📖 2_samuel Chapter 5

1 2_samuel 5:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֜אוּ כָּל שִׁבְטֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל דָּוִ֖ד חֶבְר֑וֹנָה וַיֹּאמְר֣וּ לֵאמֹ֔ר הִנְנ֛וּ עַצְמְךָ֥ וּֽבְשָׂרְךָ֖ אֲנָֽחְנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze wiẜẜas Iſraëła Ziltis pee Dahwida us Eebronu un runnaja ẜazzidami Raugi mehs mehs eẜẜam no taweem Kauleem un no tawahm Meeẜahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παραγίνονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ Ισραηλ πρὸς Δαυιδ εἰς Χεβρων καὶ εἶπαν αὐτῷ ἰδοὺ ὀστᾶ σου καὶ σάρκες σου ἡμεῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και παραγίνονται πάσαι αι φυλαί Ισραήλ προς Δαυίδ εις Χεβρών και λέγουσιν αυτώ ιδού ημείς οστά σου και σάρκες σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad visas Israēla ciltis nāca pie Dāvida uz Hebronu un sacīja teikdamas Redzi mēs esam no tava kaula un no tavas miesas
🇱🇻 Latvian (2024):
Visas Israēla ciltis atnāca pie Dāvida uz Hebronu un sacīja Redzi mēs esam no tava kaula un tavas miesas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֜אוּ
way·yā·ḇō·’ū
And came Tad, nāca καὶ, παραγίνονται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: And came -- Occurrence 95 of 188.
כָּל
kāl-
all visas πᾶσαι H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1210 of 2745.
שִׁבְטֵ֧י
šiḇ·ṭê
the tribes Israēla, ciltis αἱ, φυλαὶ H7626 N‑mpc shiv·Tei: the tribes -- Occurrence 21 of 49.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 998 of 2260.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1757 of 3531.
דָּוִ֖ד
dā·wiḏ
David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 298 of 844.
חֶבְר֑וֹנָה
ḥeḇ·rō·w·nāh;
at Hebron uz, Hebronu εἰς, Χεβρων H2275 N‑proper‑fs|3fs chev·Ro·nah;: at Hebron -- Occurrence 3 of 9.
וַיֹּאמְר֣וּ
way·yō·mə·rū
and spoke un, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: and spoke -- Occurrence 195 of 298.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying teikdamas - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 444 of 936.
הִנְנ֛וּ
hin·nū
indeed Redzi, mēs, esam ἰδοὺ H2005 Interjection|1cp hin·Nu: indeed -- Occurrence 2 of 4.
עַצְמְךָ֥
‘aṣ·mə·ḵā
your bone no, tava, kaula ὀστᾶ, σου H6106 N‑fsc|2ms 'atz·me·Cha: your bone -- Occurrence 1 of 2.
וּֽבְשָׂרְךָ֖
ū·ḇə·śā·rə·ḵā
and your flesh un, no, tavas, miesas καὶ, σάρκες, σου H1320 Conj‑w|N‑msc|2ms u·ve·sa·re·Cha: and your flesh -- Occurrence 1 of 2.
אֲנָֽחְנוּ׃
’ă·nā·ḥə·nū.
we [are] - ἡμεῖς H587 Pro‑1cp 'a·Na·che·nu.: we [are] -- Occurrence 6 of 14.
- (no match) αὐτῷ
2 2_samuel 5:2
🇮🇱 Hebrew:
גַּם אֶתְמ֣וֹל גַּם שִׁלְשׁ֗וֹם בִּהְי֨וֹת שָׁא֥וּל מֶ֙לֶךְ֙ עָלֵ֔ינוּ אַתָּ֗ה הייתה הָיִ֛יתָ מוציא הַמּוֹצִ֥יא והמבי וְהַמֵּבִ֖יא אֶת יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה לְךָ֗ אַתָּ֨ה תִרְעֶ֤ה אֶת עַמִּי֙ אֶת יִשְׂרָאֵ֔ל וְאַתָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְנָגִ֖יד עַל יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Arridſan pirmak kad Sauls pahr mums par Ꞣehniꞥu bija tad iswaddiji un eewaddiji tu Iſraëlu Ir tas KUNGS irr us tew ẜazzijs Tew buhs mannus Iſraëła Łaudis ganniht un tew buhs par Walditaju buht pahr Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐχθὲς καὶ τρίτην ὄντος Σαουλ βασιλέως ἐφ ἡμῖν σὺ ἦσθα ὁ ἐξάγων καὶ εἰσάγων τὸν Ισραηλ καὶ εἶπεν κύριος πρὸς σέ σὺ ποιμανεῖς τὸν λαόν μου τὸν Ισραηλ καὶ σὺ ἔσει εἰς ἡγούμενον ἐπὶ τὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και χθές και τρίτης όντος Σαούλ βασιλέως εφ' ημίν συ ήσθα ο εξαγαγών και εισαγαγών τον Ισραήλ και είπε ο κύριος προς σε συ ποιμανείς τον λαόν μου τον Ισραήλ και συ έση εις ηγούμενον επί τον λαόν μου Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī jau senāk kad Sauls bija pār mums ķēniņš tu tomēr biji tas kurš izvedi un atkal pārvedi atpakaļ Israēla karavīrus un Tas Kungs tev ir sacījis tev būs Manu tautu Israēlu ganīt un tev būs būt par vadoni Israēlam
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī agrāk kad mūsu ķēniņš bija Sauls tu biji tas kurš vadīja Israēlu un tev Kungs ir sacījis tu ganīsi manu tautu Israēlu tu būsi valdnieks pār Israēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Also Arī, jau, senāk καὶ H1571 Conj gam-: Also -- Occurrence 202 of 507.
אֶתְמ֣וֹל
’eṯ·mō·wl
in time past - ἐχθὲς H865 Adv et·Mol: in time past -- Occurrence 2 of 3.
גַּם
gam-
again - καὶ H1571 Conj gam-: again -- Occurrence 203 of 507.
שִׁלְשׁ֗וֹם
šil·šō·wm,
in time past - τρίτην H8032 Adv shil·Shom,: in time past -- Occurrence 21 of 23.
בִּהְי֨וֹת
bih·yō·wṯ
when was kad, bija ὄντος H1961 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bih·Yot: when was -- Occurrence 7 of 14.
שָׁא֥וּל
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 293 of 350.
מֶ֙לֶךְ֙
me·leḵ
king pār, mums, ķēniņš βασιλέως H4428 N‑ms Me·lech: king -- Occurrence 194 of 896.
עָלֵ֔ינוּ
‘ā·lê·nū,
over us - ἐφ, ἡμῖν H5921 Prep|1cp 'a·Lei·nu,: over us -- Occurrence 31 of 89.
אַתָּ֗ה
’at·tāh,
you tu, tomēr, biji σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah,: you -- Occurrence 203 of 535.
הייתה
hā·yî·ṯāh
- - - --- V‑Qal‑Perf‑2ms ha·yi·tah.
הָיִ֛יתָ
hā·yî·ṯā
were the one - ἦσθα H1961 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Yi·ta: were the one -- Occurrence 8 of 23.
מוציא
mō·w·ṣî
- - - --- V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mo·tzi.
הַמּוֹצִ֥יא
ham·mō·w·ṣî
who led out tas, kurš, izvedi , ἐξάγων H3318 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·mo·Tzi: who led out -- Occurrence 6 of 9.
והמבי
wə·ham·mê·ḇî
- - - --- Conj‑w,Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ve·ham·me·vi.
וְהַמֵּבִ֖יא
wə·ham·mê·ḇî
and brought them in un, atkal, pārvedi, atpakaļ καὶ, εἰσάγων H935 Conj‑w,Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ve·ham·me·Vi: and brought them in -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- Israēla, karavīrus τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3632 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 999 of 2260.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said un, Tas, Kungs, tev, ir, sacījis καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1076 of 1948.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2482 of 6218.
לְךָ֗
lə·ḵā,
to you - πρὸς, σέ --- Prep|2ms le·Cha,: to you -- Occurrence .
אַתָּ֨ה
’at·tāh
You tev, būs σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 204 of 535.
תִרְעֶ֤ה
ṯir·‘eh
shall shepherd Manu, tautu, Israēlu, ganīt ποιμανεῖς H7462 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·'Eh: shall shepherd -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, λαόν, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3633 of 7034.
עַמִּי֙
‘am·mî
My people - - H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 32 of 181.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3634 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1000 of 2260.
וְאַתָּ֛ה
wə·’at·tāh
and you un, tev, būs, būt, par, vadoni καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: and you -- Occurrence 50 of 194.
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
be - ἔσει H1961 V‑Qal‑Imperf‑2ms tih·Yeh: be -- Occurrence 76 of 165.
לְנָגִ֖יד
lə·nā·ḡîḏ
ruler - εἰς, ἡγούμενον H5057 Prep‑l|N‑ms le·na·Gid: ruler -- Occurrence 5 of 8.
עַל
‘al-
over Israēlam ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1235 of 3469.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1001 of 2260.
3 2_samuel 5:3
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠יָּבֹאוּ כָּל זִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֶל הַמֶּ֙לֶךְ֙ חֶבְר֔וֹנָה וַיִּכְרֹ֣ת לָהֶם֩ הַמֶּ֨לֶךְ דָּוִ֥ד בְּרִ֛ית בְּחֶבְר֖וֹן לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּמְשְׁח֧וּ אֶת דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עַל יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà nahze wiẜẜi Iſraëła Mezzajee pee to Ꞣehniꞥu us Eebronu un tas Ꞣehniꞥẜch Dahwids darrija weenu Derribu ar teem Eebronâ preekẜch ta KUNGA Waiga un tee swaidija Dahwidu par Ꞣehniꞥu pahr Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔρχονται πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ισραηλ πρὸς τὸν βασιλέα εἰς Χεβρων καὶ διέθετο αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς Δαυιδ διαθήκην ἐν Χεβρων ἐνώπιον κυρίου καὶ χρίουσιν τὸν Δαυιδ εἰς βασιλέα ἐπὶ πάντα Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και έρχονται πάντες οι πρεσβύτεροι Ισραήλ προς τον βασιλέα εις Χεβρών και διέθετο αυτοίς ο βασιλεύς Δαυίδ διαθήκην εν Χεβρών ενώπιον κυρίου και χρίουσι τον Δαυίδ εις βασιλέα επί πάντα Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad tā visi Israēla vecaji bija nākuši pie ķēniņa uz Hebronu un ķēniņš Dāvids ar tiem bija noslēdzis derību Tā Kunga priekšā Hebronā tad viņi svaidīja Dāvidu Israēlam par ķēniņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un visi Israēla vecajie atnāca pie ķēniņa uz Hebronu un ķēniņš Dāvids Hebronā slēdza ar viņiem Kunga priekšā derību un viņi svaidīja Dāvidu par Israēla ķēniņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠יָּבֹאוּ
way·yā·ḇō·’ū
Therefore came Un, kad, tā, visi καὶ, ἔρχονται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp Vai·ya·vo·'u: Therefore came -- Occurrence 96 of 188.
כָּל
kāl-
all - πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1211 of 2745.
זִקְנֵ֨י
ziq·nê
the elders Israēla, vecaji οἱ, πρεσβύτεροι H2205 Adj‑mpc zik·Nei: the elders -- Occurrence 40 of 62.
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1002 of 2260.
אֶל
’el-
to bija, nākuši, pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1758 of 3531.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king ķēniņa τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 57 of 1045.
חֶבְר֔וֹנָה
ḥeḇ·rō·w·nāh,
at Hebron uz, Hebronu εἰς, Χεβρων H2275 N‑proper‑fs|3fs chev·Ro·nah,: at Hebron -- Occurrence 4 of 9.
וַיִּכְרֹ֣ת
way·yiḵ·rōṯ
and made un, ķēniņš, Dāvids, ar, tiem, bija, noslēdzis, derību καὶ, διέθετο H3772 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yich·Rot: and made -- Occurrence 8 of 23.
לָהֶם֩
lā·hem
with them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: with them -- Occurrence .
הַמֶּ֨לֶךְ
ham·me·leḵ
King - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 58 of 1045.
דָּוִ֥ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 299 of 844.
בְּרִ֛ית
bə·rîṯ
a covenant - διαθήκην H1285 N‑fs be·Rit: a covenant -- Occurrence 49 of 113.
בְּחֶבְר֖וֹן
bə·ḥeḇ·rō·wn
at Hebron Tā, Kunga, priekšā, Hebronā ἐν, Χεβρων H2275 Prep‑b|N‑proper‑fs be·chev·Ron: at Hebron -- Occurrence 14 of 21.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before - ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 329 of 595.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 2483 of 6218.
וַיִּמְשְׁח֧וּ
way·yim·šə·ḥū
and they anointed tad, viņi, svaidīja καὶ, χρίουσιν H4886 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yim·she·Chu: and they anointed -- Occurrence 2 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3635 of 7034.
דָּוִ֛ד
dā·wiḏ
David Dāvidu Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 300 of 844.
לְמֶ֖לֶךְ
lə·me·leḵ
king Israēlam, par, ķēniņu εἰς, βασιλέα H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: king -- Occurrence 17 of 61.
עַל
‘al-
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1236 of 3469.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1003 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) πάντα
4 2_samuel 5:4
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן שְׁלֹשִׁ֥ים שָׁנָ֛ה דָּוִ֖ד בְּמָלְכ֑וֹ אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה מָלָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Trihsdeẜmits Gaddus wezz bija Dahwids kad tws par Ꞣehniꞥu tappe un waldija tẜchetrdeẜmits Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὸς τριάκοντα ἐτῶν Δαυιδ ἐν τῷ βασιλεῦσαι αὐτὸν καὶ τεσσαράκοντα ἔτη ἐβασίλευσεν
🇬🇷 Greek ABP:
υιός τριάκοντα ετών Δαυίδ εν τω βασιλεύειν αυτόν και τεσσαράκοντα έτη εβασίλευσεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids bija trīsdesmit gadus vecs kad viņš kļuva ķēniņš un viņš valdīja četrdesmit gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids bija trīsdesmit gadus vecs kad kļuva par ķēniņu; viņš bija ķēniņš četrdesmit gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Old Un, Dāvids, bija υἱὸς H1121 N‑msc ben-: Old -- Occurrence 425 of 1278.
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
thirty trīsdesmit, gadus, vecs τριάκοντα H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 56 of 107.
שָׁנָ֛ה
šā·nāh
years - ἐτῶν H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 234 of 419.
דָּוִ֖ד
dā·wiḏ
David [was] - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David [was] -- Occurrence 301 of 844.
בְּמָלְכ֑וֹ
bə·mā·lə·ḵōw;
when he began to reign kad, viņš, kļuva, ķēniņš ἐν, τῷ, βασιλεῦσαι, αὐτὸν H4427 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·ma·le·Cho;: when he began to reign -- Occurrence 3 of 21.
אַרְבָּעִ֥ים
’ar·bā·‘îm
forty un, viņš, valdīja, četrdesmit, gadus καὶ, τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 49 of 93.
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 235 of 419.
מָלָֽךְ׃
mā·lāḵ.
[and] he reigned - ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach.: [and] he reigned -- Occurrence 8 of 105.
5 2_samuel 5:5
🇮🇱 Hebrew:
בְּחֶבְרוֹן֙ מָלַ֣ךְ עַל יְהוּדָ֔ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וְשִׁשָּׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וּבִירוּשָׁלִַ֣ם מָלַ֗ךְ שְׁלֹשִׁ֤ים וְשָׁלֹשׁ֙ שָׁנָ֔ה עַ֥ל כָּל יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eebronâ waldija wiꞥſch pahr Iuhdu ẜeptiꞥus Gaddus un ẜeẜchus Mehneẜchus un Ieruſalemê waldija wiꞥſch trihsdeẜmits un trihs Gaddus pahr wiẜẜu Iſraëlu un Iuhdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἑπτὰ ἔτη καὶ ἓξ μῆνας ἐβασίλευσεν ἐν Χεβρων ἐπὶ τὸν Ιουδαν καὶ τριάκοντα τρία ἔτη ἐβασίλευσεν ἐπὶ πάντα Ισραηλ καὶ Ιουδαν ἐν Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
επτά έτη και μήνας εξ εβασίλευσεν εν Χεβρών επί Ιουδα και τριάκοντα τρία έτη εβασίλευσεν επί πάντα Ισραήλ και Ιούδαν εν Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Hebronā pār Jūdu viņš valdīja septiņus gadus un sešus mēnešus un Jeruzālemē viņš valdīja trīsdesmit trīs gadus pār visu Israēlu un Jūdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Septiņus gadus un sešus mēnešus viņš valdīja pār Jūdu Hebronā un Jeruzālemē viņš valdīja trīsdesmit trīs gadus pār visu Israēlu un Jūdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּחֶבְרוֹן֙
bə·ḥeḇ·rō·wn
In Hebron Hebronā ἐν, Χεβρων H2275 Prep‑b|N‑proper‑fs be·chev·rOn: In Hebron -- Occurrence 15 of 21.
מָלַ֣ךְ
mā·laḵ
he reigned pār, Jūdu, viņš, valdīja ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: he reigned -- Occurrence 9 of 105.
עַל
‘al-
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1237 of 3469.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah - τὸν, Ιουδαν H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 107 of 681.
שֶׁ֥בַע
še·ḇa‘
seven septiņus, gadus ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 75 of 124.
שָׁנִ֖ים
šā·nîm
years - ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 66 of 124.
וְשִׁשָּׁ֣ה
wə·šiš·šāh
and six un, sešus, mēnešus καὶ, ἓξ H8337 Conj‑w|Number‑ms ve·shish·Shah: and six -- Occurrence 6 of 18.
חֳדָשִׁ֑ים
ḥo·ḏā·šîm;
months - μῆνας H2320 N‑mp cho·da·Shim;: months -- Occurrence 11 of 29.
וּבִירוּשָׁלִַ֣ם
ū·ḇî·rū·šā·lim
and in Jerusalem un, Jeruzālemē, viņš, valdīja καὶ H3389 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑fs u·vi·ru·sha·Lim: and in Jerusalem -- Occurrence 1 of 21.
מָלַ֗ךְ
mā·laḵ,
he reigned - ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach,: he reigned -- Occurrence 10 of 105.
שְׁלֹשִׁ֤ים
šə·lō·šîm
thirty trīsdesmit, trīs, gadus τριάκοντα, τρία H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 57 of 107.
וְשָׁלֹשׁ֙
wə·šā·lōš
and three - καὶ H7969 Conj‑w|Number‑fs ve·sha·Losh: and three -- Occurrence 5 of 11.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 236 of 419.
עַ֥ל
‘al
over pār, visu, Israēlu, un, Jūdu ἐπὶ H5921 Prep 'al: over -- Occurrence 1238 of 3469.
כָּל
kāl-
all - πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1212 of 2745.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1004 of 2260.
וִיהוּדָֽה׃
wî·hū·ḏāh.
and Judah - Ιουδαν H3063 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·hu·Dah.: and Judah -- Occurrence 6 of 47.
- (no match) ἐν, Ιερουσαλημ
6 2_samuel 5:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֨לֶךְ הַמֶּ֤לֶךְ וַֽאֲנָשָׁיו֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם אֶל הַיְבֻסִ֖י יוֹשֵׁ֣ב הָאָ֑רֶץ וַיֹּ֨אמֶר לְדָוִ֤ד לֵאמֹר֙ לֹא תָב֣וֹא הֵ֔נָּה כִּ֣י אִם הֱסִֽירְךָ֗ הַעִוְרִ֤ים וְהַפִּסְחִים֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא יָב֥וֹא דָוִ֖ד הֵֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch gahje ar ẜaweem Wihreem us Ieruſalemi prett teem Iebuſiteŗeem kas taî Semmê dſihwoja bet tee runnaja us Dahwidu un ẜazzija Tu ne nahkẜi ẜchurp bet tee Akli un Tiẜli tew nodſihs Tà ẜazzija tee un ẜchꞣittahs ka Dahwids tur ne warretu nahkt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπῆλθεν Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ εἰς Ιερουσαλημ πρὸς τὸν Ιεβουσαῖον τὸν κατοικοῦντα τὴν γῆν καὶ ἐρρέθη τῷ Δαυιδ οὐκ εἰσελεύσει ὧδε ὅτι ἀντέστησαν οἱ τυφλοὶ καὶ οἱ χωλοί λέγοντες ὅτι οὐκ εἰσελεύσεται Δαυιδ ὧδε
🇬🇷 Greek ABP:
και απήλθε ο βασιλεύς και πάντας οι άνδρες αυτού εις Ιερουσαλήμ προς τον Ιεβουσαίον τον κατοικούντα την γην και ερρέθη τω Δαυίδ ουκ εισελεύση ώδε ότι αντέστησαν οι τυφλοί και οι χωλοί λέγοντες ουκ εισελεύσεται Δαυίδ ώδε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš devās ar saviem vīriem uz Jeruzālemi pret jebusiešiem kuri tanī zemē dzīvoja bet šie piedraudēja Dāvidam sacīdami Šeit tu neielauzīsies tevi aizturēs aklie un tizlie domādami Dāvids šeit nekad neiekļūs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš ar saviem vīriem devās uz Jeruzālemi pret jebūsiešiem kas mita tajā zemē Viņi sacīja Dāvidam Tu šeit neienāksi jo pat aklie un tizlie tevi atvairīs Viņi domāja Dāvids šeit neienāks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֨לֶךְ
way·yê·leḵ
And went Un, ķēniņš, devās καὶ, ἀπῆλθεν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: And went -- Occurrence 106 of 212.
הַמֶּ֤לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - Δαυιδ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 59 of 1045.
וַֽאֲנָשָׁיו֙
wa·’ă·nā·šāw
and his men ar, saviem, vīriem καὶ, οἱ, ἄνδρες, αὐτοῦ H376 Conj‑w|N‑mpc|3ms va·'a·na·Shav: and his men -- Occurrence 19 of 20.
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
to Jerusalem uz, Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·Ru·sha·Lim,: to Jerusalem -- Occurrence 13 of 345.
אֶל
’el-
against pret πρὸς H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 1759 of 3531.
הַיְבֻסִ֖י
hay·ḇu·sî
the Jebusite jebusiešiem τὸν, Ιεβουσαῖον H2983 Art|N‑proper‑ms hay·vu·Si: the Jebusite -- Occurrence 10 of 19.
יוֹשֵׁ֣ב
yō·wō·šêḇ
the inhabitants kuri, tanī, zemē, dzīvoja τὸν, κατοικοῦντα H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑msc yo·Shev: the inhabitants -- Occurrence 47 of 139.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the land -- Occurrence 453 of 934.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and who spoke bet, šie, piedraudēja καὶ, ἐρρέθη H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and who spoke -- Occurrence 1077 of 1948.
לְדָוִ֤ד
lə·ḏā·wiḏ
to David Dāvidam τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: to David -- Occurrence 21 of 158.
לֵאמֹר֙
lê·mōr
saying sacīdami - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 445 of 936.
לֹא
lō-
not Šeit, tu, neielauzīsies οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1211 of 3269.
תָב֣וֹא
ṯā·ḇō·w
You shall come in - εἰσελεύσει H935 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Vo: You shall come in -- Occurrence 27 of 87.
הֵ֔נָּה
hên·nāh,
here - ὧδε H2008 Adv Hen·nah,: here -- Occurrence 20 of 45.
כִּ֣י

for tevi, aizturēs ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1488 of 4334.
אִם
’im-
but - - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 276 of 786.
הֱסִֽירְךָ֗
hĕ·sî·rə·ḵā,
will repel you - ἀντέστησαν H5493 V‑Hifil‑Perf‑3ms|2ms he·si·re·Cha,: will repel you -- Occurrence 1 of 1.
הַעִוְרִ֤ים
ha·‘iw·rîm
the blind aklie οἱ, τυφλοὶ H5787 Art|Adj‑mp ha·'iv·Rim: the blind -- Occurrence 1 of 2.
וְהַפִּסְחִים֙
wə·hap·pis·ḥîm
and the lame un, tizlie καὶ, οἱ, χωλοί H6452 Conj‑w,Art|Adj‑mp ve·hap·pis·Chim: and the lame -- Occurrence 1 of 1.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
thinking domādami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: thinking -- Occurrence 446 of 936.
לֹֽא
lō-
cannot Dāvids, šeit, nekad, neiekļūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: cannot -- Occurrence 1212 of 3269.
יָב֥וֹא
yā·ḇō·w
come in - εἰσελεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: come in -- Occurrence 52 of 158.
דָוִ֖ד
ḏā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 302 of 844.
הֵֽנָּה׃
hên·nāh.
here - ὧδε H2008 Adv Hen·nah.: here -- Occurrence 21 of 45.
- (no match) εἰς, ὅτι
7 2_samuel 5:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּלְכֹּ֣ד דָּוִ֔ד אֵ֖ת מְצֻדַ֣ת צִיּ֑וֹן הִ֖יא עִ֥יר דָּוִֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Dahwids usꞥehme Ziaꞥas Pilli ẜchi irr Dahwida Pilsẜahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατελάβετο Δαυιδ τὴν περιοχὴν Σιων αὕτη ἡ πόλις τοῦ Δαυιδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Dāvids iekaroja Ciānas cietoksni un šī tagad ir Dāvida pilsēta
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Dāvids ieņēma Ciānas cietoksni nu tā ir Dāvida pilsēta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּלְכֹּ֣ד
way·yil·kōḏ
And nevertheless took Bet, Dāvids, iekaroja καὶ, κατελάβετο H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·Kod: And nevertheless took -- Occurrence 11 of 18.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 303 of 844.
אֵ֖ת
’êṯ
- Ciānas, cietoksni τὴν, περιοχὴν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 3636 of 7034.
מְצֻדַ֣ת
mə·ṣu·ḏaṯ
the stronghold - - H4686 N‑fsc me·tzu·Dat: the stronghold -- Occurrence 1 of 2.
צִיּ֑וֹן
ṣî·yō·wn;
of Zion - Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon;: of Zion -- Occurrence 1 of 105.
הִ֖יא

that [is] un, šī, tagad, ir αὕτη H1931 Pro‑3fs hi: that [is] -- Occurrence 175 of 314.
עִ֥יר
‘îr
the City Dāvida, pilsēta , πόλις H5892 N‑fsc 'ir: the City -- Occurrence 43 of 134.
דָּוִֽד׃
dā·wiḏ.
of David - τοῦ, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: of David -- Occurrence 304 of 844.
8 2_samuel 5:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא כָּל מַכֵּ֤ה יְבֻסִי֙ וְיִגַּ֣ע בַּצִּנּ֔וֹר וְאֶת הַפִּסְחִים֙ וְאֶת הַ֣עִוְרִ֔ים שנאו שְׂנֻאֵ֖י נֶ֣פֶשׁ דָּוִ֑ד עַל כֵּן֙ יֹֽאמְר֔וּ עִוֵּ֣ר וּפִסֵּ֔חַ לֹ֥א יָב֖וֹא אֶל הַבָּֽיִת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Dahwids ẜazzija taî Deenâ Kuŗẜch tohs Iebuſiteŗus kaus un nahk lihdſ tahm Ꞩluhſchahm un teem Akleem un Tiẜleem kas no Dahwida Dwehẜeles eenihdeti tohp tam buhs par Wirẜneeku buht Tapehz tohp ẜazzihts Lai Aklis un Tiẜlis Nammâ ne nahk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ πᾶς τύπτων Ιεβουσαῖον ἁπτέσθω ἐν παραξιφίδι καὶ τοὺς χωλοὺς καὶ τοὺς τυφλοὺς καὶ τοὺς μισοῦντας τὴν ψυχὴν Δαυιδ διὰ τοῦτο ἐροῦσιν τυφλοὶ καὶ χωλοὶ οὐκ εἰσελεύσονται εἰς οἶκον κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ εν τη ημέρα εκείνη πας τύπτων Ιεβουσαίον απτέσθω εν παραξιφίδι και τους χωλούς και τους τυφλούς και τους μισούντας την ψυχήν Δαυίδ διά τούτο ερούσι τυφλοί και χωλοί ουκ εισελεύσονται εις οίκον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tanī dienā Dāvids sacīja Kas kauj jebusiešus tas ir tāds kas virzās pa apakšzemes eju un viņi ir tie tizlie un aklie kurus ienīst Dāvida dvēsele Tāpēc mēdz sacīt Tizlu un aklu nelaid mājā iekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien Dāvids sacīja Ikviens kas kauj jebūsiešus lai uzrāpjas pa ūdens akas eju un sasniedz tos tizlos un aklos ko ienīst Dāvida sirds Tāpēc arī saka Akls un tizls neienāks namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, tanī, dienā, Dāvids, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1078 of 1948.
דָּוִ֜ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 305 of 844.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on day - τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on day -- Occurrence 143 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 136 of 313.
כָּל
kāl-
Whoever Kas, kauj πᾶς H3605 N‑msc kol-: Whoever -- Occurrence 1213 of 2745.
מַכֵּ֤ה
mak·kêh
defeats - τύπτων H5221 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc mak·Keh: defeats -- Occurrence 10 of 16.
יְבֻסִי֙
yə·ḇu·sî
the Jebusite jebusiešus Ιεβουσαῖον H2983 N‑proper‑ms ye·vu·Si: the Jebusite -- Occurrence 1 of 2.
וְיִגַּ֣ע
wə·yig·ga‘
and climbs up tas, ir, tāds, kas, virzās ἁπτέσθω H5060 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yig·Ga': and climbs up -- Occurrence 1 of 1.
בַּצִּנּ֔וֹר
baṣ·ṣin·nō·wr,
by way of the water shaft pa, apakšzemes, eju ἐν, παραξιφίδι H6794 Prep‑b,Art|N‑ms batz·tzin·Nor,: by way of the water shaft -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, viņi, ir καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1164 of 2179.
הַפִּסְחִים֙
hap·pis·ḥîm
the lame tie, tizlie τοὺς, χωλοὺς H6455 Art|Adj‑mp hap·pis·Chim: the lame -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, aklie καὶ, τοὺς, τυφλοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1165 of 2179.
הַ֣עִוְרִ֔ים
ha·‘iw·rîm,
the blind - - H5787 Art|Adj‑mp ha·'iv·Rim,: the blind -- Occurrence 2 of 2.
שנאו
śə·nōw
- - - --- V‑Qal‑Perf‑3cp se·nov.
שְׂנֻאֵ֖י
śə·nu·’ê
[who are] hated by kurus, ienīst καὶ, τοὺς, μισοῦντας H8130 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc se·nu·'Ei: [who are] hated by -- Occurrence 1 of 1.
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
soul Dāvida, dvēsele τὴν, ψυχὴν H5315 N‑fsc Ne·fesh: soul -- Occurrence 69 of 115.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 306 of 844.
עַל
‘al-
upon Tāpēc διὰ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1239 of 3469.
כֵּן֙
kên
thus - τοῦτο H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 159 of 402.
יֹֽאמְר֔וּ
yō·mə·rū,
they say mēdz, sacīt ἐροῦσιν H559 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·me·Ru,: they say -- Occurrence 18 of 53.
עִוֵּ֣ר
‘iw·wêr
the blind Tizlu τυφλοὶ H5787 Adj‑ms 'iv·Ver: the blind -- Occurrence 6 of 11.
וּפִסֵּ֔חַ
ū·p̄is·sê·aḥ,
and the lame un, aklu καὶ, χωλοὶ H6455 Conj‑w|Adj‑ms u·fis·Se·ach,: and the lame -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֥א

not nelaid, mājā, iekšā οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1213 of 3269.
יָב֖וֹא
yā·ḇō·w
shall come - εἰσελεύσονται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: shall come -- Occurrence 53 of 158.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1760 of 3531.
הַבָּֽיִת׃
hab·bā·yiṯ.
the house - οἶκον, κυρίου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit.: the house -- Occurrence 45 of 227.
9 2_samuel 5:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֤שֶׁב דָּוִד֙ בַּמְּצֻדָ֔ה וַיִּקְרָא לָ֖הּ עִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּ֤בֶן דָּוִד֙ סָבִ֔יב מִן הַמִּלּ֖וֹא וָבָֽיְתָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà dſihwoja Dahwids Pillî un noẜauze to Dahwida Pilsẜahtu un Dahwids ustaiẜija apkahrt Ehkas no Millus un eekẜchpuẜẜê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάθισεν Δαυιδ ἐν τῇ περιοχῇ καὶ ἐκλήθη αὕτη ἡ πόλις Δαυιδ καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν πόλιν κύκλῳ ἀπὸ τῆς ἄκρας καὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάθισε Δαυίδ εν τη περιοχή και εκλήθη αύτη η πόλις Δαυίδ και ωκοδόμησε Δαυίδ την πόλιν κύκλω από της άκρας και τον οίκον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids apmetās dzīvot cietoksnī un to nosauca par Dāvida pilsētu un Dāvids to uzcēla sākot no Millas nocietinājuma uz iekšpusi un no tā visapkārt uz visām pusēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids apmetās cietoksnī un nosauca to par Dāvida pilsētu Dāvids to apbūvēja sākot no Millo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֤שֶׁב
way·yê·šeḇ
And dwelt Un, Dāvids, apmetās, dzīvot καὶ, ἐκάθισεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: And dwelt -- Occurrence 60 of 96.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 307 of 844.
בַּמְּצֻדָ֔ה
bam·mə·ṣu·ḏāh,
in the stronghold cietoksnī ἐν, τῇ, περιοχῇ H4686 Prep‑b,Art|N‑fs bam·me·tzu·Dah,: in the stronghold -- Occurrence 3 of 5.
וַיִּקְרָא
way·yiq·rā-
and called un, to, nosauca καὶ, ἐκλήθη H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ra-: and called -- Occurrence 126 of 201.
לָ֖הּ
lāh
it - αὕτη --- Prep|3fs lah: it -- Occurrence .
עִ֣יר
‘îr
the City par, Dāvida, pilsētu , πόλις H5892 N‑fsc 'ir: the City -- Occurrence 44 of 134.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 308 of 844.
וַיִּ֤בֶן
way·yi·ḇen
And built un, Dāvids, to, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·ven: And built -- Occurrence 20 of 58.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David - - H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 309 of 844.
סָבִ֔יב
sā·ḇîḇ,
all around sākot, no, Millas, nocietinājuma, uz, iekšpusi, un, no, tā, visapkārt, uz, visām, pusēm κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv,: all around -- Occurrence 62 of 207.
מִן
min-
from - ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 307 of 619.
הַמִּלּ֖וֹא
ham·mil·lō·w
the Millo - τῆς, ἄκρας H4407 Art|N‑proper‑fs ham·mil·Lo: the Millo -- Occurrence 1 of 6.
וָבָֽיְתָה׃
wā·ḇā·yə·ṯāh.
and inward - καὶ, τὸν, οἶκον, αὐτοῦ H1004 Conj‑w|N‑ms|3fs va·Va·ye·tah.: and inward -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) τὴν, πόλιν
10 2_samuel 5:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד הָל֣וֹךְ וְגָד֑וֹל וַיהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י צְבָא֖וֹת עִמּֽוֹ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids gahje un auge augamo un tas KUNgs tas Deews Zebààts bija ar wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύετο Δαυιδ πορευόμενος καὶ μεγαλυνόμενος καὶ κύριος παντοκράτωρ μετ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύετο Δαυίδ πορευόμενος και μεγαλυνόμενος και κύριος παντοκράτωρ μετ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids jo ilgāk dzīvoja jo varenāks kļuva un Tas Kungs Dievs Cebaots bija ar viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Dāvids augtin auga varenībā un Kungs Pulku Dievs bija ar viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֥לֶךְ
way·yê·leḵ
So went on Un, Dāvids, jo, ilgāk, dzīvoja καὶ, ἐπορεύετο H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: So went on -- Occurrence 107 of 212.
דָּוִ֖ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 310 of 844.
הָל֣וֹךְ
hā·lō·wḵ
went on - πορευόμενος H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·Loch: went on -- Occurrence 19 of 46.
וְגָד֑וֹל
wə·ḡā·ḏō·wl;
and became great jo, varenāks, kļuva καὶ, μεγαλυνόμενος H1419 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·ga·Dol;: and became great -- Occurrence 3 of 8.
וַיהוָ֛ה
Yah·weh
and Yahweh un, Tas, Kungs, Dievs, Cebaots, bija, ar, viņu καὶ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: and Yahweh -- Occurrence 2484 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God - παντοκράτωρ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 114 of 398.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts [was] - - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts [was] -- Occurrence 7 of 283.
עִמּֽוֹ׃
‘im·mōw.
with him - μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo.: with him -- Occurrence 82 of 153.
פ
- - - --- Punc Peh.
11 2_samuel 5:11
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠יִּשְׁלַח חִירָ֨ם מֶֽלֶךְ צֹ֥ר מַלְאָכִים֮ אֶל דָּוִד֒ וַעֲצֵ֣י אֲרָזִ֔ים וְחָרָשֵׁ֣י עֵ֔ץ וְחָֽרָשֵׁ֖י אֶ֣בֶן קִ֑יר וַיִּבְנֽוּ בַ֖יִת לְדָוִֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Irams tas Ꞣehniꞥẜch no Tirus ẜuhtija Wehſtneẜchus pee Dahwida un Zeedra‐Kohkus un Remmeẜchus un Akmiꞥu‐Zirtejus un tee ustaiẜija Dahwidam weenu Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν Χιραμ βασιλεὺς Τύρου ἀγγέλους πρὸς Δαυιδ καὶ ξύλα κέδρινα καὶ τέκτονας ξύλων καὶ τέκτονας λίθων καὶ ᾠκοδόμησαν οἶκον τῷ Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλε Χειράμ βασιλεύς Τύρου αγγέλους προς Δαυίδ και ξύλα κέδρινα και τέκτονας ξύλων και τέκτονας λίθων και ωκοδόμησαν οίκον τω Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Hīrāms Tiras ķēniņš sūtīja vēstnešus pie Dāvida ar ciedru kokiem arī namdarus un akmeņkaļus mūriem un tie uzcēla Dāvidam pili
🇱🇻 Latvian (2024):
Tīras ķēniņš Hīrāms sūtīja pie Dāvida vēstnešus Viņš sūtīja arī ciedru kokus kokgriezējus un akmeņkaļus un tie uzcēla Dāvidam namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠יִּשְׁלַח
way·yiš·laḥ
And sent Tad, Hīrāms, Tiras, ķēniņš, sūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·yish·lach: And sent -- Occurrence 66 of 190.
חִירָ֨ם
ḥî·rām
Hiram - Χιραμ H2438 N‑proper‑ms chi·Ram: Hiram -- Occurrence 1 of 16.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 195 of 896.
צֹ֥ר
ṣōr
of Tyre - Τύρου H6865 N‑proper‑fs tzor: of Tyre -- Occurrence 2 of 32.
מַלְאָכִים֮
mal·’ā·ḵîm
messengers vēstnešus ἀγγέλους H4397 N‑mp mal·'a·Chim: messengers -- Occurrence 25 of 44.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1761 of 3531.
דָּוִד֒
dā·wiḏ
David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 311 of 844.
וַעֲצֵ֣י
wa·‘ă·ṣê
and trees ar, ciedru, kokiem καὶ, ξύλα H6086 Conj‑w|N‑mpc va·'a·Tzei: and trees -- Occurrence 3 of 6.
אֲרָזִ֔ים
’ă·rā·zîm,
cedar - κέδρινα H730 N‑mp 'a·ra·Zim,: cedar -- Occurrence 1 of 26.
וְחָרָשֵׁ֣י
wə·ḥā·rā·šê
and arī, namdarus καὶ, τέκτονας H2796 Conj‑w|N‑mpc ve·cha·ra·Shei: and -- Occurrence 1 of 5.
עֵ֔ץ
‘êṣ,
carpenters - ξύλων H6086 N‑ms 'Etz,: carpenters -- Occurrence 37 of 109.
וְחָֽרָשֵׁ֖י
wə·ḥā·rā·šê
and un, akmeņkaļus καὶ, τέκτονας H2796 Conj‑w|N‑mpc ve·cha·ra·Shei: and -- Occurrence 2 of 5.
אֶ֣בֶן
’e·ḇen
stones - λίθων H68 N‑fsc 'E·ven: stones -- Occurrence 22 of 57.
קִ֑יר
qîr;
masons mūriem - H7023 N‑ms Kir;: masons -- Occurrence 3 of 11.
וַיִּבְנֽוּ
way·yiḇ·nū-
and they built un, tie, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησαν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·nu-: and they built -- Occurrence 6 of 15.
בַ֖יִת
ḇa·yiṯ
a house Dāvidam, pili οἶκον H1004 N‑ms Va·yit: a house -- Occurrence 2 of 24.
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
David - τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid.: David -- Occurrence 22 of 158.
12 2_samuel 5:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֣דַע דָּוִ֔ד כִּֽי הֱכִינ֧וֹ יְהוָ֛ה לְמֶ֖לֶךְ עַל יִשְׂרָאֵ֑ל וְכִי֙ נִשֵּׂ֣א מַמְלַכְתּ֔וֹ בַּעֲב֖וּר עַמּ֥וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ẜajutte ka tas KUNGS wiꞥꞥu par Ꞣehniꞥu bij apſtiprinajs pahr Iſraëlu un ka tas wiꞥꞥa Walſtibu bij pa‐augſtinajs ẜawu Łauſchu Iſraëła labbad 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔγνω Δαυιδ ὅτι ἡτοίμασεν αὐτὸν κύριος εἰς βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ καὶ ὅτι ἐπήρθη ἡ βασιλεία αὐτοῦ διὰ τὸν λαὸν αὐτοῦ Ισραηλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids manīja ka Tas Kungs viņu bija apstiprinājis Israēlam par ķēniņu un ka Viņš bija pavairojis viņa ķēniņa valsts varu Savas tautas Israēla dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids saprata ka Kungs viņu ir apstiprinājis par Israēla ķēniņu un ir paaugstinājis viņa valdīšanu savas tautas Israēla dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֣דַע
way·yê·ḏa‘
So knew Un, Dāvids, manīja καὶ, ἔγνω H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·da': So knew -- Occurrence 14 of 18.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 312 of 844.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1489 of 4334.
הֱכִינ֧וֹ
hĕ·ḵî·nōw
had established him Tas, Kungs, viņu, bija, apstiprinājis ἡτοίμασεν, αὐτὸν H3559 V‑Hifil‑Perf‑3ms|3ms he·chi·No: had established him -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2485 of 6218.
לְמֶ֖לֶךְ
lə·me·leḵ
as king Israēlam, par, ķēniņu εἰς, βασιλέα H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: as king -- Occurrence 18 of 61.
עַל
‘al-
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1240 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1005 of 2260.
וְכִי֙
wə·ḵî
that un, ka, Viņš, bija, pavairojis καὶ, ὅτι H3588 Conj‑w|Conj ve·Chi: that -- Occurrence 66 of 105.
נִשֵּׂ֣א
niś·śê
He had exalted - ἐπήρθη H5375 V‑Piel‑Perf‑3ms nis·Se: He had exalted -- Occurrence 1 of 1.
מַמְלַכְתּ֔וֹ
mam·laḵ·tōw,
His kingdom viņa, ķēniņa, valsts, varu , βασιλεία, αὐτοῦ H4467 N‑fsc|3ms mam·lach·To,: His kingdom -- Occurrence 4 of 6.
בַּעֲב֖וּר
ba·‘ă·ḇūr
for the sake Savas, tautas διὰ H5668 Prep‑b|N‑ms ba·'a·Vur: for the sake -- Occurrence 19 of 38.
עַמּ֥וֹ
‘am·mōw
Of His people - τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo: Of His people -- Occurrence 35 of 99.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēla, dēļ Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1006 of 2260.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
13 2_samuel 5:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּח֩ דָּוִ֨ד ע֜וֹד פִּֽלַגְשִׁ֤ים וְנָשִׁים֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם אַחֲרֵ֖י בֹּא֣וֹ מֵחֶבְר֑וֹן וַיִּוָּ֥לְדּוּ ע֛וֹד לְדָוִ֖ד בָּנִ֥ים וּבָנֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ꞥehme wehl wairak leeku Ꞩeewu un Ꞩeewu no Ieruſalemes pehz ka wiꞥſch no Eebroꞥa bij nahzis un Dahwidam dſimme wehl wairak Dehlu un Meitu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Δαυιδ ἔτι γυναῖκας καὶ παλλακὰς ἐξ Ιερουσαλημ μετὰ τὸ ἐλθεῖν αὐτὸν ἐκ Χεβρων καὶ ἐγένοντο τῷ Δαυιδ ἔτι υἱοὶ καὶ θυγατέρες
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβε Δαυίδ έτι γυναίκας και παλλακάς εξ Ιερουσαλήμ μετά το ελθείν αυτόν εκ Χεβρών και εγένοντο τω Δαυίδ έτι υιοί και θυγατέρες
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids apņēma Jeruzālemē vēl vairāk blakussievu pēc tam kad viņš bija atnācis no Hebronas un Dāvidam piedzima vēl vairāk dēlu un meitu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Dāvids ņēma vēl vairāk blakussievu un sievu no Jeruzālemes kad viņš bija atnācis no Hebronas un tās dzemdēja Dāvidam vēl vairāk dēlu un meitu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּח֩
way·yiq·qaḥ
And took Un, Dāvids, apņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And took -- Occurrence 126 of 204.
דָּוִ֨ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 313 of 844.
ע֜וֹד
‘ō·wḏ
more Jeruzālemē, vēl, vairāk ἔτι H5750 Adv od: more -- Occurrence 107 of 405.
פִּֽלַגְשִׁ֤ים
pi·laḡ·šîm
concubines blakussievu γυναῖκας H6370 N‑fp pi·lag·Shim: concubines -- Occurrence 1 of 4.
וְנָשִׁים֙
wə·nā·šîm
and wives - καὶ, παλλακὰς H802 Conj‑w|N‑fp ve·na·Shim: and wives -- Occurrence 1 of 9.
מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
mî·rū·šā·lim,
from Jerusalem - ἐξ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·Ru·sha·Lim,: from Jerusalem -- Occurrence 1 of 28.
אַחֲרֵ֖י
’a·ḥă·rê
after pēc, tam, kad μετὰ H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 160 of 273.
בֹּא֣וֹ
bō·’ōw
he had come viņš, bija, atnācis τὸ, ἐλθεῖν, αὐτὸν H935 V‑Qal‑Inf|3ms bo·'O: he had come -- Occurrence 6 of 8.
מֵחֶבְר֑וֹן
mê·ḥeḇ·rō·wn;
from Hebron no, Hebronas ἐκ, Χεβρων H2275 Prep‑m|N‑proper‑fs me·chev·Ron;: from Hebron -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּוָּ֥לְדּוּ
way·yiw·wā·lə·ḏū
and were born un, Dāvidam, piedzima καὶ, ἐγένοντο H3205 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·Val·du: and were born -- Occurrence 3 of 5.
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
more vēl, vairāk τῷ, Δαυιδ H5750 Adv od: more -- Occurrence 108 of 405.
לְדָוִ֖ד
lə·ḏā·wiḏ
to David - ἔτι H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: to David -- Occurrence 23 of 158.
בָּנִ֥ים
bā·nîm
sons dēlu υἱοὶ H1121 N‑mp ba·Nim: sons -- Occurrence 43 of 96.
וּבָנֽוֹת׃
ū·ḇā·nō·wṯ.
and daughters un, meitu καὶ, θυγατέρες H1323 Conj‑w|N‑fp u·va·Not.: and daughters -- Occurrence 21 of 32.
14 2_samuel 5:14
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֗לֶּה שְׁמ֛וֹת הַיִּלֹּדִ֥ים ל֖וֹ בִּירוּשָׁלִָ֑ם שַׁמּ֣וּעַ וְשׁוֹבָ֔ב וְנָתָ֖ן וּשְׁלֹמֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchee irr tee Wahrdi to kas wiꞥꞥam Ieruſalemê tappe dſimmuẜchi Samußs un Sobabs Nahtans un Salamans 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν γεννηθέντων αὐτῷ ἐν Ιερουσαλημ Σαμμους καὶ Σωβαβ καὶ Ναθαν καὶ Σαλωμων
🇬🇷 Greek ABP:
και ταύτα τα ονόματα των γεννηθέντων αυτών εν Ιερουσαλήμ Σαμαά και Σωβάβ και Ναθάν και Σολομών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šie ir to dēlu vārdi kas viņam dzimuši Jeruzālemē Šamua Šobabs Nātāns un Salamans
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir vārdi tiem kas viņam piedzima Jeruzālemē Šammua Šobābs Nātāns Sālamans
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֗לֶּה
wə·’êl·leh,
And these [are] Un, šie, ir καὶ, ταῦτα H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh,: And these [are] -- Occurrence 52 of 107.
שְׁמ֛וֹת
šə·mō·wṯ
the names to, dēlu, vārdi τὰ, ὀνόματα H8034 N‑mpc she·Mot: the names -- Occurrence 42 of 54.
הַיִּלֹּדִ֥ים
hay·yil·lō·ḏîm
of those who were born kas, viņam, dzimuši τῶν, γεννηθέντων H3209 Art|Adj‑mp hai·yil·lo·Dim: of those who were born -- Occurrence 2 of 2.
ל֖וֹ
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim;: in Jerusalem -- Occurrence 4 of 153.
שַׁמּ֣וּעַ
šam·mū·a‘
Shammua Šamua Σαμμους H8051 N‑proper‑ms sham·Mu·a': Shammua -- Occurrence 2 of 5.
וְשׁוֹבָ֔ב
wə·šō·w·ḇāḇ,
and Shobab Šobabs καὶ, Σωβαβ H7727 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·sho·Vav,: and Shobab -- Occurrence 1 of 4.
וְנָתָ֖ן
wə·nā·ṯān
and Nathan Nātāns καὶ, Ναθαν H5416 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·na·Tan: and Nathan -- Occurrence 1 of 10.
וּשְׁלֹמֹֽה׃
ū·šə·lō·mōh.
and Solomon un, Salamans καὶ, Σαλωμων H8010 Conj‑w|N‑proper‑ms u·she·lo·Moh.: and Solomon -- Occurrence 1 of 7.
15 2_samuel 5:15
🇮🇱 Hebrew:
וְיִבְחָ֥ר וֶאֱלִישׁ֖וּעַ וְנֶ֥פֶג וְיָפִֽיעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iebears un Eliſußs un Newegs un Iapius 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Εβεαρ καὶ Ελισους καὶ Ναφεκ καὶ Ιεφιες
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιεβαάρ και Ελισουέ και Ναφήγ και Ιεφιέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ibhars Ēlišua Nefegs Jafija
🇱🇻 Latvian (2024):
Jibhārs Elīšūa Nefegs Jāfīa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִבְחָ֥ר
wə·yiḇ·ḥār
and Ibhar Ibhars καὶ, Εβεαρ H2984 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yiv·Char: and Ibhar -- Occurrence 1 of 3.
וֶאֱלִישׁ֖וּעַ
we·’ĕ·lî·šū·a‘
and Elishua Ēlišua καὶ, Ελισους H474 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·li·Shu·a': and Elishua -- Occurrence 1 of 2.
וְנֶ֥פֶג
wə·ne·p̄eḡ
and Nepheg Nefegs καὶ, Ναφεκ H5298 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Ne·feg: and Nepheg -- Occurrence 1 of 3.
וְיָפִֽיעַ׃
wə·yā·p̄î·a‘.
and Japhia Jafija καὶ, Ιεφιες H3309 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·Fi·a'.: and Japhia -- Occurrence 1 of 3.
16 2_samuel 5:16
🇮🇱 Hebrew:
וֶאֱלִישָׁמָ֥ע וְאֶלְיָדָ֖ע וֶאֱלִיפָֽלֶט׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eeliſamus un Eeliadus un Eeliwalets 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ελισαμα καὶ Ελιδαε καὶ Ελιφαλαθ
🇬🇷 Greek ABP:
και Ελισαμά και Ελιαδά και Ελιφαλέτ και Ελισουέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ēlišāma Elijada un Ēlifelets
🇱🇻 Latvian (2024):
Elīšāma Eljāda un Elīfelets
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וֶאֱלִישָׁמָ֥ע
we·’ĕ·lî·šā·mā‘
and Elishama Ēlišāma καὶ, Ελισαμα H476 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·li·sha·Ma': and Elishama -- Occurrence 1 of 4.
וְאֶלְיָדָ֖ע
wə·’el·yā·ḏā‘
and Eliada Elijada καὶ, Ελιδαε H450 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'el·ya·Da': and Eliada -- Occurrence 1 of 2.
וֶאֱלִיפָֽלֶט׃
we·’ĕ·lî·p̄ā·leṭ.
and Eliphelet un, Ēlifelets καὶ, Ελιφαλαθ H467 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·li·Fa·let.: and Eliphelet -- Occurrence 1 of 3.
פ
- - - --- Punc Peh.
17 2_samuel 5:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמְע֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים כִּי מָשְׁח֨וּ אֶת דָּוִ֤ד לְמֶ֙לֶךְ֙ עַל יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּעֲל֥וּ כָל פְּלִשְׁתִּ֖ים לְבַקֵּ֣שׁ אֶת דָּוִ֑ד וַיִּשְׁמַ֣ע דָּוִ֔ד וַיֵּ֖רֶד אֶל הַמְּצוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tee Wiliſteŗi dſirdeja ka tee Dahwidu par Ꞣehniꞥu bij swaidijẜchi pahr Iſraëlu tad zehlehs wiẜẜi Wiliſteŗi Dahwidu mekleht Un Dahwids to dſirdedams nogahje us to Stiprumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσαν ἀλλόφυλοι ὅτι κέχρισται Δαυιδ βασιλεὺς ἐπὶ Ισραηλ καὶ ἀνέβησαν πάντες οἱ ἀλλόφυλοι ζητεῖν τὸν Δαυιδ καὶ ἤκουσεν Δαυιδ καὶ κατέβη εἰς τὴν περιοχήν
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσαν οι αλλόφυλοι ότι κέχρισται Δαυίδ βασιλεύς επί Ισραήλ και ανέβησαν πάντες οι αλλόφυλοι ζητείν τον Δαυίδ και ήκουσε Δαυίδ και κατέβη εις την περιοχήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad filistieši dzirdēja ka Dāvids bija svaidīts par Israēla ķēniņu tad visi filistieši cēlās un devās kalnup lai dabūtu Dāvidu savā varā savukārt Dāvids to dzirdējis devās lejup uz savu cietoksni
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad filistieši padzirdēja ka Dāvids svaidīts par Israēla ķēniņu tie visi devās meklēt Dāvidu Kad Dāvids to uzzināja viņš devās lejā uz cietoksni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמְע֣וּ
way·yiš·mə·‘ū
And when heard Bet, kad, filistieši, dzirdēja καὶ, ἤκουσαν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·me·'U: And when heard -- Occurrence 18 of 34.
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ə·liš·tîm,
the Philistines - ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 70 of 89.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1490 of 4334.
מָשְׁח֨וּ
mā·šə·ḥū
they had anointed Dāvids, bija, svaidīts κέχρισται H4886 V‑Qal‑Perf‑3cp ma·she·Chu: they had anointed -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3637 of 7034.
דָּוִ֤ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 314 of 844.
לְמֶ֙לֶךְ֙
lə·me·leḵ
king par, Israēla, ķēniņu βασιλεὺς H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: king -- Occurrence 19 of 61.
עַל
‘al-
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1241 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1007 of 2260.
וַיַּעֲל֥וּ
way·ya·‘ă·lū
and went up tad, visi, filistieši, cēlās καὶ, ἀνέβησαν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: and went up -- Occurrence 45 of 65.
כָל
ḵāl
all - πάντες H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 103 of 280.
פְּלִשְׁתִּ֖ים
pə·liš·tîm
the Philistines - οἱ, ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 67 of 112.
לְבַקֵּ֣שׁ
lə·ḇaq·qêš
to search for un, devās, kalnup, lai, dabūtu ζητεῖν H1245 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·vak·Kesh: to search for -- Occurrence 8 of 24.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3638 of 7034.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
David Dāvidu, savā, varā Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 315 of 844.
וַיִּשְׁמַ֣ע
way·yiš·ma‘
and heard [of it] savukārt, Dāvids, to, dzirdējis καὶ, ἤκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': and heard [of it] -- Occurrence 50 of 88.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 316 of 844.
וַיֵּ֖רֶד
way·yê·reḏ
and went down devās, lejup καὶ, κατέβη H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·red: and went down -- Occurrence 29 of 42.
אֶל
’el-
to uz, savu εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1762 of 3531.
הַמְּצוּדָֽה׃
ham·mə·ṣū·ḏāh.
the stronghold cietoksni τὴν, περιοχήν H4686 Art|N‑fs ham·me·tzu·Dah.: the stronghold -- Occurrence 2 of 2.
18 2_samuel 5:18
🇮🇱 Hebrew:
וּפְלִשְׁתִּ֖ים בָּ֑אוּ וַיִּנָּטְשׁ֖וּ בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Wiliſteŗi nahze un isplattijahs eekẜch tahs Eeleijas Rewàim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παραγίνονται καὶ συνέπεσαν εἰς τὴν κοιλάδα τῶν τιτάνων
🇬🇷 Greek ABP:
και οι αλλόφυλοι παραγίνονται και συνέπεσαν εις την κοιλάδα των Τιτάνων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad filistieši bija atnākuši un plaši izvērsušies Refaima ielejā
🇱🇻 Latvian (2024):
Filistieši nāca un izvietojās Refāiešu ielejā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפְלִשְׁתִּ֖ים
ū·p̄ə·liš·tîm
And the Philistines Kad, filistieši καὶ, οἱ, ἀλλόφυλοι H6430 Conj‑w|N‑proper‑mp u·fe·lish·Tim: And the Philistines -- Occurrence 14 of 18.
בָּ֑אוּ
bā·’ū;
went bija, atnākuši παραγίνονται H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u;: went -- Occurrence 36 of 88.
וַיִּנָּטְשׁ֖וּ
way·yin·nā·ṭə·šū
and deployed themselves un, plaši, izvērsušies καὶ, συνέπεσαν H5203 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yin·na·te·Shu: and deployed themselves -- Occurrence 2 of 3.
בְּעֵ֥מֶק
bə·‘ê·meq
in the Valley Refaima, ielejā εἰς, τὴν, κοιλάδα H6010 Prep‑b|N‑msc be·'E·mek: in the Valley -- Occurrence 9 of 19.
רְפָאִֽים׃
rə·p̄ā·’îm.
of the Rephaites - τῶν, τιτάνων H7497 N‑proper‑mp re·fa·'Im.: of the Rephaites -- Occurrence 8 of 13.
19 2_samuel 5:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤ד בַּֽיהוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַאֶֽעֱלֶה֙ אֶל פְּלִשְׁתִּ֔ים הֲתִתְּנֵ֖ם בְּיָדִ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֶל דָּוִד֙ עֲלֵ֔ה כִּֽי נָתֹ֥ן אֶתֵּ֛ן אֶת הַפְּלִשְׁתִּ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad waizaja Dahwids to KUNGU un ẜazzija Buhs man us augẜchu prett teem Wiliſteŗeem zeliees ar tu tohs mannâ Rohkâ dohẜi un tas KUNgs ẜazzija us Dahwidu Zellees jo es teeẜcham tohs Wiliſteŗus tawà Rohkâ dohẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἠρώτησεν Δαυιδ διὰ κυρίου λέγων εἰ ἀναβῶ πρὸς τοὺς ἀλλοφύλους καὶ παραδώσεις αὐτοὺς εἰς τὰς χεῖράς μου καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Δαυιδ ἀνάβαινε ὅτι παραδιδοὺς παραδώσω τοὺς ἀλλοφύλους εἰς τὰς χεῖράς σου
🇬🇷 Greek ABP:
και ηρώτησε Δαυίδ κυρίου λέγων ει αναβώ προς τους αλλοφύλους και παραδώσεις αυτούς εις τας χείράς μου και είπε κύριος προς Δαυίδ ανάβαινε ότι παραδιδούς παραδώσω τους αλλοφύλους εις τας χείράς σου
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Dāvids jautāja Tam Kungam sacīdams Vai man būs doties augšup uzbrukumā pret filistiešiem Vai Tu tos nodosi manā rokā Un Tas Kungs atbildēja Dāvidam Celies un dodies augšup uzbrukumā jo Es patiešām filistiešus nodošu tavā rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids izjautāja Kungu Vai man doties pret filistiešiem Vai tu tos nodosi manā rokā Kungs atbildēja Ej Es atdošu filistiešus tavā rokā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁאַ֨ל
way·yiš·’al
So inquired tad, Dāvids, jautāja καὶ, ἠρώτησεν H7592 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·'Al: So inquired -- Occurrence 14 of 23.
דָּוִ֤ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 317 of 844.
בַּֽיהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh Tam, Kungam διὰ, κυρίου H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2486 of 6218.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 447 of 936.
הַאֶֽעֱלֶה֙
ha·’e·‘ĕ·leh
shall I go up Vai, man, būs, doties, augšup, uzbrukumā εἰ, ἀναβῶ H5927 V‑Qal‑Imperf‑1cs ha·'e·'e·Leh: shall I go up -- Occurrence 2 of 3.
אֶל
’el-
against pret πρὸς H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 1763 of 3531.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
the Philistines filistiešiem τοὺς, ἀλλοφύλους H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 68 of 112.
הֲתִתְּנֵ֖ם
hă·ṯit·tə·nêm
will You deliver them Vai, Tu, tos, nodosi καὶ, παραδώσεις, αὐτοὺς H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3mp ha·tit·te·Nem: will You deliver them -- Occurrence 2 of 2.
בְּיָדִ֑י
bə·yā·ḏî;
into my hand manā, rokā εἰς, τὰς, χεῖράς, μου H3027 Prep‑b|N‑fsc|1cs be·ya·Di;: into my hand -- Occurrence 23 of 29.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said Un, Tas, Kungs, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1079 of 1948.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2487 of 6218.
אֶל
’el-
to Dāvidam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1764 of 3531.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 318 of 844.
עֲלֵ֔ה
‘ă·lêh,
go up Celies, un, dodies, augšup, uzbrukumā ἀνάβαινε H5927 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Leh,: go up -- Occurrence 17 of 36.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1491 of 4334.
נָתֹ֥ן
nā·ṯōn
doubtless Es, patiešām παραδιδοὺς H5414 V‑Qal‑InfAbs na·Ton: doubtless -- Occurrence 6 of 6.
אֶתֵּ֛ן
’et·tên
I will deliver - παραδώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten: I will deliver -- Occurrence 24 of 79.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς, ἀλλοφύλους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3639 of 7034.
הַפְּלִשְׁתִּ֖ים
hap·pə·liš·tîm
the Philistines filistiešus, nodošu - H6430 Art|N‑proper‑mp hap·pe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 7 of 8.
בְּיָדֶֽךָ׃
bə·yā·ḏe·ḵā.
into your hand tavā, rokā εἰς, τὰς, χεῖράς, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·ya·De·cha.: into your hand -- Occurrence 26 of 41.
20 2_samuel 5:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֨א דָוִ֥ד בְּבַֽעַל פְּרָצִים֮ וַיַּכֵּ֣ם שָׁ֣ם דָּוִד֒ וַיֹּ֕אמֶר פָּרַ֨ץ יְהוָ֧ה אֶת אֹיְבַ֛י לְפָנַ֖י כְּפֶ֣רֶץ מָ֑יִם עַל כֵּ֗ן קָרָ֛א שֵֽׁם הַמָּק֥וֹם הַה֖וּא בַּ֥עַל פְּרָצִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze Dahwids us Bààl‐Prazim un Dahwids kawe tohs tur un ẜazzija Tas KUNGS irr mannus Eenaidneekus ẜaplohẜijs itt kà Uhdens isplohẜa Tadehł tohp ẜchi Weeta noẜaukta Bààl‐Prazim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν Δαυιδ ἐκ τῶν ἐπάνω διακοπῶν καὶ ἔκοψεν τοὺς ἀλλοφύλους ἐκεῖ καὶ εἶπεν Δαυιδ διέκοψεν κύριος τοὺς ἐχθρούς μου τοὺς ἀλλοφύλους ἐνώπιον ἐμοῦ ὡς διακόπτεται ὕδατα διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου ἐπάνω διακοπῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθε Δαυίδ εκ των επάνω διακοπών και έκοψε αυτούς εκεί και είπε Δαυίδ διέκοψε κύριος τους εχθρούς μου ενώπιόν μού ως διακόπτεται ύδατα διά τούτο εκλήθη το όνομα του τόπου εκείνου επάνω διακοπών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids nonāca līdz BaalPeracimai sakāva tur viņus un izsaucās Tas Kungs ir izlauzies pret maniem ienaidniekiem pirms manis itin kā ūdens izlaužas Tādēļ šo vietu nosauca vārdā BaalPeracima
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids devās uz Baālpracīmu un sakāva tur filistiešus Tad Dāvids teica Kungs satrieca manus ienaidniekus pirms manis kā ūdens šalti Tāpēc šo vietu sauc Baālpracīma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֨א
way·yā·ḇō
So went Tad, Dāvids, nonāca καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: So went -- Occurrence 120 of 263.
דָוִ֥ד
ḏā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 319 of 844.
בְּבַֽעַל
bə·ḇa·‘al-
to līdz ἐκ, τῶν, ἐπάνω --- Prep be·va·'al-: to -- Occurrence .
פְּרָצִים֮
pə·rā·ṣîm
Baal Perazim BaalPeracimai διακοπῶν H1188 Prep|N‑proper‑fs pe·ra·Tzim: Baal Perazim -- Occurrence 1 of 4.
וַיַּכֵּ֣ם
way·yak·kêm
and defeated them sakāva καὶ, ἔκοψεν, τοὺς, ἀλλοφύλους H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yak·Kem: and defeated them -- Occurrence 12 of 15.
שָׁ֣ם
šām
there tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 220 of 523.
דָּוִד֒
dā·wiḏ
David viņus καὶ, εἶπεν H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 320 of 844.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and he said un, izsaucās Δαυιδ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he said -- Occurrence 1080 of 1948.
פָּרַ֨ץ
pā·raṣ
has broken through Tas, Kungs, ir, izlauzies διέκοψεν H6555 V‑Qal‑Perf‑3ms pa·Ratz: has broken through -- Occurrence 1 of 7.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2488 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- pret, maniem, ienaidniekiem τοὺς, ἐχθρούς, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3640 of 7034.
אֹיְבַ֛י
’ō·yə·ḇay
my enemies - - H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs 'o·ye·Vai: my enemies -- Occurrence 3 of 18.
לְפָנַ֖י
lə·p̄ā·nay
before me pirms, manis ἐνώπιον, ἐμοῦ H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai: before me -- Occurrence 20 of 71.
כְּפֶ֣רֶץ
kə·p̄e·reṣ
like a breakthrough itin, kā, ūdens, izlaužas ὡς, διακόπτεται H6556 Prep‑k|N‑msc ke·Fe·retz: like a breakthrough -- Occurrence 1 of 4.
מָ֑יִם
mā·yim;
of water - ὕδατα H4325 N‑mp Ma·yim;: of water -- Occurrence 68 of 244.
עַל
‘al-
Upon Tādēļ διὰ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 1242 of 3469.
כֵּ֗ן
kên,
thus - τοῦτο H3651 Adv Ken,: thus -- Occurrence 160 of 402.
קָרָ֛א
qā·rā
he called šo, vietu, nosauca ἐκλήθη H7121 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra: he called -- Occurrence 26 of 44.
שֵֽׁם
šêm-
the name - τὸ, ὄνομα H8034 N‑msc shem-: the name -- Occurrence 70 of 146.
הַמָּק֥וֹם
ham·mā·qō·wm
of place - τοῦ, τόπου H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: of place -- Occurrence 66 of 121.
הַה֖וּא
ha·hū
that - ἐκείνου H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 137 of 313.
בַּ֥עַל
ba·‘al
in vārdā - --- Prep Ba·'al: in -- Occurrence .
פְּרָצִֽים׃
pə·rā·ṣîm.
Baal Perazim BaalPeracima ἐπάνω, διακοπῶν H1188 N‑proper‑fs pe·ra·Tzim.: Baal Perazim -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) τοὺς, ἀλλοφύλους
21 2_samuel 5:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעַזְבוּ שָׁ֖ם אֶת עֲצַבֵּיהֶ֑ם וַיִּשָּׂאֵ֥ם דָּוִ֖ד וַאֲנָשָֽׁיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee pamette tur ẜawus Elka‐Deewus Un Dahwids pazehle tohs ar ẜaweem Wihreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταλιμπάνουσιν ἐκεῖ τοὺς θεοὺς αὐτῶν καὶ ἐλάβοσαν αὐτοὺς Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και καταλιμπάνουσιν εκεί τους θεούς αυτών και ελάβοσαν αυτούς Δαυίδ και οι άνδρες οι μετ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie tur pameta savus elku dievus bet Dāvids un viņa vīri tos paņēma kā laupījumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Filistieši tur pameta savus elkus un Dāvids ar saviem vīriem tos aiznesa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעַזְבוּ
way·ya·‘az·ḇū-
And they left Un, tie, tur, pameta καὶ, καταλιμπάνουσιν H5800 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'az·vu-: And they left -- Occurrence 6 of 12.
שָׁ֖ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 221 of 523.
אֶת
’eṯ-
- savus, elku, dievus τοὺς, θεοὺς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3641 of 7034.
עֲצַבֵּיהֶ֑ם
‘ă·ṣab·bê·hem;
their images - - H6091 N‑mpc|3mp 'a·tzab·bei·Hem;: their images -- Occurrence 2 of 6.
וַיִּשָּׂאֵ֥ם
way·yiś·śā·’êm
and carried them away bet, Dāvids, un, viņa, vīri, tos, paņēma, kā, laupījumu καὶ, ἐλάβοσαν, αὐτοὺς H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yis·sa·'Em: and carried them away -- Occurrence 1 of 1.
דָּוִ֖ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 321 of 844.
וַאֲנָשָֽׁיו׃
wa·’ă·nā·šāw.
and his men - καὶ, οἱ, ἄνδρες, οἱ, μετ, αὐτοῦ H582 Conj‑w|N‑mpc|3ms va·'a·na·Shav.: and his men -- Occurrence 4 of 5.
פ
- - - --- Punc Peh.
22 2_samuel 5:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּסִ֥פוּ ע֛וֹד פְּלִשְׁתִּ֖ים לַֽעֲל֑וֹת וַיִּנָּֽטְשׁ֖וּ בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz zehlehs tee Wiliſteŗi atkał un isplattijahs eekẜch tahs Eeleijas Rewàim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσέθεντο ἔτι ἀλλόφυλοι τοῦ ἀναβῆναι καὶ συνέπεσαν ἐν τῇ κοιλάδι τῶν τιτάνων
🇬🇷 Greek ABP:
και προσέθεντο έτι αλλόφυλοι του αναβήναι και συνέπεσαν εν τη κοιλάδι των Τιτάνων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un filistieši vēlreiz cēlās un devās atkārtotā uzbrukumā plaši izvērsdamies Refaima ielejā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad filistieši nāca vēlreiz un izvietojās Refāiešu ielejā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּסִ֥פוּ
way·yō·si·p̄ū
And again Un, filistieši, vēlreiz, cēlās καὶ, προσέθεντο H3254 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·Si·fu: And again -- Occurrence 9 of 11.
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
once - ἔτι H5750 Adv od: once -- Occurrence 109 of 405.
פְּלִשְׁתִּ֖ים
pə·liš·tîm
the Philistines - ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 69 of 112.
לַֽעֲל֑וֹת
la·‘ă·lō·wṯ;
went up un, devās, atkārtotā, uzbrukumā τοῦ, ἀναβῆναι H5927 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Lot;: went up -- Occurrence 13 of 23.
וַיִּנָּֽטְשׁ֖וּ
way·yin·nā·ṭə·šū
and deployed themselves plaši, izvērsdamies καὶ, συνέπεσαν H5203 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yin·na·te·Shu: and deployed themselves -- Occurrence 3 of 3.
בְּעֵ֥מֶק
bə·‘ê·meq
in the Valley Refaima, ielejā ἐν, τῇ, κοιλάδι H6010 Prep‑b|N‑msc be·'E·mek: in the Valley -- Occurrence 10 of 19.
רְפָאִֽים׃
rə·p̄ā·’îm.
of the Rephaites - τῶν, τιτάνων H7497 N‑proper‑mp re·fa·'Im.: of the Rephaites -- Occurrence 9 of 13.
23 2_samuel 5:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁאַ֤ל דָּוִד֙ בַּֽיהוָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר לֹ֣א תַעֲלֶ֑ה הָסֵב֙ אֶל אַ֣חֲרֵיהֶ֔ם וּבָ֥אתָ לָהֶ֖ם מִמּ֥וּל בְּכָאִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids waizaja to KUNGU un tas ẜazzija Tew ne buhs zeltees bet eij apkahrt pakkał wiꞥꞥeem ka tu pee teem nahzi prett teem Rauda‐Kohkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπηρώτησεν Δαυιδ διὰ κυρίου καὶ εἶπεν κύριος οὐκ ἀναβήσει εἰς συνάντησιν αὐτῶν ἀποστρέφου ἀπ αὐτῶν καὶ παρέσει αὐτοῖς πλησίον τοῦ κλαυθμῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και επηρώτησε Δαυίδ διά κυρίου και είπε κύριος ουκ αναβήση εις συνάντησιν αυτών αποστρέφου απ' αυτών και παρέση αυτοίς πλησίον του κλαυθμώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids jautāja To Kungu un Tas Kungs atbildēja Necelies un neej viņiem tieši pretī bet apej viņiem apkārt tiem uzbrukdams no mugurpuses Un tad stājies viņiem pretī pie balzama koku pudura
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids izjautāja Kungu un viņš teica Neej taisni apej no aizmugures un dodies pret tiem no balzamkoku puses
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁאַ֤ל
way·yiš·’al
Therefore inquired Un, Dāvids, jautāja καὶ, ἐπηρώτησεν H7592 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·'Al: Therefore inquired -- Occurrence 15 of 23.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 322 of 844.
בַּֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh To, Kungu διὰ, κυρίου H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2489 of 6218.
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and He said un, Tas, Kungs, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and He said -- Occurrence 1081 of 1948.
לֹ֣א

not Necelies, un, neej οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1214 of 3269.
תַעֲלֶ֑ה
ṯa·‘ă·leh;
You shall go up - ἀναβήσει H5927 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Leh;: You shall go up -- Occurrence 4 of 14.
הָסֵב֙
hā·sêḇ
circle around viņiem, tieši, pretī, bet, apej, viņiem, apkārt ἀποστρέφου H5437 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Sev: circle around -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
unto - αὐτῶν, ἀπ H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 1765 of 3531.
אַ֣חֲרֵיהֶ֔ם
’a·ḥă·rê·hem,
behind them - - H310 Prep|3mp 'a·cha·rei·Hem,: behind them -- Occurrence 25 of 47.
וּבָ֥אתָ
ū·ḇā·ṯā
and come tiem, uzbrukdams, no, mugurpuses καὶ, παρέσει H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms u·Va·ta: and come -- Occurrence 11 of 19.
לָהֶ֖ם
lā·hem
upon them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: upon them -- Occurrence .
מִמּ֥וּל
mim·mūl
in front Un, tad, stājies, viņiem, pretī πλησίον H4136 Prep‑m mi·Mul: in front -- Occurrence 4 of 8.
בְּכָאִֽים׃
bə·ḵā·’îm.
of the balsam trees pie, balzama, koku, pudura τοῦ, κλαυθμῶνος H1057 N‑mp be·cha·'Im.: of the balsam trees -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) κύριος, εἰς, συνάντησιν, αὐτῶν
24 2_samuel 5:24
🇮🇱 Hebrew:
וִ֠יהִי בשמעך כְּֽשָׁמְעֲךָ֞ אֶת ק֧וֹל צְעָדָ֛ה בְּרָאשֵׁ֥י הַבְּכָאִ֖ים אָ֣ז תֶּחֱרָ֑ץ כִּ֣י אָ֗ז יָצָ֤א יְהוָה֙ לְפָנֶ֔יךָ לְהַכּ֖וֹת בְּמַחֲנֵ֥ה פְלִשְׁתִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tu dſirdeẜi kahdu Trohkẜni us teem Rauda‐Kohku Wirs‐Galleem tad trauzees jo tas KUNGS irr tad isgahjis tawâ Preekẜchâ to Wiliſteŗu Lehꞡeri kaut 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἐν τῷ ἀκοῦσαί σε τὴν φωνὴν τοῦ συγκλεισμοῦ τοῦ ἄλσους τοῦ κλαυθμῶνος τότε καταβήσει πρὸς αὐτούς ὅτι τότε ἐξελεύσεται κύριος ἔμπροσθέν σου κόπτειν ἐν τῷ πολέμῳ τῶν ἀλλοφύλων
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εν τω ακούσαι σε την φωνήν του συσσεισμού από του άλσους του κλαυθμώνος τότε καταβήση προς αυτούς ότι τότε εξελεύσεται κύριος έμπροσθέν σου τυπτείν εν τω πολέμω των αλλοφύλων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad tu saklausīsi soļu troksni šo balzama koku galotnēs tad pasteidzies jo tad Tas Kungs ir izgājis tev pa priekšu lai sakautu filistiešu karapulku
🇱🇻 Latvian (2024):
Tiklīdz balzamkoku galotnēs sadzirdēsi soļus traucies jo tad Kungs būs izgājis sakaut filistiešu karapulku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וִ֠יהִי
wî·hî
And it shall be Un, kad καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms Vi·hi: And it shall be -- Occurrence 13 of 32.
בשמעך
bə·šā·mə·‘ă·ḵā
- - - --- Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2ms be·sha·me·'a·cha.
כְּֽשָׁמְעֲךָ֞
kə·šā·mə·‘ă·ḵā
when you hear tu, saklausīsi ἐν, τῷ, ἀκοῦσαί, σε H8085 Prep‑k|V‑Qal‑Inf|2ms ke·sha·me·'a·Cha: when you hear -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, φωνὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3642 of 7034.
ק֧וֹל
qō·wl
the sound soļu, troksni - H6963 N‑msc Kol: the sound -- Occurrence 38 of 165.
צְעָדָ֛ה
ṣə·‘ā·ḏāh
of marching - τοῦ, συγκλεισμοῦ H6807 N‑fs tze·'a·Dah: of marching -- Occurrence 1 of 1.
בְּרָאשֵׁ֥י
bə·rā·šê
in the tops šo, balzama, koku, galotnēs τοῦ, ἄλσους H7218 Prep‑b|N‑mpc be·ra·Shei: in the tops -- Occurrence 2 of 4.
הַבְּכָאִ֖ים
hab·bə·ḵā·’îm
of the mulberry trees - τοῦ, κλαυθμῶνος H1057 Art|N‑mp hab·be·cha·'Im: of the mulberry trees -- Occurrence 1 of 3.
אָ֣ז
’āz
then tad, pasteidzies τότε H227 Adv 'az: then -- Occurrence 34 of 119.
תֶּחֱרָ֑ץ
te·ḥĕ·rāṣ;
you shall advance quickly - καταβήσει H2782 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·che·Ratz;: you shall advance quickly -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

for jo, tad ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1492 of 4334.
אָ֗ז
’āz,
then - τότε H227 Adv 'Az,: then -- Occurrence 35 of 119.
יָצָ֤א
yā·ṣā
will go out Tas, Kungs, ir, izgājis ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Tza: will go out -- Occurrence 22 of 51.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2490 of 6218.
לְפָנֶ֔יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
before you tev, pa, priekšu ἔμπροσθέν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha,: before you -- Occurrence 45 of 106.
לְהַכּ֖וֹת
lə·hak·kō·wṯ
to strike lai, sakautu κόπτειν H5221 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hak·Kot: to strike -- Occurrence 6 of 11.
בְּמַחֲנֵ֥ה
bə·ma·ḥă·nêh
the camp filistiešu, karapulku ἐν, τῷ, πολέμῳ H4264 Prep‑b|N‑csc be·ma·cha·Neh: the camp -- Occurrence 5 of 10.
פְלִשְׁתִּֽים׃
p̄ə·liš·tîm.
of the Philistines - τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim.: of the Philistines -- Occurrence 71 of 89.
- (no match) πρὸς, αὐτούς
25 2_samuel 5:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֤עַשׂ דָּוִד֙ כֵּ֔ן כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖הוּ יְהוָ֑ה וַיַּךְ֙ אֶת פְּלִשְׁתִּ֔ים מִגֶּ֖בַע עַד בֹּאֲךָ֥ גָֽזֶר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids darrija tà kà tas KUNGS tam bij pawehlejs un kawe tohs Wiliſteŗus no Gibejas kamehr tohp uhs Gaſeru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Δαυιδ καθὼς ἐνετείλατο αὐτῷ κύριος καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους ἀπὸ Γαβαων ἕως τῆς γῆς Γαζηρα
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε Δαυίδ ούτως καθώς ενετείλατο αυτώ κύριος και επάταξε τους αλλοφύλους από Γαβαών έως Γαζηρά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids darīja kā Tas Kungs tam bija pavēlējis un sakāva filistiešus no Gebas līdz pat Gezera apkārtnei
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids darīja kā Kungs viņam lika un kāva filistiešus no Gebas līdz pat Gezerai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֤עַשׂ
way·ya·‘aś
And did Un, Dāvids, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And did -- Occurrence 105 of 236.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 323 of 844.
כֵּ֔ן
kên,
so καθὼς H3651 Adv Ken,: so -- Occurrence 161 of 402.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as - - H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 291 of 489.
צִוָּ֖הוּ
ṣiw·wā·hū
commanded him Tas, Kungs, tam, bija, pavēlējis ἐνετείλατο, αὐτῷ H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms|3ms tziv·Va·hu: commanded him -- Occurrence 6 of 10.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 2491 of 6218.
וַיַּךְ֙
way·yaḵ
and he drove back un, sakāva καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yaCh: and he drove back -- Occurrence 31 of 72.
אֶת
’eṯ-
- filistiešus τοὺς, ἀλλοφύλους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3643 of 7034.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
the Philistines - - H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 70 of 112.
מִגֶּ֖בַע
mig·ge·ḇa‘
from Geba no, Gebas ἀπὸ, Γαβαων H1387 Prep‑m|N‑proper‑fs mig·Ge·va': from Geba -- Occurrence 1 of 3.
עַד
‘aḏ-
as far as līdz, pat ἕως H5704 Prep 'ad-: as far as -- Occurrence 472 of 1014.
בֹּאֲךָ֥
bō·’ă·ḵā
until you come - τῆς, γῆς H935 V‑Qal‑Inf|2ms bo·'a·Cha: until you come -- Occurrence 8 of 8.
גָֽזֶר׃
ḡā·zer.
Gezer Gezera, apkārtnei Γαζηρα H1507 N‑proper‑fs Ga·zer.: Gezer -- Occurrence 2 of 4.
פ
- - - --- Punc Peh.