📖 2_samuel Chapter 9

1 2_samuel 9:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד הֲכִ֣י יֶשׁ ע֔וֹד אֲשֶׁ֥ר נוֹתַ֖ר לְבֵ֣ית שָׁא֑וּל וְאֶעֱשֶׂ֤ה עִמּוֹ֙ חֶ֔סֶד בַּעֲב֖וּר יְהוֹנָתָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN Dahwids ẜazzija Irrag wehl kahds kas atlizzis no Saula Namma ka es tam Schehlaſtibu parahdu Ionatana labbad 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ εἰ ἔστιν ἔτι ὑπολελειμμένος τῷ οἴκῳ Σαουλ καὶ ποιήσω μετ αὐτοῦ ἔλεος ἕνεκεν Ιωναθαν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ ει έστι τις έτι υπολελειμμένος εν τω οίκω Σαούλ και ποιήσω μετ' αυτού έλεος ένεκεν Ιωναθάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids jautāja Vai ir vēl kāds pāri palicis no Saula nama Es tam gribētu Jonatāna dēļ žēlastību parādīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids teica Vai ir vēl kāds atlicis no Saula nama kam es varētu izrādīt laipnību Jonatāna dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Dāvids, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1087 of 1948.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 364 of 844.
הֲכִ֣י
hă·ḵî
is Vai εἰ H3588 Conj ha·Chi: is -- Occurrence 3 of 5.
יֶשׁ
yeš-
there anyone ir, vēl ἔστιν H3426 Adv yesh-: there anyone -- Occurrence 29 of 90.
ע֔וֹד
‘ō·wḏ,
still - ἔτι H5750 Adv od,: still -- Occurrence 115 of 405.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kāds, pāri, palicis ὑπολελειμμένος H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2305 of 4804.
נוֹתַ֖ר
nō·w·ṯar
is left - - H3498 V‑Nifal‑Perf‑3ms no·Tar: is left -- Occurrence 6 of 10.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
of the house no, Saula, nama τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: of the house -- Occurrence 47 of 149.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul;: of Saul -- Occurrence 298 of 350.
וְאֶעֱשֶׂ֤ה
wə·’e·‘ĕ·śeh
that I may show Es, tam, gribētu καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'e·'e·Seh: that I may show -- Occurrence 8 of 12.
עִמּוֹ֙
‘im·mōw
him - μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: him -- Occurrence 83 of 153.
חֶ֔סֶד
ḥe·seḏ,
kindness Jonatāna, dēļ, žēlastību, parādīt ἔλεος H2617 N‑ms Che·sed,: kindness -- Occurrence 20 of 66.
בַּעֲב֖וּר
ba·‘ă·ḇūr
for sake - ἕνεκεν H5668 Prep‑b|N‑ms ba·'a·Vur: for sake -- Occurrence 22 of 38.
יְהוֹנָתָֽן׃
yə·hō·w·nā·ṯān.
of Jonathan - Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan.: of Jonathan -- Occurrence 45 of 63.
2 2_samuel 9:2
🇮🇱 Hebrew:
וּלְבֵ֨ית שָׁא֥וּל עֶ֙בֶד֙ וּשְׁמ֣וֹ צִיבָ֔א וַיִּקְרְאוּ ל֖וֹ אֶל דָּוִ֑ד וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֧לֶךְ אֵלָ֛יו הַאַתָּ֥ה צִיבָ֖א וַיֹּ֥אמֶר עַבְדֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Saula Nammam bija weens Kalps tam bija Zihbus Wahrda un tas tappe aizinahts preekẜch Dahwida Un tas Ꞣehniꞥẜch ẜazzija us to Eẜẜi tu Zihbus un wiꞥſch ẜazzija Taws Kalps 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκ τοῦ οἴκου Σαουλ παῖς ἦν καὶ ὄνομα αὐτῷ Σιβα καὶ καλοῦσιν αὐτὸν πρὸς Δαυιδ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλεύς εἰ σὺ εἶ Σιβα καὶ εἶπεν ἐγὼ δοῦλος σός
🇬🇷 Greek ABP:
και εκ του οίκου Σαούλ ην παις και όνομα αυτώ Σιβά και καλούσιν αυτόν προς Δαυίδ και είπε προς αυτόν ο βασιλεύς συ ει Σιβά και είπεν δούλος σος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Saula namā bija kāds kalps vārdā Ciba Tas tika aicināts Dāvida priekšā un ķēniņš viņam jautāja Vai tu esi Ciba Un viņš atbildēja Jā tavs kalps
🇱🇻 Latvian (2024):
Saula namā bija kalps vārdā Ciba Tas tika atsaukts pie Dāvida un ķēniņš viņam vaicāja Tu esi Ciba Tas atbildēja Esmu tavs kalps
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְבֵ֨ית
ū·lə·ḇêṯ
and of the house Un, Saula, namā, bija καὶ, ἐκ, τοῦ, οἴκου H1004 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Veit: and of the house -- Occurrence 4 of 10.
שָׁא֥וּל
šā·’ūl
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 299 of 350.
עֶ֙בֶד֙
‘e·ḇeḏ
[there was] a servant kāds, kalps παῖς, ἦν H5650 N‑ms 'e·ved: [there was] a servant -- Occurrence 40 of 64.
וּשְׁמ֣וֹ
ū·šə·mōw
and whose name [was] vārdā, Ciba καὶ, ὄνομα, αὐτῷ H8034 Conj‑w|N‑msc|3ms u·she·Mo: and whose name [was] -- Occurrence 14 of 24.
צִיבָ֔א
ṣî·ḇā,
Ziba - Σιβα H6717 N‑proper‑ms tzi·Va,: Ziba -- Occurrence 1 of 12.
וַיִּקְרְאוּ
way·yiq·rə·’ū-
So when they had called Tas, tika, aicināts καὶ, καλοῦσιν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·re·'u-: So when they had called -- Occurrence 16 of 28.
ל֖וֹ
lōw
him - αὐτὸν --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
אֶל
’el-
to Dāvida, priekšā πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1779 of 3531.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 365 of 844.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said un, ķēniņš, viņam, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1088 of 1948.
הַמֶּ֧לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - πρὸς, αὐτὸν H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 68 of 1045.
אֵלָ֛יו
’ê·lāw
to him - , βασιλεύς H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 202 of 431.
הַאַתָּ֥ה
ha·’at·tāh
[Are] you Vai, tu, esi, Ciba εἰ, σὺ, εἶ H859 Art|Pro‑2ms ha·'at·Tah: [Are] you -- Occurrence 5 of 10.
צִיבָ֖א
ṣî·ḇā
Ziba - Σιβα H6717 N‑proper‑ms tzi·Va: Ziba -- Occurrence 2 of 12.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and he said Un, viņš, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he said -- Occurrence 1089 of 1948.
עַבְדֶּֽךָ׃
‘aḇ·de·ḵā.
at your service Jā, tavs, kalps δοῦλος, σός H5650 N‑msc|2ms 'av·De·cha.: at your service -- Occurrence 43 of 141.
- (no match) ἐγὼ
3 2_samuel 9:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֗לֶךְ הַאֶ֨פֶס ע֥וֹד אִישׁ֙ לְבֵ֣ית שָׁא֔וּל וְאֶעֱשֶׂ֥ה עִמּ֖וֹ חֶ֣סֶד אֱלֹהִ֑ים וַיֹּ֤אמֶר צִיבָא֙ אֶל הַמֶּ֔לֶךְ ע֛וֹד בֵּ֥ן לִיהוֹנָתָ֖ן נְכֵ֥ה רַגְלָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch ẜazzija Neꞡꞡi wehl kas atleek no Saula Namma ka es Deewa Schehlaſtibu tam parahdu un Zihbus ẜazzija us to Ꞣehniꞥu Wehl tur irr weens Dehls Ionatana tiẜlis us abbejahm Kahjahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς εἰ ὑπολέλειπται ἐκ τοῦ οἴκου Σαουλ ἔτι ἀνὴρ καὶ ποιήσω μετ αὐτοῦ ἔλεος θεοῦ καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα ἔτι ἔστιν υἱὸς τῷ Ιωναθαν πεπληγὼς τοὺς πόδας
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ο βασιλεύς ει υπολέλειπται έτι ανήρ εκ του οίκου Σαούλ και ποιήσω μετ' αυτού έλεος θεού και είπε Σιβά προς τον βασιλέα έτι εστίν υιός τω Ιωναθάν πεπληγώς τους πόδας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš jautāja tālāk Vai nav vēl kāds no Saula nama kam vēl es lai parādu Dieva žēlastību Tad Ciba atbildēja ķēniņam Vēl dzīvo Jonatāna dēls kas ir tizls uz abām kājām
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš prasīja Vai nav vēl kāds vīrs Saula namā ka es tam varētu izrādīt Dieva žēlastību Ciba teica ķēniņam Ir vēl Jonatāna dēls kam kroplas kājas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Un, ķēniņš, jautāja, tālāk καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1090 of 1948.
הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king - , βασιλεύς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 69 of 1045.
הַאֶ֨פֶס
ha·’e·p̄es
[Is] there not Vai, nav, vēl εἰ, ὑπολέλειπται H657 Art|N‑ms ha·'E·fes: [Is] there not -- Occurrence 1 of 1.
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
still - ἔτι H5750 Adv od: still -- Occurrence 116 of 405.
אִישׁ֙
’îš
someone kāds, no, Saula, nama ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: someone -- Occurrence 513 of 1097.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
of the house - ἐκ, τοῦ, οἴκου H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: of the house -- Occurrence 48 of 149.
שָׁא֔וּל
šā·’ūl,
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: of Saul -- Occurrence 300 of 350.
וְאֶעֱשֶׂ֥ה
wə·’e·‘ĕ·śeh
and I may show kam, vēl, es, lai, parādu καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'e·'e·Seh: and I may show -- Occurrence 9 of 12.
עִמּ֖וֹ
‘im·mōw
to whom - μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: to whom -- Occurrence 84 of 153.
חֶ֣סֶד
ḥe·seḏ
the kindness Dieva, žēlastību ἔλεος H2617 N‑msc Che·sed: the kindness -- Occurrence 21 of 66.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
of God - θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him;: of God -- Occurrence 305 of 680.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
and said Tad, Ciba, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1091 of 1948.
צִיבָא֙
ṣî·ḇā
Ziba - Σιβα H6717 N‑proper‑ms tzi·Va: Ziba -- Occurrence 3 of 12.
אֶל
’el-
to ķēniņam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1780 of 3531.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king - τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 70 of 1045.
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
there is still Vēl, dzīvo ἔτι, ἔστιν H5750 Adv od: there is still -- Occurrence 117 of 405.
בֵּ֥ן
bên
a son Jonatāna, dēls υἱὸς H1121 N‑ms ben: a son -- Occurrence 433 of 1278.
לִיהוֹנָתָ֖ן
lî·hō·w·nā·ṯān
of Jonathan - τῷ, Ιωναθαν H3083 Prep‑l|N‑proper‑ms li·ho·na·Tan: of Jonathan -- Occurrence 2 of 2.
נְכֵ֥ה
nə·ḵêh
[who is] lame kas, ir, tizls πεπληγὼς H5223 Adj‑msc ne·Cheh: [who is] lame -- Occurrence 2 of 2.
רַגְלָֽיִם׃
raḡ·lā·yim.
in [his] feet uz, abām, kājām τοὺς, πόδας H7272 N‑fd rag·La·yim.: in [his] feet -- Occurrence 4 of 6.
4 2_samuel 9:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּֽאמֶר ל֥וֹ הַמֶּ֖לֶךְ אֵיפֹ֣ה ה֑וּא וַיֹּ֤אמֶר צִיבָא֙ אֶל הַמֶּ֔לֶךְ הִנֵּה ה֗וּא בֵּ֛ית מָכִ֥יר בֶּן עַמִּיאֵ֖ל בְּל֥וֹ דְבָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch ẜazzija us to Kur irr tas Un Zihbus ẜazzija us to Ꞣehniꞥu Raugi wiꞥſch irr Makirâ ta Dehla Ammiëłe Nammâ eekẜch Lodabara 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς ποῦ οὗτος καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα ἰδοὺ ἐν οἴκῳ Μαχιρ υἱοῦ Αμιηλ ἐκ τῆς Λαδαβαρ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ ο βασιλεύς που ούτος και είπε Σιβά προς τον βασιλέα ιδού εν οίκω Μαχείρ υιόυ Αμιήλ εκ της Λοδαβάρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad ķēniņš viņam jautāja Kur viņš ir tad Ciba ķēniņam atbildēja Redzi viņš atrodas Mahīra Amiēla dēla namā Lodebarā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš viņam prasīja Kur viņš ir Ciba teica ķēniņam Redzi viņš ir Māhīra Ammiēla dēla namā Lodabarā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּֽאמֶר
way·yō·mer-
So said Kad, ķēniņš, viņam, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·mer-: So said -- Occurrence 1092 of 1948.
ל֥וֹ
lōw
to him - - --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεύς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 71 of 1045.
אֵיפֹ֣ה
’ê·p̄ōh
where [is] Kur, viņš, ir ποῦ H375 Interrog 'ei·Foh: where [is] -- Occurrence 5 of 9.
ה֑וּא
hū;
he - οὗτος H1931 Pro‑3ms Hu;: he -- Occurrence 429 of 865.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
and said tad, Ciba, ķēniņam, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1093 of 1948.
צִיבָא֙
ṣî·ḇā
Ziba - Σιβα H6717 N‑proper‑ms tzi·Va: Ziba -- Occurrence 4 of 12.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1781 of 3531.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king - τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 72 of 1045.
הִנֵּה
hin·nêh-
indeed Redzi, viņš, atrodas ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: indeed -- Occurrence 157 of 448.
ה֗וּא
hū,
he [is] - - H1931 Pro‑3ms Hu,: he [is] -- Occurrence 430 of 865.
בֵּ֛ית
bêṯ
in the house Mahīra, Amiēla, dēla, namā οἴκῳ H1004 N‑msc beit: in the house -- Occurrence 131 of 724.
מָכִ֥יר
mā·ḵîr
of Machir - Μαχιρ H4353 N‑proper‑ms ma·Chir: of Machir -- Occurrence 9 of 15.
בֶּן
ben-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 434 of 1278.
עַמִּיאֵ֖ל
‘am·mî·’êl
of Ammiel - Αμιηλ H5988 N‑proper‑ms 'am·mi·'El: of Ammiel -- Occurrence 2 of 6.
בְּל֥וֹ
bə·lōw
in Lodebarā ἐκ, τῆς --- Prep be·Lo: in -- Occurrence .
דְבָֽר׃
ḏə·ḇār.
Lo Debar - Λαδαβαρ H3810 Prep|N‑proper‑fs de·Var.: Lo Debar -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) ἐν
5 2_samuel 9:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֖ח הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד וַיִּקָּחֵ֗הוּ מִבֵּ֛ית מָכִ֥יר בֶּן עַמִּיאֵ֖ל מִלּ֥וֹ דְבָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad noẜuhtija tas Ꞣehniꞥẜch Dahwids un ꞥehme to no Makiru Ammiëła Dehla Namma no Lodabara 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ καὶ ἔλαβεν αὐτὸν ἐκ τοῦ οἴκου Μαχιρ υἱοῦ Αμιηλ ἐκ τῆς Λαδαβαρ
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλεν ο βασιλεύς Δαυίδ και έλαβεν αυτόν εκ του οίκου Μαχείρ υιόυ Αμιήλ εκ της Λοδεβάρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš Dāvids nosūtīja ļaudis turp un lika to atvest no Mahīra Amiēla dēla nama no Lodebaras
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ķēniņš sūtīja pēc viņa lai atvestu no Lodabaras no Māhīra Ammiēla dēla nama
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֖ח
way·yiš·laḥ
And sent Tad, ķēniņš, Dāvids, nosūtīja, ļaudis, turp καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And sent -- Occurrence 69 of 190.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
King - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 73 of 1045.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 366 of 844.
וַיִּקָּחֵ֗הוּ
way·yiq·qā·ḥê·hū,
and brought him un, lika, to, atvest καὶ, ἔλαβεν, αὐτὸν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yik·ka·Che·hu,: and brought him -- Occurrence 4 of 8.
מִבֵּ֛ית
mib·bêṯ
out of the house no, Mahīra, Amiēla, dēla, nama ἐκ, τοῦ, οἴκου H1004 Prep‑m|N‑msc mib·Beit: out of the house -- Occurrence 36 of 74.
מָכִ֥יר
mā·ḵîr
of Machir - Μαχιρ H4353 N‑proper‑ms ma·Chir: of Machir -- Occurrence 10 of 15.
בֶּן
ben-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 435 of 1278.
עַמִּיאֵ֖ל
‘am·mî·’êl
of Ammiel - Αμιηλ H5988 N‑proper‑ms 'am·mi·'El: of Ammiel -- Occurrence 3 of 6.
מִלּ֥וֹ
mil·lōw
from no, Lodebaras ἐκ, τῆς --- Prep mil·Lo: from -- Occurrence .
דְבָֽר׃
ḏə·ḇār.
Lo Debar - Λαδαβαρ H3810 Prep|N‑proper‑fs de·Var.: Lo Debar -- Occurrence 2 of 3.
6 2_samuel 9:6
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠יָּבֹא מְפִיבֹ֨שֶׁת בֶּן יְהוֹנָתָ֤ן בֶּן שָׁאוּל֙ אֶל דָּוִ֔ד וַיִּפֹּ֥ל עַל פָּנָ֖יו וַיִּשְׁתָּ֑חוּ וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ מְפִיבֹ֔שֶׁת וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּ֥ה עַבְדֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Mewiboſets Ionatana ta Dehla Saula Dehls pee Dahwida nahze mettehs wiꞥſch us ẜawu Waigu un peeluhdſe Un Dahwids ẜazzija Mewiboſets un wiꞥſch ẜazzija Redſ ẜche taws Kalps 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παραγίνεται Μεμφιβοσθε υἱὸς Ιωναθαν υἱοῦ Σαουλ πρὸς τὸν βασιλέα Δαυιδ καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ Δαυιδ Μεμφιβοσθε καὶ εἶπεν ἰδοὺ ὁ δοῦλός σου
🇬🇷 Greek ABP:
και παραγίνεται Μεφιβόσεθ υιός Ιωανθάν υιόυ Σαούλ προς τον βασιλέα Δαυίδ και έπεσεν επί πρόσωπον αυτού και προσεκύνησεν αυτώ και είπεν αυτώ Δαυίδ Μεφιβόσεθ και είπεν ιδού ο δούλός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Mefibošets Jonatāna dēls Saula dēla dēls nāca pie Dāvida tad viņš noliecās un metās uz sava vaiga pie zemes apliecinādams savu goddevību Un Dāvids sacīja Mefibošet Un viņš atbildēja Redzi še ir tavs kalps
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Mefībošets Saula dēla Jonatāna dēls atnāca pie Dāvida viņš krita uz sava vaiga un zemojās Dāvids teica Mefībošet Un tas atbildēja Esmu tavs kalps
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠יָּבֹא
way·yā·ḇō
And when had come Kad, Mefibošets καὶ, παραγίνεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·ya·vo: And when had come -- Occurrence 122 of 263.
מְפִיבֹ֨שֶׁת
mə·p̄î·ḇō·šeṯ
Mephibosheth - Μεμφιβοσθε H4648 N‑proper‑ms me·fi·Vo·shet: Mephibosheth -- Occurrence 2 of 6.
בֶּן
ben-
son Jonatāna, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 436 of 1278.
יְהוֹנָתָ֤ן
yə·hō·w·nā·ṯān
of Jonathan - Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: of Jonathan -- Occurrence 46 of 63.
בֶּן
ben-
the son Saula, dēla, dēls υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 437 of 1278.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 301 of 350.
אֶל
’el-
to nāca, pie, Dāvida πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1782 of 3531.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 367 of 844.
וַיִּפֹּ֥ל
way·yip·pōl
and he fell tad, viņš, noliecās καὶ, ἔπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·Pol: and he fell -- Occurrence 29 of 44.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1258 of 3469.
פָּנָ֖יו
pā·nāw
his face un, metās, uz, sava, vaiga, pie, zemes πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: his face -- Occurrence 29 of 81.
וַיִּשְׁתָּ֑חוּ
way·yiš·tā·ḥū;
and prostrated himself apliecinādams, savu, goddevību καὶ, προσεκύνησεν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ta·chu;: and prostrated himself -- Occurrence 22 of 40.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Dāvids, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1094 of 1948.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 368 of 844.
מְפִיבֹ֔שֶׁת
mə·p̄î·ḇō·šeṯ,
Mephibosheth Mefibošet Μεμφιβοσθε H4648 N‑proper‑ms me·fi·Vo·shet,: Mephibosheth -- Occurrence 3 of 6.
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
And he answered Un, viņš, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he answered -- Occurrence 1095 of 1948.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Here is Redzi, še, ir ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Here is -- Occurrence 158 of 448.
עַבְדֶּֽךָ׃
‘aḇ·de·ḵā.
your servant tavs, kalps , δοῦλός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·De·cha.: your servant -- Occurrence 44 of 141.
- (no match) αὐτῷ, τὸν, βασιλέα, αὐτῷ
7 2_samuel 9:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמֶר֩ ל֨וֹ דָוִ֜ד אַל תִּירָ֗א כִּ֣י עָשֹׂה֩ אֶעֱשֶׂ֨ה עִמְּךָ֥ חֶ֙סֶד֙ בַּֽעֲבוּר֙ יְהוֹנָתָ֣ן אָבִ֔יךָ וַהֲשִׁבֹתִ֣י לְךָ֔ אֶֽת כָּל שְׂדֵ֖ה שָׁא֣וּל אָבִ֑יךָ וְאַתָּ֗ה תֹּ֥אכַל לֶ֛חֶם עַל שֻׁלְחָנִ֖י תָּמִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ẜazzija us to Ne bihſtees es teeẜcham tew Schehlaſtibu parahdiẜchu tawa Tehwa Ionatana labbad un atdohẜchu tew wiẜẜus Tihrumus tawa Tehwa Saula un tew buhs weenumehr Maiſi ehſt pee manna Galda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Δαυιδ μὴ φοβοῦ ὅτι ποιῶν ποιήσω μετὰ σοῦ ἔλεος διὰ Ιωναθαν τὸν πατέρα σου καὶ ἀποκαταστήσω σοι πάντα ἀγρὸν Σαουλ πατρὸς τοῦ πατρός σου καὶ σὺ φάγῃ ἄρτον ἐπὶ τῆς τραπέζης μου διὰ παντός
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ Δαυίδ μη φοβού ότι ποιών ποιήσω μετά σου έλεος διά Ιωναθάν τον πατέρα σου και αποκαταστήσω σοι πάντας τους αγρούς Σαούλ πατρός του πατρός σου και συ φαγή άρτον επί της τραπέζης μου διαπαντός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids viņam sacīja Nebīsties Es tev tiešām parādīšu žēlastību tava tēva Jonatāna dēļ un es tev atdošu itin visus tava vectēva Saula tīrumus bet tev pašam būs ēst maizi pastāvīgi pie mana galda
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids viņam sacīja Nebīsties jo es izrādīšu tev laipnību tava tēva Jonatāna dēļ Es tev atdošu visus tava tēva Saula īpašumus un turpmāk tu ēdīsi pie mana galda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמֶר֩
way·yō·mer
so said Un, Dāvids, viņam, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mer: so said -- Occurrence 1096 of 1948.
ל֨וֹ
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
דָוִ֜ד
ḏā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 369 of 844.
אַל
’al-
not Ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 150 of 570.
תִּירָ֗א
tî·rā,
do fear bīsties φοβοῦ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra,: do fear -- Occurrence 20 of 51.
כִּ֣י

for Es, tev, tiešām, parādīšu ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1506 of 4334.
עָשֹׂה֩
‘ā·śōh
surely - ποιῶν H6213 V‑Qal‑InfAbs 'a·Soh: surely -- Occurrence 4 of 11.
אֶעֱשֶׂ֨ה
’e·‘ĕ·śeh
I will show - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: I will show -- Occurrence 31 of 76.
עִמְּךָ֥
‘im·mə·ḵā
you - μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2ms 'im·me·Cha: you -- Occurrence 21 of 34.
חֶ֙סֶד֙
ḥe·seḏ
kindness žēlastību ἔλεος H2617 N‑ms che·sed: kindness -- Occurrence 22 of 66.
בַּֽעֲבוּר֙
ba·‘ă·ḇūr
for sake tava, tēva, Jonatāna, dēļ διὰ H5668 Prep‑b|N‑ms ba·'a·Vur: for sake -- Occurrence 23 of 38.
יְהוֹנָתָ֣ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan - Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 47 of 63.
אָבִ֔יךָ
’ā·ḇî·ḵā,
of your father - τὸν, πατέρα, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha,: of your father -- Occurrence 50 of 96.
וַהֲשִׁבֹתִ֣י
wa·hă·ši·ḇō·ṯî
and will restore un, es, tev, atdošu καὶ, ἀποκαταστήσω H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·shi·vo·Ti: and will restore -- Occurrence 2 of 10.
לְךָ֔
lə·ḵā,
to you - σοι --- Prep|2ms le·Cha,: to you -- Occurrence .
אֶֽת
’eṯ-
- itin, visus πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3685 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1224 of 2745.
שְׂדֵ֖ה
śə·ḏêh
the land tava, vectēva, Saula, tīrumus ἀγρὸν H7704 N‑msc se·Deh: the land -- Occurrence 14 of 24.
שָׁא֣וּל
šā·’ūl
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 302 of 350.
אָבִ֑יךָ
’ā·ḇî·ḵā;
your grandfather - πατρὸς, τοῦ, πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha;: your grandfather -- Occurrence 51 of 96.
וְאַתָּ֗ה
wə·’at·tāh,
and you bet, tev, pašam, būs, ēst καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah,: and you -- Occurrence 53 of 194.
תֹּ֥אכַל
tō·ḵal
shall eat - φάγῃ H398 V‑Qal‑Imperf‑2ms To·chal: shall eat -- Occurrence 28 of 35.
לֶ֛חֶם
le·ḥem
bread maizi ἄρτον H3899 N‑ms Le·chem: bread -- Occurrence 73 of 155.
עַל
‘al-
at pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: at -- Occurrence 1259 of 3469.
שֻׁלְחָנִ֖י
šul·ḥā·nî
my table mana, galda τῆς, τραπέζης, μου H7979 N‑msc|1cs shul·cha·Ni: my table -- Occurrence 2 of 7.
תָּמִֽיד׃
tā·mîḏ.
continually pastāvīgi διὰ, παντός H8548 Adv ta·Mid.: continually -- Occurrence 19 of 78.
8 2_samuel 9:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁתַּ֕חוּ וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֣י פָנִ֔יתָ אֶל הַכֶּ֥לֶב הַמֵּ֖ת אֲשֶׁ֥ר כָּמֽוֹנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad paklannijahs wiꞥſch un ẜazzija Kas irr taws Kalps ka tu usluhkojs eẜẜi weenu nomirruẜchu Ꞩunni itt kà es eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσεκύνησεν Μεμφιβοσθε καὶ εἶπεν τίς εἰμι ὁ δοῦλός σου ὅτι ἐπέβλεψας ἐπὶ τὸν κύνα τὸν τεθνηκότα τὸν ὅμοιον ἐμοί
🇬🇷 Greek ABP:
και προσεκύνησεν αυτώ και είπε τις ειμί ο δούλός σου ότι επέβλεψας επί τον κύνα τον τεθνηκότα τον όμοιον εμοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš palocījās un sacīja Kas tavs kalps tāds ir ka tu savu žēlastību parādi mani uzlūkodams kur es pats esmu līdzīgs beigtam sunim
🇱🇻 Latvian (2024):
Mefībošets zemojās un teica Kas gan ir tavs kalps ka tu esi pievērsies tādam sprāgušam sunim kā es
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁתַּ֕חוּ
way·yiš·ta·ḥū
And he bowed himself Un, viņš, palocījās καὶ, προσεκύνησεν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ta·chu: And he bowed himself -- Occurrence 23 of 40.
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1097 of 1948.
מֶ֣ה
meh
what [is] Kas, tavs, kalps, tāds, ir τίς, εἰμι H4100 Interrog meh: what [is] -- Occurrence 27 of 59.
עַבְדֶּ֑ךָ
‘aḇ·de·ḵā;
your servant - , δοῦλός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·De·cha;: your servant -- Occurrence 45 of 141.
כִּ֣י

that ka, tu ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1507 of 4334.
פָנִ֔יתָ
p̄ā·nî·ṯā,
you should look savu, žēlastību, parādi, mani, uzlūkodams ἐπέβλεψας H6437 V‑Qal‑Perf‑2ms fa·Ni·ta,: you should look -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
upon - ἐπὶ H413 Prep 'el-: upon -- Occurrence 1783 of 3531.
הַכֶּ֥לֶב
hak·ke·leḇ
a dog kur, es, pats, esmu, līdzīgs, beigtam, sunim τὸν, κύνα H3611 Art|N‑ms hak·Ke·lev: a dog -- Occurrence 2 of 4.
הַמֵּ֖ת
ham·mêṯ
dead - τὸν, τεθνηκότα H4191 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ham·Met: dead -- Occurrence 9 of 21.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
such - τὸν H834 Pro‑r 'a·Sher: such -- Occurrence 2306 of 4804.
כָּמֽוֹנִי׃
kā·mō·w·nî.
as I - ὅμοιον, ἐμοί H3644 Prep|1cs ka·Mo·ni.: as I -- Occurrence 4 of 11.
- (no match) Μεμφιβοσθε
9 2_samuel 9:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֣א הַמֶּ֗לֶךְ אֶל צִיבָ֛א נַ֥עַר שָׁא֖וּל וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑יו כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה לְשָׁאוּל֙ וּלְכָל בֵּית֔וֹ נָתַ֖תִּי לְבֶן אֲדֹנֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad aizinaja tas Ꞣehniꞥẜch Zibbu Saula Puiẜi un ẜazzija us to Wiẜs kas Saulam un wiꞥꞥa Nammam peederreja eẜmu es tawa Kunga Dehlam dewis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν ὁ βασιλεὺς Σιβα τὸ παιδάριον Σαουλ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν πάντα ὅσα ἐστὶν τῷ Σαουλ καὶ ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ δέδωκα τῷ υἱῷ τοῦ κυρίου σου
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσεν ο βασιλεύς τον Σιβά το παίδα Σαούλ και είπε προς αυτόν πάντα όσα εστί τω Σαούλ και όλον τον οίκον αυτού δέδωκα τω υιώ του κυρίου σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš ataicināja Saula kalpu Cibu un tam sacīja Visu kas piederēja Saulam un viņa namam to es nododu atpakaļ tava agrākā kunga dēlam
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš pasauca Saula puisi Cibu un teica Es esmu atdevis tava kunga dēlam visu kas piederēja Saulam un viņa namam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֣א
way·yiq·rā
And called Tad, ķēniņš, ataicināja καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 128 of 201.
הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 74 of 1045.
אֶל
’el-
to Saula, kalpu, Cibu - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1784 of 3531.
צִיבָ֛א
ṣî·ḇā
Ziba - Σιβα H6717 N‑proper‑ms tzi·Va: Ziba -- Occurrence 5 of 12.
נַ֥עַר
na·‘ar
servant - τὸ, παιδάριον H5288 N‑msc Na·'ar: servant -- Occurrence 18 of 41.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 303 of 350.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, tam, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1098 of 1948.
אֵלָ֑יו
’ê·lāw;
to him - πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav;: to him -- Occurrence 203 of 431.
כֹּל֩
kōl
all Visu, kas, piederēja πάντα H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 1225 of 2745.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2307 of 4804.
הָיָ֤ה
hā·yāh
belonged - ἐστὶν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: belonged -- Occurrence 101 of 334.
לְשָׁאוּל֙
lə·šā·’ūl
to Saul Saulam τῷ, Σαουλ H7586 Prep‑l|N‑proper‑ms le·sha·'Ul: to Saul -- Occurrence 21 of 25.
וּלְכָל
ū·lə·ḵāl-
and to all un, viņa, namam καὶ, ὅλῳ H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·chol-: and to all -- Occurrence 27 of 68.
בֵּית֔וֹ
bê·ṯōw,
his house - τῷ, οἴκῳ, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms bei·To,: his house -- Occurrence 44 of 97.
נָתַ֖תִּי
nā·ṯat·tî
I have given to, es, nododu, atpakaļ δέδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have given -- Occurrence 49 of 117.
לְבֶן
lə·ḇen-
to son tava, agrākā, kunga, dēlam τῷ, υἱῷ H1121 Prep‑l|N‑msc le·ven-: to son -- Occurrence 9 of 16.
אֲדֹנֶֽיךָ׃
’ă·ḏō·ne·ḵā.
of your master - τοῦ, κυρίου, σου H113 N‑mpc|2ms 'a·do·Nei·cha.: of your master -- Occurrence 6 of 19.
10 2_samuel 9:10
🇮🇱 Hebrew:
וְעָבַ֣דְתָּ לּ֣וֹ אֶֽת הָאֲדָמָ֡ה אַתָּה֩ וּבָנֶ֨יךָ וַעֲבָדֶ֜יךָ וְהֵבֵ֗אתָ וְהָיָ֨ה לְבֶן אֲדֹנֶ֤יךָ לֶּ֙חֶם֙ וַאֲכָל֔וֹ וּמְפִיבֹ֙שֶׁת֙ בֶּן אֲדֹנֶ֔יךָ יֹאכַ֥ל תָּמִ֛יד לֶ֖חֶם עַל שֻׁלְחָנִ֑י וּלְצִיבָ֗א חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֛ר בָּנִ֖ים וְעֶשְׂרִ֥ים עֲבָדִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ſtrada tu to Semmi lihdſ ar taweem Dehleem un ar taweem Kalpeem un eewedd to ka tawa Kunga Dehlam Maiſe irr no ka wiꞥſch warr usturretees un lai Mewiboſets tawa Kunga Dehls weenumehr Maiſi ehd pee manna Galda Bet Zihbum bija peezpadeẜmits Dehlu un diwideẜmits Kalpu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐργᾷ αὐτῷ τὴν γῆν σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ οἱ δοῦλοί σου καὶ εἰσοίσεις τῷ υἱῷ τοῦ κυρίου σου ἄρτους καὶ ἔδεται αὐτούς καὶ Μεμφιβοσθε υἱὸς τοῦ κυρίου σου φάγεται διὰ παντὸς ἄρτον ἐπὶ τῆς τραπέζης μου καὶ τῷ Σιβα ἦσαν πεντεκαίδεκα υἱοὶ καὶ εἴκοσι δοῦλοι
🇬🇷 Greek ABP:
και έργα αυτώ την γην συ και οι υιοί σου και οι δούλοί σου και εισοίσεις τω υιώ του κυρίου σου άρτους και φάγονται και Μεφιβόσεθ υιός του κυρίου σου φάγεται άρτον διαπαντός επί της τραπέζης μου και τω Σιβά ήσαν πεντεκαίδεκα υιοί και είκοσι δούλοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ tu apstrādā viņam zemi gan tu pats gan tavi dēli gan tavi kalpi un savāc visu lai tava agrākā kunga dēla namam būtu diezgan maizes un pietiktu savas barības bet Mefibošets tava agrākā kunga dēls lai ēd maizi pastāvīgi pie mana galda Bet Cibam bija piecpadsmit dēli un divdesmit kalpi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu tavi dēli un tavi kalpi apstrādāsiet viņa zemi un ievāksiet ražu lai tava kunga dēlam būtu iztika Un tava kunga dēls Mefībošets turpmāk ēdīs pie mana galda Cibam bija piecpadsmit dēlu un divdesmit kalpu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָבַ֣דְתָּ
wə·‘ā·ḇaḏ·tā
Therefore shall work Tādēļ, tu, apstrādā καὶ, ἐργᾷ H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Vad·ta: Therefore shall work -- Occurrence 5 of 5.
לּ֣וֹ
lōw
for him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: for him -- Occurrence .
אֶֽת
’eṯ-
- zemi τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3686 of 7034.
הָאֲדָמָ֡ה
hā·’ă·ḏā·māh
the land - γῆν H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah: the land -- Occurrence 69 of 113.
אַתָּה֩
’at·tāh
You gan, tu, pats σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 208 of 535.
וּבָנֶ֨יךָ
ū·ḇā·ne·ḵā
and your sons gan, tavi, dēli καὶ, οἱ, υἱοί, σου H1121 Conj‑w|N‑mpc|2ms u·va·Nei·cha: and your sons -- Occurrence 14 of 17.
וַעֲבָדֶ֜יךָ
wa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
and your servants gan, tavi, kalpi καὶ, οἱ, δοῦλοί, σου H5650 Conj‑w|N‑mpc|2ms va·'a·va·Dei·cha: and your servants -- Occurrence 4 of 5.
וְהֵבֵ֗אתָ
wə·hê·ḇê·ṯā,
and you shall bring in [the harvest] un, savāc, visu καὶ, εἰσοίσεις H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms ve·he·Ve·ta,: and you shall bring in [the harvest] -- Occurrence 10 of 10.
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
that may have lai - H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: that may have -- Occurrence 197 of 397.
לְבֶן
lə·ḇen-
son tava, agrākā, kunga, dēla, namam τῷ, υἱῷ H1121 Prep‑l|N‑msc le·ven-: son -- Occurrence 10 of 16.
אֲדֹנֶ֤יךָ
’ă·ḏō·ne·ḵā
of your master - τοῦ, κυρίου, σου H113 N‑mpc|2ms 'a·do·Nei·cha: of your master -- Occurrence 7 of 19.
לֶּ֙חֶם֙
le·ḥem
food būtu, diezgan, maizes ἄρτους H3899 N‑ms le·chem: food -- Occurrence 74 of 155.
וַאֲכָל֔וֹ
wa·’ă·ḵā·lōw,
and to eat un, pietiktu, savas, barības καὶ, ἔδεται, αὐτούς H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|3ms va·'a·cha·Lo,: and to eat -- Occurrence 1 of 1.
וּמְפִיבֹ֙שֶׁת֙
ū·mə·p̄î·ḇō·šeṯ
but Mephibosheth bet, Mefibošets καὶ, Μεμφιβοσθε H4648 Conj‑w|N‑proper‑ms u·me·fi·Vo·shet: but Mephibosheth -- Occurrence 1 of 4.
בֶּן
ben-
son tava, agrākā, kunga, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 438 of 1278.
אֲדֹנֶ֔יךָ
’ă·ḏō·ne·ḵā,
of your master - τοῦ, κυρίου, σου H113 N‑mpc|2ms 'a·do·Nei·cha,: of your master -- Occurrence 8 of 19.
יֹאכַ֥ל
yō·ḵal
shall eat lai, ēd, maizi φάγεται H398 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Chal: shall eat -- Occurrence 28 of 41.
תָּמִ֛יד
tā·mîḏ
always pastāvīgi διὰ, παντὸς H8548 Adv ta·Mid: always -- Occurrence 20 of 78.
לֶ֖חֶם
le·ḥem
bread - ἄρτον H3899 N‑ms Le·chem: bread -- Occurrence 75 of 155.
עַל
‘al-
at pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: at -- Occurrence 1260 of 3469.
שֻׁלְחָנִ֑י
šul·ḥā·nî;
my table mana, galda τῆς, τραπέζης, μου H7979 N‑msc|1cs shul·cha·Ni;: my table -- Occurrence 3 of 7.
וּלְצִיבָ֗א
ū·lə·ṣî·ḇā,
Now Ziba had Bet, Cibam, bija καὶ, τῷ, Σιβα H6717 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·tzi·Va,: Now Ziba had -- Occurrence 1 of 1.
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥă·miš·šāh
five piecpadsmit πεντεκαίδεκα H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 62 of 91.
עָשָׂ֛ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 77 of 201.
בָּנִ֖ים
bā·nîm
sons dēli υἱοὶ H1121 N‑mp ba·Nim: sons -- Occurrence 44 of 96.
וְעֶשְׂרִ֥ים
wə·‘eś·rîm
and twenty un, divdesmit καὶ, εἴκοσι H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 22 of 94.
עֲבָדִֽים׃
‘ă·ḇā·ḏîm.
servants kalpi δοῦλοι H5650 N‑mp 'a·va·Dim.: servants -- Occurrence 22 of 38.
- (no match) ἦσαν
11 2_samuel 9:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר צִיבָא֙ אֶל הַמֶּ֔לֶךְ כְּכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יְצַוֶּ֜ה אֲדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶת עַבְדּ֔וֹ כֵּ֖ן יַעֲשֶׂ֣ה עַבְדֶּ֑ךָ וּמְפִיבֹ֗שֶׁת אֹכֵל֙ עַל שֻׁלְחָנִ֔י כְּאַחַ֖ד מִבְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Zihbus ẜazzija us to Ꞣehniꞥu Wiẜẜu ko mans Kungs tas Ꞣehniꞥẜch ẜawam Kalpam pawehł to darrihs taws Kalps 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα κατὰ πάντα ὅσα ἐντέταλται ὁ κύριός μου ὁ βασιλεὺς τῷ δούλῳ αὐτοῦ οὕτως ποιήσει ὁ δοῦλός σου καὶ Μεμφιβοσθε ἤσθιεν ἐπὶ τῆς τραπέζης Δαυιδ καθὼς εἷς τῶν υἱῶν τοῦ βασιλέως
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σιβά προς τον βασιλέα κατά πάντα όσα εντέταλται ο κύριός μου ο βασιλεύς τω δούλω αυτού ούτως ποιήσει ο δούλός σου και Μεφιβόσεθ ήσθιεν επί της τραπέζης Δαυίδ καθώς εις των υιών του βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ciba sacīja ķēniņam Visu ko mans kungs un ķēniņš pavēlēs savam kalpam to tavs kalps darīs Tā Mefibošets ēda pie Dāvida galda it kā viņš būtu viens no ķēniņa dēliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ciba teica ķēniņam Mans kungs ķēniņ tavs kalps darīs visu ko tu tam pavēlēsi Un Mefībošets ēda pie ķēniņa galda kā viens no ķēniņa dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Ciba, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1099 of 1948.
צִיבָא֙
ṣî·ḇā
Ziba - Σιβα H6717 N‑proper‑ms tzi·Va: Ziba -- Occurrence 6 of 12.
אֶל
’el-
to ķēniņam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1785 of 3531.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king - τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 75 of 1045.
כְּכֹל֩
kə·ḵōl
According to all Visu, ko κατὰ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑ms ke·Chol: According to all -- Occurrence 59 of 119.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2308 of 4804.
יְצַוֶּ֜ה
yə·ṣaw·weh
has commanded mans, kungs, un, ķēniņš, pavēlēs ἐντέταλται H6680 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·tzav·Veh: has commanded -- Occurrence 3 of 5.
אֲדֹנִ֤י
’ă·ḏō·nî
my lord - , κύριός, μου H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: my lord -- Occurrence 74 of 161.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 76 of 1045.
אֶת
’eṯ-
- savam, kalpam τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3687 of 7034.
עַבְדּ֔וֹ
‘aḇ·dōw,
his servant - δούλῳ, αὐτοῦ H5650 N‑msc|3ms av·Do,: his servant -- Occurrence 13 of 42.
כֵּ֖ן
kên
so to, tavs, kalps, darīs οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 165 of 402.
יַעֲשֶׂ֣ה
ya·‘ă·śeh
will do - ποιήσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: will do -- Occurrence 55 of 122.
עַבְדֶּ֑ךָ
‘aḇ·de·ḵā;
Your servant - , δοῦλός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·De·cha;: Your servant -- Occurrence 46 of 141.
וּמְפִיבֹ֗שֶׁת
ū·mə·p̄î·ḇō·šeṯ,
and as for Mephibosheth Tā, Mefibošets, ēda καὶ, Μεμφιβοσθε H4648 Conj‑w|N‑proper‑ms u·me·fi·Vo·shet,: and as for Mephibosheth -- Occurrence 2 of 4.
אֹכֵל֙
’ō·ḵêl
[said the king] he shall eat - ἤσθιεν H398 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Chel: [said the king] he shall eat -- Occurrence 6 of 13.
עַל
‘al-
at pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: at -- Occurrence 1261 of 3469.
שֻׁלְחָנִ֔י
šul·ḥā·nî,
my table Dāvida, galda τῆς, τραπέζης, Δαυιδ H7979 N‑msc|1cs shul·cha·Ni,: my table -- Occurrence 4 of 7.
כְּאַחַ֖ד
kə·’a·ḥaḏ
like one it, kā, viņš, būtu, viens καθὼς, εἷς H259 Prep‑k|Number‑ms ke·'a·Chad: like one -- Occurrence 8 of 12.
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
of sons no τῶν, υἱῶν H1121 Prep‑m|N‑mpc mib·be·Nei: of sons -- Occurrence 25 of 73.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king ķēniņa, dēliem τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 77 of 1045.
12 2_samuel 9:12
🇮🇱 Hebrew:
וְלִמְפִיבֹ֥שֶׁת בֵּן קָטָ֖ן וּשְׁמ֣וֹ מִיכָ֑א וְכֹל֙ מוֹשַׁ֣ב בֵּית צִיבָ֔א עֲבָדִ֖ים לִמְפִיבֹֽשֶׁת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un laid Mewiboſets pee manna Galda ehſdams irr tà patt kà weens no teem Ꞣehniꞥa Behrneem Un Mewiboſetam bij weens maſajs Dehls tam bija Mikkus Wahrda un wiẜs kas Zihbus Nammâ dſihwoja tee bija Mewiboſetam par Kalpeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῷ Μεμφιβοσθε υἱὸς μικρὸς καὶ ὄνομα αὐτῷ Μιχα καὶ πᾶσα ἡ κατοίκησις τοῦ οἴκου Σιβα δοῦλοι τοῦ Μεμφιβοσθε
🇬🇷 Greek ABP:
και τω Μεφιβόσεθ υιός μικρός ην και όνομα αυτώ Μιχά και πάσα η κατοίκησις του οίκου Σιβά δούλοι τω Μεφιβόσεθ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Mefibošetam bija mazs dēls vārdā Miha un visi kas dzīvoja Cibas namā tie visi kļuva kalpi Mefibošetam
🇱🇻 Latvian (2024):
Mefībošetam bija mazs dēls vārdā Miha Visa Cibas nama saime bija Mefībošeta kalpi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלִמְפִיבֹ֥שֶׁת
wə·lim·p̄î·ḇō·šeṯ
And Mephibosheth had Bet, Mefibošetam, bija καὶ, τῷ, Μεμφιβοσθε H4648 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms ve·lim·fi·Vo·shet: And Mephibosheth had -- Occurrence 1 of 1.
בֵּן
bên-
a son mazs, dēls υἱὸς H1121 N‑ms ben-: a son -- Occurrence 439 of 1278.
קָטָ֖ן
qā·ṭān
young - μικρὸς H6996 Adj‑ms ka·Tan: young -- Occurrence 2 of 6.
וּשְׁמ֣וֹ
ū·šə·mōw
and whose name [was] vārdā, Miha καὶ, ὄνομα, αὐτῷ H8034 Conj‑w|N‑msc|3ms u·she·Mo: and whose name [was] -- Occurrence 15 of 24.
מִיכָ֑א
mî·ḵā;
Mica - Μιχα H4316 N‑proper‑ms mi·Cha;: Mica -- Occurrence 1 of 4.
וְכֹל֙
wə·ḵōl
And all un, visi, kas, dzīvoja καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: And all -- Occurrence 312 of 767.
מוֹשַׁ֣ב
mō·wō·šaḇ
who dwelt - , κατοίκησις H4186 N‑msc mo·Shav: who dwelt -- Occurrence 3 of 9.
בֵּית
bêṯ-
in the house Cibas, namā τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc beit-: in the house -- Occurrence 132 of 724.
צִיבָ֔א
ṣî·ḇā,
of Ziba - Σιβα H6717 N‑proper‑ms tzi·Va,: of Ziba -- Occurrence 7 of 12.
עֲבָדִ֖ים
‘ă·ḇā·ḏîm
[were] servants tie, visi, kļuva, kalpi δοῦλοι H5650 N‑mp 'a·va·Dim: [were] servants -- Occurrence 23 of 38.
לִמְפִיבֹֽשֶׁת׃
lim·p̄î·ḇō·šeṯ.
of Mephibosheth Mefibošetam τοῦ, Μεμφιβοσθε H4648 Prep‑l|N‑proper‑ms lim·fi·Vo·shet.: of Mephibosheth -- Occurrence 1 of 1.
13 2_samuel 9:13
🇮🇱 Hebrew:
וּמְפִיבֹ֗שֶׁת יֹשֵׁב֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם כִּ֣י עַל שֻׁלְחַ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ תָּמִ֖יד ה֣וּא אֹכֵ֑ל וְה֥וּא פִסֵּ֖חַ שְׁתֵּ֥י רַגְלָֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà dſihwoja Mewiboſets Ieruſalemê tapehz ka wiꞥſch weenumehr ehde pee ta Ꞣehniꞥa Galda Un wiꞥſch bija tiẜlis us abbejahm Kahjahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Μεμφιβοσθε κατῴκει ἐν Ιερουσαλημ ὅτι ἐπὶ τῆς τραπέζης τοῦ βασιλέως διὰ παντὸς ἤσθιεν καὶ αὐτὸς ἦν χωλὸς ἀμφοτέροις τοῖς ποσὶν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και Μεφιβόσεθ κατώκει εν Ιερουσαλήμ ότι επί της τραπέζης του βασιλέως ήσθιε διαπαντός και αυτός ην χωλός αμφοτέρους τους πόδας αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mefibošets pats dzīvoja Jeruzālemē jo viņš pastāvīgi ēda pie ķēniņa galda Bet viņš bija tizls uz abām kājām
🇱🇻 Latvian (2024):
Mefībošets dzīvoja Jeruzālemē un viņš vienmēr ēda pie ķēniņa galda Mefībošetam bija klibas abas kājas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמְפִיבֹ֗שֶׁת
ū·mə·p̄î·ḇō·šeṯ,
So Mephibosheth Un, Mefibošets, pats, dzīvoja καὶ, Μεμφιβοσθε H4648 Conj‑w|N‑proper‑ms u·me·fi·Vo·shet,: So Mephibosheth -- Occurrence 3 of 4.
יֹשֵׁב֙
yō·šêḇ
dwelt - κατῴκει H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: dwelt -- Occurrence 51 of 139.
בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
bî·rū·šā·lim,
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·Ru·sha·Lim,: in Jerusalem -- Occurrence 5 of 153.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1508 of 4334.
עַל
‘al-
at pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: at -- Occurrence 1262 of 3469.
שֻׁלְחַ֥ן
šul·ḥan
table ķēniņa, galda τῆς, τραπέζης H7979 N‑msc shul·Chan: table -- Occurrence 4 of 12.
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 78 of 1045.
תָּמִ֖יד
tā·mîḏ
continually pastāvīgi, ēda διὰ, παντὸς H8548 Adv ta·Mid: continually -- Occurrence 21 of 78.
ה֣וּא

he - - H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 431 of 865.
אֹכֵ֑ל
’ō·ḵêl;
ate - ἤσθιεν H398 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Chel;: ate -- Occurrence 7 of 13.
וְה֥וּא
wə·hū
and he Bet, viņš, bija, tizls καὶ, αὐτὸς, ἦν H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 84 of 211.
פִסֵּ֖חַ
pis·sê·aḥ
was lame - χωλὸς H6455 Adj‑ms pis·Se·ach: was lame -- Occurrence 2 of 4.
שְׁתֵּ֥י
šə·tê
[in the] two uz, abām, kājām ἀμφοτέροις H8147 Number‑fdc she·Tei: [in the] two -- Occurrence 75 of 94.
רַגְלָֽיו׃
raḡ·lāw.
of his feet - τοῖς, ποσὶν, αὐτοῦ H7272 N‑fdc|3ms rag·Lav.: of his feet -- Occurrence 14 of 32.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) viņš