📖 2_samuel Chapter 21

1 2_samuel 21:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י רָעָב֩ בִּימֵ֨י דָוִ֜ד שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֗ים שָׁנָה֙ אַחֲרֵ֣י שָׁנָ֔ה וַיְבַקֵּ֥שׁ דָּוִ֖ד אֶת פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה ס וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה אֶל שָׁאוּל֙ וְאֶל בֵּ֣ית הַדָּמִ֔ים עַל אֲשֶׁר הֵמִ֖ית אֶת הַגִּבְעֹנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN Dahwida Laikâ bija Bads trihs Gaddus ween pakkał ohtru un Dahwids mekleja ta KUNGA Waigu Un tas KUNGS ẜazzija Tas irr Saula pehz un ta Aẜẜinu‐Namma pehz tapehz ka wiꞥſch tohs Gibeoniteŗus irr nokawis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λιμὸς ἐν ταῖς ἡμέραις Δαυιδ τρία ἔτη ἐνιαυτὸς ἐχόμενος ἐνιαυτοῦ καὶ ἐζήτησεν Δαυιδ τὸ πρόσωπον τοῦ κυρίου καὶ εἶπεν κύριος ἐπὶ Σαουλ καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ ἀδικία διὰ τὸ αὐτὸν θανάτῳ αἱμάτων περὶ οὗ ἐθανάτωσεν τοὺς Γαβαωνίτας
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο λιμός εν ταις ημέραις Δαυίδ τρία έτη ενιαυτός ο εχόμενος ενιαυτού και εζήτει Δαυίδ το πρόσωπον κυρίου και είπε κύριος επί Σαούλ και επί τον οίκον αυτού η αδικία εν θανάτω αιμάτων αυτού περί ου εθανάτωσε τους Γαβαωνίτας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvida valdīšanas laikā bija bads trīs gadus no vietas gadu pēc gada un Dāvids meklēja Tā Kunga vaigu Un Tas Kungs sacīja Uz Saulu un viņa namu guļ asinsgrēks tāpēc ka viņš nogalināja gibeoniešus
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvida laikā trīs gadus no vietas bija bads Dāvids vērsās pie Kunga un Kungs atbildēja Asinis ir pār Saulu un viņa namu jo viņš nokāvis gibeoniešus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And there was Un, bija καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And there was -- Occurrence 398 of 781.
רָעָב֩
rā·‘āḇ
a famine bads λιμὸς H7458 N‑ms ra·'Av: a famine -- Occurrence 9 of 26.
בִּימֵ֨י
bî·mê
in the days valdīšanas, laikā ἐν, ταῖς, ἡμέραις H3117 Prep‑b|N‑mpc bi·Mei: in the days -- Occurrence 14 of 53.
דָוִ֜ד
ḏā·wiḏ
of David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 454 of 844.
שָׁלֹ֣שׁ
šā·lōš
three trīs τρία H7969 Number‑fs sha·Losh: three -- Occurrence 23 of 47.
שָׁנִ֗ים
šā·nîm,
for years gadus ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim,: for years -- Occurrence 68 of 124.
שָׁנָה֙
šā·nāh
year gadu ἐνιαυτὸς H8141 N‑fs sha·Nah: year -- Occurrence 240 of 419.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
after pēc ἐχόμενος H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 177 of 273.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
year gada ἐνιαυτοῦ H8141 N‑fs sha·Nah,: year -- Occurrence 241 of 419.
וַיְבַקֵּ֥שׁ
way·ḇaq·qêš
and inquired un, meklēja καὶ, ἐζήτησεν H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·vak·Kesh: and inquired -- Occurrence 6 of 12.
דָּוִ֖ד
dā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 455 of 844.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3871 of 7034.
פְּנֵ֣י
pə·nê
of vaigu πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: of -- Occurrence 127 of 266.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tā, Kunga τοῦ, κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 2569 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And answered Un, Tas, Kungs, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And answered -- Occurrence 1226 of 1948.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2570 of 6218.
אֶל
’el-
[it is] because Uz ἐπὶ H413 Prep 'el-: [it is] because -- Occurrence 1928 of 3531.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
of Saul Saulu Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 309 of 350.
וְאֶל
wə·’el-
and un καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 144 of 332.
בֵּ֣ית
bêṯ
[his] house viņa, namu τὸν, οἶκον, αὐτοῦ H1004 N‑msc beit: [his] house -- Occurrence 149 of 724.
הַדָּמִ֔ים
had·dā·mîm,
bloodthirsty guļ, asinsgrēks αἱμάτων H1818 Art|N‑mp had·da·Mim,: bloodthirsty -- Occurrence 2 of 5.
עַל
‘al-
upon tāpēc περὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1311 of 3469.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ka οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 2402 of 4804.
הֵמִ֖ית
hê·mîṯ
he killed viņš, nogalināja αὐτὸν, θανάτῳ H4191 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Mit: he killed -- Occurrence 4 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3872 of 7034.
הַגִּבְעֹנִֽים׃
hag·giḇ·‘ō·nîm.
the Gibeonites gibeoniešus ἐθανάτωσεν, τοὺς, Γαβαωνίτας H1393 Art|N‑proper‑mp hag·giv·'o·Nim.: the Gibeonites -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) no ,vietas
- (no match) τὸ, ἀδικία, διὰ
2 2_samuel 21:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֥א הַמֶּ֛לֶךְ לַגִּבְעֹנִ֖ים וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֑ם וְהַגִּבְעֹנִ֞ים לֹ֣א מִבְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל הֵ֗מָּה כִּ֚י אִם מִיֶּ֣תֶר הָאֱמֹרִ֔י וּבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ נִשְׁבְּע֣וּ לָהֶ֔ם וַיְבַקֵּ֤שׁ שָׁאוּל֙ לְהַכֹּתָ֔ם בְּקַנֹּאת֥וֹ לִבְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad aizinaja tas Ꞣehniꞥẜch tohs Gibeoniteŗus un ẜazzija us teem Bet tee Gibeoniteŗi ne bija no teem Iſraëła Behrneem bet no to Amoriteŗu Atlikkuẜcheem un tee Iſraëła Behrni bij teem ſwehrejẜchi bet Sauls bij tohs meklejs kaut eekẜch ẜawas Duẜmibas zaur teem Iſraëła Behrneem un Iuhdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ τοὺς Γαβαωνίτας καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς καὶ οἱ Γαβαωνῖται οὐχ υἱοὶ Ισραηλ εἰσίν ὅτι ἀλλ ἐκ τοῦ λείμματος τοῦ Αμορραίου καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ὤμοσαν αὐτοῖς καὶ ἐζήτησεν Σαουλ πατάξαι αὐτοὺς ἐν τῷ ζηλῶσαι αὐτὸν τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσεν ο βασιλεύς τους Γαβαωνίτας και είπε προς αυτούς και οι Γαβαωνίται ουχ ήσαν εκ των υιών Ισραήλ ότι από των καταλοίπων των Αμορραίων ήσαν και οι υιοί Ισραήλ ώμοσαν αυτοίς και εζήτησε Σαούλ πατάξαι αυτούς εν τω ζηλώσαι αυτόν τους υιούς Ισραήλ και Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš saaicināja gibeoniešus un runāja ar viņiem Tomēr gibeonieši nebija no Israēla bērniem bet bija cēlušies no amoriešu atlikušajiem ļaudīm Un Israēla bērniem ar viņiem bija noslēgta ar zvērestu apstiprināta derība bet Sauls bija meklējis tos nokaut savā lielajā dedzībā par Israēla un Jūdas bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš atsauca gibeoniešus un runāja ar tiem Gibeonieši bija nevis no Israēla dēliem bet no atlikušajiem amoriešiem un Sauls gribēja tos apkaut savā dedzībā par Israēla un Jūdas dēliem lai gan israēlieši bija tiem zvērējuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֥א
way·yiq·rā
So called Tad, ķēniņš, saaicināja καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: So called -- Occurrence 139 of 201.
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 267 of 1045.
לַגִּבְעֹנִ֖ים
lag·giḇ·‘ō·nîm
the Gibeonites gibeoniešus τοὺς, Γαβαωνίτας H1393 Prep‑l,Art|N‑proper‑mp lag·giv·'o·Nim: the Gibeonites -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and spoke un, runāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and spoke -- Occurrence 1227 of 1948.
אֲלֵיהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
to them ar, viņiem πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem;: to them -- Occurrence 47 of 164.
וְהַגִּבְעֹנִ֞ים
wə·hag·giḇ·‘ō·nîm
and the Gibeonites Tomēr, gibeonieši καὶ, οἱ, Γαβαωνῖται H1393 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hag·giv·'o·Nim: and the Gibeonites -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not nebija οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1263 of 3269.
מִבְּנֵ֧י
mib·bə·nê
of the sons no, bērniem υἱοὶ H1121 Prep‑m|N‑mpc mib·be·Nei: of the sons -- Occurrence 26 of 73.
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1070 of 2260.
הֵ֗מָּה
hêm·māh,
were - εἰσίν H1992 Pro‑3mp Hem·mah,: were -- Occurrence 48 of 219.
כִּ֚י

for bet ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1603 of 4334.
אִם
’im-
but - ἀλλ, H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 300 of 786.
מִיֶּ֣תֶר
mî·ye·ṯer
of the remnant cēlušies, no, atlikušajiem ἐκ, τοῦ, λείμματος H3499 Prep‑m|N‑msc mi·Ye·ter: of the remnant -- Occurrence 4 of 4.
הָאֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
of the Amorites amoriešu, ļaudīm τοῦ, Αμορραίου H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri,: of the Amorites -- Occurrence 60 of 71.
וּבְנֵ֤י
ū·ḇə·nê
and the sons Un, Israēla, bērniem καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and the sons -- Occurrence 84 of 209.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1071 of 2260.
נִשְׁבְּע֣וּ
niš·bə·‘ū
had sworn protection ar, viņiem, bija, noslēgta, ar, zvērestu, apstiprināta, derība ὤμοσαν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3cp nish·be·'U: had sworn protection -- Occurrence 4 of 5.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them - αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem,: to them -- Occurrence 29 of 159.
וַיְבַקֵּ֤שׁ
way·ḇaq·qêš
but had sought bet, Sauls, bija, meklējis καὶ, ἐζήτησεν H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·vak·Kesh: but had sought -- Occurrence 7 of 12.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 310 of 350.
לְהַכֹּתָ֔ם
lə·hak·kō·ṯām,
to kill them tos, nokaut πατάξαι, αὐτοὺς H5221 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3mp le·hak·ko·Tam,: to kill them -- Occurrence 2 of 2.
בְּקַנֹּאת֥וֹ
bə·qan·nō·ṯōw
in his zeal savā, lielajā, dedzībā ἐν, τῷ, ζηλῶσαι, αὐτὸν H7065 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3ms be·kan·no·To: in his zeal -- Occurrence 1 of 1.
לִבְנֵֽי
liḇ·nê-
for the sons par, bērniem τοὺς, υἱοὺς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: for the sons -- Occurrence 108 of 188.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1072 of 2260.
וִיהוּדָֽה׃
wî·hū·ḏāh.
and Judah un, Jūdas καὶ, Ιουδα H3063 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·hu·Dah.: and Judah -- Occurrence 10 of 47.
- (no match) bija
- (no match) Δαυιδ
3 2_samuel 21:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל הַגִּבְעֹנִ֔ים מָ֥ה אֶעֱשֶׂ֖ה לָכֶ֑ם וּבַמָּ֣ה אֲכַפֵּ֔ר וּבָרְכ֖וּ אֶת נַחֲלַ֥ת יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ẜazzija us teem Gibeoniteŗeem Ko buhs man jums darriht un ar ko buhs man juhs ẜalihdſinaht ka juhs ta KUNGA Mantineekus ẜwehtijat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς τοὺς Γαβαωνίτας τί ποιήσω ὑμῖν καὶ ἐν τίνι ἐξιλάσομαι καὶ εὐλογήσετε τὴν κληρονομίαν κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ προς τους Γαβαωνίτας τι ποιήσω υμίν και εν τίνι εξιλάσομαι και ευλογήσετε την κληρονομίαν κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids jautāja gibeoniešiem Ko lai es jums daru un ar ko lai es to izlīdzinu ka jūs varētu Tā Kunga mantojumu Viņa tautu svētīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids vaicāja gibeoniešiem Ko lai es jums daru un kā veicu izlīgumu lai svētītu Kunga mantojumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
Therefore said Un, Dāvids, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: Therefore said -- Occurrence 1228 of 1948.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 456 of 844.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1929 of 3531.
הַגִּבְעֹנִ֔ים
hag·giḇ·‘ō·nîm,
the Gibeonites gibeoniešiem τοὺς, Γαβαωνίτας H1393 Art|N‑proper‑mp hag·giv·'o·Nim,: the Gibeonites -- Occurrence 2 of 4.
מָ֥ה
māh
what Ko τί H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 127 of 386.
אֶעֱשֶׂ֖ה
’e·‘ĕ·śeh
shall I do lai, es, daru ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: shall I do -- Occurrence 38 of 76.
לָכֶ֑ם
lā·ḵem;
for you jums ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem;: for you -- Occurrence .
וּבַמָּ֣ה
ū·ḇam·māh
and with what un, ar, ko καὶ, ἐν, τίνι H4100 Conj‑w,Prep‑b|Interrog u·vam·Mah: and with what -- Occurrence 1 of 1.
אֲכַפֵּ֔ר
’ă·ḵap·pêr,
shall I make the atonement lai, es, to, izlīdzinu ἐξιλάσομαι H3722 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·chap·Per,: shall I make the atonement -- Occurrence 1 of 1.
וּבָרְכ֖וּ
ū·ḇā·rə·ḵū
that you may bless ka, jūs, varētu καὶ, εὐλογήσετε H1288 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑mp u·va·re·Chu: that you may bless -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3873 of 7034.
נַחֲלַ֥ת
na·ḥă·laṯ
the inheritance Tā, Kunga, mantojumu κληρονομίαν H5159 N‑fsc na·cha·Lat: the inheritance -- Occurrence 25 of 34.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh Viņa, tautu, svētīt κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 2571 of 6218.
4 2_samuel 21:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧אמְרוּ ל֣וֹ הַגִּבְעֹנִ֗ים אֵֽין לי לָ֜נוּ כֶּ֤סֶף וְזָהָב֙ עִם שָׁא֣וּל וְעִם בֵּית֔וֹ וְאֵֽין לָ֥נוּ אִ֖ישׁ לְהָמִ֣ית בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֛אמֶר מָֽה אַתֶּ֥ם אֹמְרִ֖ים אֶעֱשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Gibeoniteŗi atbildeja tam Mehs ne praẜẜam Ꞩudrabu jeb Seltu Saula un wiꞥꞥa Namma pehz mehs arri ne gribbam ka kas eekẜch Iſraëła nokauts tohp Tad ẜazzija wiꞥſch Ko juhs tad ẜakkat ko man jums buhs darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν αὐτῷ οἱ Γαβαωνῖται οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἀργύριον καὶ χρυσίον μετὰ Σαουλ καὶ μετὰ τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἀνὴρ θανατῶσαι ἐν Ισραηλ καὶ εἶπεν τί ὑμεῖς λέγετε καὶ ποιήσω ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπον αυτώ οι Γαβαωνίται ουκ έστιν ημίν αργύριον ουδέ χρυσίον μετά Σαούλ και μετά του οίκου αυτού και ουκ έστιν ημίν ανήρ θανατώσαι εκ παντός Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un gibeonieši tam atbildēja Mums nevajag Saula un viņa nama dēļ ne sudrabu ne zeltu mēs arī negribam lai mūsu dēļ tiktu Israēlā kāds nonāvēts Tad viņš jautāja Ko tad jūs sakāt ko man jums būs darīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Gibeonieši viņam sacīja Mums nevajag ne sudrabu ne zeltu ne no Saula ne no viņa nama nedz arī lai Israēlā kāds tiktu nonāvēts Dāvids sacīja Kā jūs teiksiet tā es darīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧אמְרוּ
way·yō·mə·rū
and said Un, gibeonieši, tam, atbildēja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yo·me·ru: and said -- Occurrence 204 of 298.
ל֣וֹ
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
הַגִּבְעֹנִ֗ים
hag·giḇ·‘ō·nîm,
the Gibeonites - οἱ, Γαβαωνῖται H1393 Art|N‑proper‑mp hag·giv·'o·Nim,: the Gibeonites -- Occurrence 3 of 4.
אֵֽין
’ên-
we will have no Mums, nevajag οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein-: we will have no -- Occurrence 117 of 358.
לי
- - ἡμῖν --- Prep|1cs li.
לָ֜נוּ
lā·nū
- - - --- Prep|1cp La·nu.
כֶּ֤סֶף
ke·sep̄
silver Saula, un, viņa, nama, dēļ, ne, sudrabu ἀργύριον H3701 N‑ms Ke·sef: silver -- Occurrence 75 of 131.
וְזָהָב֙
wə·zā·hāḇ
or gold ne, zeltu καὶ, χρυσίον H2091 Conj‑w|N‑ms ve·za·Hav: or gold -- Occurrence 9 of 30.
עִם
‘im-
from - μετὰ H5973 Prep 'im-: from -- Occurrence 161 of 437.
שָׁא֣וּל
šā·’ūl
Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 311 of 350.
וְעִם
wə·‘im-
or from mēs καὶ, μετὰ H5973 Conj‑w|Prep ve·'im-: or from -- Occurrence 9 of 30.
בֵּית֔וֹ
bê·ṯōw,
his house negribam, lai, mūsu, dēļ τοῦ, οἴκου, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms bei·To,: his house -- Occurrence 61 of 97.
וְאֵֽין
wə·’ên-
and not tiktu καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'ein-: and not -- Occurrence 40 of 230.
לָ֥נוּ
lā·nū
for us - ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: for us -- Occurrence .
אִ֖ישׁ
’îš
any man Israēlā, kāds ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: any man -- Occurrence 569 of 1097.
לְהָמִ֣ית
lə·hā·mîṯ
shall you kill nonāvēts θανατῶσαι H4191 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Mit: shall you kill -- Occurrence 10 of 17.
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
bə·yiś·rā·’êl;
in Israel - ἐν, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El;: in Israel -- Occurrence 64 of 111.
וַיֹּ֛אמֶר
way·yō·mer
So he said Tad, viņš, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So he said -- Occurrence 1229 of 1948.
מָֽה
māh-
what Ko τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 128 of 386.
אַתֶּ֥ם
’at·tem
you tad, jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 103 of 213.
אֹמְרִ֖ים
’ō·mə·rîm
say sakāt λέγετε H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim: say -- Occurrence 4 of 34.
אֶעֱשֶׂ֥ה
’e·‘ĕ·śeh
I will do ko, man, jums, būs, darīt καὶ, ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: I will do -- Occurrence 39 of 76.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
for you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: for you -- Occurrence .
- (no match) arī
5 2_samuel 21:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל הַמֶּ֔לֶךְ הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔נוּ וַאֲשֶׁ֖ר דִּמָּה לָ֑נוּ נִשְׁמַ֕דְנוּ מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב בְּכָל גְּבֻ֥ל יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tee us to Ꞣehniꞥu To Wihru kas muhs irr ẜamaitajs ka mums bij bohjâ eet gribbam mehs isdeldeht ka tas ne paleek ne kahdâ Iſraëła Rohbeſchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν πρὸς τὸν βασιλέα ὁ ἀνὴρ συνετέλεσεν ἐφ ἡμᾶς καὶ ἐδίωξεν ἡμᾶς ὃς παρελογίσατο ἐξολεθρεῦσαι ἡμᾶς ἀφανίσωμεν αὐτὸν τοῦ μὴ ἑστάναι αὐτὸν ἐν παντὶ ὁρίῳ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε τι υμείς λέγετε και ποιήσω υμίν και είπον προς τον βασιλέα ο ανήρ ος συνετέλεσεν ημάς και εδίωξεν ημάς ος παρελογίσατο εξολοθρεύσαι ημάς αφανίσωμεν αυτόν του μη εστάναι αυτόν εν παντί ορίω Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie atbildēja ķēniņam Tas bija vīrs kas mūs gandrīz vai nobeidza un kura nodoms bija mūs pilnīgi iznīcināt lai mēs nemaz vairs Israēla robežās nepastāvētu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi atbildēja ķēniņam Tā vīra dēļ kas mūs nīdēja un gribēja mūs iznīcināt visās Israēla robežās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּֽאמְרוּ֙
way·yō·mə·rū
And they answered Tad, tie, atbildēja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And they answered -- Occurrence 205 of 298.
אֶל
’el-
unto - πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 1930 of 3531.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king ķēniņam τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 268 of 1045.
הָאִישׁ֙
hā·’îš
as for the man Tas, bija, vīrs , ἀνὴρ H376 Art|N‑ms ha·'Ish: as for the man -- Occurrence 122 of 166.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas συνετέλεσεν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2403 of 4804.
כִּלָּ֔נוּ
kil·lā·nū,
consumed us mūs, gandrīz, vai, nobeidza ἐφ, ἡμᾶς H3615 V‑Piel‑Perf‑3ms|1cp kil·La·nu,: consumed us -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲשֶׁ֖ר
wa·’ă·šer
and un ὃς H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and -- Occurrence 41 of 107.
דִּמָּה
dim·māh-
plotted kura παρελογίσατο H1819 V‑Piel‑Perf‑3ms dim·mah-: plotted -- Occurrence 1 of 1.
לָ֑נוּ
lā·nū;
against us nodoms, bija - --- Prep|1cp La·nu;: against us -- Occurrence .
נִשְׁמַ֕דְנוּ
niš·maḏ·nū
[that] we should be destroyed mūs, pilnīgi, iznīcināt ἐξολεθρεῦσαι, ἡμᾶς, ἀφανίσωμεν H8045 V‑Nifal‑Perf‑1cp nish·Mad·nu: [that] we should be destroyed -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב
mê·hiṯ·yaṣ·ṣêḇ
from remaining lai, mēs, nemaz, vairs τοῦ, μὴ, ἑστάναι, αὐτὸν H3320 Prep‑m|V‑Hitpael‑Inf me·hit·yatz·Tzev: from remaining -- Occurrence 1 of 2.
בְּכָל
bə·ḵāl
in any - ἐν, παντὶ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in any -- Occurrence 182 of 417.
גְּבֻ֥ל
gə·ḇul
of the territories Israēla, robežās, nepastāvētu ὁρίῳ H1366 N‑msc ge·Vul: of the territories -- Occurrence 53 of 99.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1073 of 2260.
- (no match) καὶ, ἡμᾶς, ἐδίωξεν, αὐτὸν
6 2_samuel 21:6
🇮🇱 Hebrew:
ינתן יֻתַּן לָ֜נוּ שִׁבְעָ֤ה אֲנָשִׁים֙ מִבָּנָ֔יו וְהוֹקַֽעֲנוּם֙ לַֽיהוָ֔ה בְּגִבְעַ֥ת שָׁא֖וּל בְּחִ֣יר יְהוָ֑ה ס וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ אֲנִ֥י אֶתֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dohdeet mums ẜeptiꞥus Wihrus no wiꞥꞥa Dehleem ka mehs tohs tam KUNGAM uskaŗŗam eekẜch Gibejas Saula ta KUNGA Isredſehta Un tas Ꞣehniꞥẜch ẜazzija Es dohẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δότω ἡμῖν ἑπτὰ ἄνδρας ἐκ τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἐξηλιάσωμεν αὐτοὺς τῷ κυρίῳ ἐν Γαβαων Σαουλ ἐκλεκτοὺς κυρίου καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς ἐγὼ δώσω
🇬🇷 Greek ABP:
δότω ημίν επτά άνδρας εκ των υιών αυτού και εξηλιάσωμεν αυτούς τω κυρίω εν τω Γαβαών Σαούλ εκλεκτού κυρίου και είπεν ο βασιλεύς εγώ δώσω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc izdodiet mums no viņa pēcnācējiem septiņus vīrus ka mēs viņus pakaram Tā Kunga kalnā Saula Gibeā Tā Kunga izredzētajā pilsētā Un ķēniņš sacīja Es došu
🇱🇻 Latvian (2024):
lai mums dod septiņus no viņa dēliem un mēs tos pakārsim Kunga priekšā Kunga izraudzītā Saula Gibā Ķēniņš sacīja Es viņus došu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ינתן
yə·nā·ṯān-
- Tāpēc, izdodiet δότω --- V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·na·ton-.
יֻתַּן
yut·tan-
let be delivered mums - H5414 V‑QalPass‑Imperf‑3ms yut·tan-: let be delivered -- Occurrence 4 of 7.
לָ֜נוּ
lā·nū
to us - ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: to us -- Occurrence .
שִׁבְעָ֤ה
šiḇ·‘āh
seven septiņus ἑπτὰ H7651 Number‑ms shiv·'Ah: seven -- Occurrence 34 of 58.
אֲנָשִׁים֙
’ă·nā·šîm
men vīrus ἄνδρας H376 N‑mp 'a·na·Shim: men -- Occurrence 32 of 70.
מִבָּנָ֔יו
mib·bā·nāw,
of his descendants no, viņa, pēcnācējiem ἐκ, τῶν, υἱῶν, αὐτοῦ H1121 Prep‑m|N‑mpc|3ms mib·ba·Nav,: of his descendants -- Occurrence 6 of 7.
וְהוֹקַֽעֲנוּם֙
wə·hō·w·qa·‘ă·nūm
and we will hang them ka, mēs, viņus, pakaram καὶ, ἐξηλιάσωμεν, αὐτοὺς H3363 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cp|3mp ve·ho·ka·'a·Num: and we will hang them -- Occurrence 1 of 1.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
before Yahweh Tā, Kunga τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: before Yahweh -- Occurrence 2572 of 6218.
בְּגִבְעַ֥ת
bə·ḡiḇ·‘aṯ
in Gibeah kalnā ἐν, Γαβαων H1390 Prep‑b|N‑proper‑fs be·giv·'At: in Gibeah -- Occurrence 3 of 3.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 312 of 350.
בְּחִ֣יר
bə·ḥîr
chosen by Gibeā, Tā, Kunga, izredzētajā ἐκλεκτοὺς H972 Adj‑msc be·Chir: chosen by -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh pilsētā κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 2573 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and said Un, ķēniņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1230 of 1948.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεύς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 269 of 1045.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 199 of 692.
אֶתֵּֽן׃
’et·tên.
will give [them] došu δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten.: will give [them] -- Occurrence 25 of 79.
7 2_samuel 21:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּחְמֹ֣ל הַמֶּ֔לֶךְ עַל מְפִי בֹ֖שֶׁת בֶּן יְהוֹנָתָ֣ן בֶּן שָׁא֑וּל עַל שְׁבֻעַ֤ת יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר בֵּֽינֹתָ֔ם בֵּ֣ין דָּוִ֔ד וּבֵ֖ין יְהוֹנָתָ֥ן בֶּן שָׁאֽוּל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas Ꞣehniꞥẜch ẜaudſeja Mewiboſetu Ionatana ta Dehla Saula Dehlu ta KUNGA Swehreẜchanas pehz kas wiꞥꞥu Starpâ bija prohti ſtarp Dahwidu un ſtarp Ionatanu Saula Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐφείσατο ὁ βασιλεὺς ἐπὶ Μεμφιβοσθε υἱὸν Ιωναθαν υἱοῦ Σαουλ διὰ τὸν ὅρκον κυρίου τὸν ἀνὰ μέσον αὐτῶν ἀνὰ μέσον Δαυιδ καὶ ἀνὰ μέσον Ιωναθαν υἱοῦ Σαουλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εφείσατο ο βασιλεύς επί τον Μεφιβόσεθ υιόν Ιωναθάν υιόυ Σαούλ διά τον όρκον κυρίου τον αναμέσον αυτών και αναμέσον Δαυίδ και αναμέσον Ιωναθάν υιόυ Σαούλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tomēr ķēniņš saudzēja Mefibošetu Jonatāna dēlu Saula dēladēlu tā zvēresta dēļ ko Dāvids un Jonatāns Saula dēls savā starpā Tā Kunga priekšā bija zvērējuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Zvēresta dēļ starp Dāvidu un Saula dēlu Jonatānu ko tie Kungam devuši ķēniņš saudzēja Mefībošetu Saula dēla Jonatāna dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּחְמֹ֣ל
way·yaḥ·mōl
But spared saudzēja καὶ, ἐφείσατο H2550 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yach·Mol: But spared -- Occurrence 3 of 4.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 270 of 1045.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1312 of 3469.
מְפִי
mə·p̄î-
Mephibosheth Mefibošetu Μεμφιβοσθε H4648 N‑proper‑ms me·fi-: Mephibosheth -- Occurrence 1 of 1.
בֹ֖שֶׁת
ḇō·šeṯ
Mephibosheth - - H1322 N‑proper‑ms Vo·shetMephibosheth1 of 6.
בֶּן
ben-
the son dēlu υἱὸν H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 476 of 1278.
יְהוֹנָתָ֣ן
yə·hō·w·nā·ṯān
of Jonathan Jonatāna Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: of Jonathan -- Occurrence 48 of 63.
בֶּן
ben-
son dēladēlu υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 477 of 1278.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul;: of Saul -- Occurrence 313 of 350.
עַל
‘al-
because διὰ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 1313 of 3469.
שְׁבֻעַ֤ת
šə·ḇu·‘aṯ
of the oath zvēresta τὸν, ὅρκον H7621 N‑fsc she·vu·'At: of the oath -- Occurrence 3 of 5.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2574 of 6218.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [was] ko τὸν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 2404 of 4804.
בֵּֽינֹתָ֔ם
bê·nō·ṯām,
between them savā, starpā ἀνὰ, μέσον, αὐτῶν H996 Prep|3mp bei·no·Tam,: between them -- Occurrence 2 of 3.
בֵּ֣ין
bên
between - ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 89 of 167.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 457 of 844.
וּבֵ֖ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 78 of 120.
יְהוֹנָתָ֥ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 49 of 63.
בֶּן
ben-
son dēls υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 478 of 1278.
שָׁאֽוּל׃
šā·’ūl.
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul.: of Saul -- Occurrence 314 of 350.
- (no match) priekšā ,bija ,zvērējuši ,Tomēr ,dēļ
8 2_samuel 21:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ אֶת שְׁ֠נֵי בְּנֵ֨י רִצְפָּ֤ה בַת אַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר יָלְדָ֣ה לְשָׁא֔וּל אֶת אַרְמֹנִ֖י וְאֶת מְפִבֹ֑שֶׁת וְאֶת חֲמֵ֗שֶׁת בְּנֵי֙ מִיכַ֣ל בַּת שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֛ה לְעַדְרִיאֵ֥ל בֶּן בַּרְזִלַּ֖י הַמְּחֹלָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas Ꞣehniꞥẜch ꞥehme tohs diwi Dehlus Rizpas Ajus Meitas ko ta Saulam bij dſemdejẜi Armonu un Mewiboſetu un Mikales Mahẜas Saula Meitas peezus Dehlus ko ta Adriëłam Barſillaja ta Maolatiteŗa Dehlam bij dſemdejẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν ὁ βασιλεὺς τοὺς δύο υἱοὺς Ρεσφα θυγατρὸς Αια οὓς ἔτεκεν τῷ Σαουλ τὸν Ερμωνι καὶ τὸν Μεμφιβοσθε καὶ τοὺς πέντε υἱοὺς Μιχολ θυγατρὸς Σαουλ οὓς ἔτεκεν τῷ Εσριηλ υἱῷ Βερζελλι τῷ Μοουλαθι
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβεν ο βασιλεύς τους δύο υιούς Ρεσφά θυγατρός Αϊα ους έτεκε τω Σαούλ τον Αρμωνί και τον Μεφιβόσεθ και τους πέντε υιούς της Μεχόλ θυγατρός Σαούλ ους έτεκε τω Αδριήλ υιώ Βερζελλί τω Μοουλαθί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš ņēma Ricpas Ajas meitas abus dēlus Armonu un Mefibošetu ko tā bija Saulam dzemdējusi un arī vēl piecus Merabas Saula meitas dēlus ko tā bija dzemdējusi Adriēlam meholatieša Barzillaja dēlam
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš izraudzīja divus Ajas meitas Ricpas dēlus Armonī un Mefībošetu ko viņa bija dzemdējusi Saulam un piecus Saula meitas Mērabas dēlus ko viņa bija dzemdējusi meholatietim Adriēlam Barzilaja dēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֣ח
way·yiq·qaḥ
So took ņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: So took -- Occurrence 135 of 204.
הַמֶּ֡לֶךְ
ham·me·leḵ
the king ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 271 of 1045.
אֶת
’e·ṯōš-
- - τοὺς H853 DirObjM 'e·toSh-: -- Occurrence 1 of 2.
שְׁ֠נֵי

two abus δύο H8147 Number‑mdc nei: two -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵ֨י
bə·nê
the sons dēlus υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 692 of 1283.
רִצְפָּ֤ה
riṣ·pāh
of Rizpah Ricpas Ρεσφα H7532 N‑proper‑fs ritz·Pah: of Rizpah -- Occurrence 2 of 4.
בַת
ḇaṯ-
the daughter meitas θυγατρὸς H1323 N‑fsc vat-: the daughter -- Occurrence 14 of 34.
אַיָּה֙
’ay·yāh
of Aiah Ajas Αια H345 N‑proper‑ms 'ai·Yah: of Aiah -- Occurrence 2 of 5.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whom ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 2405 of 4804.
יָלְדָ֣ה
yā·lə·ḏāh
she bore dzemdējusi ἔτεκεν H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs Yal·dah: she bore -- Occurrence 26 of 37.
לְשָׁא֔וּל
lə·šā·’ūl,
to Saul Saulam τῷ, Σαουλ H7586 Prep‑l|N‑proper‑ms le·sha·'Ul,: to Saul -- Occurrence 22 of 25.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3874 of 7034.
אַרְמֹנִ֖י
’ar·mō·nî
Armoni Armonu Ερμωνι H764 N‑proper‑ms 'ar·mo·Ni: Armoni -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1195 of 2179.
מְפִבֹ֑שֶׁת
mə·p̄i·ḇō·šeṯ;
Mephibosheth Mefibošetu Μεμφιβοσθε H4648 N‑proper‑ms me·fi·Vo·shet;: Mephibosheth -- Occurrence 6 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, arī καὶ, τοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1196 of 2179.
חֲמֵ֗שֶׁת
ḥă·mê·šeṯ,
five vēl, piecus πέντε H2568 Number‑msc cha·Me·shet,: five -- Occurrence 17 of 22.
בְּנֵי֙
bə·nê
the sons dēlus υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 693 of 1283.
מִיכַ֣ל
mî·ḵal
of Michal Merabas Μιχολ H4324 N‑proper‑fs mi·Chal: of Michal -- Occurrence 14 of 14.
בַּת
baṯ-
the daughter meitas θυγατρὸς H1323 N‑fsc bat-: the daughter -- Occurrence 65 of 167.
שָׁא֔וּל
šā·’ūl,
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: of Saul -- Occurrence 315 of 350.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 2406 of 4804.
יָלְדָ֛ה
yā·lə·ḏāh
she brought up dzemdējusi ἔτεκεν H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs Yal·dah: she brought up -- Occurrence 27 of 37.
לְעַדְרִיאֵ֥ל
lə·‘aḏ·rî·’êl
for Adriel Adriēlam τῷ, Εσριηλ H5741 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'ad·ri·'El: for Adriel -- Occurrence 2 of 2.
בֶּן
ben-
son dēlam υἱῷ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 479 of 1278.
בַּרְזִלַּ֖י
bar·zil·lay
of Barzillai Barzillaja Βερζελλι H1271 N‑proper‑ms bar·zil·Lai: of Barzillai -- Occurrence 3 of 5.
הַמְּחֹלָתִֽי׃
ham·mə·ḥō·lā·ṯî.
the Meholathite meholatieša τῷ, Μοουλαθι H4259 Art|N‑proper‑ms ham·me·cho·la·Ti.: the Meholathite -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) tā ,bija ,tā ,bija ,Un
9 2_samuel 21:9
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּתְּנֵ֞ם בְּיַ֣ד הַגִּבְעֹנִ֗ים וַיֹּקִיעֻ֤ם בָּהָר֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיִּפְּל֥וּ שבעתים שְׁבַעְתָּ֖ם יָ֑חַד והם וְהֵ֨מָּה הֻמְת֜וּ בִּימֵ֤י קָצִיר֙ בָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים תחלת בִּתְחִלַּ֖ת קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un dewe tohs teem Gibeoniteŗeem Rohkâ un tee pakahre tohs us to Kalnu preekẜch ta KUNGA Un tee ẜeptiꞥi gahje kohpa bohjâ un tee nomirre płaujama Laika Eeẜahkumâ kad to Meeſchu Płauẜchana ẜahkahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν αὐτοὺς ἐν χειρὶ τῶν Γαβαωνιτῶν καὶ ἐξηλίασαν αὐτοὺς ἐν τῷ ὄρει ἔναντι κυρίου καὶ ἔπεσαν οἱ ἑπτὰ αὐτοὶ ἐπὶ τὸ αὐτό καὶ αὐτοὶ δὲ ἐθανατώθησαν ἐν ἡμέραις θερισμοῦ ἐν πρώτοις ἐν ἀρχῇ θερισμοῦ κριθῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκεν αυτούς εν χειρί των Γαβαωνιτών και εξηλίασαν αυτούς εν τω όρει έναντι κυρίου και έπεσαν εκεί οι επτά κατά το αυτό και αυτοί εθανατώθησαν εν ημέραις θερισμού εν πρώτοις εν αρχή θερισμού κριθών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš tos nodeva gibeoniešu rokā un tie tos pakāra Tā Kunga kalnā Un visi septiņi gāja bojā un mira pļaujas laika sākumā kad sākās miežu pļauja
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš tos nodeva gibeoniešiem un viņi tos kalnā pakāra Kunga priekšā visi septiņi bija pagalam Tie tika nonāvēti pļaujas laika pirmajās dienās sākoties miežu pļaujai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּתְּנֵ֞ם
way·yit·tə·nêm
And he delivered them nodeva καὶ, ἔδωκεν, αὐτοὺς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yit·te·Nem: And he delivered them -- Occurrence 11 of 24.
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
into the hands rokā ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hands -- Occurrence 95 of 263.
הַגִּבְעֹנִ֗ים
hag·giḇ·‘ō·nîm,
of the Gibeonites gibeoniešu τῶν, Γαβαωνιτῶν H1393 Art|N‑proper‑mp hag·giv·'o·Nim,: of the Gibeonites -- Occurrence 4 of 4.
וַיֹּקִיעֻ֤ם
way·yō·qî·‘um
and they hanged them pakāra καὶ, ἐξηλίασαν, αὐτοὺς H3363 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yo·ki·'Um: and they hanged them -- Occurrence 1 of 1.
בָּהָר֙
bā·hār
on the hill kalnā ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Har: on the hill -- Occurrence 28 of 36.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before - ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 348 of 595.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2575 of 6218.
וַיִּפְּל֥וּ
way·yip·pə·lū
so they fell gāja, bojā καὶ, ἔπεσαν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yip·pe·Lu: so they fell -- Occurrence 19 of 28.
שבעתים
ši·ḇa‘·tā·yim
seven - - --- Number‑fd shi·va'·ta·yimseven.
שְׁבַעְתָּ֖ם
šə·ḇa‘·tām
[all] seven septiņi οἱ, ἑπτὰ, αὐτοὶ H7651 Number‑msc|3mp she·va'·Tam: [all] seven -- Occurrence 1 of 1.
יָ֑חַד
yā·ḥaḏ;
together Un, visi ἐπὶ, τὸ, αὐτό H3162 Adv Ya·chad;: together -- Occurrence 6 of 43.
והם
wə·hêm
and they un καὶ, αὐτοὶ --- Conj‑w|Pro‑3mp ve·hemand they.
וְהֵ֨מָּה
wə·hêm·māh
and they - δὲ H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah: and they -- Occurrence 13 of 52.
הֻמְת֜וּ
hum·ṯū
were put to death mira ἐθανατώθησαν H4191 V‑Hofal‑Perf‑3cp hum·Tu: were put to death -- Occurrence 1 of 1.
בִּימֵ֤י
bî·mê
in the days laika ἐν, ἡμέραις H3117 Prep‑b|N‑mpc bi·Mei: in the days -- Occurrence 15 of 53.
קָצִיר֙
qā·ṣîr
of harvest pļaujas θερισμοῦ H7105 N‑ms ka·Tzir: of harvest -- Occurrence 2 of 15.
בָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים
bā·ri·šō·nîm,
in the first [days] sākumā ἐν, πρώτοις H7223 Prep‑b,Art|Adj‑mp ba·Ri·sho·Nim,: in the first [days] -- Occurrence 1 of 1.
תחלת
ṯə·ḥil·laṯ
- kad, sākās ἐν, ἀρχῇ --- N‑fsc te·chil·lat.
בִּתְחִלַּ֖ת
biṯ·ḥil·laṯ
in the beginning of - - H8462 Prep‑b|N‑fsc bit·chil·Lat: in the beginning of -- Occurrence 2 of 6.
קְצִ֥יר
qə·ṣîr
harvest miežu, pļauja θερισμοῦ H7105 N‑msc ke·Tzir: harvest -- Occurrence 10 of 12.
שְׂעֹרִֽים׃
śə·‘ō·rîm.
barley - κριθῶν H8184 N‑fp se·'o·Rim.: barley -- Occurrence 8 of 17.
- (no match) tie ,tos ,viņš ,tos ,Un ,un
10 2_samuel 21:10
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקַּ֣ח רִצְפָּה֩ בַת אַיָּ֨ה אֶת הַשַּׂ֜ק וַתַּטֵּ֨הוּ לָ֤הּ אֶל הַצּוּר֙ מִתְּחִלַּ֣ת קָצִ֔יר עַ֛ד נִתַּךְ מַ֥יִם עֲלֵיהֶ֖ם מִן הַשָּׁמָ֑יִם וְלֹֽא נָתְנָה֩ ע֨וֹף הַשָּׁמַ֜יִם לָנ֤וּחַ עֲלֵיהֶם֙ יוֹמָ֔ם וְאֶת חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה לָֽיְלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥehme Rizpa Ajus Meita weenu Maiẜu un isplattija to us to Akmini Płauẜchanas Eeẜahkumâ teekams Uhdens no Debbeẜim us teem pilleja un ta ne likke tohs Putnus appakẜch Debbes us teem nahkt Deenâ neds tohs Lauka Swehrus Nakti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Ρεσφα θυγάτηρ Αια τὸν σάκκον καὶ ἔπηξεν αὑτῇ πρὸς τὴν πέτραν ἐν ἀρχῇ θερισμοῦ κριθῶν ἕως ἔσταξεν ἐπ αὐτοὺς ὕδωρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ οὐκ ἔδωκεν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καταπαῦσαι ἐπ αὐτοὺς ἡμέρας καὶ τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ νυκτός
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβε Ρεσφά θυγάτηρ Αϊα τον σάκκον και έστρωσεν αυτόν εαυτή επί την πέτραν απ' αρχής θερισμού κριθών έως ου έσταξεν επ' αυτούς ύδατα εκ θεού εκ του ουρανού και ουκ αφήκε τα πετεινά του ουρανού καταπαύσαι επ' αυτούς ημέρας ουδέ τα θηρία του αγρού νυκτός
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ricpa Ajas meita ņēma maisu un to sev izklāja pār akmeni guļasvietai no pļaujas sākuma līdz kamēr pār tiem nolija lietus no debesīm un viņa neatļāva uz tiem dienā nolaisties debesu putniem nedz arī lauku zvēriem tos aizskart naktī
🇱🇻 Latvian (2024):
Ricpa Ajas meita ņēma maisu un paklāja uz klints No pļaujas laika sākuma līdz laikam kad pār tiem no debesīm sāka gāzties lietus viņa neļāva debesu putniem uzmesties tiem nedz dienā nedz lauka zvēriem naktī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקַּ֣ח
wat·tiq·qaḥ
And took ņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Kach: And took -- Occurrence 26 of 32.
רִצְפָּה֩
riṣ·pāh
Rizpah Ricpa Ρεσφα H7532 N‑proper‑fs ritz·Pah: Rizpah -- Occurrence 3 of 4.
בַת
ḇaṯ-
the daughter meita θυγάτηρ H1323 N‑fsc vat-: the daughter -- Occurrence 15 of 34.
אַיָּ֨ה
’ay·yāh
of Aiah Ajas Αια H345 N‑proper‑ms 'ai·Yah: of Aiah -- Occurrence 3 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3875 of 7034.
הַשַּׂ֜ק
haś·śaq
sackcloth maisu σάκκον H8242 Art|N‑ms has·Sak: sackcloth -- Occurrence 1 of 3.
וַתַּטֵּ֨הוּ
wat·taṭ·ṭê·hū
and spread it to, sev, izklāja καὶ, ἔπηξεν H5186 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs|3ms vat·tat·Te·hu: and spread it -- Occurrence 1 of 1.
לָ֤הּ
lāh
for herself - αὑτῇ --- Prep|3fs lah: for herself -- Occurrence .
אֶל
’el-
on pār πρὸς H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 1931 of 3531.
הַצּוּר֙
haṣ·ṣūr
the rock akmeni τὴν, πέτραν H6697 Art|N‑ms hatz·Tzur: the rock -- Occurrence 7 of 9.
מִתְּחִלַּ֣ת
mit·tə·ḥil·laṯ
from the beginning no, pļaujas, sākuma ἐν, ἀρχῇ H8462 Prep‑m|N‑fsc mit·te·chil·Lat: from the beginning -- Occurrence 1 of 1.
קָצִ֔יר
qā·ṣîr,
of harvest - θερισμοῦ H7105 N‑ms ka·Tzir,: of harvest -- Occurrence 3 of 15.
עַ֛ד
‘aḏ
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 501 of 1014.
נִתַּךְ
nit·taḵ-
poured kamēr ἔσταξεν H5413 V‑Nifal‑Perf‑3ms nit·tach-: poured -- Occurrence 2 of 3.
מַ֥יִם
ma·yim
the late rains lietus ἐπ, αὐτοὺς H4325 N‑mp Ma·yim: the late rains -- Occurrence 69 of 244.
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
on them pār, tiem ὕδωρ H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: on them -- Occurrence 58 of 220.
מִן
min-
from no ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 321 of 619.
הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
heaven debesīm τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim;: heaven -- Occurrence 80 of 236.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not un, neatļāva καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 556 of 1589.
נָתְנָה֩
nā·ṯə·nāh
she did allow - ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3fs na·te·Nah: she did allow -- Occurrence 2 of 8.
ע֨וֹף
‘ō·wp̄
the birds uz, tiem, dienā, nolaisties, debesu, putniem τὰ, πετεινὰ H5775 N‑msc of: the birds -- Occurrence 10 of 25.
הַשָּׁמַ֜יִם
haš·šā·ma·yim
of the air - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of the air -- Occurrence 81 of 236.
לָנ֤וּחַ
lā·nū·aḥ
to rest - καταπαῦσαι H5117 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Nu·ach: to rest -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיהֶם֙
‘ă·lê·hem
on them - ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: on them -- Occurrence 59 of 220.
יוֹמָ֔ם
yō·w·mām,
by day - ἡμέρας H3119 Adv yo·Mam,: by day -- Occurrence 13 of 45.
וְאֶת
wə·’eṯ-
nor nedz, arī καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: nor -- Occurrence 1197 of 2179.
חַיַּ֥ת
ḥay·yaṯ
the beasts lauku, zvēriem θηρία H2416 N‑fsc chai·Yat: the beasts -- Occurrence 14 of 33.
הַשָּׂדֶ֖ה
haś·śā·ḏeh
of the field - τοῦ, ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: of the field -- Occurrence 72 of 131.
לָֽיְלָה׃
lā·yə·lāh.
by night tos, aizskart, naktī νυκτός H3915 N‑ms La·ye·lah.: by night -- Occurrence 18 of 33.
- (no match) guļasvietai ,Tad ,un ,nolija ,viņa
- (no match) κριθῶν
11 2_samuel 21:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֻּגַּ֖ד לְדָוִ֑ד אֵ֧ת אֲשֶׁר עָשְׂתָ֛ה רִצְפָּ֥ה בַת אַיָּ֖ה פִּלֶ֥גֶשׁ שָׁאֽוּל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwidam tappe ſtahſtihts ko Rizpa Ajus Meita Saula leeka Ꞩeewa bij darrijẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπηγγέλη τῷ Δαυιδ ὅσα ἐποίησεν Ρεσφα θυγάτηρ Αια παλλακὴ Σαουλ καὶ ἐξελύθησαν καὶ κατέλαβεν αὐτοὺς Δαν υἱὸς Ιωα ἐκ τῶν ἀπογόνων τῶν γιγάντων
🇬🇷 Greek ABP:
και απηγγέλη τω Δαυίδ πάντα όσα εποίησε Ρεσφά θυγάτηρ Αϊα παλλακή Σαούλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvidam tika pateikts ko Ricpa Ajas meita Saula blakussieva bija darījusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Dāvidam stāstīja ko Ricpa Ajas meita Saula blakussieva ir darījusi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֻּגַּ֖ד
way·yug·gaḏ
And was told tika, pateikts καὶ, ἀπηγγέλη H5046 Conj‑w|V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms vai·yug·Gad: And was told -- Occurrence 17 of 24.
לְדָוִ֑ד
lə·ḏā·wiḏ;
David Dāvidam τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid;: David -- Occurrence 41 of 158.
אֵ֧ת
’êṯ
- ko ὅσα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 3876 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 2407 of 4804.
עָשְׂתָ֛ה
‘ā·śə·ṯāh
had done bija, darījusi ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·se·Tah: had done -- Occurrence 3 of 18.
רִצְפָּ֥ה
riṣ·pāh
Rizpah Ricpa Ρεσφα H7532 N‑proper‑fs ritz·Pah: Rizpah -- Occurrence 4 of 4.
בַת
ḇaṯ-
the daughter meita θυγάτηρ H1323 N‑fsc vat-: the daughter -- Occurrence 16 of 34.
אַיָּ֖ה
’ay·yāh
of Aiah Ajas Αια H345 N‑proper‑ms 'ai·Yah: of Aiah -- Occurrence 4 of 5.
פִּלֶ֥גֶשׁ
pi·le·ḡeš
the concubine blakussieva παλλακὴ H6370 N‑fsc pi·Le·gesh: the concubine -- Occurrence 4 of 7.
שָׁאֽוּל׃
šā·’ūl.
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul.: of Saul -- Occurrence 316 of 350.
- (no match) Un
- (no match) καὶ, ἐξελύθησαν, καὶ, κατέλαβεν, αὐτοὺς, Δαν, υἱὸς, Ιωα, ἐκ, τῶν, ἀπογόνων, τῶν, γιγάντων
12 2_samuel 21:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיִּקַּ֞ח אֶת עַצְמ֤וֹת שָׁאוּל֙ וְאֶת עַצְמוֹת֙ יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֔וֹ מֵאֵ֕ת בַּעֲלֵ֖י יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֲשֶׁר֩ גָּנְב֨וּ אֹתָ֜ם מֵרְחֹ֣ב בֵּֽית שַׁ֗ן אֲשֶׁ֨ר תלום תְּלָא֥וּם שם הפלשתים שָׁ֙מָּה֙ פְּלִשְׁתִּ֔ים בְּי֨וֹם הַכּ֧וֹת פְּלִשְׁתִּ֛ים אֶת שָׁא֖וּל בַּגִּלְבֹּֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids nogahje un ꞥehme Saula un wiꞥꞥa Dehla Ionatana Kaulus no teem Namneekeem no Iabeẜa eekẜch Gileadas kas tohs bij ſagguẜchi no Batſana Eelas kur tee Wiliſteŗi tohs bij pakahruẜchi taî Deenâ kad tee Wiliſteŗi Saulu Gilboâ kawe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ ἔλαβεν τὰ ὀστᾶ Σαουλ καὶ τὰ ὀστᾶ Ιωναθαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ παρὰ τῶν ἀνδρῶν υἱῶν Ιαβις Γαλααδ οἳ ἔκλεψαν αὐτοὺς ἐκ τῆς πλατείας Βαιθσαν ὅτι ἔστησαν αὐτοὺς ἐκεῖ οἱ ἀλλόφυλοι ἐν ἡμέρᾳ ᾗ ἐπάταξαν οἱ ἀλλόφυλοι τὸν Σαουλ ἐν Γελβουε
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθη Δαυίδ και έλαβε τα οστά Σαούλ και τα οστά Ιωναθάν του υιού αυτού παρά των ανδρών Ιαβίς Γαλαάδ των κλεψάντων αυτούς απο της πλατείας Βεθσάν κρεμασάντων αυτούς εκεί των αλλόφυλων εν τη ημέρα η επάταξαν οι αλλόφυλοι τον Σαούλ εν Γελβουέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids nogāja un pieprasīja Saula un viņa dēla Jonatāna kaulus no Jābešas iedzīvotājiem Gileādā ko tie bija sev zagšus paņēmuši no RehobBetŠanas tirgus laukuma kur filistieši bija kādreiz Saulu un viņa dēlu pakāruši kad viņi bija Saulu sakāvuši Gilboā
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids gāja un Jābēšgileādā no tās vīriem ņēma Saula un viņa dēla Jonatāna kaulus viņi tos bija nozaguši Bētšeānas laukumā kur filistieši abus pakāra todien kad sakāva Saulu Gibā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֣לֶךְ
way·yê·leḵ
and went nogāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: and went -- Occurrence 123 of 212.
דָּוִ֗ד
dā·wiḏ,
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 458 of 844.
וַיִּקַּ֞ח
way·yiq·qaḥ
and took un, pieprasīja καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: and took -- Occurrence 136 of 204.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3877 of 7034.
עַצְמ֤וֹת
‘aṣ·mō·wṯ
the bones kaulus ὀστᾶ H6106 N‑fpc atz·Mot: the bones -- Occurrence 3 of 18.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 317 of 350.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὰ, ὀστᾶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1198 of 2179.
עַצְמוֹת֙
‘aṣ·mō·wṯ
the bones - - H6106 N‑fpc 'atz·mOt: the bones -- Occurrence 4 of 18.
יְהוֹנָתָ֣ן
yə·hō·w·nā·ṯān
of Jonathan Jonatāna Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: of Jonathan -- Occurrence 50 of 63.
בְּנ֔וֹ
bə·nōw,
his son viņa, dēla τοῦ, υἱοῦ, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No,: his son -- Occurrence 58 of 155.
מֵאֵ֕ת
mê·’êṯ
from no παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 55 of 113.
בַּעֲלֵ֖י
ba·‘ă·lê
the men iedzīvotājiem τῶν, ἀνδρῶν, υἱῶν H1167 N‑mpc ba·'a·Lei: the men -- Occurrence 20 of 23.
יָבֵ֣ישׁ
yā·ḇêš
of Jābešas Ιαβις, Γαλααδ H3003 N‑proper‑fs ya·Veish: of -- Occurrence 11 of 14.
גִּלְעָ֑ד
gil·‘āḏ;
Jabesh Gilead Gileādā - H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad;: Jabesh Gilead -- Occurrence 37 of 75.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
who ko οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2408 of 4804.
גָּנְב֨וּ
gā·nə·ḇū
had stolen bija, zagšus ἔκλεψαν H1589 V‑Qal‑Perf‑3cp ga·ne·Vu: had stolen -- Occurrence 2 of 2.
אֹתָ֜ם
’ō·ṯām
them tie αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 274 of 452.
מֵרְחֹ֣ב
mê·rə·ḥōḇ
from the street no, RehobBetŠanas ἐκ, τῆς, πλατείας H7339 Prep‑m|N‑fsc me·re·Cho: from the street -- Occurrence 1 of 1.
בֵּֽית
bêṯ-
of tirgus Βαιθσαν --- Prep beit-: of -- Occurrence .
שַׁ֗ן
šan,
Beth Shean laukuma - H1052 N‑proper‑fs Shan,: Beth Shean -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
where kur ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 2409 of 4804.
תלום
tə·lūm
- bija ἔστησαν, αὐτοὺς --- V‑Qal‑Perf‑3cp|3mp te·lum.
תְּלָא֥וּם
tə·lā·’ūm
had hung them up kādreiz - H8518 V‑Qal‑Perf‑3cp|3mp te·la·'Um: had hung them up -- Occurrence 1 of 1.
שם
šām
- - ἐκεῖ --- Adv sham.
הפלשתים
hap·pə·liš·tîm
Philistines filistieši οἱ, ἀλλόφυλοι --- Art|N‑proper‑mp hap·pe·lish·timPhilistines.
שָׁ֙מָּה֙
šām·māh
there - - H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 84 of 129.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
the Philistines - οἱ, ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 74 of 112.
בְּי֨וֹם
bə·yō·wm
after kad ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑ms be·Yom: after -- Occurrence 61 of 197.
הַכּ֧וֹת
hak·kō·wṯ
had struck down viņi, bija , ἐπάταξαν H5221 V‑Hifil‑Inf hak·Kot: had struck down -- Occurrence 4 of 4.
פְּלִשְׁתִּ֛ים
pə·liš·tîm
the Philistines Saulu - H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 75 of 112.
אֶת
’eṯ-
- un τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3878 of 7034.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
Saul viņa, dēlu Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 318 of 350.
בַּגִּלְבֹּֽעַ׃
bag·gil·bō·a‘.
in Gilboa pakāruši, Gilboā ἐν, Γελβουε H1533 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bag·gil·Bo·a'.: in Gilboa -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) sev ,paņēmuši ,sakāvuši ,Tad ,Saulu
13 2_samuel 21:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֤עַל מִשָּׁם֙ אֶת עַצְמ֣וֹת שָׁא֔וּל וְאֶת עַצְמ֖וֹת יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֑וֹ וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת עַצְמ֖וֹת הַמּוּקָעִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un usneẜẜe no tennenes Saula Kaulus un Ionatana wiꞥꞥa Dehla Kaulus un ẜakrahje tohs ar to Pakahrtu Kauleem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνήνεγκεν ἐκεῖθεν τὰ ὀστᾶ Σαουλ καὶ τὰ ὀστᾶ Ιωναθαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καὶ συνήγαγεν τὰ ὀστᾶ τῶν ἐξηλιασμένων
🇬🇷 Greek ABP:
και ανήνεγκεν εκείθεν τα οστά Σαούλ και τα οστά Ιωναθάν του υιού αυτού και συνήγαγε τα οστά των εξηλιασμένων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš atveda no turienes gan Saula gan arī Jonatāna viņa dēla kaulus un viņš tiem pievienoja arī šo pakārto kaulus
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš atnesa Saula un viņa dēla Jonatāna kaulus no turienes un lika tiem blakus pakārto kaulus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֤עַל
way·ya·‘al
So he brought up Un, atveda καὶ, ἀνήνεγκεν H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: So he brought up -- Occurrence 58 of 110.
מִשָּׁם֙
miš·šām
from there no, turienes ἐκεῖθεν H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham: from there -- Occurrence 64 of 106.
אֶת
’eṯ-
- gan τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3879 of 7034.
עַצְמ֣וֹת
‘aṣ·mō·wṯ
the bones kaulus ὀστᾶ H6106 N‑fpc atz·Mot: the bones -- Occurrence 5 of 18.
שָׁא֔וּל
šā·’ūl,
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: of Saul -- Occurrence 319 of 350.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and gan, arī καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1199 of 2179.
עַצְמ֖וֹת
‘aṣ·mō·wṯ
the bones kaulus ὀστᾶ H6106 N‑fpc atz·Mot: the bones -- Occurrence 6 of 18.
יְהוֹנָתָ֣ן
yə·hō·w·nā·ṯān
of Jonathan Jonatāna Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: of Jonathan -- Occurrence 51 of 63.
בְּנ֑וֹ
bə·nōw;
his son viņa, dēla τοῦ, υἱοῦ, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No;: his son -- Occurrence 59 of 155.
וַיַּ֣אַסְפ֔וּ
way·ya·’as·p̄ū,
and they gathered un, viņš, tiem, pievienoja καὶ, συνήγαγεν H622 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ya·'as·Fu,: and they gathered -- Occurrence 6 of 10.
אֶת
’eṯ-
- arī τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3880 of 7034.
עַצְמ֖וֹת
‘aṣ·mō·wṯ
the bones - ὀστᾶ H6106 N‑fpc atz·Mot: the bones -- Occurrence 7 of 18.
הַמּוּקָעִֽים׃
ham·mū·qā·‘îm.
of those who had been hanged šo, pakārto τῶν, ἐξηλιασμένων H3363 Art|V‑Hofal‑Prtcpl‑mp ham·mu·ka·'Im.: of those who had been hanged -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) viņš
14 2_samuel 21:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְבְּר֣וּ אֶת עַצְמוֹת שָׁא֣וּל וִיהוֹנָֽתָן בְּ֠נוֹ בְּאֶ֨רֶץ בִּנְיָמִ֜ן בְּצֵלָ֗ע בְּקֶ֙בֶר֙ קִ֣ישׁ אָבִ֔יו וַֽיַּעֲשׂ֔וּ כֹּ֥ל אֲשֶׁר צִוָּ֖ה הַמֶּ֑לֶךְ וַיֵּעָתֵ֧ר אֱלֹהִ֛ים לָאָ֖רֶץ אַֽחֲרֵי כֵֽן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un aprakke Saula un wiꞥꞥa Dehla Ionatana Kaulus eekẜch Benjamiꞥa Semmes eekẜch Zeelas Kiẜa ẜawa Tehwa Kappâ un tee darrija wiẜẜu ko tas Ꞣehniꞥẜch bij pawehlejs Tà tappe Deews pehz ẜchim tai Semmei ẜalihdſinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔθαψαν τὰ ὀστᾶ Σαουλ καὶ τὰ ὀστᾶ Ιωναθαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καὶ τῶν ἡλιασθέντων ἐν γῇ Βενιαμιν ἐν τῇ πλευρᾷ ἐν τῷ τάφῳ Κις τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν πάντα ὅσα ἐνετείλατο ὁ βασιλεύς καὶ ἐπήκουσεν ὁ θεὸς τῇ γῇ μετὰ ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και έθαψε τα οστά Σαούλ και Ιωναθάν του υιού αυτού και τα οστά των ηλιασθέντων εν τη γη Βενιαμίν εν τη πλευρά εν τω τάφω Κις του πατρός αυτού και εποίησαν πάντα όσα ενετείλατο ο βασιλεύς και επήκουσεν ο θεός την γην μετά ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
un viņš tos apglabāja līdz ar Saula kauliem un viņa dēla Jonatāna kauliem Benjamīna cilts zemē klintī Kīša viņa tēva kapu vietā Kad viss bija pēc ķēniņa pavēles izdarīts tad pēc tam Dievs atkal apžēlojās par šo zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Saula un viņa dēla Jonatāna kaulus tie apbedīja Cēlā Benjamīna zemē viņa tēva Kīša kapā Viss tika izdarīts kā ķēniņš pavēlēja Pēc tam Dievs apžēlojās par zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְבְּר֣וּ
way·yiq·bə·rū
And they buried un, viņš, tos, apglabāja καὶ, ἔθαψαν H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·be·Ru: And they buried -- Occurrence 11 of 23.
אֶת
’eṯ-
- līdz τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3881 of 7034.
עַצְמוֹת
‘aṣ·mō·wṯ-
the bones ar ὀστᾶ H6106 N‑fpc 'atz·mot-: the bones -- Occurrence 8 of 18.
שָׁא֣וּל
šā·’ūl
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 320 of 350.
וִיהוֹנָֽתָן
wî·hō·w·nā·ṯān-
and Jonathan kauliem, un, viņa, dēla, Jonatāna, kauliem καὶ, τὰ, ὀστᾶ, Ιωναθαν H3083 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·ho·na·ton-: and Jonathan -- Occurrence 1 of 1.
בְּ֠נוֹ
bə·nōw
his son - τοῦ, υἱοῦ, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·no: his son -- Occurrence 60 of 155.
בְּאֶ֨רֶץ
bə·’e·reṣ
in the country Benjamīna, cilts, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the country -- Occurrence 118 of 229.
בִּנְיָמִ֜ן
bin·yā·min
of Benjamin - Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 33 of 55.
בְּצֵלָ֗ע
bə·ṣê·lā‘,
in Zelah klintī ἐν, τῇ, πλευρᾷ H6762 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tze·La',: in Zelah -- Occurrence 1 of 1.
בְּקֶ֙בֶר֙
bə·qe·ḇer
in the tomb Kīša, viņa, tēva, kapu, vietā ἐν, τῷ, τάφῳ H6913 Prep‑b|N‑msc be·Ke·ver: in the tomb -- Occurrence 5 of 6.
קִ֣ישׁ
qîš
of Kish - Κις H7027 N‑proper‑ms kish: of Kish -- Occurrence 5 of 13.
אָבִ֔יו
’ā·ḇîw,
his father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv,: his father -- Occurrence 99 of 193.
וַֽיַּעֲשׂ֔וּ
way·ya·‘ă·śū,
so they performed Kad, viss, bija καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su,: so they performed -- Occurrence 48 of 79.
כֹּ֥ל
kōl
all - πάντα H3605 N‑ms kol: all -- Occurrence 1278 of 2745.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 2410 of 4804.
צִוָּ֖ה
ṣiw·wāh
commanded pēc, ķēniņa, pavēles, izdarīts ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 143 of 192.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
The king - , βασιλεύς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: The king -- Occurrence 272 of 1045.
וַיֵּעָתֵ֧ר
way·yê·‘ā·ṯêr
and heeded the prayer tad, pēc, tam καὶ, ἐπήκουσεν H6279 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·'a·Ter: and heeded the prayer -- Occurrence 2 of 5.
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 310 of 680.
לָאָ֖רֶץ
lā·’ā·reṣ
for the land atkal, apžēlojās, par, šo, zemi τῇ, γῇ H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz: for the land -- Occurrence 9 of 51.
אַֽחֲרֵי
’a·ḥă·rê-
After - μετὰ H310 Prep 'a·cha·rei-: After -- Occurrence 178 of 273.
כֵֽן׃
ḵên.
that - ταῦτα H3651 Adv Chen.: that -- Occurrence 69 of 124.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) καὶ, τῶν, ἡλιασθέντων
15 2_samuel 21:15
🇮🇱 Hebrew:
וַתְּהִי ע֧וֹד מִלְחָמָ֛ה לַפְּלִשְׁתִּ֖ים אֶת יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֨רֶד דָּוִ֜ד וַעֲבָדָ֥יו עִמּ֛וֹ וַיִּלָּחֲמ֥וּ אֶת פְּלִשְׁתִּ֖ים וַיָּ֥עַף דָּוִֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz bija atkał Kaŗẜch ſtarp teem Wiliſteŗeem un Iſraelu Un Dahwids nogahje un wiꞥꞥa Kalpi ar wiꞥꞥu un kaŗŗoja prett teem Wiliſteŗeem Un Dahwids apgurre 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη ἔτι πόλεμος τοῖς ἀλλοφύλοις μετὰ Ισραηλ καὶ κατέβη Δαυιδ καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ μετ αὐτοῦ καὶ ἐπολέμησαν μετὰ τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐξελύθη Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο έτι πόλεμος τοις αλλοφύλοις προς Ισραήλ και κατέβη Δαυίδ και οι παίδες αυτού μετ' αυτού και επολέμησαν μετά των αλλοφύλων και εξελύθη Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un vēl viens karš cēlās starp filistiešiem un Israēlu Un Dāvids nogāja kopā ar saviem kalpiem un viņi cīnījās ar filistiešiem bet Dāvids pagura
🇱🇻 Latvian (2024):
Filistieši atkal sāka karu pret Israēlu un Dāvids kopā ar saviem kalpiem devās lejā cīnīties ar filistiešiem bet Dāvids pagura
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתְּהִי
wat·tə·hî-
And when were Un καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·hi-: And when were -- Occurrence 46 of 87.
ע֧וֹד
‘ō·wḏ
again vēl ἔτι H5750 Adv od: again -- Occurrence 129 of 405.
מִלְחָמָ֛ה
mil·ḥā·māh
at war viens, karš πόλεμος H4421 N‑fs mil·cha·Mah: at war -- Occurrence 27 of 92.
לַפְּלִשְׁתִּ֖ים
lap·pə·liš·tîm
the Philistines cēlās, starp, filistiešiem τοῖς, ἀλλοφύλοις H6430 Prep‑l,Art|N‑proper‑mp lap·pe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
with un μετὰ H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 112 of 280.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1074 of 2260.
וַיֵּ֨רֶד
way·yê·reḏ
and went down Un, Dāvids, nogāja καὶ, κατέβη H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·red: and went down -- Occurrence 31 of 42.
דָּוִ֜ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 459 of 844.
וַעֲבָדָ֥יו
wa·‘ă·ḇā·ḏāw
and his servants kopā, ar, saviem, kalpiem καὶ, οἱ, παῖδες, αὐτοῦ H5650 Conj‑w|N‑mpc|3ms va·'a·va·Dav: and his servants -- Occurrence 6 of 13.
עִמּ֛וֹ
‘im·mōw
with him - μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 93 of 153.
וַיִּלָּחֲמ֥וּ
way·yil·lā·ḥă·mū
and fought against un, viņi, cīnījās καὶ, ἐπολέμησαν H3898 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yil·la·cha·Mu: and fought against -- Occurrence 14 of 15.
אֶת
’eṯ-
with ar μετὰ H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 113 of 280.
פְּלִשְׁתִּ֖ים
pə·liš·tîm
the Philistines filistiešiem τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 76 of 112.
וַיָּ֥עַף
way·yā·‘ap̄
and grew faint bet, Dāvids, pagura καὶ, ἐξελύθη H5774 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'af: and grew faint -- Occurrence 4 of 4.
דָּוִֽד׃
dā·wiḏ.
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: David -- Occurrence 460 of 844.
16 2_samuel 21:16
🇮🇱 Hebrew:
וישבו וְיִשְׁבִּ֨י בְּנֹ֜ב אֲשֶׁ֣ר בִּילִידֵ֣י הָרָפָ֗ה וּמִשְׁקַ֤ל קֵינוֹ֙ שְׁלֹ֤שׁ מֵאוֹת֙ מִשְׁקַ֣ל נְחֹ֔שֶׁת וְה֖וּא חָג֣וּר חֲדָשָׁ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לְהַכּ֥וֹת אֶת דָּוִֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ieſbus no Nobas weens no Rawus Behrneem kam weens Ꞩchꞣehps bija trihs ẜimts Waŗŗa Sihꞣełus Ꞩmaggumâ un wiꞥſch bija apjoſts ar jaunu Sohbinu tas dohmaja Dahwidu kaut 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ιεσβι ὃς ἦν ἐν τοῖς ἐκγόνοις τοῦ Ραφα καὶ ὁ σταθμὸς τοῦ δόρατος αὐτοῦ τριακοσίων σίκλων ὁλκὴ χαλκοῦ καὶ αὐτὸς περιεζωσμένος κορύνην καὶ διενοεῖτο πατάξαι τὸν Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιεσβί από Νωβ ος ην εν τοις εκγόνοις του Ραφά και ο σταθμός του δόρατος αυτού τριακοσίων σίκλων ολκή χαλκού και αυτός περιεζωσμένος κορύνην και διενοείτο του πατάξαι τον Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tur bija kāds vīrs vārdā JišbīBenobs viens no Rafas dzimuma un tā šķēps bija no vara trīs simti seķeļu smags un viņš bija apjozies ar jaunu zobenu un bija nodomājis Dāvidu nogalināt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tur bija Jišbībenobs kas bija no milžu dēliem Viņa šķēpa svars trīs simti vara šekeļu apjozts ar tikko kaltu zobenu viņš teicās Dāvidu nosist
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וישבו
wə·yiš·bōw
- Un, tur, bija καὶ --- Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yish·bo.
וְיִשְׁבִּ֨י
wə·yiš·bî
- kāds, vīrs, vārdā, JišbīBenobs Ιεσβι --- nan ve·yish·Bi.
בְּנֹ֜ב
bə·nōḇ
Then Ishbi-benob - - H3430 Conj‑w|N‑proper‑ms be·No: Then Ishbi-benob -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [was] one viens ὃς, ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [was] one -- Occurrence 2411 of 4804.
בִּילִידֵ֣י
bî·lî·ḏê
of the sons no, Rafas, dzimuma ἐν, τοῖς, ἐκγόνοις H3211 Prep‑b|N‑mpc bi·li·Dei: of the sons -- Occurrence 1 of 2.
הָרָפָ֗ה
hā·rā·p̄āh,
of Rapha - τοῦ, Ραφα H7497 Art|N‑proper‑ms ha·ra·Fah,: of Rapha -- Occurrence 1 of 2.
וּמִשְׁקַ֤ל
ū·miš·qal
and the weight un, tā καὶ, , σταθμὸς H4948 Conj‑w|N‑msc u·mish·Kal: and the weight -- Occurrence 2 of 4.
קֵינוֹ֙
qê·nōw
of whose spear [was] šķēps τοῦ, δόρατος, αὐτοῦ H7013 N‑msc|3ms kei·No: of whose spear [was] -- Occurrence 1 of 1.
שְׁלֹ֤שׁ
šə·lōš
three bija, no, vara, trīs τριακοσίων H7969 Number‑fsc she·Losh: three -- Occurrence 24 of 61.
מֵאוֹת֙
mê·’ō·wṯ
hundred simti - H3967 Number‑fp me·'Ot: hundred -- Occurrence 149 of 304.
מִשְׁקַ֣ל
miš·qal
[shekels] seķeļu ὁλκὴ H4948 N‑msc mish·Kal: [shekels] -- Occurrence 2 of 16.
נְחֹ֔שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ,
bronze smags χαλκοῦ H5178 N‑fs ne·Cho·shet,: bronze -- Occurrence 41 of 75.
וְה֖וּא
wə·hū
and he un, viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 94 of 211.
חָג֣וּר
ḥā·ḡūr
was bearing bija, apjozies περιεζωσμένος H2296 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms cha·Gur: was bearing -- Occurrence 5 of 5.
חֲדָשָׁ֑ה
ḥă·ḏā·šāh;
a new [sword] ar, jaunu, zobenu κορύνην H2319 Adj‑fs cha·da·Shah;: a new [sword] -- Occurrence 7 of 17.
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and thought he un, bija, nodomājis καὶ, διενοεῖτο H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and thought he -- Occurrence 1231 of 1948.
לְהַכּ֥וֹת
lə·hak·kō·wṯ
could kill Dāvidu, nogalināt πατάξαι H5221 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hak·Kot: could kill -- Occurrence 7 of 11.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3882 of 7034.
דָּוִֽד׃
dā·wiḏ.
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: David -- Occurrence 461 of 844.
- (no match) σίκλων
17 2_samuel 21:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּֽעֲזָר לוֹ֙ אֲבִישַׁ֣י בֶּן צְרוּיָ֔ה וַיַּ֥ךְ אֶת הַפְּלִשְׁתִּ֖י וַיְמִיתֵ֑הוּ אָ֣ז נִשְׁבְּעוּ֩ אַנְשֵׁי דָוִ֨ד ל֜וֹ לֵאמֹ֗ר לֹא תֵצֵ֨א ע֤וֹד אִתָּ֙נוּ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וְלֹ֥א תְכַבֶּ֖ה אֶת נֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Abiſajus Zerujas Dehls palihdſeja tam un kawe to Wiliſteri ka tas nomirre Tad ſwehreja Dahwida Wihri tam un ẜazzija Tew ne buhs wairs ar mums eet Kaŗŗâ ka tu to Gaiẜchumu eekẜch Iſraëła ne isdſeẜẜiẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐβοήθησεν αὐτῷ Αβεσσα υἱὸς Σαρουιας καὶ ἐπάταξεν τὸν ἀλλόφυλον καὶ ἐθανάτωσεν αὐτόν τότε ὤμοσαν οἱ ἄνδρες Δαυιδ λέγοντες οὐκ ἐξελεύσῃ ἔτι μεθ ἡμῶν εἰς πόλεμον καὶ οὐ μὴ σβέσῃς τὸν λύχνον Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εβοήθησεν αυτώ Αβεσσά υιός Σαρουϊα και επάταξε τον αλλόφυλον και εθανάτωσεν αυτόν τότε ώμοσαν οι άνδρες Δαυίδ λέγοντες ουκ εξελεύση έτι μεθ' ημών εις πόλεμον και ου μη σβέσης τον λύχνον Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņam uzbruka Abišajs Cerujas dēls un tas sita šo filistieti un viņu nonāvēja Toreiz Dāvida vīri viņu ļoti lūdza sacīdami Tu vairs nenāksi mums līdzi karā lai līdz ar tevi neizdziest gaisma Israēlā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Abīšajs Cerūjas dēls Dāvidam palīdzēja sita un nonāvēja filistieti Tad Dāvida vīri nozvērināja viņu Tu nenāksi vairs ar mums karā lai Israēla gaismeklis neapdziest
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּֽעֲזָר
way·ya·‘ă·zār-
But came to aid Bet, viņam, uzbruka καὶ, ἐβοήθησεν H5826 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·zor-: But came to aid -- Occurrence 1 of 1.
לוֹ֙
lōw
his - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: his -- Occurrence .
אֲבִישַׁ֣י
’ă·ḇî·šay
Abishai Abišajs Αβεσσα H52 N‑proper‑ms 'a·vi·Shai: Abishai -- Occurrence 13 of 13.
בֶּן
ben-
son Cerujas, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 480 of 1278.
צְרוּיָ֔ה
ṣə·rū·yāh,
of Zeruiah - Σαρουιας H6870 N‑proper‑ms tze·ru·Yah,: of Zeruiah -- Occurrence 13 of 26.
וַיַּ֥ךְ
way·yaḵ
and struck un, tas, sita καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yach: and struck -- Occurrence 36 of 72.
אֶת
’eṯ-
- šo τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3883 of 7034.
הַפְּלִשְׁתִּ֖י
hap·pə·liš·tî
the Philistine filistieti ἀλλόφυλον H6430 Art|N‑proper‑ms hap·pe·lish·Ti: the Philistine -- Occurrence 33 of 33.
וַיְמִיתֵ֑הוּ
way·mî·ṯê·hū;
and killed him un, viņu, nonāvēja καὶ, ἐθανάτωσεν, αὐτόν H4191 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·mi·Te·hu;: and killed him -- Occurrence 3 of 15.
אָ֣ז
’āz
then Toreiz τότε H227 Adv 'azthen37 of 119.
נִשְׁבְּעוּ֩
niš·bə·‘ū
swore Dāvida, vīri, viņu, ļoti, lūdza ὤμοσαν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3cp nish·be·'U: swore -- Occurrence 5 of 5.
אַנְשֵׁי
’an·šê-
the men - οἱ, ἄνδρες H376 N‑mpc 'an·shei-: the men -- Occurrence 63 of 121.
דָוִ֨ד
ḏā·wiḏ
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 462 of 844.
ל֜וֹ
lōw
to him - - --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying sacīdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 477 of 936.
לֹא
lō-
no Tu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1264 of 3269.
תֵצֵ֨א
ṯê·ṣê
You shall go out vairs, nenāksi ἐξελεύσῃ H3318 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Tze: You shall go out -- Occurrence 14 of 39.
ע֤וֹד
‘ō·wḏ
more mums, līdzi ἔτι H5750 Adv od: more -- Occurrence 130 of 405.
אִתָּ֙נוּ֙
’it·tā·nū
with us - μεθ, ἡμῶν H854 Prep|1cp 'it·Ta·nu: with us -- Occurrence 17 of 26.
לַמִּלְחָמָ֔ה
lam·mil·ḥā·māh,
to battle karā εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah,: to battle -- Occurrence 28 of 68.
וְלֹ֥א
wə·lō
and lest lai καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and lest -- Occurrence 557 of 1589.
תְכַבֶּ֖ה
ṯə·ḵab·beh
you quench līdz, ar, tevi, neizdziest σβέσῃς H3518 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·chab·Beh: you quench -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3884 of 7034.
נֵ֥ר
nêr
the lamp gaisma λύχνον H5216 N‑msc ner: the lamp -- Occurrence 3 of 10.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēlā Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1075 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
18 2_samuel 21:18
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי כֵ֔ן וַתְּהִי ע֧וֹד הַמִּלְחָמָ֛ה בְּג֖וֹב עִם פְּלִשְׁתִּ֑ים אָ֣ז הִכָּ֗ה סִבְּכַי֙ הַחֻ֣שָׁתִ֔י אֶת סַ֕ף אֲשֶׁ֖ר בִּילִדֵ֥י הָרָפָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz bija atkał Kaŗẜch Nobâ prett teem Wiliſteŗeem Tad kawe Sibekajus tas Uſatiteris Sawu kas no Rawus Behrneem bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη μετὰ ταῦτα ἔτι πόλεμος ἐν Γεθ μετὰ τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐπάταξεν ΣεβοχαΑστατωθι τὸν Σεφ τὸν ἐν τοῖς ἐκγόνοις τοῦ Ραφα
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο μετά ταύτα πόλεμος έτι μετά των αλλοφύλων εν Νωβ τότε επάταξε Σοβεκχί ο Ασωθί τους επισυνηγμένους των απογόνων των γιγάντων
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam atkal izcēlās karš ar filistiešiem Gobā toreiz atkal Sibeka Hušaja dēls nokāva Safu kas arī bija Rafas dzimuma
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēlāk atkal bija karš ar filistiešiem Gobā Tad hušātietis Sibehajs nokāva Safu kas bija no milžu dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
And it came to pass Pēc, tam καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 399 of 781.
אַֽחֲרֵי
’a·ḥă·rê-
after - μετὰ H310 Prep 'a·cha·rei-: after -- Occurrence 179 of 273.
כֵ֔ן
ḵên,
afterward - ταῦτα H3651 Adv Chen,: afterward -- Occurrence 70 of 124.
וַתְּהִי
wat·tə·hî-
that there was atkal ἔτι H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·hi-: that there was -- Occurrence 47 of 87.
ע֧וֹד
‘ō·wḏ
again izcēlās - H5750 Adv od: again -- Occurrence 131 of 405.
הַמִּלְחָמָ֛ה
ham·mil·ḥā·māh
a battle karš πόλεμος H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah: a battle -- Occurrence 40 of 69.
בְּג֖וֹב
bə·ḡō·wḇ
at Gob ar ἐν, Γεθ H1359 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Gov: at Gob -- Occurrence 1 of 2.
עִם
‘im-
with filistiešiem μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 162 of 437.
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pə·liš·tîm;
the Philistines Gobā, toreiz, atkal τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim;: the Philistines -- Occurrence 77 of 112.
אָ֣ז
’āz
then Sibeka τότε H227 Adv 'az: then -- Occurrence 38 of 119.
הִכָּ֗ה
hik·kāh,
killed Hušaja, dēls ἐπάταξεν H5221 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Kah,: killed -- Occurrence 22 of 45.
סִבְּכַי֙
sib·bə·ḵay
Sibbechai nokāva, Safu Σεβοχα H5444 N‑proper‑ms sib·be·Chai: Sibbechai -- Occurrence 1 of 4.
הַחֻ֣שָׁתִ֔י
ha·ḥu·šā·ṯî,
the Hushathite kas, arī, bija, Rafas, dzimuma , Αστατωθι H2843 Art|N‑proper‑ms ha·Chu·sha·Ti,: the Hushathite -- Occurrence 1 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, Σεφ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3885 of 7034.
סַ֕ף
sap̄
Saph - - H5593 N‑proper‑ms saf: Saph -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
who [was] one - τὸν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [was] one -- Occurrence 2412 of 4804.
בִּילִדֵ֥י
bî·li·ḏê
of the sons - ἐν, τοῖς, ἐκγόνοις H3211 Prep‑b|N‑mpc bi·li·Dei: of the sons -- Occurrence 2 of 2.
הָרָפָֽה׃
hā·rā·p̄āh.
of Rapha - τοῦ, Ραφα H7497 Art|N‑proper‑ms ha·ra·Fah.: of Rapha -- Occurrence 2 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
19 2_samuel 21:19
🇮🇱 Hebrew:
וַתְּהִי ע֧וֹד הַמִּלְחָמָ֛ה בְּג֖וֹב עִם פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֡ךְ אֶלְחָנָן֩ בֶּן יַעְרֵ֨י אֹרְגִ֜ים בֵּ֣ית הַלַּחְמִ֗י אֵ֚ת גָּלְיָ֣ת הַגִּתִּ֔י וְעֵ֣ץ חֲנִית֔וֹ כִּמְנ֖וֹר אֹרְגִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl bija atkał Kaŗẜch Gobâ prett teem Wiliſteŗeem tad kawe Elanans Iaëre Oregima Dehls Betlaemiteris Goliata ta Getiteŗa Brahli kam tas Ꞩchꞣehps bija ka weena Wehweŗa Reeſtawa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος ἐν Γοβ μετὰ τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐπάταξεν Ελεαναν υἱὸς Αριωργιμ Βαιθλεεμίτης τὸν Γολιαθ τὸν Γεθθαῖον καὶ τὸ ξύλον τοῦ δόρατος αὐτοῦ ὡς ἀντίον ὑφαινόντων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο έτι πόλεμος μετά των αλλοφύλων εν Νωβ και επάταξεν Ελλανάν υιός Ιαρέ ο Βηθλεεμίτης τον Γολιάθ τον Γεθαίον και το ξύλον του δόρατος αυτού ην ως αντίον υφαινόντων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un vēl vienu reizi izcēlās karš pret filistiešiem Gobā tad Ēlhanans JairOregima dēls no Bētlemes nogalināja Goliātu no Gātas kura šķēpa kāts jau vien bija kā audēja riestava
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēl citu reizi bija karš ar filistiešiem Gobā Betlēmieša Jaarēorgīma dēls Elhānāns nokāva gatieti Goliātu kam šķēpa kāts kā audēja riestava
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתְּהִי
wat·tə·hî-
And there was Un, izcēlās καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·hi-: And there was -- Occurrence 48 of 87.
ע֧וֹד
‘ō·wḏ
Again vēl, vienu, reizi - H5750 Adv od: Again -- Occurrence 132 of 405.
הַמִּלְחָמָ֛ה
ham·mil·ḥā·māh
war karš , πόλεμος H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah: war -- Occurrence 41 of 69.
בְּג֖וֹב
bə·ḡō·wḇ
at Gob Gobā ἐν, Γοβ H1359 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Gov: at Gob -- Occurrence 2 of 2.
עִם
‘im-
with pret μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 163 of 437.
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pə·liš·tîm;
the Philistines filistiešiem τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim;: the Philistines -- Occurrence 78 of 112.
וַיַּ֡ךְ
way·yaḵ
and killed tad, nogalināja καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yach: and killed -- Occurrence 37 of 72.
אֶלְחָנָן֩
’el·ḥā·nān
where Elhanan Ēlhanans Ελεαναν H445 N‑proper‑ms 'el·cha·Nan: where Elhanan -- Occurrence 1 of 4.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 481 of 1278.
יַעְרֵ֨י
ya‘·rê
of JairOregima Αριωργιμ --- nan ya'·Reiof.
אֹרְגִ֜ים
’ō·rə·ḡîm
Jaare-oregim - - H3296 N‑proper‑ms 'o·re·Gim: Jaare-oregim -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֣ית
bêṯ
in no --- Prep beit: in -- Occurrence .
הַלַּחְמִ֗י
hal·laḥ·mî,
the Bethlehemite Bētlemes Βαιθλεεμίτης H1022 N‑proper‑ms hal·lach·Mi,: the Bethlehemite -- Occurrence 4 of 4.
אֵ֚ת
’êṯ
- - τὸν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 3886 of 7034.
גָּלְיָ֣ת
gā·lə·yāṯ
Goliath Goliātu Γολιαθ H1555 N‑proper‑ms gal·Yat: Goliath -- Occurrence 5 of 6.
הַגִּתִּ֔י
hag·git·tî,
the Gittite no, Gātas τὸν, Γεθθαῖον H1663 Art|N‑proper‑ms hag·git·Ti,: the Gittite -- Occurrence 7 of 9.
וְעֵ֣ץ
wə·‘êṣ
and the shaft kura, šķēpa καὶ, τὸ, ξύλον H6086 Conj‑w|N‑msc ve·'Etz: and the shaft -- Occurrence 8 of 14.
חֲנִית֔וֹ
ḥă·nî·ṯōw,
of whose spear kāts τοῦ, δόρατος, αὐτοῦ H2595 N‑fsc|3ms cha·ni·To,: of whose spear -- Occurrence 4 of 8.
כִּמְנ֖וֹר
kim·nō·wr
[was] like a beam jau, vien, bija, kā ὡς, ἀντίον H4500 Prep‑k|N‑msc kim·Nor: [was] like a beam -- Occurrence 2 of 4.
אֹרְגִֽים׃
’ō·rə·ḡîm.
of weaver audēja, riestava ὑφαινόντων H707 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·re·Gim.: of weaver -- Occurrence 2 of 4.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
20 2_samuel 21:20
🇮🇱 Hebrew:
וַתְּהִי ע֥וֹד מִלְחָמָ֖ה בְּגַ֑ת וַיְהִ֣י אִ֣ישׁ מדין מָד֗וֹן וְאֶצְבְּעֹ֣ת יָדָיו֩ וְאֶצְבְּעֹ֨ת רַגְלָ֜יו שֵׁ֣שׁ וָשֵׁ֗שׁ עֶשְׂרִ֤ים וְאַרְבַּע֙ מִסְפָּ֔ר וְגַם ה֖וּא יֻלַּ֥ד לְהָרָפָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atkał bija weens Kaŗẜch Gattâ un tur bija weens łohti gaŗẜch Wihrs tam bija ẜeẜchi Pirkſti pee ẜawas Rohkas un ẜeẜchi pee ẜawas Kahjas diwideẜmits tẜchetri par wiẜẜu ir tas bija no Rawus dſemdinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἔτι πόλεμος ἐν Γεθ καὶ ἦν ἀνὴρ Μαδων καὶ οἱ δάκτυλοι τῶν χειρῶν αὐτοῦ καὶ οἱ δάκτυλοι τῶν ποδῶν αὐτοῦ ἓξ καὶ ἕξ εἴκοσι τέσσαρες ἀριθμῷ καί γε αὐτὸς ἐτέχθη τῷ Ραφα
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο έτι πόλεμος εν Γεθ και ην ανήρ εκ Μαδών και οι δάκτυλοι των χειρών αυτού και οι δάκτυλοι των ποδών αυτού εξ και εξ εικοσιτέσσαρες αριθμώ και γε αυτός ετέχθη τω Ραφά
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad vēlreiz izcēlās karš Gātā tad tur bija kāds ļoti liela auguma vīrs Viņam bija seši pirksti katrai rokai un seši katrai kājai pavisam kopā divdesmit četri pirksti arī tas bija no Rafas cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Un atkal bija karš Gatā Tur bija kāds negants vīrs kam rokām un kājām pa seši pirksti divdesmit četri kopā Arī šis bija no milžu dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתְּהִי
wat·tə·hî-
And yet there was Kad, izcēlās καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·hi-: And yet there was -- Occurrence 49 of 87.
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
again vēlreiz ἔτι H5750 Adv od: again -- Occurrence 133 of 405.
מִלְחָמָ֖ה
mil·ḥā·māh
war karš πόλεμος H4421 N‑fs mil·cha·Mah: war -- Occurrence 28 of 92.
בְּגַ֑ת
bə·ḡaṯ;
at Gath Gātā ἐν, Γεθ H1661 Prep‑b|N‑proper‑fs be·Gat;: at Gath -- Occurrence 3 of 9.
וַיְהִ֣י
way·hî
and where there was tad, tur, bija καὶ, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and where there was -- Occurrence 400 of 781.
אִ֣ישׁ
’îš
a man kāds, vīrs ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: a man -- Occurrence 570 of 1097.
מדין
mā·ḏîn
of - Μαδων --- N‑ms ma·dinof.
מָד֗וֹן
mā·ḏō·wn,
[great] stature ļoti, liela, auguma - H4067 N‑ms ma·Don,: [great] stature -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶצְבְּעֹ֣ת
wə·’eṣ·bə·‘ōṯ
and fingers on Viņam, bija καὶ, οἱ, δάκτυλοι H676 Conj‑w|N‑fpc ve·'etz·be·'Ot: and fingers on -- Occurrence 1 of 2.
יָדָיו֩
yā·ḏāw
each hand rokai τῶν, χειρῶν, αὐτοῦ H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav: each hand -- Occurrence 20 of 44.
וְאֶצְבְּעֹ֨ת
wə·’eṣ·bə·‘ōṯ
and toes on un, seši καὶ, οἱ, δάκτυλοι H676 Conj‑w|N‑fpc ve·'etz·be·'Ot: and toes on -- Occurrence 2 of 2.
רַגְלָ֜יו
raḡ·lāw
each foot kājai τῶν, ποδῶν, αὐτοῦ H7272 N‑fdc|3ms rag·Lav: each foot -- Occurrence 16 of 32.
שֵׁ֣שׁ
šêš
[who had] six seši ἓξ H8337 Number‑fs shesh: [who had] six -- Occurrence 35 of 84.
וָשֵׁ֗שׁ
wā·šêš,
and six - καὶ, ἕξ H8337 Conj‑w|Number‑fs va·Shesh,: and six -- Occurrence 2 of 7.
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit εἴκοσι, τέσσαρες H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 70 of 204.
וְאַרְבַּע֙
wə·’ar·ba‘
and four četri - H702 Conj‑w|Number‑fs ve·'ar·Ba': and four -- Occurrence 27 of 37.
מִסְפָּ֔ר
mis·pār,
in number pavisam, kopā ἀριθμῷ H4557 N‑ms mis·Par,: in number -- Occurrence 19 of 63.
וְגַם
wə·ḡam-
and also arī καί, γε H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 101 of 248.
ה֖וּא

he tas αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 438 of 865.
יֻלַּ֥ד
yul·laḏ
was born bija ἐτέχθη H3205 V‑QalPass‑Perf‑3ms yul·Lad: was born -- Occurrence 10 of 17.
לְהָרָפָֽה׃
lə·hā·rā·p̄āh.
from Rapha no, Rafas, cilts τῷ, Ραφα H7497 Prep‑l,Art|N‑proper‑ms le·ha·ra·Fah.: from Rapha -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) pirksti ,pirksti ,katrai ,katrai
21 2_samuel 21:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיְחָרֵ֖ף אֶת יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּכֵּ֙הוּ֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן בֶּן שמעי שִׁמְעָ֖ה אֲחִ֥י דָוִֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas mehdija Iſraëlu Bet Ionatans Simeja Dahwida Brahła Dehls kawe to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὠνείδισεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν Ιωναθαν υἱὸς Σεμεϊ ἀδελφοῦ Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
και ωνείδισε τον Ισραήλ και επάταξεν αυτόν Ιωναθάν υιός Σαμαά αδελφού Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad viņš bija noniecinājis Israēlu tad to nosita Jonatāns Šimeja dēls Dāvida brāļa dēls
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš izaicināja Israēlu bet Jonatāns Dāvida brāļa Šimī dēls viņu nokāva
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְחָרֵ֖ף
way·ḥā·rêp̄
So when he defied Un, kad, viņš, bija, noniecinājis καὶ, ὠνείδισεν H2778 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·cha·Ref: So when he defied -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3887 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1076 of 2260.
וַיַּכֵּ֙הוּ֙
way·yak·kê·hū
and killed him tad, to, nosita καὶ, ἐπάταξεν, αὐτὸν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yak·Ke·hu: and killed him -- Occurrence 10 of 22.
יְה֣וֹנָתָ֔ן
yə·hō·w·nā·ṯān,
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·Ho·na·Tan,: Jonathan -- Occurrence 52 of 63.
בֶּן
ben-
the son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 482 of 1278.
שמעי
šim·‘î
of Shimei Šimeja Σεμεϊ --- N‑proper‑ms shim·'iof Shimei.
שִׁמְעָ֖ה
šim·‘āh
Shimeah - - H8096 N‑proper‑ms shim·'Ah: Shimeah -- Occurrence 1 of 1.
אֲחִ֥י
’ă·ḥî
brother brāļa ἀδελφοῦ H251 N‑msc 'a·Chi: brother -- Occurrence 42 of 60.
דָוִֽד׃
ḏā·wiḏ.
of David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: of David -- Occurrence 463 of 844.
- (no match) dēls
22 2_samuel 21:22
🇮🇱 Hebrew:
אֶת אַרְבַּ֥עַת אֵ֛לֶּה יֻלְּד֥וּ לְהָרָפָ֖ה בְּגַ֑ת וַיִּפְּל֥וּ בְיַד דָּוִ֖ד וּבְיַ֥ד עֲבָדָֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchee tẜchetri bija Rawum Gattâ dſimmuẜchi un kritte zaur Dahwida Rohku un zaur wiꞥꞥa Kalpu Rohku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ τέσσαρες οὗτοι ἐτέχθησαν ἀπόγονοι τῶν γιγάντων ἐν Γεθ τῷ Ραφα οἶκος καὶ ἔπεσαν ἐν χειρὶ Δαυιδ καὶ ἐν χειρὶ τῶν δούλων αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šie visi četri bija Rafas dzimuma no Gātas bet tie krita no Dāvida vai viņa karavīru rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie četri Gatas milžu dēli visi krita no Dāvida un viņa kalpu rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3888 of 7034.
אַרְבַּ֥עַת
’ar·ba·‘aṯ
Four četri οἱ, τέσσαρες H702 Number‑msc 'ar·Ba·'at: Four -- Occurrence 3 of 14.
אֵ֛לֶּה
’êl·leh
these Šie, visi οὗτοι H428 Pro‑cp 'El·leh: these -- Occurrence 145 of 320.
יֻלְּד֥וּ
yul·lə·ḏū
were born bija ἐτέχθησαν, ἀπόγονοι H3205 V‑QalPass‑Perf‑3cp yul·le·Du: were born -- Occurrence 5 of 5.
לְהָרָפָ֖ה
lə·hā·rā·p̄āh
of Rapha Rafas, dzimuma τῶν, γιγάντων H7497 Prep‑l,Art|N‑proper‑ms le·ha·ra·Fah: of Rapha -- Occurrence 2 of 2.
בְּגַ֑ת
bə·ḡaṯ;
in Gath no, Gātas ἐν, Γεθ H1661 Prep‑b|N‑proper‑fs be·Gat;: in Gath -- Occurrence 4 of 9.
וַיִּפְּל֥וּ
way·yip·pə·lū
and fell bet, tie, krita καὶ, ἔπεσαν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yip·pe·Lu: and fell -- Occurrence 20 of 28.
בְיַד
ḇə·yaḏ-
by the hand no ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc ve·yad-: by the hand -- Occurrence 13 of 34.
דָּוִ֖ד
dā·wiḏ
of David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 464 of 844.
וּבְיַ֥ד
ū·ḇə·yaḏ
and by the hand vai, viņa καὶ, ἐν, χειρὶ H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and by the hand -- Occurrence 12 of 35.
עֲבָדָֽיו׃
‘ă·ḇā·ḏāw.
of his servants karavīru, rokas τῶν, δούλων, αὐτοῦ H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav.: of his servants -- Occurrence 49 of 98.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) τῷ, Ραφα, οἶκος