📖 2_samuel Chapter 2

1 2_samuel 2:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י אַֽחֲרֵי כֵ֗ן וַיִּשְׁאַל֩ דָּוִ֨ד בַּֽיהוָ֤ה לֵאמֹר֙ הַאֶעֱלֶ֗ה בְּאַחַת֙ עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֵלָ֖יו עֲלֵ֑ה וַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אָ֥נָה אֶעֱלֶ֖ה וַיֹּ֥אמֶר חֶבְרֹֽנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
PEhz to Waizaja Dahwids to KUNGU un ẜazzija Buhs man us weenu no Iuhda Pilsẜahteem zeltees un tas KUNGS ẜazzija us to Zellees Tad ẜazzija Dahwids Us kurren buhs man eet un wiꞥſch ẜazzija us Eebronu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἐπηρώτησεν Δαυιδ ἐν κυρίῳ λέγων εἰ ἀναβῶ εἰς μίαν τῶν πόλεων Ιουδα καὶ εἶπεν κύριος πρὸς αὐτόν ἀνάβηθι καὶ εἶπεν Δαυιδ ποῦ ἀναβῶ καὶ εἶπεν εἰς Χεβρων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο μετά ταύτα και επηρώτησε Δαυίδ εν κυρίω λέγων ει αναβώ εις μίαν των πόλεων της Ιούδα και είπε κύριος προς αυτόν ανάβηθι και είπε Δαυίδ που αναβώ και είπεν εις Χεβρών
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam Dāvids vaicāja To Kungu sacīdams Vai man būs noiet uz kādu no Jūdas pilsētām Un Tas Kungs tam atbildēja Jā noej Kad Dāvids tālāk jautāja Uz kurieni man būs iet tad viņš saņēma atbildi Uz Hebronu
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc tam Dāvids jautāja Kungam Vai man doties uz kādu no Jūdas pilsētām Un Kungs viņam atbildēja Dodies Tad Dāvids jautāja Kurp man doties Un viņš atbildēja Uz Hebronu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And it happened Pēc, tam καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it happened -- Occurrence 364 of 781.
אַֽחֲרֵי
’a·ḥă·rê-
after - μετὰ H310 Prep 'a·cha·rei-: after -- Occurrence 152 of 273.
כֵ֗ן
ḵên,
this - ταῦτα H3651 Adv Chen,: this -- Occurrence 58 of 124.
וַיִּשְׁאַל֩
way·yiš·’al
that inquired Dāvids, vaicāja καὶ, ἐπηρώτησεν H7592 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·'Al: that inquired -- Occurrence 13 of 23.
דָּוִ֨ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 259 of 844.
בַּֽיהוָ֤ה
Yah·weh
of Yahweh To, Kungu ἐν, κυρίῳ H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2472 of 6218.
לֵאמֹר֙
lê·mōr
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 432 of 936.
הַאֶעֱלֶ֗ה
ha·’e·‘ĕ·leh,
shall I go up Vai, man, būs, noiet εἰ, ἀναβῶ H5927 V‑Qal‑Imperf‑1cs ha·'e·'e·Leh,: shall I go up -- Occurrence 1 of 3.
בְּאַחַת֙
bə·’a·ḥaṯ
to one uz, kādu εἰς, μίαν H259 Prep‑b|Number‑fsc be·'a·Chat: to one -- Occurrence 5 of 11.
עָרֵ֣י
‘ā·rê
of the cities no, Jūdas, pilsētām τῶν, πόλεων H5892 N‑fpc 'a·Rei: of the cities -- Occurrence 32 of 94.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 100 of 681.
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
and said Un, Tas, Kungs, tam, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1055 of 1948.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2473 of 6218.
אֵלָ֖יו
’ê·lāw
to him - πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 199 of 431.
עֲלֵ֑ה
‘ă·lêh;
go up Jā, noej ἀνάβηθι H5927 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Leh;: go up -- Occurrence 16 of 36.
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
And said Kad, Dāvids, tālāk, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1056 of 1948.
דָּוִ֛ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 260 of 844.
אָ֥נָה
’ā·nāh
where Uz, kurieni, man, būs, iet ποῦ H575 Interrog 'A·nah: where -- Occurrence 7 of 26.
אֶעֱלֶ֖ה
’e·‘ĕ·leh
shall I go up - ἀναβῶ H5927 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Leh: shall I go up -- Occurrence 7 of 15.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and He said tad, viņš, saņēma, atbildi καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and He said -- Occurrence 1057 of 1948.
חֶבְרֹֽנָה׃
ḥeḇ·rō·nāh.
to Hebron Uz, Hebronu εἰς, Χεβρων H2275 N‑proper‑fs|3fs chev·Ro·nah.: to Hebron -- Occurrence 2 of 9.
2 2_samuel 2:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֤עַל שָׁם֙ דָּוִ֔ד וְגַ֖ם שְׁתֵּ֣י נָשָׁ֑יו אֲחִינֹ֙עַם֙ הַיִּזְרְעֵלִ֔ית וַאֲבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֥ל הַֽכַּרְמְלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlahs Dahwids us turren lihdſ ar ẜawahm diwi Ꞩeewahm Akinoamu to Ieſreëlitereni un Abigàili Nahbala ta Karmeliteŗa Ꞩeewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη ἐκεῖ Δαυιδ εἰς Χεβρων καὶ ἀμφότεραι αἱ γυναῖκες αὐτοῦ Αχινοομ ἡ Ιεζραηλῖτις καὶ Αβιγαια ἡ γυνὴ Ναβαλ τοῦ Καρμηλίου
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβη εκεί Δαυίδ και αμφότεραι αι γυναίκες αυτού Αχιναάμ η Ιεζραηλίτις και Αβιγαϊλ η γυνή Ναβάλ του Καρμηλίτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids uz turieni nogāja kopā ar savām abām sievām jezreēlieti Ahinomu un Abigailu Nābala Karmela iedzīvotāja atraitni
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Dāvids devās turp kopā ar abām sievām jizreēlieti Ahīnoamu un karmelieša Nābāla atraitni Abīgailu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֤עַל
way·ya·‘al
So went up Tad, nogāja καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: So went up -- Occurrence 52 of 110.
שָׁם֙
šām
there uz, turieni ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 213 of 523.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 261 of 844.
וְגַ֖ם
wə·ḡam
and also kopā, ar, savām, abām, sievām καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 91 of 248.
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
two - ἀμφότεραι H8147 Number‑fdc she·Tei: two -- Occurrence 74 of 94.
נָשָׁ֑יו
nā·šāw;
his wives - αἱ, γυναῖκες, αὐτοῦ H802 N‑fpc|3ms na·Shav;: his wives -- Occurrence 8 of 14.
אֲחִינֹ֙עַם֙
’ă·ḥî·nō·‘am
Ahinoam jezreēlieti, Ahinomu Αχινοομ H293 N‑proper‑fs 'a·chi·No·'am: Ahinoam -- Occurrence 5 of 5.
הַיִּזְרְעֵלִ֔ית
hay·yiz·rə·‘ê·lîṯ,
the Jezreelitess - , Ιεζραηλῖτις H3159 Art|N‑proper‑fs hai·yiz·re·'e·Lit,: the Jezreelitess -- Occurrence 3 of 5.
וַאֲבִיגַ֕יִל
wa·’ă·ḇî·ḡa·yil
and Abigail un, Abigailu καὶ, Αβιγαια H26 Conj‑w|N‑proper‑fs va·'a·vi·Ga·yil: and Abigail -- Occurrence 3 of 5.
אֵ֖שֶׁת
’ê·šeṯ
the widow Nābala, Karmela, iedzīvotāja, atraitni , γυνὴ H802 N‑fsc 'E·shet: the widow -- Occurrence 63 of 97.
נָבָ֥ל
nā·ḇāl
of Nabal - Ναβαλ H5037 N‑proper‑ms na·Val: of Nabal -- Occurrence 18 of 19.
הַֽכַּרְמְלִֽי׃
hak·kar·mə·lî.
the Carmelite - τοῦ, Καρμηλίου H3761 Art|N‑proper‑ms Hak·kar·me·Li.: the Carmelite -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) εἰς, Χεβρων
3 2_samuel 2:3
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנָשָׁ֧יו אֲשֶׁר עִמּ֛וֹ הֶעֱלָ֥ה דָוִ֖ד אִ֣ישׁ וּבֵית֑וֹ וַיֵּשְׁב֖וּ בְּעָרֵ֥י חֶבְרֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids likke arridſan ẜawus Wihrus kas pee wiꞥꞥa bija ikkatru ar ẜawu Nammu us turren eet un tee dſihwoja Eebroꞥa Pilsẜahtꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ αὐτοῦ ἕκαστος καὶ ὁ οἶκος αὐτοῦ καὶ κατῴκουν ἐν ταῖς πόλεσιν Χεβρων
🇬🇷 Greek ABP:
και οι άνδρες οι μετ' αυτού έκαστος και ο οίκος αυτού και κατώκουν εν ταις πόλεσι Χεβρών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids lika arī saviem karavīriem kuri bija pie viņa ikkatram ar savu namu noiet uz turieni un tie apmetās un dzīvoja Hebronas apkārtnes pilsētās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāpat Dāvids ņēma līdzi arī vīrus kas turējās kopā ar viņu ikkatru ar viņa saimi un tie apmetās Hebronas apkārtnes pilsētās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנָשָׁ֧יו
wa·’ă·nā·šāw
And the men Un, Dāvids, lika, arī, saviem, karavīriem, kuri, bija, pie, viņa καὶ, οἱ, ἄνδρες H376 Conj‑w|N‑mpc|3ms va·'a·na·Shav: And the men -- Occurrence 17 of 20.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who [were] - οἱ H834 Pro‑r 'a·Sher-who [were]2252 of 4804.
עִמּ֛וֹ
‘im·mōw
with him - μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 81 of 153.
הֶעֱלָ֥ה
he·‘ĕ·lāh
brought up - - H5927 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·'e·Lah: brought up -- Occurrence 3 of 15.
דָוִ֖ד
ḏā·wiḏ
David - - H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 262 of 844.
אִ֣ישׁ
’îš
every man ikkatram, ar, savu, namu ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 502 of 1097.
וּבֵית֑וֹ
ū·ḇê·ṯōw;
and with his household - καὶ, , οἶκος, αὐτοῦ H1004 Conj‑w|N‑msc|3ms u·vei·To;: and with his household -- Occurrence 3 of 6.
וַיֵּשְׁב֖וּ
way·yê·šə·ḇū
so they dwelt noiet, uz, turieni, un, tie, apmetās, un, dzīvoja καὶ, κατῴκουν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·she·Vu: so they dwelt -- Occurrence 26 of 55.
בְּעָרֵ֥י
bə·‘ā·rê
in the cities Hebronas, apkārtnes, pilsētās ἐν, ταῖς, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: in the cities -- Occurrence 7 of 37.
חֶבְרֽוֹן׃
ḥeḇ·rō·wn.
of Hebron - Χεβρων H2275 N‑proper‑fs chev·Ron.: of Hebron -- Occurrence 23 of 34.
4 2_samuel 2:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֙אוּ֙ אַנְשֵׁ֣י יְהוּדָ֔ה וַיִּמְשְׁחוּ שָׁ֧ם אֶת דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עַל בֵּ֣ית יְהוּדָ֑ה וַיַּגִּ֤דוּ לְדָוִד֙ לֵאמֹ֔ר אַנְשֵׁי֙ יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֔ד אֲשֶׁ֥ר קָבְר֖וּ אֶת שָׁאֽוּל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz nahze tee Wihri no Iuhda un swaidija tur Dahwidu par Ꞣehniꞥu pahr to Nammu Iuhda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔρχονται ἄνδρες τῆς Ιουδαίας καὶ χρίουσιν τὸν Δαυιδ ἐκεῖ τοῦ βασιλεύειν ἐπὶ τὸν οἶκον Ιουδα καὶ ἀπήγγειλαν τῷ Δαυιδ λέγοντες ὅτι οἱ ἄνδρες Ιαβις τῆς Γαλααδίτιδος ἔθαψαν τὸν Σαουλ
🇬🇷 Greek ABP:
και έρχονται οι άνδρες της Ιουδαίας και χρίουσι τον Δαυίδ εκεί του βασιλεύειν επί τον οίκον Ιούδα και απήγγειλαν τω Δαυίδ λέγοντες οι άνδρες Ιαβίς της Γαλααδίτιδος έθαψαν τον Σαούλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nāca vīri no Jūdas un svaidīja Dāvidu par ķēniņu Jūdas namam Kad Dāvidam tika paziņots ka Jabešas ļaudis Gileādā Saulu ir apglabājuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad atnāca Jūdas vīri un viņi tur svaidīja Dāvidu par ķēniņu Jūdas namam Un Dāvidam pastāstīja ka Saulu apbedījuši vīri no Jābēšgileādas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֙אוּ֙
way·yā·ḇō·’ū
And came Tad, nāca καὶ, ἔρχονται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: And came -- Occurrence 91 of 188.
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
the men vīri, no, Jūdas ἄνδρες H376 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 55 of 121.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - τῆς, Ιουδαίας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 101 of 681.
וַיִּמְשְׁחוּ
way·yim·šə·ḥū-
and they anointed un, svaidīja καὶ, χρίουσιν H4886 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yim·she·chu-: and they anointed -- Occurrence 1 of 6.
שָׁ֧ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 214 of 523.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3593 of 7034.
דָּוִ֛ד
dā·wiḏ
David Dāvidu Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 263 of 844.
לְמֶ֖לֶךְ
lə·me·leḵ
king par, ķēniņu τοῦ, βασιλεύειν H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: king -- Occurrence 14 of 61.
עַל
‘al-
over Jūdas, namam ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1216 of 3469.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house - τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 111 of 724.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 102 of 681.
וַיַּגִּ֤דוּ
way·yag·gi·ḏū
And they told Kad, Dāvidam, tika, paziņots καὶ, ἀπήγγειλαν H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yag·Gi·du: And they told -- Occurrence 19 of 40.
לְדָוִד֙
lə·ḏā·wiḏ
David - τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: David -- Occurrence 17 of 158.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying ka λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 433 of 936.
אַנְשֵׁי֙
’an·šê
the men Jabešas, ļaudis, Gileādā οἱ, ἄνδρες H376 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 56 of 121.
יָבֵ֣ישׁ
yā·ḇêš
of - Ιαβις, τῆς, Γαλααδίτιδος H3003 N‑proper‑fs ya·Veish: of -- Occurrence 9 of 14.
גִּלְעָ֔ד
gil·‘āḏ,
Jabesh Gilead - - H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad,: Jabesh Gilead -- Occurrence 35 of 75.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
[were the ones] who Saulu, ir, apglabājuši ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: [were the ones] who -- Occurrence 2253 of 4804.
קָבְר֖וּ
qā·ḇə·rū
buried - ἔθαψαν H6912 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·ve·Ru: buried -- Occurrence 5 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3594 of 7034.
שָׁאֽוּל׃
šā·’ūl.
Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul.: Saul -- Occurrence 272 of 350.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
5 2_samuel 2:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֤ח דָּוִד֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל אַנְשֵׁ֖י יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֗ם בְּרֻכִ֤ים אַתֶּם֙ לַֽיהוָ֔ה אֲשֶׁ֨ר עֲשִׂיתֶ֜ם הַחֶ֣סֶד הַזֶּ֗ה עִם אֲדֹֽנֵיכֶם֙ עִם שָׁא֔וּל וַֽתִּקְבְּר֖וּ אֹתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwidam tappe ſtahſtihts un ẜazzihts Tee Wihri no Iabeẜa eekẜch Gileadas irr Saulu aprakkuẜchi tad ẜuhtija Dahwids Wehſtneẜchus pee teem Wihreem no Iabeẜa eekẜch Gileadas un likke teem ẜazziht Ꞩwehtiti eẜẜat juhs tam KUNGAM ka juhs ẜcho Labdarriẜchanu eẜẜat parahdijẜchi pee juhẜu Kunga pee Saula un eẜẜat wiꞥꞥu aprakkuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν Δαυιδ ἀγγέλους πρὸς τοὺς ἡγουμένους Ιαβις τῆς Γαλααδίτιδος καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς εὐλογημένοι ὑμεῖς τῷ κυρίῳ ὅτι πεποιήκατε τὸ ἔλεος τοῦτο ἐπὶ τὸν κύριον ὑμῶν ἐπὶ Σαουλ τὸν χριστὸν κυρίου καὶ ἐθάψατε αὐτὸν καὶ Ιωναθαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλε Δαυίδ αγγέλους προς τους ηγουμένους Ιαβίς της Γαλααδίτιδος και είπε προς αυτούς ευλογημένοι υμείς τω κυρίω ότι εποιήσατε το έλεος τούτο επί τον κύριον υμών επί τον Σαούλ και εθάψατε αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Dāvids nosūtīja vēstnešus pie Jabešas vīriem Gileādā un lika tiem sacīt Lai Tā Kunga svētība nāk pār jums ka jūs esat tādu mīlestību parādījuši Saulam savam kungam un esat viņu apglabājuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids sūtīja vēstnešus pie vīriem kas Jābēšgileādā un sacīja Jūs esat Kunga svētīti par to ka izrādījāt laipnību savam kungam Saulam viņu apbedīdami
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֤ח
way·yiš·laḥ
So sent tad, Dāvids, nosūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: So sent -- Occurrence 61 of 190.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 264 of 844.
מַלְאָכִ֔ים
mal·’ā·ḵîm,
messengers vēstnešus ἀγγέλους H4397 N‑mp mal·'a·Chim,: messengers -- Occurrence 21 of 44.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1729 of 3531.
אַנְשֵׁ֖י
’an·šê
the men Jabešas, vīriem, Gileādā τοὺς, ἡγουμένους H376 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 57 of 121.
יָבֵ֣ישׁ
yā·ḇêš
of - Ιαβις H3003 N‑proper‑fs ya·Veish: of -- Occurrence 10 of 14.
גִּלְעָ֑ד
gil·‘āḏ;
Jabesh Gilead - τῆς, Γαλααδίτιδος H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad;: Jabesh Gilead -- Occurrence 36 of 75.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, lika, tiem, sacīt καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1058 of 1948.
אֲלֵיהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them - πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 45 of 164.
בְּרֻכִ֤ים
bə·ru·ḵîm
[are] blessed Lai, Tā, Kunga, svētība, nāk, pār, jums εὐλογημένοι H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp be·ru·Chim: [are] blessed -- Occurrence 2 of 3.
אַתֶּם֙
’at·tem
You - ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: You -- Occurrence 99 of 213.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2474 of 6218.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
for ka, jūs, esat, tādu, mīlestību, parādījuši ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: for -- Occurrence 2254 of 4804.
עֲשִׂיתֶ֜ם
‘ă·śî·ṯem
you have shown - πεποιήκατε H6213 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·si·Tem: you have shown -- Occurrence 15 of 24.
הַחֶ֣סֶד
ha·ḥe·seḏ
kindness - τὸ, ἔλεος H2617 Art|N‑ms ha·Che·sed: kindness -- Occurrence 2 of 6.
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 310 of 699.
עִם
‘im-
to Saulam, savam, kungam ἐπὶ H5973 Prep 'im-: to -- Occurrence 140 of 437.
אֲדֹֽנֵיכֶם֙
’ă·ḏō·nê·ḵem
your lord - τὸν, κύριον, ὑμῶν H113 N‑mpc|2mp 'a·do·nei·Chem: your lord -- Occurrence 2 of 11.
עִם
‘im-
to - ἐπὶ H5973 Prep 'im-: to -- Occurrence 141 of 437.
שָׁא֔וּל
šā·’ūl,
Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: Saul -- Occurrence 273 of 350.
וַֽתִּקְבְּר֖וּ
wat·tiq·bə·rū
and have buried un, esat, viņu, apglabājuši καὶ, ἐθάψατε H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·tik·be·Ru: and have buried -- Occurrence 1 of 1.
אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To.: him -- Occurrence 315 of 470.
- (no match) καὶ, τὸν, τὸν, χριστὸν, κυρίου, Ιωναθαν, υἱὸν, αὐτοῦ
6 2_samuel 2:6
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֕ה יַֽעַשׂ יְהוָ֥ה עִמָּכֶ֖ם חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֑ת וְגַ֣ם אָנֹכִ֗י אֶעֱשֶׂ֤ה אִתְּכֶם֙ הַטּוֹבָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֥ר עֲשִׂיתֶ֖ם הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad lai nu Deews jums atkał parahda Labdarriẜchanu un Peetizzibu un es arridſan gribbu jums labbu darriht par to ka juhs ẜcho Leetu eẜẜat darrijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ποιήσαι κύριος μεθ ὑμῶν ἔλεος καὶ ἀλήθειαν καί γε ἐγὼ ποιήσω μεθ ὑμῶν τὰ ἀγαθὰ ταῦτα ὅτι ἐποιήσατε τὸ ῥῆμα τοῦτο
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ποιήσαι κύριος μεθ' υμών έλεος και αλήθειαν και γε εγώ ποιήσω μεθ' υμών το αγαθόν τούτο ότι εποιήσατε το ρήμα τούτο
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad lai Tas Kungs tagad jums parāda žēlastību un uzticību Un arī es gribu jums atlīdzināt par to ka jūs esat tā izdarījuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu arī Kungs izrādīs jums žēlastību un būs uzticams un arī es būšu jums vēlīgs tādēļ ka jūs tā esat darījuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
Now Tad, lai, Tas, Kungs, tagad, jums, parāda καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 123 of 271.
יַֽעַשׂ
ya·‘aś-
may show - ποιήσαι H6213 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ya·'as-: may show -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2475 of 6218.
עִמָּכֶ֖ם
‘im·mā·ḵem
to you - μεθ, ὑμῶν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem: to you -- Occurrence 29 of 45.
חֶ֣סֶד
ḥe·seḏ
kindness žēlastību ἔλεος H2617 N‑ms Che·sed: kindness -- Occurrence 18 of 66.
וֶאֱמֶ֑ת
we·’ĕ·meṯ;
and truth un, uzticību καὶ, ἀλήθειαν H571 Conj‑w|N‑fs ve·'e·Met;: and truth -- Occurrence 5 of 25.
וְגַ֣ם
wə·ḡam
and also Un, arī, es, gribu, jums, atlīdzināt καί, γε H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 92 of 248.
אָנֹכִ֗י
’ā·nō·ḵî,
I - ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi,: I -- Occurrence 174 of 293.
אֶעֱשֶׂ֤ה
’e·‘ĕ·śeh
will repay - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: will repay -- Occurrence 28 of 76.
אִתְּכֶם֙
’it·tə·ḵem
you - μεθ, ὑμῶν H854 Prep|2mp 'it·te·Chem: you -- Occurrence 32 of 48.
הַטּוֹבָ֣ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh
kindness par, to, ka, jūs, esat, tā, izdarījuši τὰ, ἀγαθὰ H2896 Art|N‑fs hat·to·Vah: kindness -- Occurrence 18 of 39.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταῦτα H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 113 of 270.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
because - ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 2255 of 4804.
עֲשִׂיתֶ֖ם
‘ă·śî·ṯem
you have done - ἐποιήσατε H6213 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·si·Tem: you have done -- Occurrence 16 of 24.
הַדָּבָ֥ר
had·dā·ḇār
thing - τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 96 of 216.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 311 of 699.
7 2_samuel 2:7
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֣ה תֶּחֱזַ֣קְנָה יְדֵיכֶ֗ם וִֽהְיוּ֙ לִבְנֵי חַ֔יִל כִּי מֵ֖ת אֲדֹנֵיכֶ֣ם שָׁא֑וּל וְגַם אֹתִ֗י מָשְׁח֧וּ בֵית יְהוּדָ֛ה לְמֶ֖לֶךְ עֲלֵיהֶֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu ſtiprinajeet ẜawas Rohkas un eẜẜeet ẜirdigi tapehz ka juhẜu Kungs Sauls nomirris irr tad irr arri tas Nams Iuhda manni par Ꞣehniꞥu pahr ẜewim swaidijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν κραταιούσθωσαν αἱ χεῖρες ὑμῶν καὶ γίνεσθε εἰς υἱοὺς δυνατούς ὅτι τέθνηκεν ὁ κύριος ὑμῶν Σαουλ καί γε ἐμὲ κέχρικεν ὁ οἶκος Ιουδα ἐφ ἑαυτοὺς εἰς βασιλέα
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν κραταιούσθωσαν αι χείρες υμών και γίνεσθε εις υιούς δυνατούς ότι τέθνηκε Σαούλ ο κυριός υμών και γε εμέ κέχρικεν ο οίκος Ιούδα εφ' εαυτούς εις βασιλέα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lai tagad jūsu rokas ir stipras paļāvībā un kļūstiet drošsirdīgi vīri Gan Sauls jūsu kungs ir miris bet Jūdas nams mani ir svaidījis sev par ķēniņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu lai jūsu rokas ir stipras un sirdis drošas jo jūsu kungs Sauls ir miris bet mani Jūdas nams ir svaidījis par savu ķēniņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
Therefore now Un, lai, tagad, jūsu, rokas, ir, stipras, paļāvībā καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Therefore now -- Occurrence 124 of 271.
תֶּחֱזַ֣קְנָה
te·ḥĕ·zaq·nāh
let be strengthened - κραταιούσθωσαν H2388 V‑Qal‑Imperf‑3fp te·che·Zak·nah: let be strengthened -- Occurrence 2 of 5.
יְדֵיכֶ֗ם
yə·ḏê·ḵem,
your hands - αἱ, χεῖρες, ὑμῶν H3027 N‑fdc|2mp ye·dei·Chem,: your hands -- Occurrence 2 of 13.
וִֽהְיוּ֙
wih·yū
and be un, kļūstiet, drošsirdīgi, vīri καὶ, γίνεσθε H1961 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp vih·Yu: and be -- Occurrence 2 of 7.
לִבְנֵי
liḇ·nê-
valiant - εἰς, υἱοὺς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: valiant -- Occurrence 106 of 188.
חַ֔יִל
ḥa·yil,
1121+valiant - δυνατούς H2428 N‑ms Cha·yil,: 1121+valiant -- Occurrence 22 of 98.
כִּי
kî-
for Gan ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1471 of 4334.
מֵ֖ת
mêṯ
is dead Sauls, jūsu, kungs, ir, miris τέθνηκεν H4191 V‑Qal‑Perf‑3ms met: is dead -- Occurrence 35 of 70.
אֲדֹנֵיכֶ֣ם
’ă·ḏō·nê·ḵem
your master - , κύριος, ὑμῶν H113 N‑mpc|2mp 'a·do·nei·Chem: your master -- Occurrence 3 of 11.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul;: Saul -- Occurrence 274 of 350.
וְגַם
wə·ḡam-
and also bet καί, γε H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 93 of 248.
אֹתִ֗י
’ō·ṯî,
me Jūdas, nams, mani, ir, svaidījis, sev, par, ķēniņu ἐμὲ H853 DirObjM|1cs 'o·Ti,: me -- Occurrence 49 of 112.
מָשְׁח֧וּ
mā·šə·ḥū
has anointed - κέχρικεν H4886 V‑Qal‑Perf‑3cp ma·she·Chu: has anointed -- Occurrence 1 of 3.
בֵית
ḇêṯ-
the house - , οἶκος H1004 N‑msc veit-: the house -- Occurrence 12 of 61.
יְהוּדָ֛ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 103 of 681.
לְמֶ֖לֶךְ
lə·me·leḵ
king - ἐφ, ἑαυτοὺς H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: king -- Occurrence 15 of 61.
עֲלֵיהֶֽם׃
‘ă·lê·hem.
over them - εἰς, βασιλέα H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: over them -- Occurrence 55 of 220.
פ
- - - --- Punc Peh.
8 2_samuel 2:8
🇮🇱 Hebrew:
וְאַבְנֵ֣ר בֶּן נֵ֔ר שַׂר צָבָ֖א אֲשֶׁ֣ר לְשָׁא֑וּל לָקַ֗ח אֶת אִ֥ישׁ בֹּ֙שֶׁת֙ בֶּן שָׁא֔וּל וַיַּעֲבִרֵ֖הוּ מַחֲנָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Abners Nera Dehls Saula Kaŗŗa Leels‐Kungs ꞥehme Isboſetu Saula Dehlu un pahrwedde to us Màànàim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Αβεννηρ υἱὸς Νηρ ἀρχιστράτηγος τοῦ Σαουλ ἔλαβεν τὸν Ιεβοσθε υἱὸν Σαουλ καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν ἐκ τῆς παρεμβολῆς εἰς Μαναεμ
🇬🇷 Greek ABP:
και Αβενήρ υιός Νηρ αρχιστράτηγος του Σαούλ έλαβε τον Ισβόσεθ υιόν του Σαούλ και ανεβίβασεν αυτόν εκ της παρεμβολής εις Μαναέμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Abners Nera dēls Saula karaspēka virspavēlnieks ņēma Išbošetu Saula dēlu un aizveda viņu uz Mahanajimu
🇱🇻 Latvian (2024):
Abnērs Nēra dēls Saula karaspēka virspavēlnieks ņēma Saula dēlu Īšbošetu un aizveda pāri Jordānai uz Mahanaimu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַבְנֵ֣ר
wə·’aḇ·nêr
But Abner Bet, Abners, Nera, dēls καὶ, Αβεννηρ H74 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'av·Ner: But Abner -- Occurrence 3 of 7.
בֶּן
ben-
son - υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 405 of 1278.
נֵ֔ר
nêr,
of Ner - Νηρ H5369 N‑proper‑ms Ner,: of Ner -- Occurrence 4 of 12.
שַׂר
śar-
commander Saula, karaspēka, virspavēlnieks ἀρχιστράτηγος H8269 N‑msc sar-: commander -- Occurrence 33 of 85.
צָבָ֖א
ṣā·ḇā
of army - - H6635 N‑cs tza·Va: of army -- Occurrence 20 of 36.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - τοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2256 of 4804.
לְשָׁא֑וּל
lə·šā·’ūl;
of Saul - Σαουλ H7586 Prep‑l|N‑proper‑ms le·sha·'Ul;: of Saul -- Occurrence 20 of 25.
לָקַ֗ח
lā·qaḥ,
took ņēma ἔλαβεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Kach,: took -- Occurrence 22 of 55.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, Ιεβοσθε H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3595 of 7034.
אִ֥ישׁ
’îš
- Išbošetu, Saula, dēlu - --- nan 'ish.
בֹּ֙שֶׁת֙
bō·šeṯ
Ishbosheth - - H378 N‑proper‑ms bo·shet: Ishbosheth -- Occurrence 1 of 11.
בֶּן
ben-
son - υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 406 of 1278.
שָׁא֔וּל
šā·’ūl,
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: of Saul -- Occurrence 275 of 350.
וַיַּעֲבִרֵ֖הוּ
way·ya·‘ă·ḇi·rê·hū
and brought him over to un, aizveda, viņu καὶ, ἀνεβίβασεν, αὐτὸν H5674 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·ya·'a·vi·Re·hu: and brought him over to -- Occurrence 2 of 2.
מַחֲנָֽיִם׃
ma·ḥă·nā·yim.
Mahanaim uz, Mahanajimu Μαναεμ, τῆς H4266 N‑proper‑fs ma·cha·Na·yim.: Mahanaim -- Occurrence 3 of 6.
- (no match) ἐκ, παρεμβολῆς, εἰς
9 2_samuel 2:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּמְלִכֵ֙הוּ֙ אֶל הַגִּלְעָ֔ד וְאֶל הָאֲשׁוּרִ֖י וְאֶֽל יִזְרְעֶ֑אל וְעַל אֶפְרַ֙יִם֙ וְעַל בִּנְיָמִ֔ן וְעַל יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un darrija to par Ꞣehniꞥu pahr Gileadu un pahr teem Aẜẜuriteŗeem un pahr Ieſreëlu un pahr Eewràimu un pahr Benjaminu un pahr wiẜẜu Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐβασίλευσεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν Γαλααδῖτιν καὶ ἐπὶ τὸν Θασιρι καὶ ἐπὶ τὸν Ιεζραελ καὶ ἐπὶ τὸν Εφραιμ καὶ ἐπὶ τὸν Βενιαμιν καὶ ἐπὶ πάντα Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εβασίλευσεν αυτόν επί την Γαλααδίτιν και επί τον Ασερί και επί την Ιζραήλ και επί τον Εφραϊμ και επί τον Βενιαμίν και επί πάντα Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš to iecēla par ķēniņu pār Gileādu un pār ašūriešiem pār Jezreēlu pār Efraimu un pār Benjamīnu un pār visu Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš to iecēla par ķēniņu Gileādam Ašeram Jizreēlai Efraimam Benjamīnam un visam Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּמְלִכֵ֙הוּ֙
way·yam·li·ḵê·hū
and he made him king Un, viņš, to, iecēla, par, ķēniņu καὶ, ἐβασίλευσεν, αὐτὸν H4427 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yam·li·Che·hu: and he made him king -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
over pār ἐπὶ H413 Prep 'el-: over -- Occurrence 1730 of 3531.
הַגִּלְעָ֔ד
hag·gil·‘āḏ,
Gilead Gileādu τὴν, Γαλααδῖτιν H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad,: Gilead -- Occurrence 30 of 39.
וְאֶל
wə·’el-
and over un, pār καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and over -- Occurrence 134 of 332.
הָאֲשׁוּרִ֖י
hā·’ă·šū·rî
the Ashurites ašūriešiem τὸν, Θασιρι H805 Art|N‑proper‑ms ha·'a·shu·Ri: the Ashurites -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶֽל
wə·’el-
and over pār καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and over -- Occurrence 135 of 332.
יִזְרְעֶ֑אל
yiz·rə·‘el;
Jezreel Jezreēlu τὸν, Ιεζραελ H3157 N‑proper‑fs yiz·re·'El;: Jezreel -- Occurrence 4 of 15.
וְעַל
wə·‘al-
and over pār καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and over -- Occurrence 143 of 512.
אֶפְרַ֙יִם֙
’ep̄·ra·yim
Ephraim Efraimu τὸν, Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim -- Occurrence 63 of 149.
וְעַל
wə·‘al-
and over un, pār καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and over -- Occurrence 144 of 512.
בִּנְיָמִ֔ן
bin·yā·min,
Benjamin Benjamīnu τὸν, Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min,: Benjamin -- Occurrence 30 of 55.
וְעַל
wə·‘al-
and over un, pār καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and over -- Occurrence 145 of 512.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel visu, Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 986 of 2260.
כֻּלֹּֽה׃
kul·lōh.
all - - H3605 N‑msc|3ms kul·Loh.: all -- Occurrence 1 of 18.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) πάντα
10 2_samuel 2:10
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן אַרְבָּעִ֨ים שָׁנָ֜ה אִֽישׁ בֹּ֣שֶׁת בֶּן שָׁא֗וּל בְּמָלְכוֹ֙ עַל יִשְׂרָאֵ֔ל וּשְׁתַּ֥יִם שָׁנִ֖ים מָלָ֑ךְ אַ֚ךְ בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה הָי֖וּ אַחֲרֵ֥י דָוִֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tẜchetrdeẜmits Gaddus wezz bija Isboſets Saula Dehls kad wiꞥſch Ꞣeſniꞥẜch kłua pahr Iſraëlu un waldija diwi Gaddus bet tee no ta Namma Iuhda turrejahs pee Dahwida 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τεσσαράκοντα ἐτῶν Ιεβοσθε υἱὸς Σαουλ ὅτε ἐβασίλευσεν ἐπὶ τὸν Ισραηλ καὶ δύο ἔτη ἐβασίλευσεν πλὴν τοῦ οἴκου Ιουδα οἳ ἦσαν ὀπίσω Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
τεσσαράκοντα ετών Ισβόσεθ υιός Σαούλ ότε εβασίλευσεν επί Ισραήλ και δύο έτη εβασίλευσε πλην του οίκου Ιούδα οι ήσαν οπίσω Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Išbošets Saula dēls bija četrdesmit gadus vecs kad viņš kļuva ķēniņš Israēlā un viņš valdīja divus gadus tikai Jūdas nams turējās pie Dāvida
🇱🇻 Latvian (2024):
Saula dēls Īšbošets bija četrdesmit gadus vecs kad kļuva par Israēla ķēniņu un viņš valdīja divus gadus Vienīgi Jūdas nams sekoja Dāvidam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Old Un, Išbošets, Saula, dēls, bija, četrdesmit, gadus, vecs τεσσαράκοντα, ἐτῶν H1121 N‑msc ben-: Old -- Occurrence 407 of 1278.
אַרְבָּעִ֨ים
’ar·bā·‘îm
forty - - H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 48 of 93.
שָׁנָ֜ה
šā·nāh
years - - H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 233 of 419.
אִֽישׁ
’îš-
- - - --- nan 'ish-.
בֹּ֣שֶׁת
bō·šeṯ
Ishbosheth [was] - Ιεβοσθε H378 N‑proper‑ms Bo·shet: Ishbosheth [was] -- Occurrence 2 of 11.
בֶּן
ben-
son - υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 408 of 1278.
שָׁא֗וּל
šā·’ūl,
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: of Saul -- Occurrence 276 of 350.
בְּמָלְכוֹ֙
bə·mā·lə·ḵōw
when he began to reign kad, viņš, kļuva, ķēniņš ὅτε, ἐβασίλευσεν H4427 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·ma·le·Cho: when he began to reign -- Occurrence 2 of 21.
עַל
‘al-
over Israēlā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1217 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 987 of 2260.
וּשְׁתַּ֥יִם
ū·šə·ta·yim
and two un, viņš, valdīja, divus, gadus καὶ, δύο H8147 Conj‑w|Number‑fd u·she·Ta·yim: and two -- Occurrence 4 of 25.
שָׁנִ֖ים
šā·nîm
years - ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 63 of 124.
מָלָ֑ךְ
mā·lāḵ;
He reigned - ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach;: He reigned -- Occurrence 7 of 105.
אַ֚ךְ
’aḵ
only tikai πλὴν H389 Adv 'ach: only -- Occurrence 60 of 155.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house Jūdas, nams, turējās τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 112 of 724.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 104 of 681.
הָי֖וּ
hā·yū
followed - ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: followed -- Occurrence 48 of 167.
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
- pie ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: -- Occurrence 153 of 273.
דָוִֽד׃
ḏā·wiḏ.
David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: David -- Occurrence 265 of 844.
- (no match) οἳ
11 2_samuel 2:11
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ מִסְפַּ֣ר הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר֩ הָיָ֨ה דָוִ֥ד מֶ֛לֶךְ בְּחֶבְר֖וֹן עַל בֵּ֣ית יְהוּדָ֑ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וְשִׁשָּׁ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜs tas Laiks kamehr Dahwids Ꞣehniꞥẜch bijis Eebroꞥâ pahr to Nammu Iuhda irr ẜeptiꞥi Gaddi un ẜeẜchi Mehneẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένοντο αἱ ἡμέραι ἃς Δαυιδ ἐβασίλευσεν ἐν Χεβρων ἐπὶ τὸν οἶκον Ιουδα ἑπτὰ ἔτη καὶ ἓξ μῆνας
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο αριθμός των ημερών ων Δαυίδ εβασίλευσεν εν Χεβρών επί τον οίκον Ιούδα επτά έτη και μήνας εξ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet laiks kamēr Dāvids kā ķēniņš Hebronā valdīja pār Jūdas namu bija septiņi gadi un seši mēneši
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvida valdīšanas laiks Hebronā pār Jūdas namu bija septiņi gadi un seši mēneši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
And was Bet, laiks καὶ, ἐγένοντο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And was -- Occurrence 365 of 781.
מִסְפַּ֣ר
mis·par
the time - αἱ, ἡμέραι H4557 N‑msc mis·Par: the time -- Occurrence 18 of 63.
הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
the time - - H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim,: the time -- Occurrence 46 of 136.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
that kamēr, Dāvids, kā, ķēniņš ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2257 of 4804.
הָיָ֨ה
hā·yāh
was - ἐβασίλευσεν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: was -- Occurrence 94 of 334.
דָוִ֥ד
ḏā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 266 of 844.
מֶ֛לֶךְ
me·leḵ
king - - H4428 N‑ms Me·lech: king -- Occurrence 191 of 896.
בְּחֶבְר֖וֹן
bə·ḥeḇ·rō·wn
in Hebron Hebronā, valdīja ἐν, Χεβρων H2275 Prep‑b|N‑proper‑fs be·chev·Ron: in Hebron -- Occurrence 4 of 21.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1218 of 3469.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house Jūdas, namu τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 113 of 724.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 105 of 681.
שֶׁ֥בַע
še·ḇa‘
seven bija, septiņi, gadi ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 74 of 124.
שָׁנִ֖ים
šā·nîm
years - ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 64 of 124.
וְשִׁשָּׁ֥ה
wə·šiš·šāh
and six un, seši, mēneši καὶ, ἓξ H8337 Conj‑w|Number‑ms ve·shish·Shah: and six -- Occurrence 5 of 18.
חֳדָשִֽׁים׃
ḥo·ḏā·šîm.
months - μῆνας H2320 N‑mp cho·da·Shim.: months -- Occurrence 10 of 29.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
12 2_samuel 2:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּצֵא֙ אַבְנֵ֣ר בֶּן נֵ֔ר וְעַבְדֵ֖י אִֽישׁ בֹּ֣שֶׁת בֶּן שָׁא֑וּל מִֽמַּחֲנַ֖יִם גִּבְעֽוֹנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad isgahje Abners Nera Dehls ar Isboſeta Saula Dehla Kalpeem no Màànäim us Gibeonu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆλθεν Αβεννηρ υἱὸς Νηρ καὶ οἱ παῖδες Ιεβοσθε υἱοῦ Σαουλ ἐκ Μαναεμ εἰς Γαβαων
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήλθεν Αβενήρ υιός Νηρ και οι παίδες Ισβόσεθ υιόυ Σαούλ εκ Μαναέμ εις Γαβαών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Abners Nera dēls izgāja ar Išbošeta Saula dēla kalpiem no Mahanajimas un gāja uz Gibeonu
🇱🇻 Latvian (2024):
Abnērs Nēra dēls kopā ar Saula dēla Īšbošeta kalpiem devās no Mahanaimas uz Gibeonu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּצֵא֙
way·yê·ṣê
And went out Un, Abners, Nera, dēls, izgāja καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: And went out -- Occurrence 67 of 133.
אַבְנֵ֣ר
’aḇ·nêr
Abner - Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner: Abner -- Occurrence 11 of 50.
בֶּן
ben-
son - υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 409 of 1278.
נֵ֔ר
nêr,
of Ner - Νηρ H5369 N‑proper‑ms Ner,: of Ner -- Occurrence 5 of 12.
וְעַבְדֵ֖י
wə·‘aḇ·ḏê
and the servants ar, Išbošeta, Saula, dēla, kalpiem καὶ, οἱ, παῖδες H5650 Conj‑w|N‑mpc ve·'av·Dei: and the servants -- Occurrence 2 of 8.
אִֽישׁ
’îš-
of - Ιεβοσθε --- nan 'ish-of.
בֹּ֣שֶׁת
bō·šeṯ
Ishbosheth - - H378 N‑proper‑ms Bo·shet: Ishbosheth -- Occurrence 3 of 11.
בֶּן
ben-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 410 of 1278.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul;: of Saul -- Occurrence 277 of 350.
מִֽמַּחֲנַ֖יִם
mim·ma·ḥă·na·yim
from Mahanaim no, Mahanajimas ἐκ, Μαναεμ H4266 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·ma·cha·Na·yim: from Mahanaim -- Occurrence 2 of 2.
גִּבְעֽוֹנָה׃
giḇ·‘ō·w·nāh.
to Gibeon un, gāja, uz, Gibeonu εἰς, Γαβαων H1391 N‑proper‑fs|3fs giv·'o·nah.: to Gibeon -- Occurrence 1 of 2.
13 2_samuel 2:13
🇮🇱 Hebrew:
וְיוֹאָ֨ב בֶּן צְרוּיָ֜ה וְעַבְדֵ֤י דָוִד֙ יָֽצְא֔וּ וַֽיִּפְגְּשׁ֛וּם עַל בְּרֵכַ֥ת גִּבְע֖וֹן יַחְדָּ֑ו וַיֵּ֨שְׁב֜וּ אֵ֤לֶּה עַל הַבְּרֵכָה֙ מִזֶּ֔ה וְאֵ֥לֶּה עַל הַבְּרֵכָ֖ה מִזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioabs Zerujas Dehls isgahje arridſan ar Dahwida Kalpeem un ẜaſtappahs weens ohtru pee Gibeona Dihꞣi un tee palikke ẜchis ẜchaipuẜs Dihꞣa un ohtrs wiꞥꞥpuẜs Dihꞣa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ιωαβ υἱὸς Σαρουιας καὶ οἱ παῖδες Δαυιδ ἐξήλθοσαν ἐκ Χεβρων καὶ συναντῶσιν αὐτοῖς ἐπὶ τὴν κρήνην τὴν Γαβαων ἐπὶ τὸ αὐτό καὶ ἐκάθισαν οὗτοι ἐπὶ τὴν κρήνην τὴν Γαβαων ἐντεῦθεν καὶ οὗτοι ἐπὶ τὴν κρήνην ἐντεῦθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιωάβ υιός Σαρουϊα και οι παίδες Δαυίδ εξήλθον εκ Χεβρών και συναντώσιν αυτοίς επί την κρήνην την Γαβαών και εκάθισαν ούτοι εντεύθεν και ούτοι επί την κρήνην εντεύθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Joābs Cerujas dēls arī izgāja ar Dāvida kalpiem Abi pulki sastapās pie Gibeona dīķa un apmetās nometnē vieni palika dīķa vienā krastā bet otri dīķa otrā krastā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ceļā devās arī Joābs Cerūjas dēls kopā ar Dāvida kalpiem un viņi visi sastapās pie Gibeonas dīķa Vieni apmetās dīķim vienā pusē un otri otrā pusē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיוֹאָ֨ב
wə·yō·w·’āḇ
And Joab Un, Joābs, Cerujas, dēls, arī, izgāja καὶ, Ιωαβ H3097 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·'Av: And Joab -- Occurrence 1 of 15.
בֶּן
ben-
son - υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 411 of 1278.
צְרוּיָ֜ה
ṣə·rū·yāh
of Zeruiah - Σαρουιας H6870 N‑proper‑ms tze·ru·Yah: of Zeruiah -- Occurrence 2 of 26.
וְעַבְדֵ֤י
wə·‘aḇ·ḏê
and the servants ar, Dāvida, kalpiem καὶ, οἱ, παῖδες H5650 Conj‑w|N‑mpc ve·'av·Dei: and the servants -- Occurrence 3 of 8.
דָוִד֙
ḏā·wiḏ
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 267 of 844.
יָֽצְא֔וּ
yā·ṣə·’ū,
went out - ἐξήλθοσαν H3318 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·tze·'U,: went out -- Occurrence 15 of 34.
וַֽיִּפְגְּשׁ֛וּם
way·yip̄·gə·šūm
and met them Abi, pulki, sastapās καὶ, συναντῶσιν, αὐτοῖς H6298 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yif·ge·Shum: and met them -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
by pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 1219 of 3469.
בְּרֵכַ֥ת
bə·rê·ḵaṯ
the pool Gibeona, dīķa τὴν, κρήνην H1295 N‑fsc be·re·Chat: the pool -- Occurrence 1 of 4.
גִּבְע֖וֹן
giḇ·‘ō·wn
of Gibeon - τὴν, Γαβαων H1391 N‑proper‑fs giv·'on: of Gibeon -- Occurrence 12 of 17.
יַחְדָּ֑ו
yaḥ·dāw;
together un, apmetās, nometnē ἐπὶ, τὸ, αὐτό H3162 Adv yach·Dav;: together -- Occurrence 21 of 92.
וַיֵּ֨שְׁב֜וּ
way·yê·šə·ḇū
so they sat down - καὶ, ἐκάθισαν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ye·she·Vu: so they sat down -- Occurrence 27 of 55.
אֵ֤לֶּה
’êl·leh
these vieni, palika, dīķa, vienā, krastā οὗτοι H428 Pro‑cp 'El·leh: these -- Occurrence 142 of 320.
עַל
‘al-
of - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: of -- Occurrence 1220 of 3469.
הַבְּרֵכָה֙
hab·bə·rê·ḵāh
the pool - τὴν, κρήνην H1295 Art|N‑fs hab·be·re·Chah: the pool -- Occurrence 1 of 10.
מִזֶּ֔ה
miz·zeh,
on this [side] - ἐντεῦθεν H2088 Prep‑m|Pro‑ms miz·Zeh,: on this [side] -- Occurrence 41 of 63.
וְאֵ֥לֶּה
wə·’êl·leh
and these bet, otri, dīķa, otrā, krastā καὶ, οὗτοι H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: and these -- Occurrence 51 of 107.
עַל
‘al-
of - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: of -- Occurrence 1221 of 3469.
הַבְּרֵכָ֖ה
hab·bə·rê·ḵāh
the pool - τὴν, κρήνην H1295 Art|N‑fs hab·be·re·Chah: the pool -- Occurrence 2 of 10.
מִזֶּֽה׃
miz·zeh.
on this [side] - ἐντεῦθεν H2088 Prep‑m|Pro‑ms miz·Zeh.: on this [side] -- Occurrence 42 of 63.
- (no match) τὴν, Γαβαων, ἐκ, Χεβρων
14 2_samuel 2:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר אַבְנֵר֙ אֶל יוֹאָ֔ב יָק֤וּמוּ נָא֙ הַנְּעָרִ֔ים וִֽישַׂחֲק֖וּ לְפָנֵ֑ינוּ וַיֹּ֥אמֶר יוֹאָ֖ב יָקֻֽמוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Abners ẜazzija us Ioabu Lai jelle tee Puiẜchi zełłahs un muhẜu Preekẜchâ ſpehle tad ẜazzija Ioabs Teem buhs zeltees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Αβεννερ πρὸς Ιωαβ ἀναστήτωσαν δὴ τὰ παιδάρια καὶ παιξάτωσαν ἐνώπιον ἡμῶν καὶ εἶπεν Ιωαβ ἀναστήτωσαν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Αβενήρ προς Ιωάβ αναστήτωσαν δη τα παιδάρια και παιξάτωσαν ενώπιον ημών και είπεν Ιωάβ αναστήτωσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Abners sacīja Joābam Lai taču jaunekļi ceļas un lai cīkstās mūsu priekšā Tad Joābs sacīja Labi lai notiek
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Abnērs teica Joābam Lai taču puiši ceļas un uzrīko mūsu priekšā sacīkstes Joābs atbildēja Lai notiek
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, Abners, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1059 of 1948.
אַבְנֵר֙
’aḇ·nêr
Abner - Αβεννερ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner: Abner -- Occurrence 12 of 50.
אֶל
’el-
to Joābam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1731 of 3531.
יוֹאָ֔ב
yō·w·’āḇ,
Joab - Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av,: Joab -- Occurrence 2 of 122.
יָק֤וּמוּ
yā·qū·mū
let arise Lai, taču, jaunekļi, ceļas ἀναστήτωσαν H6965 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Ku·mu: let arise -- Occurrence 5 of 21.
נָא֙

now - δὴ H4994 Interjection na: now -- Occurrence 184 of 403.
הַנְּעָרִ֔ים
han·nə·‘ā·rîm,
the young men - τὰ, παιδάρια H5288 Art|N‑mp han·ne·'a·Rim,: the young men -- Occurrence 14 of 21.
וִֽישַׂחֲק֖וּ
wî·śa·ḥă·qū
and compete un, lai, cīkstās καὶ, παιξάτωσαν H7832 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑3mp vi·sa·cha·Ku: and compete -- Occurrence 1 of 1.
לְפָנֵ֑ינוּ
lə·p̄ā·nê·nū;
before us mūsu, priekšā ἐνώπιον, ἡμῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cp le·fa·Nei·nu;: before us -- Occurrence 11 of 13.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and said Tad, Joābs, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1060 of 1948.
יוֹאָ֖ב
yō·w·’āḇ
Joab - Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av: Joab -- Occurrence 3 of 122.
יָקֻֽמוּ׃
yā·qu·mū.
let them arise Labi, lai, notiek ἀναστήτωσαν H6965 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Ku·mu.: let them arise -- Occurrence 6 of 21.
15 2_samuel 2:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּקֻ֖מוּ וַיַּעַבְר֣וּ בְמִסְפָּ֑ר שְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר לְבִנְיָמִ֗ן וּלְאִ֥ישׁ בֹּ֙שֶׁת֙ בֶּן שָׁא֔וּל וּשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר מֵעַבְדֵ֥י דָוִֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlehs un nogahje diwipadeẜmits Pulkâ no Benjamiꞥa preekẜch Isboſetu Saula Dehlu un diwipadeẜmits no Dahwida Kalpeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστησαν καὶ παρῆλθον ἐν ἀριθμῷ τῶν παίδων Βενιαμιν δώδεκα τῶν Ιεβοσθε υἱοῦ Σαουλ καὶ δώδεκα ἐκ τῶν παίδων Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστησαν και παρήλθον εν αριθμώ δώδεκα των παίδων Βενιαμίν του Ισβόσεθ υιόυ Σαούλ και δώδεκα των παίδων Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie cēlās un nosoļoja garām pa pāriem Išbošeta Saula dēla priekšā pēc skaita divpadsmit no Benjamīna un divpadsmit no Dāvida kalpiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad no Saula dēla Īšbošeta puses cēlās un iznāca divpadsmit benjamīnieši un arī no Dāvida kalpiem divpadsmit vīri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּקֻ֖מוּ
way·yā·qu·mū
So they arose Tad, tie, cēlās καὶ, ἀνέστησαν H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Ku·mu: So they arose -- Occurrence 17 of 36.
וַיַּעַבְר֣וּ
way·ya·‘aḇ·rū
and went over un, nosoļoja, garām, pa, pāriem καὶ, παρῆλθον H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Ru: and went over -- Occurrence 14 of 21.
בְמִסְפָּ֑ר
ḇə·mis·pār;
by number - ἐν, ἀριθμῷ H4557 Prep‑b|N‑ms ve·mis·Par;: by number -- Occurrence 1 of 3.
שְׁנֵ֧ים
šə·nêm
two Išbošeta, Saula, dēla, priekšā δώδεκα H8147 Number‑md she·Neim: two -- Occurrence 23 of 65.
עָשָׂ֣ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 73 of 201.
לְבִנְיָמִ֗ן
lə·ḇin·yā·min,
from Benjamin pēc, skaita, divpadsmit, no, Benjamīna δώδεκα H1144 Prep‑l|N‑proper‑ms le·vin·ya·Min,: from Benjamin -- Occurrence 10 of 12.
וּלְאִ֥ישׁ
ū·lə·’îš
and - τῶν, Ιεβοσθε --- nan u·le·'Ishand.
בֹּ֙שֶׁת֙
bō·šeṯ
[followers] of Ishbosheth - - H378 Conj‑w,Prep|N‑proper‑ms bo·shet: [followers] of Ishbosheth -- Occurrence 4 of 11.
בֶּן
ben-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 412 of 1278.
שָׁא֔וּל
šā·’ūl,
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: of Saul -- Occurrence 278 of 350.
וּשְׁנֵ֥ים
ū·šə·nêm
and two un, divpadsmit καὶ H8147 Conj‑w|Number‑md u·she·Neim: and two -- Occurrence 1 of 11.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 74 of 201.
מֵעַבְדֵ֥י
mê·‘aḇ·ḏê
from the servants no, Dāvida, kalpiem ἐκ, τῶν, παίδων H5650 Prep‑m|N‑mpc me·'av·Dei: from the servants -- Occurrence 3 of 10.
דָוִֽד׃
ḏā·wiḏ.
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: of David -- Occurrence 268 of 844.
- (no match) τῶν, παίδων, Βενιαμιν
16 2_samuel 2:16
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיַּחֲזִ֜קוּ אִ֣ישׁ בְּרֹ֣אשׁ רֵעֵ֗הוּ וְחַרְבּוֹ֙ בְּצַ֣ד רֵעֵ֔הוּ וַֽיִּפְּל֖וּ יַחְדָּ֑ו וַיִּקְרָא֙ לַמָּק֣וֹם הַה֔וּא חֶלְקַ֥ת הַצֻּרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un weens grahbe to ohtru pee Galwas un eeduhre ẜawu Sohbinu ohtram Ꞩahnꞥs un tee kritte wiẜẜi lihdſ un ẜchi Weeta tappe noẜaukta Elkat‐Azurun kas Gibeonâ irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκράτησαν ἕκαστος τῇ χειρὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ πλησίον αὐτοῦ καὶ μάχαιρα αὐτοῦ εἰς πλευρὰν τοῦ πλησίον αὐτοῦ καὶ πίπτουσιν κατὰ τὸ αὐτό καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου μερὶς τῶν ἐπιβούλων ἥ ἐστιν ἐν Γαβαων
🇬🇷 Greek ABP:
και εκράτησαν έκαστος τη χειρί την κεφαλήν του πλησίον αυτού και η μάχαιρα αυτού εις την πλευράν του πλησίον αυτού και πίπτουσι κατά το αυτό και εκλήθη τω τόπω εκείνω Μερίς των επιβούλων η εστιν εν Γαβαών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ikviens sagrāba savu pretinieku stingri pie galvas un iedūra savu zobena asmeni pretinieka sānos un tie visi krita reizē tāpēc šo vietu nosauca par HelkatCurīmu un tā atrodas pie Gibeonas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie grāba viens otru aiz galvas un grūda viens otram sānos zobenu un krita visi reizē Šo vietu Gibeonā sauc par Helkatcūrīmu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיַּחֲזִ֜קוּ
way·ya·ḥă·zi·qū
And grasped Tad, ikviens, sagrāba καὶ, ἐκράτησαν H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·cha·Zi·ku: And grasped -- Occurrence 3 of 6.
אִ֣ישׁ
’îš
each one - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: each one -- Occurrence 503 of 1097.
בְּרֹ֣אשׁ
bə·rōš
by the head savu, pretinieku, stingri, pie, galvas τὴν, κεφαλὴν H7218 Prep‑b|N‑msc be·Rosh: by the head -- Occurrence 7 of 35.
רֵעֵ֗הוּ
rê·‘ê·hū,
his opponent - τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu,: his opponent -- Occurrence 37 of 82.
וְחַרְבּוֹ֙
wə·ḥar·bōw
and [thrust] his sword un, iedūra, savu, zobena, asmeni, pretinieka, sānos καὶ, μάχαιρα, αὐτοῦ H2719 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·char·Bo: and [thrust] his sword -- Occurrence 4 of 5.
בְּצַ֣ד
bə·ṣaḏ
in side - εἰς, πλευρὰν H6654 Prep‑b|N‑msc be·Tzad: in side -- Occurrence 1 of 2.
רֵעֵ֔הוּ
rê·‘ê·hū,
of his opponent - τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu,: of his opponent -- Occurrence 38 of 82.
וַֽיִּפְּל֖וּ
way·yip·pə·lū
so they fell down un, tie, visi, krita, reizē καὶ, πίπτουσιν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yip·pe·Lu: so they fell down -- Occurrence 18 of 28.
יַחְדָּ֑ו
yaḥ·dāw;
together - κατὰ, τὸ, αὐτό H3162 Adv yach·Dav;: together -- Occurrence 22 of 92.
וַיִּקְרָא֙
way·yiq·rā
therefore was called tāpēc, šo, vietu, nosauca καὶ, ἐκλήθη H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: therefore was called -- Occurrence 124 of 201.
לַמָּק֣וֹם
lam·mā·qō·wm
place - τοῦ, τόπου H4725 Prep‑l,Art|N‑ms lam·ma·Kom: place -- Occurrence 8 of 13.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - ἐκείνου H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 132 of 313.
חֶלְקַ֥ת
ḥel·qaṯ
- par, HelkatCurīmu μερὶς --- nan chel·Kat.
הַצֻּרִ֖ים
haṣ·ṣu·rîm
the Field of Swords - τῶν, ἐπιβούλων H2521 N‑proper‑fs hatz·tzu·Rim: the Field of Swords -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which [is] un, tā, atrodas , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 2258 of 4804.
בְּגִבְעֽוֹן׃
bə·ḡiḇ·‘ō·wn.
in Gibeon pie, Gibeonas ἐν, Γαβαων H1391 Prep‑b|N‑proper‑fs be·giv·'on.: in Gibeon -- Occurrence 3 of 13.
- (no match) τῇ, χειρὶ, τὸ, ὄνομα
17 2_samuel 2:17
🇮🇱 Hebrew:
וַתְּהִ֧י הַמִּלְחָמָ֛ה קָשָׁ֥ה עַד מְאֹ֖ד בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּנָּ֤גֶף אַבְנֵר֙ וְאַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִפְנֵ֖י עַבְדֵ֥י דָוִֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un taî Deenâ tappe gŗuhta Kauẜchana bet Abners un Iſraëła Wihri tappe preekẜch Dahwida Kalpeem kauti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος σκληρὸς ὥστε λίαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ἔπταισεν Αβεννηρ καὶ ἄνδρες Ισραηλ ἐνώπιον παίδων Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ο πόλεμος σκληρός ώστε λίαν εν τη ημέρα εκείνη και έπταισεν Αβενήρ και οι άνδρες Ισραήλ ενώπιον των παίδων Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad šinī dienā iedegās sīva kauja tad Abners un Israēla karavīri tika sakauti un bēga no Dāvida kalpiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kauja todien bija īpaši nežēlīga un Dāvida kalpi sakāva Abnēru un Israēla vīrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתְּהִ֧י
wat·tə·hî
So there was Kad, šinī, dienā, iedegās, sīva, kauja καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Hi: So there was -- Occurrence 35 of 87.
הַמִּלְחָמָ֛ה
ham·mil·ḥā·māh
a battle - , πόλεμος H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah: a battle -- Occurrence 30 of 69.
קָשָׁ֥ה
qā·šāh
fierce - σκληρὸς H7186 Adj‑fs ka·Shah: fierce -- Occurrence 5 of 11.
עַד
‘aḏ-
even to - ὥστε H5704 Prep 'ad-: even to -- Occurrence 467 of 1014.
מְאֹ֖ד
mə·’ōḏ
very - λίαν H3966 Adv me·'Od: very -- Occurrence 131 of 291.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
day - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: day -- Occurrence 141 of 295.
הַה֑וּא
ha·hū;
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu;: that -- Occurrence 133 of 313.
וַיִּנָּ֤גֶף
way·yin·nā·ḡep̄
and were beaten tad, Abners, un, Israēla, karavīri, tika, sakauti καὶ, ἔπταισεν H5062 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yin·Na·gef: and were beaten -- Occurrence 3 of 5.
אַבְנֵר֙
’aḇ·nêr
Abner - Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner: Abner -- Occurrence 13 of 50.
וְאַנְשֵׁ֣י
wə·’an·šê
and the men - καὶ, ἄνδρες H376 Conj‑w|N‑mpc ve·'an·Shei: and the men -- Occurrence 5 of 12.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 988 of 2260.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before un, bēga, no ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 324 of 595.
עַבְדֵ֥י
‘aḇ·ḏê
the servants Dāvida, kalpiem παίδων H5650 N‑mpc 'av·Dei: the servants -- Occurrence 22 of 68.
דָוִֽד׃
ḏā·wiḏ.
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: of David -- Occurrence 269 of 844.
18 2_samuel 2:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽהְיוּ שָׁ֗ם שְׁלֹשָׁה֙ בְּנֵ֣י צְרוּיָ֔ה יוֹאָ֥ב וַאֲבִישַׁ֖י וַעֲשָׂהאֵ֑ל וַעֲשָׂהאֵל֙ קַ֣ל בְּרַגְלָ֔יו כְּאַחַ֥ד הַצְּבָיִ֖ם אֲשֶׁ֥ר בַּשָּׂדֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tur bija trihs Dehli Zerujas Ioabs un Abiſajus un Aſaëls Un Aſaëls bija weeglis us ẜawahm Kahjahm ittin kà weena Stirna Laukâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένοντο ἐκεῖ τρεῖς υἱοὶ Σαρουιας Ιωαβ καὶ Αβεσσα καὶ Ασαηλ καὶ Ασαηλ κοῦφος τοῖς ποσὶν αὐτοῦ ὡσεὶ μία δορκὰς ἐν ἀγρῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένοντο εκεί τρεις υιοί Σαρουϊα Ιωάβ και Αβεσσά και Ασσαήλ και Ασσαήλ κούφος τοις ποσίν αυτού ωσεί μία δορκάς των εν αγρώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tur bija arī trīs Cerujas dēli Joābs Abišajs un Asahēls bet Asahēls bija tik ātrs kā stirna laukā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tur bija arī trīs Cerūjas dēli Joābs Abīšajs un Asāēls Asāēls bija tik ātrs kā gazele laukā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽהְיוּ
way·yih·yū-
And were Un, tur, bija, arī καὶ, ἐγένοντο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·yu-: And were -- Occurrence 61 of 105.
שָׁ֗ם
šām,
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 215 of 523.
שְׁלֹשָׁה֙
šə·lō·šāh
three trīs, Cerujas, dēli τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 48 of 100.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 663 of 1283.
צְרוּיָ֔ה
ṣə·rū·yāh,
of Zeruiah - Σαρουιας H6870 N‑proper‑ms tze·ru·Yah,: of Zeruiah -- Occurrence 3 of 26.
יוֹאָ֥ב
yō·w·’āḇ
Joab Joābs Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av: Joab -- Occurrence 4 of 122.
וַאֲבִישַׁ֖י
wa·’ă·ḇî·šay
and Abishai Abišajs καὶ, Αβεσσα H52 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·vi·Shai: and Abishai -- Occurrence 2 of 6.
וַעֲשָׂהאֵ֑ל
wa·‘ă·śā·h·’êl;
and Asahel un, Asahēls καὶ, Ασαηλ H6214 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·sa·h·'El;: and Asahel -- Occurrence 1 of 4.
וַעֲשָׂהאֵל֙
wa·‘ă·śā·h·’êl
and Asahel bet, Asahēls, bija, tik, ātrs καὶ, Ασαηλ H6214 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·sa·h·'El: and Asahel -- Occurrence 2 of 4.
קַ֣ל
qal
[was as] fleet - κοῦφος H7031 Adj‑ms kal: [was as] fleet -- Occurrence 1 of 6.
בְּרַגְלָ֔יו
bə·raḡ·lāw,
of foot - τοῖς, ποσὶν, αὐτοῦ H7272 Prep‑b|N‑fdc|3ms be·rag·Lav,: of foot -- Occurrence 5 of 14.
כְּאַחַ֥ד
kə·’a·ḥaḏ
as one kā, stirna ὡσεὶ, μία H259 Prep‑k|Number‑msc ke·'a·Chad: as one -- Occurrence 7 of 12.
הַצְּבָיִ֖ם
haṣ·ṣə·ḇā·yim
of the gazelles - δορκὰς H6643 Art|N‑mp hatz·tze·va·Yim: of the gazelles -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2259 of 4804.
בַּשָּׂדֶֽה׃
baś·śā·ḏeh.
wild laukā ἐν, ἀγρῷ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh.: wild -- Occurrence 38 of 61.
19 2_samuel 2:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּרְדֹּ֥ף עֲשָׂהאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֑ר וְלֹֽא נָטָ֣ה לָלֶ֗כֶת עַל הַיָּמִין֙ וְעַֽל הַשְּׂמֹ֔אול מֵאַחֲרֵ֖י אַבְנֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Aſaëls dſinnahs Abneram pakkał un ne atſtahjahs no Abnera nei pa labbo Rohku nei pa kreiẜo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατεδίωξεν Ασαηλ ὀπίσω Αβεννηρ καὶ οὐκ ἐξέκλινεν τοῦ πορεύεσθαι εἰς δεξιὰ οὐδὲ εἰς ἀριστερὰ κατόπισθεν Αβεννηρ
🇬🇷 Greek ABP:
και κατεδίωξεν Ασσαήλ οπίσω Αβενήρ και ουκ εξέκλινε του πορεύεσθαι εις τα δεξιά ουδέ εις τα αριστερά κατόπισθεν Αβενήρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Asahēls dzinās pakaļ Abneram un nenovērsās savā gaitā nedz pa labi nedz pa kreisi vajādams Abneru
🇱🇻 Latvian (2024):
Asāēls dzinās pakaļ Abnēram nenovērsdamies no Abnēra soļiem ne pa labi ne pa kreisi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּרְדֹּ֥ף
way·yir·dōp̄
So pursued Un, Asahēls, dzinās καὶ, κατεδίωξεν H7291 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yir·Dof: So pursued -- Occurrence 7 of 11.
עֲשָׂהאֵ֖ל
‘ă·śā·h·’êl
Asahel - Ασαηλ H6214 N‑proper‑ms 'a·sa·h·'El: Asahel -- Occurrence 1 of 8.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
after pakaļ ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 154 of 273.
אַבְנֵ֑ר
’aḇ·nêr;
Abner Abneram Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner;: Abner -- Occurrence 14 of 50.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not un, nenovērsās καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 521 of 1589.
נָטָ֣ה
nā·ṭāh
he did turn - ἐξέκλινεν H5186 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tah: he did turn -- Occurrence 4 of 18.
לָלֶ֗כֶת
lā·le·ḵeṯ,
in going savā, gaitā τοῦ, πορεύεσθαι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet,: in going -- Occurrence 35 of 83.
עַל
‘al-
to nedz, pa, labi εἰς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 1222 of 3469.
הַיָּמִין֙
hay·yā·mîn
the right hand - δεξιὰ H3225 Art|N‑fs hai·ya·Min: the right hand -- Occurrence 10 of 11.
וְעַֽל
wə·‘al-
or to nedz, pa, kreisi οὐδὲ, εἰς H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: or to -- Occurrence 146 of 512.
הַשְּׂמֹ֔אול
haś·śə·mō·wl,
the left - ἀριστερὰ H8040 Art|N‑ms has·se·Mol,: the left -- Occurrence 2 of 3.
מֵאַחֲרֵ֖י
mê·’a·ḥă·rê
from following vajādams κατόπισθεν H310 Prep‑m me·'a·cha·Rei: from following -- Occurrence 11 of 26.
אַבְנֵֽר׃
’aḇ·nêr.
Abner Abneru Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner.: Abner -- Occurrence 15 of 50.
20 2_samuel 2:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּ֤פֶן אַבְנֵר֙ אַֽחֲרָ֔יו וַיֹּ֕אמֶר הַאַתָּ֥ה זֶ֖ה עֲשָׂהאֵ֑ל וַיֹּ֖אמֶר אָנֹֽכִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Abners ſkattijahs apkahrt un ẜazzija Neꞡꞡi tu eẜẜi Aſaëls un wiꞥſch ẜazzija Es eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπέβλεψεν Αβεννηρ εἰς τὰ ὀπίσω αὐτοῦ καὶ εἶπεν εἰ σὺ εἶ αὐτὸς Ασαηλ καὶ εἶπεν ἐγώ εἰμι
🇬🇷 Greek ABP:
και επέβλεψεν Αβενήρ εις τα οπίσω αυτού και είπεν συ ει αυτός Ασσαήλ και είπεν εγώ ειμι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Abners atgriezās atpakaļ un sauca Vai tu neesi Asahēls Tas atbildēja Es tas esmu
🇱🇻 Latvian (2024):
Abnērs atskatījās un teica Vai tas esi tu Asāēl Un tas atbildēja Es
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּ֤פֶן
way·yi·p̄en
And looked Bet, Abners, atgriezās, atpakaļ καὶ, ἐπέβλεψεν H6437 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·fen: And looked -- Occurrence 10 of 15.
אַבְנֵר֙
’aḇ·nêr
Abner - Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner: Abner -- Occurrence 16 of 50.
אַֽחֲרָ֔יו
’a·ḥă·rāw,
behind him - εἰς, τὰ, ὀπίσω, αὐτοῦ H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav,: behind him -- Occurrence 34 of 81.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and said un, sauca καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1061 of 1948.
הַאַתָּ֥ה
ha·’at·tāh
[Is] you Vai, tu, neesi εἰ, σὺ, εἶ H859 Art|Pro‑2ms ha·'at·Tah: [Is] you -- Occurrence 3 of 10.
זֶ֖ה
zeh
this - αὐτὸς H2088 Pro‑ms zeh: this -- Occurrence 133 of 315.
עֲשָׂהאֵ֑ל
‘ă·śā·h·’êl;
Asahel Asahēls Ασαηλ H6214 N‑proper‑ms 'a·sa·h·'El;: Asahel -- Occurrence 2 of 8.
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and He answered Tas, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and He answered -- Occurrence 1062 of 1948.
אָנֹֽכִי׃
’ā·nō·ḵî.
I [am] Es, tas, esmu ἐγώ, εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·No·chi.: I [am] -- Occurrence 175 of 293.
21 2_samuel 2:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ אַבְנֵ֗ר נְטֵ֤ה לְךָ֙ עַל יְמִֽינְךָ֙ א֣וֹ עַל שְׂמֹאלֶ֔ךָ וֶאֱחֹ֣ז לְךָ֗ אֶחָד֙ מֵֽהַנְּעָרִ֔ים וְקַח לְךָ֖ אֶת חֲלִצָת֑וֹ וְלֹֽא אָבָ֣ה עֲשָׂהאֵ֔ל לָס֖וּר מֵאַחֲרָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Abners us to Atkahpees jeb pa labbo Rohku jeb pa kreiẜo Rohku un ꞥemm preekẜch tewis weenu no teem Puiẜcheem un ꞥemmees ẜew wiꞥꞥa Eerohtẜchus Bet Aſaëls ne gribbeja no wiꞥꞥa atſtaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Αβεννηρ ἔκκλινον σὺ εἰς τὰ δεξιὰ ἢ εἰς τὰ ἀριστερὰ καὶ κάτασχε σαυτῷ ἓν τῶν παιδαρίων καὶ λαβὲ σεαυτῷ τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠθέλησεν Ασαηλ ἐκκλῖναι ἐκ τῶν ὄπισθεν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ Αβενήρ έκκλινον συ εις τα δεξιά η εις τα αριστερά και κατάσχε σεαυτώ εν των παιδαρίων και λάβε σεαυτώ την πανοπλίαν αυτού και ουκ ηθέλησεν Ασσαήλ εκκλίναι εκ των όπισθεν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Abners tam sacīja Nogriezies no manis vai pa labi vai pa kreisi un satver sev kā gūstekni vienu no šiem jaunekļiem un paņem viņa ieročus Bet Asahēls negribēja atstāties no viņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Abnērs viņam sacīja Nogriezies uz vienu vai otru pusi satver kādu no puišiem un ņem sev viņa ieročus Bet Asāēls negribēja beigt viņu vajāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, Abners, tam, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1063 of 1948.
ל֣וֹ
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
אַבְנֵ֗ר
’aḇ·nêr,
Abner - Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner,: Abner -- Occurrence 17 of 50.
נְטֵ֤ה
nə·ṭêh
Turn aside Nogriezies, no, manis ἔκκλινον H5186 V‑Qal‑Imp‑ms ne·Teh: Turn aside -- Occurrence 9 of 9.
לְךָ֙
lə·ḵā
to - σὺ --- Prep|2ms le·Cha: to -- Occurrence .
עַל
‘al-
- vai, pa, labi εἰς H5921 Prep 'al-: -- Occurrence 1223 of 3469.
יְמִֽינְךָ֙
yə·mî·nə·ḵā
your right hand - τὰ, δεξιὰ H3225 N‑fsc|2ms ye·mi·ne·Cha: your right hand -- Occurrence 5 of 22.
א֣וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 197 of 233.
עַל
‘al-
to pa, kreisi εἰς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 1224 of 3469.
שְׂמֹאלֶ֔ךָ
śə·mō·le·ḵā,
your left - τὰ, ἀριστερὰ H8040 N‑msc|2ms se·mo·Le·cha,: your left -- Occurrence 1 of 2.
וֶאֱחֹ֣ז
we·’ĕ·ḥōz
and lay hold un, satver, sev, kā, gūstekni καὶ, κάτασχε H270 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·'e·Choz: and lay hold -- Occurrence 2 of 2.
לְךָ֗
lə·ḵā,
on - σαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha,: on -- Occurrence .
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
one vienu ἓν H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 270 of 471.
מֵֽהַנְּעָרִ֔ים
mê·han·nə·‘ā·rîm,
of the young men no, šiem, jaunekļiem τῶν, παιδαρίων H5288 Prep‑m,Art|N‑mp me·han·ne·'a·Rim,: of the young men -- Occurrence 6 of 6.
וְקַח
wə·qaḥ-
and take un, paņem καὶ, λαβὲ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·kach-: and take -- Occurrence 8 of 13.
לְךָ֖
lə·ḵā
for yourself - σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: for yourself -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3596 of 7034.
חֲלִצָת֑וֹ
ḥă·li·ṣā·ṯōw;
his armor viņa, ieročus πανοπλίαν, αὐτοῦ H2488 N‑fsc|3ms cha·li·tza·To;: his armor -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹֽא
wə·lō-
But not Bet, Asahēls, negribēja καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: But not -- Occurrence 522 of 1589.
אָבָ֣ה
’ā·ḇāh
would - ἠθέλησεν H14 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Vah: would -- Occurrence 9 of 28.
עֲשָׂהאֵ֔ל
‘ă·śā·h·’êl,
Asahel - Ασαηλ H6214 N‑proper‑ms 'a·sa·h·'El,: Asahel -- Occurrence 3 of 8.
לָס֖וּר
lā·sūr
turn aside atstāties ἐκκλῖναι H5493 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Sur: turn aside -- Occurrence 1 of 5.
מֵאַחֲרָֽיו׃
mê·’a·ḥă·rāw.
from following him no, viņa ἐκ, τῶν, ὄπισθεν, αὐτοῦ H310 Prep‑m|3ms me·'a·cha·Rav.: from following him -- Occurrence 3 of 12.
22 2_samuel 2:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧סֶף ע֣וֹד אַבְנֵ֗ר לֵאמֹר֙ אֶל עֲשָׂהאֵ֔ל ס֥וּר לְךָ֖ מֵאַֽחֲרָ֑י לָ֤מָּה אַכֶּ֙כָּה֙ אַ֔רְצָה וְאֵיךְ֙ אֶשָּׂ֣א פָנַ֔י אֶל יוֹאָ֖ב אָחִֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad runnaja Abners wehl us Aſaëlu un ẜazzija Atkahpees no mannim kapehz buhs man tew ſemme kaut kà warreẜchu es tad ẜawu Waigu pazelt preekẜch tawu Brahli Ioabu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσέθετο ἔτι Αβεννηρ λέγων τῷ Ασαηλ ἀπόστηθι ἀπ ἐμοῦ ἵνα μὴ πατάξω σε εἰς τὴν γῆν καὶ πῶς ἀρῶ τὸ πρόσωπόν μου πρὸς Ιωαβ καὶ ποῦ ἐστιν ταῦτα ἐπίστρεφε πρὸς Ιωαβ τὸν ἀδελφόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
και προσέθετο έτι Αβενήρ λέγων τω Ασαήλ απόστηθι απ' εμού ίνα μη πατάξω σε εις την γην και πως αρώ το πρόσωπόν μου προς Ιωάβ τον αδελφόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad vēlreiz Abners viņam uzsauca Atstājies no manis Kādēļ lai es tevi nogāžu pie zemes Kā tad es varēšu pacelt savu vaigu tava brāļa Joāba priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Abnērs viņam vēlreiz sacīja Novērsies taču no manis Kādēļ man tevi notriekt pie zemes kā lai es pēc tam skatos acīs tavam brālim Joābam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧סֶף
way·yō·sep̄
So again Tad, vēlreiz, Abners, viņam, uzsauca καὶ, προσέθετο H3254 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·sef: So again -- Occurrence 18 of 30.
ע֣וֹד
‘ō·wḏ
again - ἔτι H5750 Adv od: again -- Occurrence 103 of 405.
אַבְנֵ֗ר
’aḇ·nêr,
Abner - Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner,: Abner -- Occurrence 18 of 50.
לֵאמֹר֙
lê·mōr
said - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: said -- Occurrence 434 of 936.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1732 of 3531.
עֲשָׂהאֵ֔ל
‘ă·śā·h·’êl,
Asahel - Ασαηλ H6214 N‑proper‑ms 'a·sa·h·'El,: Asahel -- Occurrence 4 of 8.
ס֥וּר
sūr
Turn aside Atstājies ἀπόστηθι H5493 V‑Qal‑Imp‑ms sur: Turn aside -- Occurrence 3 of 13.
לְךָ֖
lə·ḵā
from - ἐμοῦ --- Prep|2ms le·Cha: from -- Occurrence .
מֵאַֽחֲרָ֑י
mê·’a·ḥă·rāy;
following me no, manis ἀπ H310 Prep‑m|1cs me·'a·cha·Rai;: following me -- Occurrence 3 of 6.
לָ֤מָּה
lām·māh
why Kādēļ, lai, es, tevi, nogāžu ἵνα, μὴ H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 50 of 121.
אַכֶּ֙כָּה֙
’ak·kek·kāh
should I strike you - πατάξω, σε H5221 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|2mse 'ak·Kek·kah: should I strike you -- Occurrence 1 of 1.
אַ֔רְצָה
’ar·ṣāh,
to the ground pie, zemes εἰς, τὴν, γῆν H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah,: to the ground -- Occurrence 34 of 58.
וְאֵיךְ֙
wə·’êḵ
then how Kā, tad, es, varēšu καὶ, πῶς H349 Conj‑w|Interjection ve·'eiCh: then how -- Occurrence 7 of 18.
אֶשָּׂ֣א
’eś·śā
could I - ἀρῶ H5375 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Sa: could I -- Occurrence 3 of 23.
פָנַ֔י
p̄ā·nay,
face pacelt, savu, vaigu τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs fa·Nai,: face -- Occurrence 11 of 24.
אֶל
’el-
unto tava, brāļa, Joāba, priekšā πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 1733 of 3531.
יוֹאָ֖ב
yō·w·’āḇ
Joab - Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av: Joab -- Occurrence 5 of 122.
אָחִֽיךָ׃
’ā·ḥî·ḵā.
your brother - τὸν, ἀδελφόν, σου H251 N‑msc|2ms 'a·Chi·cha.: your brother -- Occurrence 45 of 51.
- (no match) καὶ, ποῦ, ἐστιν, ταῦτα, ἐπίστρεφε, πρὸς, Ιωαβ
23 2_samuel 2:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיְמָאֵ֣ן לָס֗וּר וַיַּכֵּ֣הוּ אַבְנֵר֩ בְּאַחֲרֵ֨י הַחֲנִ֜ית אֶל הַחֹ֗מֶשׁ וַתֵּצֵ֤א הַֽחֲנִית֙ מֵאַחֲרָ֔יו וַיִּפָּל שָׁ֖ם וַיָּ֣מָת תחתו תַּחְתָּ֑יו וַיְהִ֡י כָּל הַבָּ֣א אֶֽל הַמָּקוֹם֩ אֲשֶׁר נָ֨פַל שָׁ֧ם עֲשָׂהאֵ֛ל וַיָּמֹ֖ת וַֽיַּעֲמֹֽדוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥſch leedſehs atkahptees Tad duhre Abners wiꞥꞥu ar ta Ꞩchꞣehpa ohtru Gallu Kuꞥꞡî ka tas Ꞩchꞣehps pakkał isgahje un Aſaëls kritte tur un nomirre taî Weetâ un wiẜẜi kas us to Weetu nahze kur Aſaëls bija krittis un nomirris tee paſtahweja tur 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἐβούλετο τοῦ ἀποστῆναι καὶ τύπτει αὐτὸν Αβεννηρ ἐν τῷ ὀπίσω τοῦ δόρατος ἐπὶ τὴν ψόαν καὶ διεξῆλθεν τὸ δόρυ ἐκ τῶν ὀπίσω αὐτοῦ καὶ πίπτει ἐκεῖ καὶ ἀποθνῄσκει ὑποκάτω αὐτοῦ καὶ ἐγένετο πᾶς ὁ ἐρχόμενος ἕως τοῦ τόπου οὗ ἔπεσεν ἐκεῖ Ασαηλ καὶ ἀπέθανεν καὶ ὑφίστατο
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ εβούλετο του αποστήναι και τύπτει αυτόν Αβενήρ εν τω οπίσω του δόρατος επί την ψόαν και διεξήλθε το δόρυ εκ των οπίσω αυτού και πίπτει εκεί και αποθνήσκει υποκάτω αυτού και εγένετο πας ο ερχόμενος έως του τόπου ου έπεσεν εκεί Ασσαήλ και απέθανε και υφίστατο
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad viņš negribēja atstāties tad Abners ar šķēpa otru galu iedūra viņam vēderā šķēps tam izgāja cauri un viņš tur krita un turpat nomira kur viņš apstājās Bet visi kas vien pie šīs vietas nāca kur Asahēls bija kritis un nomiris tie tur apstājās
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņš neatstājās un Abnērs ar šķēpa otru galu iedūra viņam vēderā Šķēps izdūrās viņam cauri viņš pakrita un uz vietas bija beigts Ikviens kas nonāca līdz vietai kur Asāēls bija pakritis un miris apstājās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְמָאֵ֣ן
way·mā·’ên
and However he refused Bet, kad, viņš, negribēja καὶ, οὐκ, ἐβούλετο H3985 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·ma·'En: and However he refused -- Occurrence 6 of 9.
לָס֗וּר
lā·sūr,
to turn aside atstāties τοῦ, ἀποστῆναι H5493 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Sur,: to turn aside -- Occurrence 2 of 5.
וַיַּכֵּ֣הוּ
way·yak·kê·hū
therefore struck him tad, Abners, ar, šķēpa, otru, galu, iedūra, viņam, vēderā καὶ, τύπτει, αὐτὸν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yak·Ke·hu: therefore struck him -- Occurrence 5 of 22.
אַבְנֵר֩
’aḇ·nêr
Abner - Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner: Abner -- Occurrence 19 of 50.
בְּאַחֲרֵ֨י
bə·’a·ḥă·rê
with the back - ἐν, τῷ, ὀπίσω H310 Prep‑b|N‑mpc be·'a·cha·Rei: with the back -- Occurrence 1 of 1.
הַחֲנִ֜ית
ha·ḥă·nîṯ
of the spear - τοῦ, δόρατος H2595 Art|N‑fs ha·cha·Nit: of the spear -- Occurrence 6 of 10.
אֶל
’el-
in - ἐπὶ H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 1734 of 3531.
הַחֹ֗מֶשׁ
ha·ḥō·meš,
the stomach - τὴν, ψόαν H2570 Art|N‑ms ha·Cho·mesh,: the stomach -- Occurrence 1 of 4.
וַתֵּצֵ֤א
wat·tê·ṣê
so that came out šķēps, tam, izgāja, cauri καὶ, διεξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Tze: so that came out -- Occurrence 8 of 15.
הַֽחֲנִית֙
ha·ḥă·nîṯ
the spear - τὸ, δόρυ H2595 Art|N‑fs ha·cha·Nit: the spear -- Occurrence 7 of 10.
מֵאַחֲרָ֔יו
mê·’a·ḥă·rāw,
of his back - ἐκ, τῶν, ὀπίσω, αὐτοῦ H310 Prep‑m|N‑mpc|3ms me·'a·cha·Rav,: of his back -- Occurrence 4 of 12.
וַיִּפָּל
way·yip·pāl-
and he fell down un, viņš, tur, krita καὶ, πίπτει H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·pol-: and he fell down -- Occurrence 27 of 44.
שָׁ֖ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 216 of 523.
וַיָּ֣מָת
way·yā·māṯ
and died un, turpat, nomira καὶ, ἀποθνῄσκει H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mot: and died -- Occurrence 62 of 126.
תחתו
ta·ḥa·ṯōw
- kur, viņš, apstājās ὑποκάτω, αὐτοῦ --- Prep|3ms ta·cha·tov.
תַּחְתָּ֑יו
taḥ·tāw;
on the spot - - H8478 Prep|3ms tach·Tav;: on the spot -- Occurrence 15 of 97.
וַיְהִ֡י
way·hî
So it was [that] Bet, visi, kas, vien, pie, šīs, vietas, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: So it was [that] -- Occurrence 366 of 781.
כָּל
kāl-
as many as - πᾶς H3605 N‑msc kol-: as many as -- Occurrence 1195 of 2745.
הַבָּ֣א
hab·bā
came - , ἐρχόμενος H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hab·Ba: came -- Occurrence 11 of 30.
אֶֽל
’el-
to - ἕως H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1735 of 3531.
הַמָּקוֹם֩
ham·mā·qō·wm
the place - τοῦ, τόπου H4725 Art|N‑ms ham·ma·kOm: the place -- Occurrence 65 of 121.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
where kur, Asahēls, bija, kritis οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: where -- Occurrence 2260 of 4804.
נָ֨פַל
nā·p̄al
fell down - ἔπεσεν H5307 V‑Qal‑Perf‑3ms Na·fal: fell down -- Occurrence 9 of 25.
שָׁ֧ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 217 of 523.
עֲשָׂהאֵ֛ל
‘ă·śā·h·’êl
Asahel - Ασαηλ H6214 N‑proper‑ms 'a·sa·h·'El: Asahel -- Occurrence 5 of 8.
וַיָּמֹ֖ת
way·yā·mōṯ
and died un, nomiris καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Mot: and died -- Occurrence 63 of 126.
וַֽיַּעֲמֹֽדוּ׃
way·ya·‘ă·mō·ḏū.
and stood still tie, tur, apstājās καὶ, ὑφίστατο H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp Vai·ya·'a·Mo·du.: and stood still -- Occurrence 1 of 1.
24 2_samuel 2:24
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּרְדְּפ֛וּ יוֹאָ֥ב וַאֲבִישַׁ֖י אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֑ר וְהַשֶּׁ֣מֶשׁ בָּ֔אָה וְהֵ֗מָּה בָּ֚אוּ עַד גִּבְעַ֣ת אַמָּ֔ה אֲשֶׁר֙ עַל פְּנֵי גִ֔יחַ דֶּ֖רֶךְ מִדְבַּ֥ר גִּבְעֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Ioabs un Abiſajus dſinnahs Abneram pakkał un ta Ꞩaule jaw nogahje kad tee pee ta Pakalna Amma nahze kas preekẜch Giu irr us to Zełłu tahs Tukẜnibas Gibeona 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατεδίωξεν Ιωαβ καὶ Αβεσσα ὀπίσω Αβεννηρ καὶ ὁ ἥλιος ἔδυνεν καὶ αὐτοὶ εἰσῆλθον ἕως τοῦ βουνοῦ Αμμαν ἐστιν ἐπὶ προσώπου γαι ὁδὸν ἔρημον Γαβαων
🇬🇷 Greek ABP:
και κατεδίωξεν Ιωάβ και Αβεσσά οπίσω Αβενήρ και ο ήλιος έδυνε και αυτοί εισήλθον έως του βουνού Αμμά κατά πρόσωπον Γιέ οδόν έρημον Γαβαών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Joābs un Abišajs joprojām vajāja Abneru un saule jau rietēja kad tie nonāca pie Ammas pakalna kas ir šaipus Giāhas pie ceļa uz Gibeona tuksnesi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Joābs un Abīšajs dzinās pakaļ Abnēram un saule jau bija norietējusi kad viņi nonāca pie Ammas pakalna kas pirms Gīhas ceļā uz Gibeonas tuksnesi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּרְדְּפ֛וּ
way·yir·də·p̄ū
And pursued Bet, Joābs, un, Abišajs, joprojām, vajāja καὶ, κατεδίωξεν H7291 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·de·Fu: And pursued -- Occurrence 12 of 15.
יוֹאָ֥ב
yō·w·’āḇ
Joab - Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av: Joab -- Occurrence 6 of 122.
וַאֲבִישַׁ֖י
wa·’ă·ḇî·šay
and Abishai - καὶ, Αβεσσα H52 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·vi·Shai: and Abishai -- Occurrence 3 of 6.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
after Abneru ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 155 of 273.
אַבְנֵ֑ר
’aḇ·nêr;
Abner - Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner;: Abner -- Occurrence 20 of 50.
וְהַשֶּׁ֣מֶשׁ
wə·haš·še·meš
and the sun un, saule, jau, rietēja καὶ, , ἥλιος H8121 Conj‑w,Art|N‑cs ve·hash·She·mesh: and the sun -- Occurrence 1 of 2.
בָּ֔אָה
bā·’āh,
was going down - ἔδυνεν H935 V‑Qal‑Perf‑3fs Ba·'ah,: was going down -- Occurrence 10 of 31.
וְהֵ֗מָּה
wə·hêm·māh,
and when they kad, tie, nonāca καὶ, αὐτοὶ H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah,: and when they -- Occurrence 12 of 52.
בָּ֚אוּ
bā·’ū
came - εἰσῆλθον H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: came -- Occurrence 33 of 88.
עַד
‘aḏ-
to pie ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 468 of 1014.
גִּבְעַ֣ת
giḇ·‘aṯ
the hill Ammas, pakalna τοῦ, βουνοῦ H1389 N‑fsc giv·'At: the hill -- Occurrence 3 of 6.
אַמָּ֔ה
’am·māh,
of Ammah - Αμμαν H522 N‑proper‑fs 'am·Mah,: of Ammah -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which [is] kas, ir , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 2261 of 4804.
עַל
‘al-
upon šaipus ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1225 of 3469.
פְּנֵי
pə·nê-
the face of - προσώπου H6440 N‑mpc pe·nei-: the face of -- Occurrence 115 of 266.
גִ֔יחַ
ḡî·aḥ,
Giah Giāhas γαι H1520 N‑proper‑fs Gi·ach,: Giah -- Occurrence 1 of 1.
דֶּ֖רֶךְ
de·reḵ
by the road to pie, ceļa ὁδὸν H1870 N‑csc De·rech: by the road to -- Occurrence 44 of 177.
מִדְבַּ֥ר
miḏ·bar
the Wilderness uz ἔρημον H4057 N‑msc mid·Bar: the Wilderness -- Occurrence 16 of 44.
גִּבְעֽוֹן׃
giḇ·‘ō·wn.
of Gibeon Gibeona, tuksnesi Γαβαων H1391 N‑proper‑fs giv·'on.: of Gibeon -- Occurrence 13 of 17.
25 2_samuel 2:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽתְקַבְּצ֤וּ בְנֵֽי בִנְיָמִן֙ אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֔ר וַיִּהְי֖וּ לַאֲגֻדָּ֣ה אֶחָ֑ת וַיַּ֣עַמְד֔וּ עַ֥ל רֹאשׁ גִּבְעָ֖ה אֶחָֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Benjamiꞥa Behrni ẜapulzejahs Abneram pakkał un tappe par Pulku un ſtahweja weena Pakalna Wirs‐Gallâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συναθροίζονται υἱοὶ Βενιαμιν οἱ ὀπίσω Αβεννηρ καὶ ἐγενήθησαν εἰς συνάντησιν μίαν καὶ ἔστησαν ἐπὶ κεφαλὴν βουνοῦ ἑνός
🇬🇷 Greek ABP:
και συναθροίζονται οι υιοί Βενιαμίν οι οπίσω Αβενήρ και εγενήθησαν εις συνάντησιν μίαν και έστησαν επί κεφαλήν βουνού ενός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Benjamīna dēli sapulcējās ap Abneru saliedējās vienā pulkā un ieņēma vietu uz viena no pakalniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Benjamīnieši sapulcējās pie Abnēra tie sastājās vienā pulkā pakalna galā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽתְקַבְּצ֤וּ
way·yiṯ·qab·bə·ṣū
And gathered together Un, Benjamīna, dēli, sapulcējās καὶ, συναθροίζονται H6908 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·kab·be·Tzu: And gathered together -- Occurrence 4 of 4.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons - υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 191 of 282.
בִנְיָמִן֙
ḇin·yā·min
of Benjamin - Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms vin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 42 of 56.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
behind ap, Abneru οἱ, ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: behind -- Occurrence 156 of 273.
אַבְנֵ֔ר
’aḇ·nêr,
Abner - Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner,: Abner -- Occurrence 21 of 50.
וַיִּהְי֖וּ
way·yih·yū
and became saliedējās καὶ, ἐγενήθησαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: and became -- Occurrence 62 of 105.
לַאֲגֻדָּ֣ה
la·’ă·ḡud·dāh
unit vienā, pulkā εἰς, συνάντησιν H92 Prep‑l|N‑fs la·'a·gud·Dah: unit -- Occurrence 1 of 1.
אֶחָ֑ת
’e·ḥāṯ;
a - μίαν H259 Number‑fs 'e·Chat;: a -- Occurrence 12 of 31.
וַיַּ֣עַמְד֔וּ
way·ya·‘am·ḏū,
and took their stand un, ieņēma, vietu καὶ, ἔστησαν H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ya·'am·Du,: and took their stand -- Occurrence 11 of 28.
עַ֥ל
‘al
on uz, viena, no, pakalniem ἐπὶ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 1226 of 3469.
רֹאשׁ
rōš-
top - κεφαλὴν H7218 N‑msc rosh-: top -- Occurrence 68 of 146.
גִּבְעָ֖ה
giḇ·‘āh
of hill - βουνοῦ H1389 N‑fs giv·'Ah: of hill -- Occurrence 1 of 11.
אֶחָֽת׃
’e·ḥāṯ.
a - ἑνός H259 Number‑fs 'e·Chat.: a -- Occurrence 13 of 31.
26 2_samuel 2:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֨א אַבְנֵ֜ר אֶל יוֹאָ֗ב וַיֹּ֙אמֶר֙ הֲלָנֶ֙צַח֙ תֹּ֣אכַל חֶ֔רֶב הֲל֣וֹא יָדַ֔עְתָּה כִּֽי מָרָ֥ה תִהְיֶ֖ה בָּאַחֲרוֹנָ֑ה וְעַד מָתַי֙ לֹֽא תֹאמַ֣ר לָעָ֔ם לָשׁ֖וּב מֵאַחֲרֵ֥י אֲחֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜauze Abners us Ioabu un ẜazzija Woj tad tas Sohbins muhſcham rihs ne ſinni tu ka tas pehdigi gann ruhkti buhs un zik ilgi tu teem Łaudim ne ẜazzihẜi ka teem buhs atgreeſtees no Pakkałdſihẜchanas pehz ẜaweem Brahłeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν Αβεννηρ Ιωαβ καὶ εἶπεν μὴ εἰς νῖκος καταφάγεται ἡ ῥομφαία ἦ οὐκ οἶδας ὅτι πικρὰ ἔσται εἰς τὰ ἔσχατα καὶ ἕως πότε οὐ μὴ εἴπῃς τῷ λαῷ ἀναστρέφειν ἀπὸ ὄπισθεν τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσεν Αβενήρ τον Ιωάβ και είπε μη εις νίκος καταφάγεται η ρομφαία η ουκ οίδας ότι πικρά έσται εις τα έσχατα και έως πότε ου μη είπης τω λαώ αποστρέφειν από όπισθεν των αδελφών αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Abners uzsauca Joābam sacīdams Vai lai zobens rij bez apstājas Vai tu nezini ka beigu cīņa būs līdz pēdējam vīram Cik tad ilgi būs vēl jāgaida līdz kamēr tu pavēlēsi saviem karotājiem lai tie pārtrauc savu brāļu vajāšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Abnērs sauca Joābam Vai lai zobens rij bez mitas Vai tad tu nezini ka beigās būs rūgti Cik ilgi tu vēl neteiksi ļaudīm lai pārtrauc vajāt savus brāļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֨א
way·yiq·rā
And called Tad, Abners, uzsauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 125 of 201.
אַבְנֵ֜ר
’aḇ·nêr
Abner - Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner: Abner -- Occurrence 22 of 50.
אֶל
’el-
to Joābam Ιωαβ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1736 of 3531.
יוֹאָ֗ב
yō·w·’āḇ,
Joab - - H3097 N‑proper‑ms yo·'Av,: Joab -- Occurrence 7 of 122.
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
and said sacīdams καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1064 of 1948.
הֲלָנֶ֙צַח֙
hă·lā·ne·ṣaḥ
shall forever Vai, lai, zobens, rij μὴ, εἰς, νῖκος H5331 Art,Prep‑l|N‑ms ha·la·Ne·tzach: shall forever -- Occurrence 1 of 1.
תֹּ֣אכַל
tō·ḵal
devour - καταφάγεται H398 V‑Qal‑Imperf‑3fs To·chal: devour -- Occurrence 27 of 35.
חֶ֔רֶב
ḥe·reḇ,
the sword - , ῥομφαία H2719 N‑fs Che·rev,: the sword -- Occurrence 35 of 118.
הֲל֣וֹא
hă·lō·w
do not bez, apstājas , οὐκ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: do not -- Occurrence 71 of 271.
יָדַ֔עְתָּה
yā·ḏa‘·tāh,
you know Vai, tu, nezini οἶδας H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da'·tah,: you know -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1472 of 4334.
מָרָ֥ה
mā·rāh
bitter beigu, cīņa πικρὰ H4751 Adj‑fs ma·Rah: bitter -- Occurrence 1 of 4.
תִהְיֶ֖ה
ṯih·yeh
it will be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: it will be -- Occurrence 75 of 165.
בָּאַחֲרוֹנָ֑ה
bā·’a·ḥă·rō·w·nāh;
in the latter end būs, līdz, pēdējam, vīram εἰς, τὰ, ἔσχατα H314 Prep‑b,Art|Adj‑fs ba·'a·cha·ro·Nah;: in the latter end -- Occurrence 4 of 6.
וְעַד
wə·‘aḏ-
then how Cik, tad, ilgi, būs, vēl, jāgaida καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: then how -- Occurrence 94 of 222.
מָתַי֙
mā·ṯay
long - πότε H4970 Interrog ma·Tai: long -- Occurrence 7 of 41.
לֹֽא
lō-
not you līdz, kamēr οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not you -- Occurrence 1205 of 3269.
תֹאמַ֣ר
ṯō·mar
will it be until you tell tu, pavēlēsi εἴπῃς H559 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Mar: will it be until you tell -- Occurrence 20 of 53.
לָעָ֔ם
lā·‘ām,
the people saviem, karotājiem τῷ, λαῷ H5971 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Am,: the people -- Occurrence 21 of 48.
לָשׁ֖וּב
lā·šūḇ
to return lai, tie, pārtrauc ἀναστρέφειν H7725 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Shuv: to return -- Occurrence 12 of 24.
מֵאַחֲרֵ֥י
mê·’a·ḥă·rê
from pursuing savu, brāļu ἀπὸ, ὄπισθεν H310 Prep‑m me·'a·cha·Rei: from pursuing -- Occurrence 12 of 26.
אֲחֵיהֶֽם׃
’ă·ḥê·hem.
their brothers vajāšanu τῶν, ἀδελφῶν, ἡμῶν H251 N‑mpc|3mp 'a·chei·Hem.: their brothers -- Occurrence 9 of 36.
27 2_samuel 2:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֔ב חַ֚י הָֽאֱלֹהִ֔ים כִּ֥י לוּלֵ֖א דִּבַּ֑רְתָּ כִּ֣י אָ֤ז מֵֽהַבֹּ֙קֶר֙ נַעֲלָ֣ה הָעָ֔ם אִ֖ישׁ מֵאַחֲרֵ֥י אָחִֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Ioabs Tik teeẜcham kà Deews dſihwo kaut tu buhtu ẜchoriht tà runnajs tee Łaudis jaw buhtu nowehrſti ikweens no ẜawa Brahła Pakkałdſihẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ιωαβ ζῇ κύριος ὅτι εἰ μὴ ἐλάλησας διότι τότε ἐκ πρωίθεν ἀνέβη ὁ λαὸς ἕκαστος κατόπισθεν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιωάβ ζη κύριος ότι ει μη ελάλησας διότι τότε εκ πρωϊθεν ανέβη αν ο λαός έκαστος κατόπισθε του αδελφού αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Joābs atbildēja Tik tiešām ka Dievs dzīvo Ja tu to nebūtu sacījis tad varbūt tikai uz rīta pusi karotāji būtu mitējušies dzīties cits citam pakaļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Joābs atbildēja Dzīvs Dievs Ja tu nebūtu runājis tad tikai no rīta vīri beigtu vajāt savus brāļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said Un, Joābs, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1065 of 1948.
יוֹאָ֔ב
yō·w·’āḇ,
Joab - Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av,: Joab -- Occurrence 8 of 122.
חַ֚י
ḥay
[As] lives Tik, tiešām, ka, Dievs, dzīvo ζῇ H2416 N‑ms chai: [As] lives -- Occurrence 40 of 120.
הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
God - κύριος H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: God -- Occurrence 100 of 366.
כִּ֥י

unless Ja ὅτι H3588 Conj ki: unless -- Occurrence 1473 of 4334.
לוּלֵ֖א
lū·lê
surely tu, to, nebūtu, sacījis εἰ, μὴ H3884 Conj lu·Le: surely -- Occurrence 3 of 4.
דִּבַּ֑רְתָּ
dib·bar·tā;
you had spoken - ἐλάλησας H1696 V‑Piel‑Perf‑2ms dib·Bar·ta;: you had spoken -- Occurrence 15 of 40.
כִּ֣י

surely tad, varbūt διότι H3588 Conj ki: surely -- Occurrence 1474 of 4334.
אָ֤ז
’āz
then - τότε H227 Adv 'az: then -- Occurrence 33 of 119.
מֵֽהַבֹּ֙קֶר֙
mê·hab·bō·qer
by morning tikai, uz, rīta, pusi ἐκ, πρωίθεν H1242 Prep‑m,Art|N‑ms me·hab·Bo·ker: by morning -- Occurrence 1 of 3.
נַעֲלָ֣ה
na·‘ă·lāh
would have given up karotāji, būtu, mitējušies, dzīties ἀνέβη H5927 V‑Nifal‑Perf‑3ms na·'a·Lah: would have given up -- Occurrence 2 of 4.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 388 of 729.
אִ֖ישׁ
’îš
all - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: all -- Occurrence 504 of 1097.
מֵאַחֲרֵ֥י
mê·’a·ḥă·rê
pursuing cits, citam κατόπισθεν H310 Prep‑m me·'a·cha·Rei: pursuing -- Occurrence 13 of 26.
אָחִֽיו׃
’ā·ḥîw.
their brothers pakaļ τοῦ, ἀδελφοῦ, αὐτοῦ H251 N‑msc|3ms 'a·Chiv.: their brothers -- Occurrence 50 of 88.
28 2_samuel 2:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתְקַ֤ע יוֹאָב֙ בַּשּׁוֹפָ֔ר וַיַּֽעַמְדוּ֙ כָּל הָעָ֔ם וְלֹֽא יִרְדְּפ֥וּ ע֖וֹד אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא יָסְפ֥וּ ע֖וֹד לְהִלָּחֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad puhte Ioabs ar to Baſuni un wiẜẜi Łaudis paſtahweja un ne dſinne wairs Iſraëłam pakkał un mittejahs kautees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐσάλπισεν Ιωαβ τῇ σάλπιγγι καὶ ἀπέστησαν πᾶς ὁ λαὸς καὶ οὐ κατεδίωξαν ὀπίσω τοῦ Ισραηλ καὶ οὐ προσέθεντο ἔτι τοῦ πολεμεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και εσάλπισεν Ιωάβ τη σάλπιγγι και απέστησε πας ο λαός και ου κατεδίωξαν ουκέτι οπίσω του Ισραήλ και ου προσέθεντο έτι του πολεμείν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Joābs pūta tauri un visi viņa ļaudis apstājās un vairs nevajāja Israēlu un pārtrauca cīņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Joābs pūta ragu un visi ļaudis apstājās un vairs nedzinās pakaļ israēliešiem un neturpināja cīņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתְקַ֤ע
way·yiṯ·qa‘
So blew Tad, Joābs, pūta καὶ, ἐσάλπισεν H8628 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ka': So blew -- Occurrence 3 of 6.
יוֹאָב֙
yō·w·’āḇ
Joab - Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av: Joab -- Occurrence 9 of 122.
בַּשּׁוֹפָ֔ר
baš·šō·w·p̄ār,
a trumpet tauri τῇ, σάλπιγγι H7782 Prep‑b,Art|N‑ms bash·sho·Far,: a trumpet -- Occurrence 5 of 15.
וַיַּֽעַמְדוּ֙
way·ya·‘am·ḏū
and stood still un, visi, viņa, ļaudis, apstājās καὶ, ἀπέστησαν H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'am·Du: and stood still -- Occurrence 12 of 28.
כָּל
kāl-
all - πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1196 of 2745.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 389 of 729.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not un, vairs, nevajāja καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 523 of 1589.
יִרְדְּפ֥וּ
yir·də·p̄ū
did pursue - κατεδίωξαν H7291 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·de·Fu: did pursue -- Occurrence 1 of 1.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
anymore - - H5750 Adv od: anymore -- Occurrence 104 of 405.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
after Israēlu ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 157 of 273.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 989 of 2260.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor un, pārtrauca καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 524 of 1589.
יָסְפ֥וּ
yā·sə·p̄ū
they - προσέθεντο H3254 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·se·Fu: they -- Occurrence 3 of 4.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
anymore - ἔτι H5750 Adv od: anymore -- Occurrence 105 of 405.
לְהִלָּחֵֽם׃
lə·hil·lā·ḥêm.
did fight cīņu τοῦ, πολεμεῖν H3898 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hil·la·Chem.: did fight -- Occurrence 23 of 42.
29 2_samuel 2:29
🇮🇱 Hebrew:
וְאַבְנֵ֣ר וַֽאֲנָשָׁ֗יו הָֽלְכוּ֙ בָּֽעֲרָבָ֔ה כֹּ֖ל הַלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיַּעַבְר֣וּ אֶת הַיַּרְדֵּ֗ן וַיֵּֽלְכוּ֙ כָּל הַבִּתְר֔וֹן וַיָּבֹ֖אוּ מַחֲנָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad gahje Abners un wiꞥꞥa Wihri zauru Nakti pahr to Klaijumu un gahje pahr to Iardanu un pahrſtaigaja wiẜẜu Bitronu un nahze uhs Màànàim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Αβεννηρ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἀπῆλθον εἰς δυσμὰς ὅλην τὴν νύκτα ἐκείνην καὶ διέβαιναν τὸν Ιορδάνην καὶ ἐπορεύθησαν ὅλην τὴν παρατείνουσαν καὶ ἔρχονται εἰς τὴν παρεμβολήν
🇬🇷 Greek ABP:
και Αβενήρ και οι άνδρες αυτού απήλθον εις δυσμάς όλην την νύκτα εκείνην και διέβαινον τον Ιορδάνην και επορεύθησαν όλην την παρατείνουσαν και έρχονται εις παρεμβολάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Abners ar saviem vīriem gāja visu nākamo nakti un pārstaigāja Arābu tuksnesi tie pārcēlās pāri Jordānai izgāja caur visu Bitronas ieleju un visu priekšpusdienu gājuši tie nonāca Mahanajimā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Abnērs ar saviem vīriem visu nakti gāja cauri Arābai šķērsoja Jordānu izgāja cauri aizai un nonāca Mahanaimā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַבְנֵ֣ר
wə·’aḇ·nêr
And Abner Bet, Abners, ar, saviem, vīriem καὶ, Αβεννηρ H74 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'av·Ner: And Abner -- Occurrence 4 of 7.
וַֽאֲנָשָׁ֗יו
wa·’ă·nā·šāw,
and his men - καὶ, οἱ, ἄνδρες, αὐτοῦ H582 Conj‑w|N‑mpc|3ms va·'a·na·Shav,: and his men -- Occurrence 3 of 5.
הָֽלְכוּ֙
hā·lə·ḵū
went on gāja ἀπῆλθον H1980 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·le·Chu: went on -- Occurrence 17 of 35.
בָּֽעֲרָבָ֔ה
bā·‘ă·rā·ḇāh,
through the plain visu, nākamo, nakti εἰς, δυσμὰς H6160 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'a·ra·Vah,: through the plain -- Occurrence 5 of 9.
כֹּ֖ל
kōl
all - ὅλην H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 1197 of 2745.
הַלַּ֣יְלָה
hal·lay·lāh
night - τὴν, νύκτα H3915 Art|N‑ms hal·Lay·lah: night -- Occurrence 26 of 38.
הַה֑וּא
ha·hū;
that - ἐκείνην H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu;: that -- Occurrence 134 of 313.
וַיַּעַבְר֣וּ
way·ya·‘aḇ·rū
and crossed over un, pārstaigāja, Arābu, tuksnesi καὶ, διέβαιναν H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Ru: and crossed over -- Occurrence 15 of 21.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3597 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֗ן
hay·yar·dên,
the Jordan - Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: the Jordan -- Occurrence 110 of 145.
וַיֵּֽלְכוּ֙
way·yê·lə·ḵū
and went through tie, pārcēlās, pāri, Jordānai καὶ, ἐπορεύθησαν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: and went through -- Occurrence 54 of 99.
כָּל
kāl-
all izgāja, caur, visu ὅλην H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1198 of 2745.
הַבִּתְר֔וֹן
hab·biṯ·rō·wn,
Bithron Bitronas, ieleju τὴν, παρατείνουσαν H1338 Art|N‑proper‑fs hab·bit·Ron,: Bithron -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּבֹ֖אוּ
way·yā·ḇō·’ū
and they came un, visu, priekšpusdienu, gājuši, tie, nonāca καὶ, ἔρχονται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: and they came -- Occurrence 92 of 188.
מַחֲנָֽיִם׃
ma·ḥă·nā·yim.
to Mahanaim Mahanajimā τὴν, παρεμβολήν H4266 N‑proper‑fs ma·cha·Na·yim.: to Mahanaim -- Occurrence 4 of 6.
- (no match) εἰς
30 2_samuel 2:30
🇮🇱 Hebrew:
וְיוֹאָ֗ב שָׁ֚ב מֵאַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֔ר וַיִּקְבֹּ֖ץ אֶת כָּל הָעָ֑ם וַיִּפָּ֨קְד֜וּ מֵעַבְדֵ֥י דָוִ֛ד תִּשְׁעָֽה עָשָׂ֥ר אִ֖ישׁ וַעֲשָׂה אֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioabs atgreeſehs no Abnera un ẜapulzinaja wiẜẜus Łaudis Tad truhke no Dahwida Kalpeem dewiꞥpadeẜmits Wihri un Aſaëls 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ιωαβ ἀνέστρεψεν ὄπισθεν ἀπὸ τοῦ Αβεννηρ καὶ συνήθροισεν πάντα τὸν λαόν καὶ ἐπεσκέπησαν τῶν παίδων Δαυιδ ἐννεακαίδεκα ἄνδρες καὶ Ασαηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιωάβ ανέστρεψεν όπισθεν απο του Αβεννήρ και συνήθροισε πάντα τον λαόν και επεσκέπησαν των παίδων Δαυίδ οι πεπτωκότες εννεακαίδεκα άνδρες και Ασσαήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī Joābs atgriezās no Abnera vajāšanas un sapulcināja visu karaspēku un jundas pārbaudē no Dāvida vīriem iztrūka deviņpadsmit vīru un Asahēls
🇱🇻 Latvian (2024):
Joābs atgriezās no Abnēra vajāšanas sapulcināja visus ļaudis un no Dāvida kalpiem bez Asāēla trūka tikai deviņpadsmit vīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיוֹאָ֗ב
wə·yō·w·’āḇ,
So Joab Arī, Joābs, atgriezās καὶ, Ιωαβ H3097 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·'Av,: So Joab -- Occurrence 2 of 15.
שָׁ֚ב

returned - ἀνέστρεψεν H7725 V‑Qal‑Perf‑3ms v: returned -- Occurrence 1 of 3.
מֵאַחֲרֵ֣י
mê·’a·ḥă·rê
from pursuing no, Abnera, vajāšanas ὄπισθεν, ἀπὸ H310 Prep‑m me·'a·cha·Rei: from pursuing -- Occurrence 14 of 26.
אַבְנֵ֔ר
’aḇ·nêr,
Abner - τοῦ, Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner,: Abner -- Occurrence 23 of 50.
וַיִּקְבֹּ֖ץ
way·yiq·bōṣ
and when he had gathered together un, sapulcināja καὶ, συνήθροισεν H6908 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Botz: and when he had gathered together -- Occurrence 4 of 14.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3598 of 7034.
כָּל
kāl-
all visu, karaspēku - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1199 of 2745.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people - τὸν, λαόν H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: the people -- Occurrence 390 of 729.
וַיִּפָּ֨קְד֜וּ
way·yip·pā·qə·ḏū
and there were missing un, jundas, pārbaudē καὶ, ἐπεσκέπησαν H6485 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yip·Pa·ke·Du: and there were missing -- Occurrence 1 of 3.
מֵעַבְדֵ֥י
mê·‘aḇ·ḏê
of servants no, Dāvida, vīriem τῶν, παίδων H5650 Prep‑m|N‑mpc me·'av·Dei: of servants -- Occurrence 4 of 10.
דָוִ֛ד
ḏā·wiḏ
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 270 of 844.
תִּשְׁעָֽה
tiš·‘āh-
nine iztrūka, deviņpadsmit, vīru ἐννεακαίδεκα H8672 Number‑ms tish·'ah-: nine -- Occurrence 4 of 8.
עָשָׂ֥ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 75 of 201.
אִ֖ישׁ
’îš
men - ἄνδρες H376 N‑ms 'ish: men -- Occurrence 505 of 1097.
וַעֲשָׂה
wa·‘ă·śāh-
and Asahel un καὶ H6214 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·sah-: and Asahel -- Occurrence 1 of 1.
אֵֽל׃
’êl
- Asahēls Ασαηλ H410 N‑ms 'el39 of 163.
31 2_samuel 2:31
🇮🇱 Hebrew:
וְעַבְדֵ֣י דָוִ֗ד הִכּוּ֙ מִבִּנְיָמִ֔ן וּבְאַנְשֵׁ֖י אַבְנֵ֑ר שְׁלֹשׁ מֵא֧וֹת וְשִׁשִּׁ֛ים אִ֖ישׁ מֵֽתוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Dahwida Kalpi bij no Benjamiꞥa un Abnera Wihreem kawuẜchi trihsẜimts un ẜeẜchdeẜmits Wihrus kas nomirruẜchi bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ παῖδες Δαυιδ ἐπάταξαν τῶν υἱῶν Βενιαμιν τῶν ἀνδρῶν Αβεννηρ τριακοσίους ἑξήκοντα ἄνδρας παρ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και οι παίδες Δαυίδ επάταξαν των υιών Βενιαμίν των ανδρών Αβενήρ τριακοσίους και εξήκοντα άνδρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Dāvida vīri bija nonāvējuši no Benjamīna no Abnera vīriem trīs simti sešdesmit vīru tie arī visi bija pagalam
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet no Abnēra vīriem benjamīniešiem Dāvida kalpi bija nokāvuši trīs simti sešdesmit vīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַבְדֵ֣י
wə·‘aḇ·ḏê
But the servants Bet, Dāvida, vīri, bija, nonāvējuši καὶ, οἱ, παῖδες H5650 Conj‑w|N‑mpc ve·'av·Dei: But the servants -- Occurrence 4 of 8.
דָוִ֗ד
ḏā·wiḏ,
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: of David -- Occurrence 271 of 844.
הִכּוּ֙
hik·kū
had struck down - ἐπάταξαν H5221 V‑Hifil‑Perf‑3cp hik·Ku: had struck down -- Occurrence 4 of 8.
מִבִּנְיָמִ֔ן
mib·bin·yā·min,
of Benjamin no, Benjamīna τῶν, υἱῶν, Βενιαμιν H1144 Prep‑m|N‑proper‑ms mib·bin·ya·Min,: of Benjamin -- Occurrence 6 of 8.
וּבְאַנְשֵׁ֖י
ū·ḇə·’an·šê
and men no, Abnera, vīriem τῶν, ἀνδρῶν H376 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc u·ve·'an·Shei: and men -- Occurrence 1 of 1.
אַבְנֵ֑ר
’aḇ·nêr;
of Abner - Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner;: of Abner -- Occurrence 24 of 50.
שְׁלֹשׁ
šə·lōš-
three trīs, simti, sešdesmit, vīru τριακοσίους H7969 Number‑fsc she·losh-: three -- Occurrence 23 of 61.
מֵא֧וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 144 of 304.
וְשִׁשִּׁ֛ים
wə·šiš·šîm
and sixty - ἑξήκοντα H8346 Conj‑w|Number‑cp ve·shish·Shim: and sixty -- Occurrence 15 of 26.
אִ֖ישׁ
’îš
men - ἄνδρας H376 N‑ms 'ish: men -- Occurrence 506 of 1097.
מֵֽתוּ׃
mê·ṯū.
who died tie, arī, visi, bija, pagalam παρ, αὐτοῦ H4191 V‑Qal‑Perf‑3cp Me·tu.: who died -- Occurrence 11 of 15.
32 2_samuel 2:32
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת עֲשָׂהאֵ֔ל וַֽיִּקְבְּרֻ֙הוּ֙ בְּקֶ֣בֶר אָבִ֔יו אֲשֶׁ֖ר בֵּ֣ית לָ֑חֶם וַיֵּלְכ֣וּ כָל הַלַּ֗יְלָה יוֹאָב֙ וַֽאֲנָשָׁ֔יו וַיֵּאֹ֥ר לָהֶ֖ם בְּחֶבְרֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee pazehle Aſaëlu un aprakke to ẜawa Tehwa Kappâ kas Betlemê bija Un Ioabs gahje ar ẜaweem Wihreem zauru Nakti ka Gaiẜma teem tappe Eebronâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἴρουσιν τὸν Ασαηλ καὶ θάπτουσιν αὐτὸν ἐν τῷ τάφῳ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐν Βαιθλεεμ καὶ ἐπορεύθη Ιωαβ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ αὐτοῦ ὅλην τὴν νύκτα καὶ διέφαυσεν αὐτοῖς ἐν Χεβρων
🇬🇷 Greek ABP:
και αίρουσι τον Ασσαήλ και θάπτουσιν αυτόν εν τω τάφω του πατρός αυτού εν Βηθλεέμ και επορεύθησαν όλην την νύκτα Ιωάβ και οι άνδρες αυτού και διέφαυσεν αυτοίς εν Χεβρών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jūdas ļaudis ņēma Asahēlu un apglabāja viņa tēva kapā kas atradās Bētlemē Bet Joābs un viņa vīri gāja visu nakti un rīta ausmā tie sasniedza Hebronu
🇱🇻 Latvian (2024):
Asāēlu viņi aiznesa un apbedīja viņa tēva kapā Betlēmē Tad Joābs un viņa vīri gāja visu nakti un rītausmā tie nonāca Hebronā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׂאוּ֙
way·yiś·’ū
And they took up Tad, Jūdas, ļaudis, ņēma καὶ, αἴρουσιν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·'U: And they took up -- Occurrence 18 of 43.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3599 of 7034.
עֲשָׂהאֵ֔ל
‘ă·śā·h·’êl,
Asahel Asahēlu Ασαηλ H6214 N‑proper‑ms 'a·sa·h·'El,: Asahel -- Occurrence 6 of 8.
וַֽיִּקְבְּרֻ֙הוּ֙
way·yiq·bə·ru·hū
and buried him un, apglabāja καὶ, θάπτουσιν, αὐτὸν H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|3ms vai·yik·be·Ru·hu: and buried him -- Occurrence 3 of 15.
בְּקֶ֣בֶר
bə·qe·ḇer
in tomb viņa, tēva, kapā ἐν, τῷ, τάφῳ H6913 Prep‑b|N‑msc be·Ke·ver: in tomb -- Occurrence 3 of 6.
אָבִ֔יו
’ā·ḇîw,
of his father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv,: of his father -- Occurrence 93 of 193.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [was] kas, atradās ἐν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 2262 of 4804.
בֵּ֣ית
bêṯ
[in] Bētlemē Βαιθλεεμ --- Prep beit: [in] -- Occurrence .
לָ֑חֶם
lā·ḥem;
Bethlehem - - H1035 N‑proper‑fs La·chem;: Bethlehem -- Occurrence 11 of 19.
וַיֵּלְכ֣וּ
way·yê·lə·ḵū
And went Bet, Joābs, un, viņa, vīri, gāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: And went -- Occurrence 55 of 99.
כָל
ḵāl
all visu, nakti ὅλην H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 97 of 280.
הַלַּ֗יְלָה
hal·lay·lāh,
night - τὴν, νύκτα H3915 Art|N‑ms hal·Lay·lah,: night -- Occurrence 27 of 38.
יוֹאָב֙
yō·w·’āḇ
Joab - Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av: Joab -- Occurrence 10 of 122.
וַֽאֲנָשָׁ֔יו
wa·’ă·nā·šāw,
and his men - καὶ, οἱ, ἄνδρες H376 Conj‑w|N‑mpc|3ms va·'a·na·Shav,: and his men -- Occurrence 18 of 20.
וַיֵּאֹ֥ר
way·yê·’ōr
and at daybreak un, rīta, ausmā, tie, sasniedza καὶ, διέφαυσεν H215 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·'Or: and at daybreak -- Occurrence 1 of 1.
לָהֶ֖ם
lā·hem
they came - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: they came -- Occurrence .
בְּחֶבְרֽוֹן׃
bə·ḥeḇ·rō·wn.
to Hebron Hebronu ἐν, Χεβρων H2275 Prep‑b|N‑proper‑fs be·chev·Ron.: to Hebron -- Occurrence 5 of 21.
- (no match) μετ, αὐτοῦ, οἱ