📖 1_samuel Chapter 21

1 1_samuel 21:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֖קָם וַיֵּלַ֑ךְ וִיהוֹנָתָ֖ן בָּ֥א הָעִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz ſehlehs Ionatans un nogahje un nahze Pilsẜahtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ ἀπῆλθεν καὶ Ιωναθαν εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστη Δαυίδ και απήλθε και Ιωναθάν εισήλθεν εις την πόλιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids piecēlās un aizgāja bet Jonatāns atgriezās pilsētā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš cēlās un devās prom bet Jonatāns atgriezās pilsētā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֖קָם
way·yā·qām
So he arose Un, piecēlās καὶ, ἀνέστη H6965 nan vai·Ya·kom: So he arose -- Occurrence 52 of 100.
וַיֵּלַ֑ךְ
way·yê·laḵ;
and departed un, aizgāja καὶ, ἀπῆλθεν H1980 nan vai·ye·Lach;: and departed -- Occurrence 4 of 7.
וִיהוֹנָתָ֖ן
wî·hō·w·nā·ṯān
and Jonathan bet, Jonatāns καὶ, Ιωναθαν H3083 nan vi·ho·na·Tan: and Jonathan -- Occurrence 1 of 12.
בָּ֥א

went atgriezās εἰσῆλθεν H935 nan ba: went -- Occurrence 58 of 175.
הָעִֽיר׃
hā·‘îr.
into the city pilsētā τὴν, πόλιν H5892 nan ha·'Ir.: into the city -- Occurrence 134 of 311.
- (no match) Dāvids
- (no match) Δαυιδ, εἰς
2 1_samuel 21:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֤א דָוִד֙ נֹ֔בֶה אֶל אֲחִימֶ֖לֶךְ הַכֹּהֵ֑ן וַיֶּחֱרַ֨ד אֲחִימֶ֜לֶךְ לִקְרַ֣את דָּוִ֗ד וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ מַדּ֤וּעַ אַתָּה֙ לְבַדֶּ֔ךָ וְאִ֖ישׁ אֵ֥ין אִתָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze Dahwids uhs Nobu pee to Preeſteri Akimeleku un Akimeleks gahje Dahwidam drebbedams pretti un ẜazzija us to Kapehz nahz tu weens pats un ne kahds Wihrs ar tewi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔρχεται Δαυιδ εἰς Νομβα πρὸς Αβιμελεχ τὸν ἱερέα καὶ ἐξέστη Αβιμελεχ τῇ ἀπαντήσει αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ τί ὅτι σὺ μόνος καὶ οὐθεὶς μετὰ σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και έρχεται Δαυίδ εις Νοβά προς Αχιμέλεχ τον ιερέα και εξέστη Αχιμέλεχ τη απαντήσει Δαυίδ και είπεν αυτώ τι ότι συ μόνος και ουδείς μετά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids nonāca Nobā pie priestera Ahimeleha bet Ahimelehs izbijās nāca Dāvidam pretī un viņam jautāja Kāpēc tu nāc viens pats un neviena nav tev līdzi
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids ieradās Nobā pie priestera Ahīmeleha un Ahīmelehs iztrūcies iznāca Dāvidam pretī un jautāja Kādēļ tu esi viens un neviens nav tev līdzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֤א
way·yā·ḇō
Then came Tad, nonāca καὶ, ἔρχεται H935 nan vai·ya·Vo: Then came -- Occurrence 106 of 263.
דָוִד֙
ḏā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 nan da·Vid: David -- Occurrence 95 of 844.
נֹ֔בֶה
nō·ḇeh,
to Nob Nobā εἰς, Νομβα H5011 nan Noeh,: to Nob -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 nan 'el-: to -- Occurrence 1639 of 3531.
אֲחִימֶ֖לֶךְ
’ă·ḥî·me·leḵ
Ahimelech priestera, Ahimeleha Αβιμελεχ H288 nan 'a·chi·Me·lech: Ahimelech -- Occurrence 1 of 10.
הַכֹּהֵ֑ן
hak·kō·hên;
the priest - τὸν, ἱερέα H3548 nan hak·ko·Hen;: the priest -- Occurrence 260 of 355.
וַיֶּחֱרַ֨ד
way·ye·ḥĕ·raḏ
and was afraid bet, izbijās καὶ, ἐξέστη H2729 nan vai·ye·che·Rad: and was afraid -- Occurrence 5 of 6.
אֲחִימֶ֜לֶךְ
’ă·ḥî·me·leḵ
Ahimelech Ahimelehs Αβιμελεχ H288 nan 'a·chi·Me·lech: Ahimelech -- Occurrence 2 of 10.
לִקְרַ֣את
liq·raṯ
when he met pretī τῇ, ἀπαντήσει H7122 nan lik·Rat: when he met -- Occurrence 10 of 12.
דָּוִ֗ד
dā·wiḏ,
David Dāvidam αὐτοῦ H1732 nan da·Vid,: David -- Occurrence 96 of 844.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
and said un, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 962 of 1948.
לוֹ֙
lōw
to him viņam αὐτῷ --- N‑proper‑ms lo: to him -- Occurrence .
מַדּ֤וּעַ
mad·dū·a‘
why [are] Kāpēc τί, ὅτι H4069 N‑proper‑fs|3fs mad·Du·a': why [are] -- Occurrence 15 of 62.
אַתָּה֙
’at·tāh
you tu σὺ H859 Prep 'at·Tah: you -- Occurrence 178 of 535.
לְבַדֶּ֔ךָ
lə·ḇad·de·ḵā,
alone viens, pats μόνος H905 N‑proper‑ms le·vad·De·cha,: alone -- Occurrence 2 of 15.
וְאִ֖ישׁ
wə·’îš
and one un καὶ H376 Art|N‑ms ve·'Ish: and one -- Occurrence 55 of 141.
אֵ֥ין
’ên
no is neviena οὐθεὶς H369 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms 'ein: no is -- Occurrence 103 of 358.
אִתָּֽךְ׃
’it·tāḵ.
with you nav, tev, līdzi μετὰ, σοῦ H854 N‑proper‑ms 'it·Tach.: with you -- Occurrence 23 of 45.
- (no match) nāca ,nāc
3 1_samuel 21:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לַאֲחִימֶ֣לֶךְ הַכֹּהֵ֗ן הַמֶּלֶךְ֮ צִוַּ֣נִי דָבָר֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אִ֣ישׁ אַל יֵ֧דַע מְא֛וּמָה אֶת הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר אָנֹכִ֥י שֹׁלֵֽחֲךָ֖ וַאֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֑ךָ וְאֶת הַנְּעָרִ֣ים יוֹדַ֔עְתִּי אֶל מְק֥וֹם פְּלֹנִ֖י אַלְמוֹנִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Dahwids us to Preeſteri Akimeleku Tas Ꞣehniꞥẜch irr mann kahdu Leetu pawehlejs un ẜazzija us man Laid ne weens ne ko ſinn no tahs Leetas par ko es tew eẜmu ẜuhtijs un ko es tew eẜmu pawehlejs tatẜchu es ẜawus Puiẜchus taî un taî Weetâ eẜmu pawehlejs pehz manni gaidiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ τῷ ἱερεῖ ὁ βασιλεὺς ἐντέταλταί μοι ῥῆμα σήμερον καὶ εἶπέν μοι μηδεὶς γνώτω τὸ ῥῆμα περὶ οὗ ἐγὼ ἀποστέλλω σε καὶ ὑπὲρ οὗ ἐντέταλμαί σοι καὶ τοῖς παιδαρίοις διαμεμαρτύρημαι ἐν τῷ τόπῳ τῷ λεγομένῳ θεοῦ πίστις Φελλανι Αλεμωνι
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ τω ιερεί Αχιμέλεχ ο βασιλεύς εντέταλταί μοι ρήμα σήμερον και είπέ μοι μηδείς γνώτω μηδέν περί του ρήματος υπέρ ου εγώ αποστέλλω σε και περί ου εντέταλμαί σοι και τοις παιδαρίοις διαμεμαρτύρημαι εν τω τόπω τω λεγομένω Φελαννί Αλμωνί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids sacīja priesterim Ahimeleham Ķēniņš man ir devis kādu uzdevumu un viņš man sacīja lai neviens nekā nedabū zināt par to lietu kuras dēļ es esmu tevi sūtījis un par ko es esmu tev pavēlējis Tāpēc es esmu saviem puišiem pavēlējis palikt noteiktā vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids teica priesterim Ahīmeleham Ķēniņš man uzticēja kādu lietu un piekodināja neviens nedrīkst zināt kur es tevi sūtu un ko esmu tev pavēlējis Bet ar puišiem man sarunāts kādā vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
So said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 nan vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 963 of 1948.
דָּוִ֜ד
dā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 nan da·Vid: David -- Occurrence 97 of 844.
לַאֲחִימֶ֣לֶךְ
la·’ă·ḥî·me·leḵ
to Ahimelech priesterim, Ahimeleham τῷ, ἱερεῖ H288 nan la·'a·chi·Me·lech: to Ahimelech -- Occurrence 1 of 3.
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest - τῷ H3548 nan hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 261 of 355.
הַמֶּלֶךְ֮
ham·me·leḵ
the king Ķēniņš , βασιλεὺς H4428 nan ham·me·leCh: the king -- Occurrence 24 of 1045.
צִוַּ֣נִי
ṣiw·wa·nî
has ordered me ir, devis ἐντέταλταί, μοι H6680 nan tziv·Va·ni: has ordered me -- Occurrence 3 of 5.
דָבָר֒
ḏā·ḇār
on some business uzdevumu ῥῆμα H1697 nan da·Var: on some business -- Occurrence 55 of 166.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπέν H559 nan vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 964 of 1948.
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me man μοι H413 nan 'e·Lai,: to me -- Occurrence 125 of 446.
אִ֣ישׁ
’îš
anyone neviens μηδεὶς H376 nan 'ish: anyone -- Occurrence 467 of 1097.
אַל
’al-
not - - H408 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms 'al-: not -- Occurrence 138 of 570.
יֵ֧דַע
yê·ḏa‘
do let know nedabū, zināt γνώτω H3045 N‑proper‑ms Ye·da': do let know -- Occurrence 3 of 19.
מְא֛וּמָה
mə·’ū·māh
anything nekā τὸ, ῥῆμα H3972 Prep‑l|N‑proper‑ms me·'U·mah: anything -- Occurrence 13 of 27.
אֶת
’eṯ-
about par - H853 Art|N‑ms 'et-: about -- Occurrence 3472 of 7034.
הַדָּבָ֛ר
had·dā·ḇār
the business lietu - H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the business -- Occurrence 91 of 216.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
on which kuras, dēļ περὶ, οὗ H834 V‑Piel‑Perf‑3ms|1cs 'a·Sher-: on which -- Occurrence 2168 of 4804.
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 N‑ms 'a·no·Chi: I -- Occurrence 167 of 293.
שֹׁלֵֽחֲךָ֖
šō·lê·ḥă·ḵā
send you esmu, tevi, sūtījis ἀποστέλλω, σε H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms sho·le·cha·Cha: send you -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲשֶׁ֣ר
wa·’ă·šer
or what un, par, ko καὶ, ὑπὲρ, οὗ H834 Prep|1cs va·'a·Sher: or what -- Occurrence 39 of 107.
צִוִּיתִ֑ךָ
ṣiw·wî·ṯi·ḵā;
I have commanded you esmu, tev, pavēlējis ἐντέταλμαί, σοι H6680 N‑ms tziv·vi·Ti·cha;: I have commanded you -- Occurrence 10 of 15.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Tāpēc καὶ H853 Adv ve·'Et: and -- Occurrence 1133 of 2179.
הַנְּעָרִ֣ים
han·nə·‘ā·rîm
[my] young men saviem, puišiem τοῖς, παιδαρίοις H5288 V‑Qal‑Imperf‑3ms han·ne·'a·Rim: [my] young men -- Occurrence 10 of 21.
יוֹדַ֔עְתִּי
yō·w·ḏa‘·tî,
I have directed esmu, pavēlējis διαμεμαρτύρημαι H3045 N‑ms yo·Da'·ti,: I have directed -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to - ἐν H413 DirObjM 'el-: to -- Occurrence 1640 of 3531.
מְק֥וֹם
mə·qō·wm
a place vietā τῷ, τόπῳ H4725 Art|N‑ms me·Kom: a place -- Occurrence 13 of 41.
פְּלֹנִ֖י
pə·lō·nî
such noteiktā Φελλανι H6423 Pro‑r pe·lo·Ni: such -- Occurrence 2 of 3.
אַלְמוֹנִֽי׃
’al·mō·w·nî.
and such - Αλεμωνι H492 Pro‑1cs al·mo·Ni.: and such -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) lai ,palikt ,man ,kādu ,viņš ,to ,es ,es
- (no match) σήμερον, λεγομένῳ, θεοῦ, πίστις
4 1_samuel 21:4
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה מַה יֵּ֧שׁ תַּֽחַת יָדְךָ֛ חֲמִשָּׁה לֶ֖חֶם תְּנָ֣ה בְיָדִ֑י א֖וֹ הַנִּמְצָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad kas irr tawâ Rohkâ kahdas peezas Maiſes dohd to mannâ Rohkâ jeb kas zittadi atrohdahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν εἰ εἰσὶν ὑπὸ τὴν χεῖρά σου πέντε ἄρτοι δὸς εἰς χεῖρά μου τὸ εὑρεθέν
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ει εισίν υπό την χείρά σου πέντε άρτοι δος εις την χείρά μου το ευρεθέν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nu kas tev ir pie rokas pašreiz Dod man kādas piecas maizes vai kas vien te atrodas
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu kas tev ir pie rokas Dod man piecas maizes vai kas nu tev atrodas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Therefore now Un, nu καὶ, νῦν H6258 nan ve·'at·Tah,: Therefore now -- Occurrence 106 of 271.
מַה
mah-
what kas εἰ H4100 nan mah-: what -- Occurrence 109 of 386.
יֵּ֧שׁ
yêš
have you ir εἰσὶν H3426 nan yesh: have you -- Occurrence 26 of 90.
תַּֽחַת
ta·ḥaṯ-
on pie ὑπὸ H8478 nan ta·chat-: on -- Occurrence 103 of 263.
יָדְךָ֛
yā·ḏə·ḵā
hand rokas τὴν, χεῖρά, σου H3027 nan ya·de·Cha: hand -- Occurrence 41 of 89.
חֲמִשָּׁה
ḥă·miš·šāh-
five [loaves of] piecas πέντε H2568 nan cha·mish·shah-: five [loaves of] -- Occurrence 61 of 91.
לֶ֖חֶם
le·ḥem
bread maizes ἄρτοι H3899 nan Le·chem: bread -- Occurrence 58 of 155.
תְּנָ֣ה
tə·nāh
Give [me] Dod δὸς H5414 nan te·Nah: Give [me] -- Occurrence 10 of 24.
בְיָדִ֑י
ḇə·yā·ḏî;
in my hand man εἰς, χεῖρά, μου H3027 nan ve·ya·Di;: in my hand -- Occurrence 2 of 5.
א֖וֹ
’ōw
or vai - H176 nan o: or -- Occurrence 194 of 233.
הַנִּמְצָֽא׃
han·nim·ṣā.
whatever can be found kas, vien, te, atrodas τὸ, εὑρεθέν H4672 Conj‑w|Adv han·nim·Tza.: whatever can be found -- Occurrence 5 of 21.
- (no match) pašreiz ,kādas ,tev
5 1_samuel 21:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨עַן הַכֹּהֵ֤ן אֶת דָּוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר אֵֽין לֶ֥חֶם חֹ֖ל אֶל תַּ֣חַת יָדִ֑י כִּֽי אִם לֶ֤חֶם קֹ֙דֶשׁ֙ יֵ֔שׁ אִם נִשְׁמְר֥וּ הַנְּעָרִ֖ים אַ֥ךְ מֵאִשָּֽׁה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja tas Preeſteris Dahwidam un ẜazzija Ꞩche newa ẜliktas Maiſes mannâ Rohkâ ka ween tahs swehtas Maies ja tikkai tee Puiẜchi no tahm Ꞩeewahm buhs noturrejẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθη ὁ ἱερεὺς τῷ Δαυιδ καὶ εἶπεν οὐκ εἰσὶν ἄρτοι βέβηλοι ὑπὸ τὴν χεῖρά μου ὅτι ἀλλ ἢ ἄρτοι ἅγιοι εἰσίν εἰ πεφυλαγμένα τὰ παιδάριά ἐστιν ἀπὸ γυναικός καὶ φάγεται
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθη ο ιερεύς τω Δαυίδ και είπεν ουκ εισίν βέβηλοι άρτοι υπό την χείρά μου ότι αλλ' η άρτοι άγιοι εισιν ει πεφυλαγμένα τα παιδάρια από γυναικός και φάγονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad priesteris atbildēja Dāvidam Man nav še pie rokas ikdienišķās maizes bet gan tikai svētās maizes ja vien puiši ir atturējušies no sievām
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteris atbildēja Dāvidam Parastas maizes man nav vienīgi svētā maize ja vien puiši būtu atturējušies no sievietēm…
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨עַן
way·ya·‘an
And answered Tad, atbildēja καὶ, ἀπεκρίθη H6030 nan vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 34 of 111.
הַכֹּהֵ֤ן
hak·kō·hên
the priest priesteris , ἱερεὺς H3548 nan hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 262 of 355.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 nan 'et-: -- Occurrence 3473 of 7034.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David Dāvidam Δαυιδ H1732 nan da·Vid: David -- Occurrence 98 of 844.
וַיֹּ֔אמֶר
way·yō·mer,
and said - καὶ, εἶπεν H559 nan vai·Yo·mer,: and said -- Occurrence 965 of 1948.
אֵֽין
’ên-
[There is] no nav οὐκ, εἰσὶν H369 nan 'ein-: [There is] no -- Occurrence 104 of 358.
לֶ֥חֶם
le·ḥem
bread maizes ἄρτοι H3899 nan Le·chem: bread -- Occurrence 59 of 155.
חֹ֖ל
ḥōl
common ikdienišķās βέβηλοι H2455 nan chol: common -- Occurrence 1 of 3.
אֶל
’el-
under - - H413 nan 'el-: under -- Occurrence 1641 of 3531.
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
on pie ὑπὸ H8478 nan Ta·chat: on -- Occurrence 104 of 263.
יָדִ֑י
yā·ḏî;
hand rokas τὴν, χεῖρά, μου H3027 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms ya·Di;: hand -- Occurrence 16 of 74.
כִּֽי
kî-
surely - ὅτι H3588 Art|N‑ms ki-: surely -- Occurrence 1377 of 4334.
אִם
’im-
but bet, gan ἀλλ, H518 DirObjM 'im-: but -- Occurrence 257 of 786.
לֶ֤חֶם
le·ḥem
bread maizes ἄρτοι H3899 N‑proper‑ms Le·chem: bread -- Occurrence 60 of 155.
קֹ֙דֶשׁ֙
qō·ḏeš
consecrated svētās ἅγιοι H6944 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms ko·desh: consecrated -- Occurrence 87 of 147.
יֵ֔שׁ
yêš,
there is ir εἰσίν H3426 Adv Yesh,: there is -- Occurrence 27 of 90.
אִם
’im-
if ja εἰ H518 N‑msc 'im-: if -- Occurrence 258 of 786.
נִשְׁמְר֥וּ
niš·mə·rū
have kept themselves atturējušies πεφυλαγμένα H8104 N‑ms nish·me·Ru: have kept themselves -- Occurrence 1 of 1.
הַנְּעָרִ֖ים
han·nə·‘ā·rîm
the young men puiši τὰ, παιδάριά H5288 Prep han·ne·'a·Rim: the young men -- Occurrence 11 of 21.
אַ֥ךְ
’aḵ
at least no ἀπὸ H389 Prep 'ach: at least -- Occurrence 57 of 155.
מֵאִשָּֽׁה׃
mê·’iš·šāh.
from women sievām γυναικός H802 N‑fsc|1cs me·'ish·Shah.: from women -- Occurrence 1 of 3.
פ
- - - --- Conj Peh.
- (no match) Man ,še ,tikai ,vien
- (no match) καὶ, φάγεται, ἐστιν
6 1_samuel 21:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעַן֩ דָּוִ֨ד אֶת הַכֹּהֵ֜ן וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ כִּ֣י אִם אִשָּׁ֤ה עֲצֻֽרָה לָ֙נוּ֙ כִּתְמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֔ם בְּצֵאתִ֕י וַיִּהְי֥וּ כְלֵֽי הַנְּעָרִ֖ים קֹ֑דֶשׁ וְהוּא֙ דֶּ֣רֶךְ חֹ֔ל וְאַ֕ף כִּ֥י הַיּ֖וֹם יִקְדַּ֥שׁ בַּכֶּֽלִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Dahwids tam Preeſteŗam un ẜazzija us to Teeẜcham tahs Ꞩeewas irr no mums nohſt bijuẜchas wakkar un aiswakkar kad es isgahju un tee Rihki to Puiẜchu bija swehti Tad nu ta [*]Maiſe ẜchinnî Waijadſibâ irr kà zitta Maiſe turrama zik wairak ka ẜchodeen zitta Maiſe swehtita tohp Traukòs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθη Δαυιδ τῷ ἱερεῖ καὶ εἶπεν αὐτῷ ἀλλὰ ἀπὸ γυναικὸς ἀπεσχήμεθα ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν ἐν τῷ ἐξελθεῖν με εἰς ὁδὸν γέγονε πάντα τὰ παιδάρια ἡγνισμένα καὶ αὐτὴ ἡ ὁδὸς βέβηλος διότι ἁγιασθήσεται σήμερον διὰ τὰ σκεύη μου
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθη Δαυίδ τω ιερεί και είπεν αυτώ αλλά και από γυναικός απεσχήμεθα από της εχθές και τρίτης ημέρας εν τω εξελθείν με εις την οδόν γέγονε πάντα τα παιδία ηγνισμένα και αυτή η οδός βέβηλος διότι σήμερον αγιασθήσεται διά τα σκεύη μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids atbildēja priesterim Tiešām Sievas mums jau trīs un pat vairākas dienas nav bijušas pieejamas kopš esam ceļā un šo puišu miesas bija šķīstas un lietas bija svētas arī šoreiz kaut tas ir parasts gājiens Bet cik daudz vairāk tas izcelsies šodien kad tas tiks svētīts ar šo svētumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids atbildēja priesterim Sievietes mums bijušas liegtas jau vairākas dienas Kopš es devos ceļā šo puišu lietas ir svētas un pat ja ceļš nav svēts šodien maizes būs par svētību mūsu lietās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעַן֩
way·ya·‘an
And answered Tad, atbildēja καὶ, ἀπεκρίθη H6030 nan vai·ya·'An: And answered -- Occurrence 35 of 111.
דָּוִ֨ד
dā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 nan da·Vid: David -- Occurrence 99 of 844.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 nan 'et-: -- Occurrence 3474 of 7034.
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest priesterim ἱερεῖ H3548 nan hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 263 of 355.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said - καὶ, εἶπεν H559 nan vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 966 of 1948.
ל֗וֹ
lōw,
to him - αὐτῷ --- nan lo,: to him -- Occurrence .
כִּ֣י

though Tiešām ἀλλὰ H3588 nan ki: though -- Occurrence 1378 of 4334.
אִם
’im-
Truly - - H518 nan 'im-: Truly -- Occurrence 259 of 786.
אִשָּׁ֤ה
’iš·šāh
women Sievas ἀπὸ, γυναικὸς H802 nan 'ish·Shah: women -- Occurrence 87 of 147.
עֲצֻֽרָה
‘ă·ṣu·rāh-
[have been] kept nav, bijušas, pieejamas ἀπεσχήμεθα H6113 nan 'a·tzu·rah-: [have been] kept -- Occurrence 1 of 1.
לָ֙נוּ֙
lā·nū
from us mums - --- Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms la·nu: from us -- Occurrence .
כִּתְמ֣וֹל
kiṯ·mō·wl
about jau ἐχθὲς H8543 N‑proper‑ms kit·Mol: about -- Occurrence 5 of 6.
שִׁלְשֹׁ֔ם
šil·šōm,
three days trīs, un, pat, vairākas, dienas καὶ, τρίτην, ἡμέραν H8032 DirObjM shil·Shom,: three days -- Occurrence 19 of 23.
בְּצֵאתִ֕י
bə·ṣê·ṯî
since I came out kopš, esam, ceļā ἐν, τῷ, ἐξελθεῖν, με H3318 Art|N‑ms be·tze·Ti: since I came out -- Occurrence 2 of 3.
וַיִּהְי֥וּ
way·yih·yū
and are bija γέγονε H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yih·Yu: and are -- Occurrence 59 of 105.
כְלֵֽי
ḵə·lê-
the vessels miesas πάντα H3627 Prep|3ms che·lei-: the vessels -- Occurrence 2 of 3.
הַנְּעָרִ֖ים
han·nə·‘ā·rîm
of the young men puišu τὰ, παιδάρια H5288 Conj han·ne·'a·Rim: of the young men -- Occurrence 12 of 21.
קֹ֑דֶשׁ
qō·ḏeš;
holy šķīstas ἡγνισμένα H6944 Conj Ko·desh;: holy -- Occurrence 88 of 147.
וְהוּא֙
wə·hū
and it [is] un καὶ, αὐτὴ H1931 N‑fs ve·Hu: and it [is] -- Occurrence 73 of 211.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
in effect gājiens , ὁδὸς H1870 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs De·rech: in effect -- Occurrence 43 of 177.
חֹ֔ל
ḥōl,
common parasts βέβηλος H2455 Prep|1cp Chol,: common -- Occurrence 2 of 3.
וְאַ֕ף
wə·’ap̄
and even Bet διότι H637 Prep‑k|Adv ve·'Af: and even -- Occurrence 8 of 23.
כִּ֥י

though - - H3588 Adv ki: though -- Occurrence 1379 of 4334.
הַיּ֖וֹם
hay·yō·wm
this day šodien ἁγιασθήσεται H3117 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs hai·Yom: this day -- Occurrence 224 of 458.
יִקְדַּ֥שׁ
yiq·daš
it was sanctified tiks, svētīts σήμερον H6942 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp yik·Dash: it was sanctified -- Occurrence 5 of 5.
בַּכֶּֽלִי׃
bak·ke·lî.
in the vessel ar, šo, svētumu διὰ, τὰ, σκεύη, μου H3627 N‑mpc bak·Ke·li.: in the vessel -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) lietas ,bija ,svētas ,arī ,šoreiz ,kaut ,tas ,cik ,daudz ,vairāk ,tas ,izcelsies ,kad ,tas ,un ,šo ,ir
- (no match) εἰς, ὁδὸν
7 1_samuel 21:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֶּן ל֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן קֹ֑דֶשׁ כִּי֩ לֹא הָ֨יָה שָׁ֜ם לֶ֗חֶם כִּֽי אִם לֶ֤חֶם הַפָּנִים֙ הַמּֽוּסָרִים֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה לָשׂוּם֙ לֶ֣חֶם חֹ֔ם בְּי֖וֹם הִלָּקְחֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dewe tas Preeſteris tam to swehtu Maiſi tapehz ka zittas Maiſes tur ne bija kâ ween tahs Deewam preekẜchliktas Maiſes kas no ta KUNGA Waiga tappe atꞥemtas ka atkał jaunas taptu usliktas taî Deenâ kad tahs tappa atꞥemtas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν αὐτῷ Αβιμελεχ ὁ ἱερεὺς τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ὅτι οὐκ ἦν ἐκεῖ ἄρτος ὅτι ἀλλ ἢ ἄρτοι τοῦ προσώπου οἱ ἀφῃρημένοι ἐκ προσώπου κυρίου παρατεθῆναι ἄρτον θερμὸν ᾗ ἡμέρᾳ ἔλαβεν αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκεν αυτώ Αχιμέλεχ ο ιερεύς άρτους της προθέσεως ότι ουκ ην εκεί άρτος αλλ' η άρτοι του προσώπου οι αφηρημένοι εκ προσώπου κυρίου του παρατεθήναι άρτους θερμόυς η ημέρα έλαβεν αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad priesteris viņam iedeva svēto maizi šo svētumu tāpēc ka tur nebija citas maizes kā vienīgi tikai pāri palikušās Tam Kungam priekšā ceļamās maizes kuras noņēma lai atkal tanī pašā dienā uzliktu jaunas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad priesteris deva viņam svētumu jo tur nebija citas maizes kā vien upurmaizes kas ņemamas no Kunga galda lai noliktu karstu maizi kad iepriekšējā noņemta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֶּן
way·yit·ten-
So gave Tad, iedeva καὶ, ἔδωκεν H5414 nan vai·yit·ten-: So gave -- Occurrence 99 of 177.
ל֥וֹ
lōw
him viņam αὐτῷ --- nan lo: him -- Occurrence .
הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest priesteris , ἱερεὺς H3548 nan hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 264 of 355.
קֹ֑דֶשׁ
qō·ḏeš;
holy [bread] svēto, maizi τοὺς, ἄρτους, τῆς, προθέσεως H6944 nan Ko·desh;: holy [bread] -- Occurrence 89 of 147.
כִּי֩

for tāpēc ὅτι H3588 nan ki: for -- Occurrence 1380 of 4334.
לֹא
lō-
no nebija οὐκ H3808 nan lo-: no -- Occurrence 1169 of 3269.
הָ֨יָה
hā·yāh
there was - ἦν H1961 nan Ha·yah: there was -- Occurrence 88 of 334.
שָׁ֜ם
šām
there tur ἐκεῖ H8033 nan sham: there -- Occurrence 202 of 523.
לֶ֗חֶם
le·ḥem,
bread maizes ἄρτος H3899 nan Le·chem,: bread -- Occurrence 61 of 155.
כִּֽי
kî-
for - ὅτι H3588 nan ki-: for -- Occurrence 1381 of 4334.
אִם
’im-
but kā, vienīgi ἀλλ, H518 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms 'im-: but -- Occurrence 260 of 786.
לֶ֤חֶם
le·ḥem
the show bread maizes ἄρτοι H3899 Prep|3ms Le·chem: the show bread -- Occurrence 62 of 155.
הַפָּנִים֙
hap·pā·nîm
the bread of the Presence Tam, Kungam, priekšā, ceļamās τοῦ, προσώπου H6440 Art|N‑ms hap·pa·Nim: the bread of the Presence -- Occurrence 4 of 10.
הַמּֽוּסָרִים֙
ham·mū·sā·rîm
which had been taken pāri, palikušās οἱ, ἀφῃρημένοι H5493 N‑ms ham·mu·sa·Rim: which had been taken -- Occurrence 1 of 1.
מִלִּפְנֵ֣י
mil·lip̄·nê
from before - ἐκ, προσώπου H6440 Conj mil·lif·Nei: from before -- Occurrence 15 of 38.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίου H3068 Adv‑NegPrt Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2402 of 6218.
לָשׂוּם֙
lā·śūm
in order to put [in its place] uzliktu παρατεθῆναι H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Sum: in order to put [in its place] -- Occurrence 7 of 25.
לֶ֣חֶם
le·ḥem
bread - ἄρτον H3899 Adv Le·chem: bread -- Occurrence 63 of 155.
חֹ֔ם
ḥōm,
hot jaunas θερμὸν H2527 N‑ms Chom,: hot -- Occurrence 2 of 5.
בְּי֖וֹם
bə·yō·wm
on the day dienā , ἡμέρᾳ H3117 Conj be·Yom: on the day -- Occurrence 59 of 197.
הִלָּקְחֽוֹ׃
hil·lā·qə·ḥōw.
when it was taken away noņēma, lai, atkal, pašā ἔλαβεν, αὐτούς H3947 Conj hil·la·ke·Cho.: when it was taken away -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) šo ,svētumu ,ka ,tikai ,kuras ,citas ,tanī
- (no match) Αβιμελεχ
8 1_samuel 21:8
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁ֡ם אִישׁ֩ מֵעַבְדֵ֨י שָׁא֜וּל בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא נֶעְצָר֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּשְׁמ֖וֹ דֹּאֵ֣ג הָאֲדֹמִ֑י אַבִּ֥יר הָרֹעִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לְשָׁאֽוּל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tur bija taî Deenâ weens Wihrs no Saula Kalpeem kas eeẜlehgts bija preekẜch ta KUNga un wiꞥꞥa Wahrds bija Doègs weens Eedomiteris tas warrenajs ſtarp Saula Ganneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκεῖ ἦν ἓν τῶν παιδαρίων τοῦ Σαουλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ συνεχόμενος νεεσσαραν ἐνώπιον κυρίου καὶ ὄνομα αὐτῷ ΔωηκΣύρος νέμων τὰς ἡμιόνους Σαουλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ην τις εκεί των δούλων Σαούλ εν τη ημέρα εκείνη συνεχόμενος ενώπιον κυρίου και όνομα αυτώ Δωήγ ο Ιδουμαίος νέμων τας ημιόνους Σαούλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tur bija todien kāds vīrs no Saula kalpiem Tas bija ieslēdzies Tā Kunga priekšā un viņa vārds bija Doēgs viņš bija edomietis un uzraugs pār Saula ganiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tur bija kāds vīrs no Saula kalpiem kas todien bija aizkavējies Kunga priekšā edomietis Doēgs Saula ganu virsnieks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁ֡ם
wə·šām
Now there Un, tur καὶ, ἐκεῖ, ἦν H8033 nan ve·Sham: Now there -- Occurrence 15 of 38.
אִישׁ֩
’îš
a certain man [was] kāds, vīrs ἓν H376 nan 'ish: a certain man [was] -- Occurrence 468 of 1097.
מֵעַבְדֵ֨י
mê·‘aḇ·ḏê
of the servants no, kalpiem τῶν, παιδαρίων H5650 nan me·'av·Dei: of the servants -- Occurrence 2 of 10.
שָׁא֜וּל
šā·’ūl
of Saul Saula τοῦ, Σαουλ H7586 nan sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 180 of 350.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
day todien ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 nan bai·Yom: day -- Occurrence 133 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 nan ha·Hu,: that -- Occurrence 122 of 313.
נֶעְצָר֙
ne‘·ṣār
detained ieslēdzies συνεχόμενος, νεεσσαραν H6113 nan ne'·Tzar: detained -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before priekšā ἐνώπιον H6440 nan lif·Nei: before -- Occurrence 318 of 595.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3069 nan Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 85 of 608.
וּשְׁמ֖וֹ
ū·šə·mōw
and his name [was] un, viņa, vārds καὶ, ὄνομα, αὐτῷ H8034 nan u·she·Mo: and his name [was] -- Occurrence 11 of 24.
דֹּאֵ֣ג
dō·’êḡ
Doeg Doēgs Δωηκ H1673 Conj‑w|Adv do·'Eg: Doeg -- Occurrence 1 of 5.
הָאֲדֹמִ֑י
hā·’ă·ḏō·mî;
an Edomite edomietis , Σύρος H130 N‑ms ha·'a·do·Mi;: an Edomite -- Occurrence 1 of 6.
אַבִּ֥יר
’ab·bîr
the chief uzraugs νέμων H47 Prep‑m|N‑mpc 'ab·Bir: the chief -- Occurrence 1 of 2.
הָרֹעִ֖ים
hā·rō·‘îm
of the herdsmen pār, ganiem τὰς, ἡμιόνους H7473 N‑proper‑ms ha·ro·'Im: of the herdsmen -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who [belonged] - - H834 Prep‑b,Art|N‑ms 'a·Sher: who [belonged] -- Occurrence 2169 of 4804.
לְשָׁאֽוּל׃
lə·šā·’ūl.
to Saul Saula Σαουλ H7586 Art|Pro‑3ms le·sha·'Ul.: to Saul -- Occurrence 11 of 25.
- (no match) bija ,Tas ,bija ,bija ,un ,bija ,viņš
9 1_samuel 21:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ לַאֲחִימֶ֔לֶךְ וְאִ֛ין יֶשׁ פֹּ֥ה תַֽחַת יָדְךָ֖ חֲנִ֣ית אוֹ חָ֑רֶב כִּ֣י גַם חַרְבִּ֤י וְגַם כֵּלַי֙ לֹֽא לָקַ֣חְתִּי בְיָדִ֔י כִּֽי הָיָ֥ה דְבַר הַמֶּ֖לֶךְ נָחֽוּץ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ẜazzija us Akimeleku Woj tawâ Rohkâ ne irr kahds Ꞩchꞣehps jeb Sohbins jo es neds ẜawu Sohbinu neds ẜawas Bruꞥꞥas eẜmu lihdſi ꞥehmis tapehz ka ta Ꞣehniꞥa Leeta ſteidſama bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Αβιμελεχ ἰδὲ εἰ ἔστιν ἐνταῦθα ὑπὸ τὴν χεῖρά σου δόρυ ἢ ῥομφαία ὅτι τὴν ῥομφαίαν μου καὶ τὰ σκεύη οὐκ εἴληφα ἐν τῇ χειρί μου ὅτι ἦν τὸ ῥῆμα τοῦ βασιλέως κατὰ σπουδήν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ προς Αχιμέλεχ ίδε ει έστιν ενταύθα υπό την χείρά σου δόρυ η ρομφαία ότι την ρομφαίαν μου και τα σκεύη μου ουκ είληφα εν τη χειρί μου ότι το ρήμα του βασιλέως ην κατά σπουδήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids prasīja Ahimeleham Vai tev nav pie rokas kāds šķēps vai zobens Es neesmu līdzi paņēmis nedz savu zobenu nedz savus ieročus tāpēc ka ķēniņa uzdevums bija steidzams
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids jautāja Ahīmeleham Vai tev nav pie rokas kāds šķēps vai zobens savu zobenu vai citus ieročus neesmu paņēmis jo ķēniņa lieta bija steidzama
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, prasīja καὶ, εἶπεν H559 nan vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 967 of 1948.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 nan da·Vid: David -- Occurrence 100 of 844.
לַאֲחִימֶ֔לֶךְ
la·’ă·ḥî·me·leḵ,
to Ahimelech Ahimeleham πρὸς, Αβιμελεχ H288 nan la·'a·chi·Me·lech,: to Ahimelech -- Occurrence 2 of 3.
וְאִ֛ין
wə·’în
and not Vai εἰ, ἰδὲ H371 nan ve·'In: and not -- Occurrence 1 of 1.
יֶשׁ
yeš-
is there nav ἔστιν H3426 nan yesh-: is there -- Occurrence 28 of 90.
פֹּ֥ה
pōh
here - ἐνταῦθα H6311 nan poh: here -- Occurrence 12 of 25.
תַֽחַת
ṯa·ḥaṯ-
on pie ὑπὸ H8478 nan ta·chat-: on -- Occurrence 105 of 263.
יָדְךָ֖
yā·ḏə·ḵā
hand rokas τὴν, χεῖρά, σου H3027 nan ya·de·Cha: hand -- Occurrence 42 of 89.
חֲנִ֣ית
ḥă·nîṯ
a spear šķēps δόρυ H2595 nan cha·Nit: a spear -- Occurrence 2 of 13.
אוֹ
’ōw-
or vai H176 nan 'ov-: or -- Occurrence 76 of 87.
חָ֑רֶב
ḥā·reḇ;
a sword zobens ῥομφαία H2719 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Cha·rev;: a sword -- Occurrence 22 of 48.
כִּ֣י

for tāpēc ὅτι H3588 N‑proper‑ms ki: for -- Occurrence 1382 of 4334.
גַם
ḡam-
- - - H1571 Prep‑l|N‑proper‑ms gam-: -- Occurrence 177 of 507.
חַרְבִּ֤י
ḥar·bî
my sword savu, zobenu τὴν, ῥομφαίαν, μου H2719 Conj‑w|Adv char·Bi: my sword -- Occurrence 3 of 11.
וְגַם
wə·ḡam-
nor nedz καὶ H1571 Adv ve·gam-: nor -- Occurrence 84 of 248.
כֵּלַי֙
kê·lay
my weapons savus, ieročus τὰ, σκεύη H3627 Adv ke·Lai: my weapons -- Occurrence 2 of 3.
לֹֽא
lō-
neither neesmu οὐκ H3808 Prep lo-: neither -- Occurrence 1170 of 3269.
לָקַ֣חְתִּי
lā·qaḥ·tî
I have brought paņēmis εἴληφα H3947 N‑fsc|2ms la·Kach·ti: I have brought -- Occurrence 12 of 14.
בְיָדִ֔י
ḇə·yā·ḏî,
with me līdzi ἐν, τῇ, χειρί, μου H3027 N‑fs ve·ya·Di,: with me -- Occurrence 3 of 5.
כִּֽי
kî-
because ka ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 1383 of 4334.
הָיָ֥ה
hā·yāh
required bija ἦν H1961 N‑fs ha·Yah: required -- Occurrence 89 of 334.
דְבַר
ḏə·ḇar-
business uzdevums τὸ, ῥῆμα H1697 Conj de·var-: business -- Occurrence 41 of 272.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king ķēniņa τοῦ, βασιλέως H4428 Conj ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 25 of 1045.
נָחֽוּץ׃
nā·ḥūṣ.
haste steidzams κατὰ, σπουδήν H5169 N‑fsc|1cs na·Chutz.: haste -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Conj‑w|Conj sa·Mek.
- (no match) tev ,kāds ,Es ,nedz
10 1_samuel 21:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר הַכֹּהֵ֗ן חֶרֶב֩ גָּלְיָ֨ת הַפְּלִשְׁתִּ֜י אֲשֶׁר הִכִּ֣יתָ בְּעֵ֣מֶק הָאֵלָ֗ה הִנֵּה הִ֞יא לוּטָ֣ה בַשִּׂמְלָה֮ אַחֲרֵ֣י הָאֵפוֹד֒ אִם אֹתָ֤הּ תִּֽקַּח לְךָ֙ קָ֔ח כִּ֣י אֵ֥ין אַחֶ֛רֶת זוּלָתָ֖הּ בָּזֶ֑ה וַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אֵ֥ין כָּמ֖וֹהָ תְּנֶ֥נָּה לִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tas Preeſteris Ta Wiliſteŗa Goliata Sohbins ko tu Ohſolu‐Eeleijâ kawi raugi tas irr ẜche weenâ Drehbê eetihts pakkał to Eewodu ja tu to gribbi tad ꞥemm jo tur zitta newa kà tas ween Tad ẜazzija Dahwids Sits tahds ne irr dohd man to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ὁ ἱερεύς ἰδοὺ ἡ ῥομφαία Γολιαθ τοῦ ἀλλοφύλου ὃν ἐπάταξας ἐν τῇ κοιλάδι Ηλα καὶ αὐτὴ ἐνειλημένη ἐν ἱματίῳ εἰ ταύτην λήμψῃ σεαυτῷ λαβέ ὅτι οὐκ ἔστιν ἑτέρα πάρεξ ταύτης ἐνταῦθα καὶ εἶπεν Δαυιδ ἰδοὺ οὐκ ἔστιν ὥσπερ αὐτή δός μοι αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ο ιερεύς ιδού η ρομφαία Γολιάθ του αλλοφύλου ον επάταξας εν τη κοιλάδι Ηλά και αυτή ενειλημμένη εν ιματίω οπίσω της επωμίδος ει ταύτην λήψη σεαυτώ λάβε ότι ουκ έστιν ετέρα πάρεξ αυτής ενταύθα και είπε Δαυίδ ουκ έστιν ώσπερ αυτή δος μοι αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad priesteris atbildēja Redzi filistieša Goliāta zobens kuru tu Terebinšu ielejā nokāvi tas ir še drēbē ietīts aiz efoda ja tu to gribi ņemt tad ņem jo te cita neviena nav kā tikai tas vien Tad Dāvids teica Cita tāda nav kas būtu tam līdzināms dod man to
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteris atbildēja Redzi filistieša Goliāta zobens viņu tu nokāvi Ēlas ielejā tas ietīts apmetnī aiz efoda Ņem to ja gribi izņemot to nekā cita te nav Un Dāvids teica Otra tāda nav Dod man to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
So said Tad, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 nan vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 968 of 1948.
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest priesteris , ἱερεύς H3548 nan hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 265 of 355.
חֶרֶב֩
ḥe·reḇ
the sword Redzi, zobens , ῥομφαία H2719 nan che·Rev: the sword -- Occurrence 32 of 118.
גָּלְיָ֨ת
gā·lə·yāṯ
of Goliath Goliāta Γολιαθ H1555 nan gal·Yat: of Goliath -- Occurrence 3 of 6.
הַפְּלִשְׁתִּ֜י
hap·pə·liš·tî
the Philistine filistieša τοῦ, ἀλλοφύλου H6430 nan hap·pe·lish·Ti: the Philistine -- Occurrence 31 of 33.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom kuru ὃν H834 nan 'a·Sher-: whom -- Occurrence 2170 of 4804.
הִכִּ֣יתָ
hik·kî·ṯā
you killed nokāvi ἐπάταξας H5221 nan hik·Ki·ta: you killed -- Occurrence 3 of 9.
בְּעֵ֣מֶק
bə·‘ê·meq
in the Valley ielejā ἐν, τῇ, κοιλάδι H6010 nan be·'E·mek: in the Valley -- Occurrence 8 of 19.
הָאֵלָ֗ה
hā·’ê·lāh,
of Elah Terebinšu Ηλα H425 nan ha·'e·Lah,: of Elah -- Occurrence 3 of 3.
הִנֵּה
hin·nêh-
there - καὶ H2009 nan hin·neh-: there -- Occurrence 135 of 448.
הִ֞יא

it [is] tas αὐτὴ H1931 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms hi: it [is] -- Occurrence 173 of 314.
לוּטָ֣ה
lū·ṭāh
wrapped ietīts ἐνειλημένη H3874 Art|N‑ms lu·Tah: wrapped -- Occurrence 1 of 1.
בַשִּׂמְלָה֮
ḇaś·śim·lāh
in a cloth drēbē ἐν, ἱματίῳ H8071 N‑fsc vas·sim·Lah: in a cloth -- Occurrence 1 of 1.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
behind aiz - H310 N‑proper‑ms 'a·cha·Rei: behind -- Occurrence 134 of 273.
הָאֵפוֹד֒
hā·’ê·p̄ō·wḏ
the ephod efoda - H646 Art|N‑proper‑ms ha·'e·fOd: the ephod -- Occurrence 29 of 32.
אִם
’im-
if ja εἰ H518 Pro‑r 'im-: if -- Occurrence 261 of 786.
אֹתָ֤הּ
’ō·ṯāh
that to ταύτην H853 V‑Hifil‑Perf‑2ms 'o·Tah: that -- Occurrence 114 of 158.
תִּֽקַּח
tiq·qaḥ-
will take gribi, ņemt λήμψῃ H3947 Prep‑b|N‑proper‑fs tik·kach-: will take -- Occurrence 28 of 34.
לְךָ֙
lə·ḵā
you - σεαυτῷ --- Noun le·Cha: you -- Occurrence .
קָ֔ח
qāḥ,
take [it] tad, ņem λαβέ --- Interjection Kach,take [it].
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Pro‑3fs ki: for -- Occurrence 1384 of 4334.
אֵ֥ין
’ên
[there is] no nav οὐκ, ἔστιν H369 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs 'ein: [there is] no -- Occurrence 105 of 358.
אַחֶ֛רֶת
’a·ḥe·reṯ
other cita ἑτέρα H312 Prep‑b,Art|N‑fs 'a·Che·ret: other -- Occurrence 7 of 13.
זוּלָתָ֖הּ
zū·lā·ṯāh
except that one neviena, kā, tikai πάρεξ, ταύτης H2108 Prep zu·la·Tah: except that one -- Occurrence 1 of 1.
בָּזֶ֑ה
bā·zeh;
in this [place] te ἐνταῦθα H2088 Art|N‑ms ba·Zeh;: in this [place] -- Occurrence 10 of 12.
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 969 of 1948.
דָּוִ֛ד
dā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 DirObjM|3fs da·Vid: David -- Occurrence 101 of 844.
אֵ֥ין
’ên
[There is] none nav οὐκ, ἔστιν H369 V‑Qal‑Imperf‑2ms 'ein: [There is] none -- Occurrence 106 of 358.
כָּמ֖וֹהָ
kā·mō·w·hā
like it tāda, kas, būtu, tam, līdzināms ὥσπερ, αὐτή H3644 Prep|2ms ka·Mo·ha: like it -- Occurrence 1 of 3.
תְּנֶ֥נָּה
tə·nen·nāh
give it dod δός H5414 V‑Qal‑Imp‑ms te·Nen·nah: give it -- Occurrence 1 of 1.
לִּֽי׃
lî.
to me man, to μοι --- Conj Li.: to me -- Occurrence .
- (no match) tu ,ir ,še ,tas ,vien ,Cita ,tu
- (no match) ἰδοὺ, ἰδοὺ, αὐτήν
11 1_samuel 21:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣קָם דָּוִ֔ד וַיִּבְרַ֥ח בַּיּוֹם הַה֖וּא מִפְּנֵ֣י שָׁא֑וּל וַיָּבֹ֕א אֶל אָכִ֖ישׁ מֶ֥לֶךְ גַּֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids zehlehs un behdſe taî Deenâ preekẜch Saula un nahze pee to Aꞣiẜu to Ꞣehniꞥu no Gattas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν αὐτὴν αὐτῷ καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ ἔφυγεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ προσώπου Σαουλ καὶ ἦλθεν Δαυιδ πρὸς Αγχους βασιλέα Γεθ
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκεν αυτήν αυτώ και ανέστη Δαυίδ και έφυγεν εν τη ημέρα εκείνη εκ προσώπου Σαούλ και ήλθε Δαυίδ προς Ακχίς βασιλέα Γεθ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids cēlās tanī dienā un bēga no Saula un viņš nonāca pie Ahiša Gātas ķēniņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā pašā dienā Dāvids bēga no Saula pie Gatas ķēniņa Ahīša
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣קָם
way·yā·qām
And arose Un, cēlās καὶ, ἀνέστη H6965 nan vai·Ya·kom: And arose -- Occurrence 53 of 100.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David Dāvids Δαυιδ H1732 nan da·Vid,: David -- Occurrence 102 of 844.
וַיִּבְרַ֥ח
way·yiḇ·raḥ
and fled un, bēga καὶ, ἔφυγεν H1272 nan vai·yiv·Rach: and fled -- Occurrence 7 of 14.
בַּיּוֹם
bay·yō·wm-
day dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 nan bai·yom-: day -- Occurrence 134 of 295.
הַה֖וּא
ha·hū
that - ἐκείνῃ H1931 nan ha·Hu: that -- Occurrence 123 of 313.
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
from before no ἐκ, προσώπου H6440 nan mip·pe·Nei: from before -- Occurrence 49 of 182.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
Saul Saula Σαουλ H7586 nan sha·'Ul;: Saul -- Occurrence 181 of 350.
וַיָּבֹ֕א
way·yā·ḇō
and went un, nonāca καὶ, ἦλθεν H935 nan vai·ya·Vo: and went -- Occurrence 107 of 263.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 nan 'el-: to -- Occurrence 1642 of 3531.
אָכִ֖ישׁ
’ā·ḵîš
Achish Ahiša Αγχους H397 nan 'a·Chish: Achish -- Occurrence 1 of 21.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
the king of ķēniņa βασιλέα H4428 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Me·lech: the king of -- Occurrence 182 of 896.
גַּֽת׃
gaṯ.
Gath Gātas Γεθ H1661 N‑proper‑ms Gat.: Gath -- Occurrence 4 of 17.
- (no match) viņš ,tanī
- (no match) ἔδωκεν, αὐτὴν, αὐτῷ, Δαυιδ, καὶ
12 1_samuel 21:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמְר֜וּ עַבְדֵ֤י אָכִישׁ֙ אֵלָ֔יו הֲלוֹא זֶ֥ה דָוִ֖ד מֶ֣לֶךְ הָאָ֑רֶץ הֲל֣וֹא לָזֶ֗ה יַעֲנ֤וּ בַמְּחֹלוֹת֙ לֵאמֹ֔ר הִכָּ֤ה שָׁאוּל֙ באלפו בַּאֲלָפָ֔יו וְדָוִ֖ד ברבבתו בְּרִבְבֹתָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Aꞣiẜa Kalpi us to Woj ẜchis ne irr Dahwids tahs Semmes Ꞣehniꞥẜch woj ne tappe no ta dſeedahts ar Stabulehm un ẜazzihts Sauls irr tuhkſtoẜchus kawis bet Dahwids deẜmitstuhkſtoẜchus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν οἱ παῖδες Αγχους πρὸς αὐτόν οὐχὶ οὗτος Δαυιδ ὁ βασιλεὺς τῆς γῆς οὐχὶ τούτῳ ἐξῆρχον αἱ χορεύουσαι λέγουσαι ἐπάταξεν Σαουλ ἐν χιλιάσιν αὐτοῦ καὶ Δαυιδ ἐν μυριάσιν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπον οι παίδες Ακχίς προς αυτόν ουχ ούτός εστιν Δαυίδ ο βασιλεύς της γης ουχί τούτω εξήρχοντο αι χορεύουσαι λέγουσαι επάταξε Σαούλ εν χιλιάσιν αυτού και Δαυίδ εν μυρίασιν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ahiša kalpi viņam jautāja Vai šis nav Dāvids kaimiņu zemes ķēniņš Un vai par viņu nebija sacerēta daudzinājuma dziesma kuru dejas solī ejot dziedāja Sauls ir nositis tūkstošus bet Dāvids desmitiem tūkstošu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ahīša kalpi teica viņam Vai šis nav Dāvids viņu ķēniņš Vai tad ne par šo viņi dejodami dzied Sauls kāva tūkstošus Dāvids desmitiem tūkstošu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמְר֜וּ
way·yō·mə·rū
And said Tad, jautāja καὶ, εἶπαν H559 nan vai·Yo·me·Ru: And said -- Occurrence 186 of 298.
עַבְדֵ֤י
‘aḇ·ḏê
the servants kalpi οἱ, παῖδες H5650 nan 'av·Dei: the servants -- Occurrence 16 of 68.
אָכִישׁ֙
’ā·ḵîš
of Achish Ahiša Αγχους H397 nan 'a·Chish: of Achish -- Occurrence 2 of 21.
אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
to him viņam πρὸς, αὐτόν H413 nan 'e·Lav,: to him -- Occurrence 179 of 431.
הֲלוֹא
hă·lō·w-
[Is] not Vai οὐχὶ H3808 nan ha·lo-: [Is] not -- Occurrence 62 of 271.
זֶ֥ה
zeh
this šis οὗτος H2088 nan zeh: this -- Occurrence 122 of 315.
דָוִ֖ד
ḏā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 nan da·Vid: David -- Occurrence 103 of 844.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king ķēniņš , βασιλεὺς H4428 nan Me·lech: the king -- Occurrence 183 of 896.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the land kaimiņu, zemes τῆς, γῆς H776 nan ha·'A·retz;: of the land -- Occurrence 445 of 934.
הֲל֣וֹא
hă·lō·w
did not Un οὐχὶ H3808 nan ha·Lo: did not -- Occurrence 63 of 271.
לָזֶ֗ה
lā·zeh,
of this [one] par, viņu τούτῳ H2088 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp la·Zeh,: of this [one] -- Occurrence 1 of 3.
יַעֲנ֤וּ
ya·‘ă·nū
they sing to one another sacerēta ἐξῆρχον H6030 N‑mpc ya·'a·Nu: they sing to one another -- Occurrence 1 of 6.
בַמְּחֹלוֹת֙
ḇam·mə·ḥō·lō·wṯ
in dances dejas, solī, ejot αἱ, χορεύουσαι H4246 N‑proper‑ms vam·me·cho·lOt: in dances -- Occurrence 1 of 1.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying dziedāja λέγουσαι H559 Prep|3ms le·Mor,: saying -- Occurrence 409 of 936.
הִכָּ֤ה
hik·kāh
has slain ir ἐπάταξεν H5221 Adv‑NegPrt hik·Kah: has slain -- Occurrence 15 of 45.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 Pro‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 182 of 350.
באלפו
ba·’ă·lā·p̄ōw
[his] thousands - - --- N‑proper‑ms ba·'a·la·fov[his] thousands.
בַּאֲלָפָ֔יו
ba·’ă·lā·p̄āw,
[his] thousands tūkstošus ἐν, χιλιάσιν, αὐτοῦ H505 Art|N‑fs ba·'a·la·Fav,: [his] thousands -- Occurrence 2 of 3.
וְדָוִ֖ד
wə·ḏā·wiḏ
and David bet, Dāvids καὶ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|Pro‑ms ve·da·Vid: and David -- Occurrence 15 of 46.
ברבבתו
bə·riḇ·ḇō·ṯōw
ten thousands - - --- Number‑fs be·riv·vo·tovten thousands.
בְּרִבְבֹתָֽיו׃
bə·riḇ·ḇō·ṯāw.
[his] ten thousands desmitiem, tūkstošu ἐν, μυριάσιν, αὐτοῦ H7233 Number‑fs be·riv·vo·Tav.: [his] ten thousands -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) nav ,vai ,nebija ,daudzinājuma ,dziesma ,kuru ,nositis
13 1_samuel 21:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֧שֶׂם דָּוִ֛ד אֶת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בִּלְבָב֑וֹ וַיִּרָ֣א מְאֹ֔ד מִפְּנֵ֖י אָכִ֥ישׁ מֶֽלֶךְ גַּֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ꞥehme ẜchohs Wahrdus pee Ꞩirds un bihjajahs łohti preekẜch Aꞣiẜa ta Ꞣehniꞥa no Gattas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔθετο Δαυιδ τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ καὶ ἐφοβήθη σφόδρα ἀπὸ προσώπου Αγχους βασιλέως Γεθ
🇬🇷 Greek ABP:
και έθετο Δαυίδ τα ρήματα ταύτα εν τη καρδία αυτού και εφοβήθη σφόδρα από προσώπου Ακχίς βασιλέως Γεθ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids kļuva šo vārdu dēļ ļoti domīgs un viņš ļoti bijās Ahiša Gātas ķēniņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids ieklausījās šajos vārdos un viņam uznāca bailes no Gatas ķēniņa Ahīša
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֧שֶׂם
way·yā·śem
now took Un, kļuva καὶ, ἔθετο H7760 V‑Hifil‑Perf‑3ms vai·Ya·sem: now took -- Occurrence 50 of 84.
דָּוִ֛ד
dā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 nan da·Vid: David -- Occurrence 104 of 844.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 nan 'et-: -- Occurrence 3475 of 7034.
הַדְּבָרִ֥ים
had·də·ḇā·rîm
words vārdu ῥήματα H1697 nan had·de·va·Rim: words -- Occurrence 58 of 133.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these šo - H428 nan ha·'El·leh: these -- Occurrence 138 of 274.
בִּלְבָב֑וֹ
bil·ḇā·ḇōw;
to heart domīgs ἐν, τῇ, καρδίᾳ, αὐτοῦ H3824 nan bil·va·Vo;: to heart -- Occurrence 2 of 5.
וַיִּרָ֣א
way·yi·rā
and was afraid un, bijās καὶ, ἐφοβήθη H3372 nan vai·yi·Ra: and was afraid -- Occurrence 6 of 12.
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
very much ļoti σφόδρα H3966 nan me·'Od,: very much -- Occurrence 118 of 291.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
of - ἀπὸ, προσώπου H6440 nan mip·pe·Nei: of -- Occurrence 50 of 182.
אָכִ֥ישׁ
’ā·ḵîš
Achish Ahiša Αγχους H397 nan 'a·Chish: Achish -- Occurrence 3 of 21.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king ķēniņa βασιλέως H4428 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Me·lech-: the king -- Occurrence 184 of 896.
גַּֽת׃
gaṯ.
of Gath Gātas Γεθ H1661 N‑proper‑ms Gat.: of Gath -- Occurrence 5 of 17.
- (no match) dēļ ,ļoti ,viņš
14 1_samuel 21:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיְשַׁנּ֤וֹ אֶת טַעְמוֹ֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם וַיִּתְהֹלֵ֖ל בְּיָדָ֑ם ויתו וַיְתָיו֙ עַל דַּלְת֣וֹת הַשַּׁ֔עַר וַיּ֥וֹרֶד רִיר֖וֹ אֶל זְקָנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz pahrgrohſija wiꞥſch ẜawu Gihmi preekẜch wiꞥꞥu Azzim un likkahs ka traks appakẜch wiꞥꞥu Rohkahm un apſihmeja tahs Wahrtu Durwis un wiꞥꞥa Ꞩeekalas notezzeja tam Bahrdê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ προσεποιήσατο ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ἐτυμπάνιζεν ἐπὶ ταῖς θύραις τῆς πόλεως καὶ παρεφέρετο ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ καὶ ἔπιπτεν ἐπὶ τὰς θύρας τῆς πύλης καὶ τὰ σίελα αὐτοῦ κατέρρει ἐπὶ τὸν πώγωνα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ηλλοίωσε το προσώπον αυτού ενώπιον αυτών και παρεφέρετο εν ταις χερσίν αυτού και έπιπτεν επί ταις θύραις της πύλης και τα σίελα αυτού κατέρρει επί τον πώγωνα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tādēļ viņš izlikās vājprātīgs viņu acu priekšā un kā traks dauzīja vārtu divviru durvis un siekalas tecēja viņa bārdā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš tēloja viņu priekšā rāvās kā traks viņu rokās spēra pa vārtiem un slienāja bārdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְשַׁנּ֤וֹ
way·šan·nōw
So he changed Un, izlikās καὶ, ἠλλοίωσεν H8138 nan vay·shan·No: So he changed -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H853 nan 'et-: -- Occurrence 3476 of 7034.
טַעְמוֹ֙
ṭa‘·mōw
his behavior - αὐτοῦ H2940 nan ta'·Mo: his behavior -- Occurrence 2 of 4.
בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם
bə·‘ê·nê·hem,
before them acu, priekšā ἐνώπιον, αὐτοῦ H5869 nan be·'Ei·nei·Hem,: before them -- Occurrence 4 of 9.
וַיִּתְהֹלֵ֖ל
way·yiṯ·hō·lêl
and feigned madness un καὶ, προσεποιήσατο H1984 nan vai·yit·ho·Lel: and feigned madness -- Occurrence 1 of 1.
בְּיָדָ֑ם
bə·yā·ḏām;
in their hands - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ, ταῖς H3027 nan be·ya·Dam;: in their hands -- Occurrence 12 of 26.
ויתו
way·ṯaw
- - καὶ, ἐτυμπάνιζεν --- nan vay·tav.
וַיְתָיו֙
way·ṯāw
scratched un, dauzīja καὶ H8427 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·Tav: scratched -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 nan 'al-: on -- Occurrence 1174 of 3469.
דַּלְת֣וֹת
dal·ṯō·wṯ
the doors durvis ταῖς, θύραις H1817 DirObjM dal·Tot: the doors -- Occurrence 6 of 18.
הַשַּׁ֔עַר
haš·ša·‘ar,
of the gate vārtu τῆς, πόλεως H8179 N‑msc|3ms hash·Sha·'ar,: of the gate -- Occurrence 9 of 59.
וַיּ֥וֹרֶד
way·yō·w·reḏ
and let fall down tecēja καὶ H3381 Prep‑b|N‑cdc|3mp vai·Yo·red: and let fall down -- Occurrence 2 of 6.
רִיר֖וֹ
rî·rōw
his saliva siekalas τὰ, σίελα, αὐτοῦ H7388 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms ri·Ro: his saliva -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
on - ἐπὶ H413 Prep‑b|N‑fsc|3mp 'el-: on -- Occurrence 1643 of 3531.
זְקָנֽוֹ׃
zə·qā·nōw.
his beard bārdā τὸν, πώγωνα, αὐτοῦ H2206 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms ze·ka·No.: his beard -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) tādēļ ,viņš ,vājprātīgs ,viņu ,kā ,traks ,divviru ,viņa
- (no match) ἐν, ἐκείνῃ, καὶ, παρεφέρετο, χερσὶν, ἔπιπτεν, ἐπὶ, τὰς, θύρας, τῆς, πύλης, κατέρρει
15 1_samuel 21:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר אָכִ֖ישׁ אֶל עֲבָדָ֑יו הִנֵּ֤ה תִרְאוּ֙ אִ֣ישׁ מִשְׁתַּגֵּ֔עַ לָ֛מָּה תָּבִ֥יאוּ אֹת֖וֹ אֵלָֽי׃ חֲסַ֤ר מְשֻׁגָּעִים֙ אָ֔נִי כִּי הֲבֵאתֶ֣ם אֶת זֶ֔ה לְהִשְׁתַּגֵּ֖עַ עָלָ֑י הֲזֶ֖ה יָב֥וֹא אֶל בֵּיתִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Aꞣis us ẜaweem Kalpeem Raugi juhs redſat ka tas Wihrs traks irr kapehz eẜẜat juhs to pee man atwedduẜchi Woj man Trakku ne irr gann ka juhs ẜcho pee man eẜẜat atwedduẜchi mannâ Preekẜchâ trakkoht bij tad tam mannâ Nammâ nahkt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Αγχους πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ ἰδοὺ ἴδετε ἄνδρα ἐπίλημπτον ἵνα τί εἰσηγάγετε αὐτὸν πρός με ἦ ἐλαττοῦμαι ἐπιλήμπτων ἐγώ ὅτι εἰσαγειόχατε αὐτὸν ἐπιλημπτεύεσθαι πρός με οὗτος οὐκ εἰσελεύσεται εἰς οἰκίαν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ακχίς προς τους παίδας αυτού ιδού ίδετε άνδρα επίληπτον ινατί εισήγαγετε αυτόν προς με η προσδέομαι επιλήπτων εγώ ότι εισενέγκατε αυτόν επιληπτεύεσθαι επ' με ει ούτος εισελεύσεται εις την οικίαν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ahišs sacīja saviem kalpiem Jūs taču redzat ka šis vīrs ir kļuvis ārprātīgs Kāpēc jūs to esat pie manis atveduši Vai man nav diezgan traku ka jūs esat atveduši vēl šo manā priekšā lai tas manā klātbūtnē kā traks ālētos Vai viņam maz bija atļauts ienākt manā namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ahīšs teica saviem kalpiem Jūs taču redzat ka tas vīrs ir traks Kāpēc jūs atvedāt viņu pie manis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 nan vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 970 of 1948.
אָכִ֖ישׁ
’ā·ḵîš
Achish Ahišs Αγχους H397 nan 'a·Chish: Achish -- Occurrence 4 of 21.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 nan 'el-: to -- Occurrence 1644 of 3531.
עֲבָדָ֑יו
‘ă·ḇā·ḏāw;
his servants saviem, kalpiem τοὺς, παῖδας, αὐτοῦ H5650 nan 'a·va·Dav;: his servants -- Occurrence 29 of 98.
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
Look - ἰδοὺ H2009 nan hin·Neh: Look -- Occurrence 136 of 448.
תִרְאוּ֙
ṯir·’ū
you see redzat ἴδετε H7200 nan tir·'U: you see -- Occurrence 4 of 12.
אִ֣ישׁ
’îš
the man vīrs ἄνδρα H376 nan 'ish: the man -- Occurrence 469 of 1097.
מִשְׁתַּגֵּ֔עַ
miš·tag·gê·a‘,
is insane ārprātīgs ἐπίλημπτον H7696 nan mish·tag·Ge·a',: is insane -- Occurrence 1 of 1.
לָ֛מָּה
lām·māh
why Kāpēc ἵνα, τί H4100 nan Lam·mah: why -- Occurrence 44 of 121.
תָּבִ֥יאוּ
tā·ḇî·’ū
have you brought esat, atveduši εἰσηγάγετε H935 nan ta·Vi·'u: have you brought -- Occurrence 5 of 6.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him to αὐτὸν H853 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms o·To: him -- Occurrence 310 of 470.
אֵלָֽי׃
’ê·lāy.
to me pie, manis πρός, με H413 N‑proper‑ms 'e·Lai.: to me -- Occurrence 126 of 446.
חֲסַ֤ר
ḥă·sar
Am lacking Vai H2638 Adj‑msc cha·Sar: Am lacking -- Occurrence 1 of 10.
מְשֻׁגָּעִים֙
mə·šug·gā·‘îm
madmen nav, diezgan, traku ἐλαττοῦμαι, ἐπιλήμπτων H7696 V‑Pual‑Prtcpl‑mp me·shug·ga·'Im: madmen -- Occurrence 1 of 1.
אָ֔נִי
’ā·nî,
I man ἐγώ H589 Pro‑1cs 'A·ni,: I -- Occurrence 174 of 692.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1385 of 4334.
הֲבֵאתֶ֣ם
hă·ḇê·ṯem
you have brought esat, atveduši εἰσαγειόχατε H935 V‑Hifil‑Perf‑2mp ha·ve·Tem: you have brought -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3477 of 7034.
זֶ֔ה
zeh,
this [fellow] šo αὐτὸν H2088 Pro‑ms Zeh,: this [fellow] -- Occurrence 123 of 315.
לְהִשְׁתַּגֵּ֖עַ
lə·hiš·tag·gê·a‘
to play the madman - ἐπιλημπτεύεσθαι H7696 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hish·tag·Ge·a': to play the madman -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֑י
‘ā·lāy;
in my presence manā, priekšā πρός, με H5921 Prep|1cs 'a·Lai;: in my presence -- Occurrence 25 of 169.
הֲזֶ֖ה
hă·zeh
shall this [fellow] Vai οὗτος H2088 Art|Pro‑ms ha·Zeh: shall this [fellow] -- Occurrence 2 of 4.
יָב֥וֹא
yā·ḇō·w
come bija, atļauts, ienākt εἰσελεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: come -- Occurrence 50 of 158.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1645 of 3531.
בֵּיתִֽי׃
bê·ṯî.
my house manā, namā οἰκίαν H1004 N‑msc|1cs bei·Ti.: my house -- Occurrence 7 of 22.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) jūs ,vēl ,lai ,tas ,klātbūtnē ,kā ,traks ,viņam ,maz ,taču ,šis ,ir ,kļuvis ,jūs ,manā ,ālētos ,Jūs ,ka
- (no match) οὐκ