;: in Him -- Occurrence 4 of 13.
וּמִלַּ֤ת
ū·mil·laṯ
and word un, netaupīja, savu, dzīvību καὶ, τὸ, ῥῆμα H4406 Conj‑w|N‑fsc u·mil·Lat: and word -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכָּא֙
mal·kā
king's the - τοῦ, βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka: king's the -- Occurrence 74 of 134.
שַׁנִּ֔יו
šan·nîw,
they have frustrated pārkāpdami, ķēniņa, pavēli ἠλλοίωσαν H8133 V‑Piel‑Perf‑3mp shan·Niv,: they have frustrated -- Occurrence 1 of 1.
וִיהַ֣בוּ
wî·ha·ḇū
and yielded - καὶ, παρέδωκαν H3052 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3mp vi·Ha·vu: and yielded -- Occurrence 1 of 1.
גשמיהון
ḡeš·mê·hō·wn
- - τὰ, σώματα, αὐτῶν --- N‑mpc|3mp gesh·mei·hon.
גֶשְׁמְה֗וֹן
ḡeš·mə·hō·wn,
their bodies - - H1655 N‑msc|3mp gesh·me·Hon,: their bodies -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֠י

that lai ὅπως H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 192 of 329.
לָֽא
lā-
not negodātu μὴ H3809 Adv‑NegPrt la-: not -- Occurrence 44 of 67.
יִפְלְח֤וּן
yip̄·lə·ḥūn
they should serve - λατρεύσωσιν H6399 V‑Qal‑Imperf‑3mp yif·le·Chun: they should serve -- Occurrence 1 of 3.
וְלָֽא
wə·lā-
nor un, nepielūgtu μηδὲ H3809 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·la-: nor -- Occurrence 4 of 11.
יִסְגְּדוּן֙
yis·gə·ḏūn
worship - προσκυνήσωσιν H5457 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·ge·Dun: worship -- Occurrence 1 of 1.
לְכָל
lə·ḵāl
any citu, dievu παντὶ H3606 Prep‑l|N‑msc le·chol: any -- Occurrence 6 of 10.
אֱלָ֔הּ
’ĕ·lāh,
god - θεῷ H426 N‑ms 'e·Lah,: god -- Occurrence 17 of 20.
לָהֵ֖ן
lā·hên
except kā, vien ἀλλ, H3861 Conj la·Hen: except -- Occurrence 5 of 9.
לֵאלָֽהֲהֽוֹן׃
lê·lā·hă·hō·wn.
their own God savu, Dievu τῷ, θεῷ, αὐτῶν H426 Prep‑l|N‑msc|3mp le·La·ha·Hon.: their own God -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, εἰς, πῦρ
29 Daniel 3:29
🇮🇱 Hebrew:
וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּי֩ כָל עַ֨ם אֻמָּ֜ה וְלִשָּׁ֗ן דִּֽי יֵאמַ֤ר שלה שָׁלוּ֙ עַ֣ל אֱלָהֲה֗וֹן דִּֽי שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹא הַדָּמִ֣ין יִתְעֲבֵ֔ד וּבַיְתֵ֖הּ נְוָלִ֣י יִשְׁתַּוֵּ֑ה כָּל קֳבֵ֗ל דִּ֣י לָ֤א אִיתַי֙ אֱלָ֣ה אָחֳרָ֔ן דִּֽי יִכֻּ֥ל לְהַצָּלָ֖ה כִּדְנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł pawehłu es ka wiẜẜeem Łaudim Tautahm un Wallodahm kas to Deewu Sadraka Meſaka un AbedNegus ſaimo buhs Gabbalꞥs ẜakappateem un wiꞥꞥu Nammeem par Ꞩutraitni darriteem tapt Io zitta tahda Deewa ne waid kas tà warretu atpeſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ ἐκτίθεμαι δόγμα πᾶς λαός φυλή γλῶσσα ἣ ἂν εἴπῃ βλασφημίαν κατὰ τοῦ θεοῦ Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω εἰς ἀπώλειαν ἔσονται καὶ οἱ οἶκοι αὐτῶν εἰς διαρπαγήν καθότι οὐκ ἔστιν θεὸς ἕτερος ὅστις δυνήσεται ῥύσασθαι οὕτως
🇬🇷 Greek ABP:
και εγώ εκτίθεμαι δόγμα πας λαός φυλή γλώσσα η αν είπη βλασφημίαν κατά του θεού Σεδράχ Μισάχ Αβδεναγώ εις απώλειαν έσονται και οι οίκοι αυτών εις διαρπαγήν καθότι ουκ έστι θεός έτερος όστις δυνήσεται ρύσασθαι ούτως
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ es tagad pavēlu ka visās tautās ciltīs un valodās ikvienu kas zaimotu Sadraha Mesaha un AbedNego Dievu būs sacirst gabalos un viņa namu pārvērst par drupu kaudzi jo nav cita Dieva kas varētu izglābt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ es pavēlu visiem ļaudīm ciltīm un tautām kurš kaut ko teiks pret Šadraha Mēšaha un Abēdnego Dievu to lai sacērt gabalos un viņa namu lai pārvērš drupās jo nav neviena cita Dieva kas tā spētu glābt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִנִּי֮
ū·min·nî
Therefore I Tādēļ καὶ, ἐγὼ, ἐκτίθεμαι H4481 Conj‑w|Prep|1cs u·min·Ni: Therefore I -- Occurrence 5 of 6.
שִׂ֣ים
śîm
make es, tagad, pavēlu - H7761 V‑Nifal‑Perf‑3ms sim: make -- Occurrence 7 of 9.
טְעֵם֒
ṭə·‘êm
a decree - δόγμα H2942 N‑ms te·'Em: a decree -- Occurrence 19 of 22.
דִּי֩

that ka - H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 193 of 329.
כָל
ḵāl
any visās πᾶς H3606 N‑msc chol: any -- Occurrence 6 of 12.
עַ֨ם
‘am
people tautās λαός H5972 N‑ms 'am: people -- Occurrence 1 of 1.
אֻמָּ֜ה
’um·māh
nation ciltīs φυλή H524 N‑fs 'um·Mah: nation -- Occurrence 1 of 1.
וְלִשָּׁ֗ן
wə·liš·šān,
or language un, valodās γλῶσσα H3961 Conj‑w|N‑ms ve·lish·Shan,: or language -- Occurrence 1 of 1.
דִּֽי
dî-
which ikvienu, kas ἂν H1768 Pro‑r di-: which -- Occurrence 194 of 329.
יֵאמַ֤ר
yê·mar
speaks zaimotu εἴπῃ H560 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Mar: speaks -- Occurrence 2 of 2.
שלה
šê·lāh
anything amiss - βλασφημίαν --- N‑fs she·lahanything amiss.
שָׁלוּ֙
šā·lū
amiss - - H7955 N‑fs sha·Lu: amiss -- Occurrence 1 of 1.
עַ֣ל
‘al
against Sadraha, Mesaha, un, AbedNego, Dievu κατὰ H5922 Prep 'al: against -- Occurrence 40 of 64.
אֱלָהֲה֗וֹן
’ĕ·lā·hă·hō·wn,
the God - τοῦ, θεοῦ H426 N‑msc|3mp e·la·ha·Hon,: the God -- Occurrence 2 of 2.
דִּֽי
dî-
of - Σεδραχ H1768 Pro‑r di-: of -- Occurrence 195 of 329.
שַׁדְרַ֤ךְ
šaḏ·raḵ
Shadrach - - H7715 N‑proper‑ms shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 9 of 9.
מֵישַׁךְ֙
mê·šaḵ
Meshach - Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·shaCh: Meshach -- Occurrence 13 of 14.
וַעֲבֵ֣ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and - Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֔וֹא
nə·ḡō·w,
Abed-nego - - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go,: Abed-nego -- Occurrence 13 of 14.
הַדָּמִ֣ין
had·dā·mîn
in pieces būs, sacirst, gabalos εἰς, ἀπώλειαν H1917 N‑mp had·da·Min: in pieces -- Occurrence 2 of 2.
יִתְעֲבֵ֔ד
yiṯ·‘ă·ḇêḏ,
shall be cut - ἔσονται H5648 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·'a·Ved,: shall be cut -- Occurrence 3 of 3.
וּבַיְתֵ֖הּ
ū·ḇay·ṯêh
and their houses un, viņa, namu, pārvērst καὶ, οἱ, οἶκοι, αὐτῶν H1005 Conj‑w|N‑msc|3ms u·vay·Teh: and their houses -- Occurrence 2 of 2.
נְוָלִ֣י
nə·wā·lî
an ash heap par, drupu, kaudzi εἰς, διαρπαγήν H5122 N‑fs ne·va·Li: an ash heap -- Occurrence 2 of 2.
יִשְׁתַּוֵּ֑ה
yiš·taw·wêh;
shall be made - - H7739 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yish·tav·Veh;: shall be made -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all jo καθότι H3606 N‑msc kol-: all -- Occurrence 24 of 47.
קֳבֵ֗ל
qo·ḇêl,
according to - - H6903 Prep ko·Vel,: according to -- Occurrence 14 of 22.
דִּ֣י

because - - H1768 Pro‑r di: because -- Occurrence 196 of 329.
לָ֤א

no nav οὐκ H3809 Adv‑NegPrt la: no -- Occurrence 45 of 67.
אִיתַי֙
’î·ṯay
[there] is - ἔστιν H383 Adv 'i·Tai: [there] is -- Occurrence 10 of 12.
אֱלָ֣ה
’ĕ·lāh
God cita, Dieva θεὸς H426 N‑ms 'e·Lah: God -- Occurrence 18 of 20.
אָחֳרָ֔ן
’ā·ḥo·rān,
other - ἕτερος H321 Adj‑ms 'o·cho·Ran,: other -- Occurrence 2 of 2.
דִּֽי
dî-
who kas ὅστις H1768 Pro‑r di-: who -- Occurrence 197 of 329.
יִכֻּ֥ל
yik·kul
can varētu δυνήσεται H3202 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Kul: can -- Occurrence 1 of 1.
לְהַצָּלָ֖ה
lə·haṣ·ṣā·lāh
deliver izglābt ῥύσασθαι H5338 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hatz·tza·Lah: deliver -- Occurrence 1 of 1.
כִּדְנָֽה׃
kiḏ·nāh.
like this - οὕτως H1836 Prep‑k|Pro‑ms kid·Nah.: like this -- Occurrence 2 of 2.
- (no match)
30 Daniel 3:30
🇮🇱 Hebrew:
בֵּאדַ֣יִן מַלְכָּ֗א הַצְלַ֛ח לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֛ךְ וַעֲבֵ֥ד נְג֖וֹ בִּמְדִינַ֥ת בָּבֶֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥſch dewe Sadrakam Meſakam un AbedNegum leelu Warru eekẜch Babeles Walſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε ὁ βασιλεὺς κατεύθυνεν τὸν Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω ἐν τῇ χώρᾳ Βαβυλῶνος καὶ ἠξίωσεν αὐτοὺς ἡγεῖσθαι πάντων τῶν Ιουδαίων τῶν ὄντων ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
τότε ο βασιλεύς κατεύθυνε τον Σεδράχ Μισάχ Αβδεναγώ εν τη χώρα Βαβυλώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš no jauna apstiprināja Sadrahu Mesahu un AbedNego viņu augstajos amatos Bābeles valstī
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ķēniņš atkal iecēla Šadrahu Mēšahu un Abēdnego pār Bābeles pavalsti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּאדַ֣יִן
bê·ḏa·yin
Then Tad τότε H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin: Then -- Occurrence 14 of 29.
מַלְכָּ֗א
mal·kā,
king the ķēniņš , βασιλεὺς H4430 N‑msd mal·Ka,: king the -- Occurrence 75 of 134.
הַצְלַ֛ח
haṣ·laḥ
promoted no, jauna, apstiprināja κατεύθυνεν H6744 V‑Hifil‑Perf‑3ms hatz·Lach: promoted -- Occurrence 1 of 2.
לְשַׁדְרַ֥ךְ
lə·šaḏ·raḵ
Shadrach Sadrahu τὸν, Σεδραχ H7715 Prep‑l|N‑proper‑ms le·shad·Rach: Shadrach -- Occurrence 5 of 5.
מֵישַׁ֛ךְ
mê·šaḵ
Meshach Mesahu Μισαχ H4336 N‑proper‑ms mei·Shach: Meshach -- Occurrence 14 of 14.
וַעֲבֵ֥ד
wa·‘ă·ḇêḏ
and un Αβδεναγω --- nan va·'a·Ved: and -- Occurrence .
נְג֖וֹ
nə·ḡōw
Abed-nego AbedNego - H5665 Conj‑w|N‑proper‑ms ne·Go: Abed-nego -- Occurrence 14 of 14.
בִּמְדִינַ֥ת
bim·ḏî·naṯ
in the province viņu, augstajos, amatos, Bābeles, valstī ἐν, τῇ, χώρᾳ H4083 Prep‑b|N‑fsc bim·di·Nat: in the province -- Occurrence 2 of 2.
בָּבֶֽל׃
bā·ḇel.
of Babylon - Βαβυλῶνος H895 N‑proper‑fs ba·Vel.: of Babylon -- Occurrence 8 of 10.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ἠξίωσεν, αὐτοὺς, ἡγεῖσθαι, πάντων, τῶν, Ιουδαίων, τῶν, ὄντων, ἐν, τῇ, βασιλείᾳ, αὐτοῦ, καὶ