📖 1_kings Chapter 8

1 1_kings 8:1
🇮🇱 Hebrew:
אָ֣ז יַקְהֵ֣ל שְׁלֹמֹ֣ה אֶת זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֡ל אֶת כָּל רָאשֵׁ֣י הַמַּטּוֹת֩ נְשִׂיאֵ֨י הָאָב֜וֹת לִבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה יְרוּשָׁלִָ֑ם לְֽהַעֲל֞וֹת אֶת אֲר֧וֹן בְּרִית יְהוָ֛ה מֵעִ֥יר דָּוִ֖ד הִ֥יא צִיּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd ẜapulzinaja tas Ꞣehniꞥſch Salamans tohs Iſraëła Wezzajus un wiẜẜus Zilẜchu Wirẜneekus un Augſtakus ſtarp to Iſraëła Behrnu Tehweem pee ẜewi uhs Ieruſalemi to Derribas Ꞩchꞣirſtu ta KUNGA us augẜchu weſt no Dahwida Pilsẜahta ẜchi irr Ziana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ συντελέσαι Σαλωμων τοῦ οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον κυρίου καὶ τὸν οἶκον ἑαυτοῦ μετὰ εἴκοσι ἔτη τότε ἐξεκκλησίασεν ὁ βασιλεὺς Σαλωμων πάντας τοὺς πρεσβυτέρους Ισραηλ ἐν Σιων τοῦ ἀνενεγκεῖν τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου ἐκ πόλεως Δαυιδ αὕτη ἐστὶν Σιων
🇬🇷 Greek ABP:
τότε εξεκκλησίασεν ο βασιλεύς Σολομών πάντας τους πρεσβυτέρους Ισραήλ και πάντας άρχοντας φυλών ηγεμόνας πατριών υιών Ισραήλ προς τον βασιλέα Σολομώντα εν Ιερουσαλήμ του ανενεγκείν την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου εκ πόλεως Δαυίδ αύτη εστί Σιών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Salamans sapulcināja Israēla vecajus un visus cilšu galvenos Israēla bērnu tēvu namu galvenos pie sevis Jeruzālemē lai varētu pārnest Tā Kunga derības šķirstu no Dāvida pilsētas tas ir Ciānas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Sālamans Jeruzālemē pulcināja Israēla vecajos visu cilšu galvenos un Israēla dēlu tēvu namu vadoņus lai pārnestu Kunga derības šķirstu no Dāvida pilsētas Ciānas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֣ז
’āz
Then Tad τότε H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 42 of 119.
יַקְהֵ֣ל
yaq·hêl
assembled sapulcināja ἐξεκκλησίασεν H6950 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms yak·Hel: assembled -- Occurrence 1 of 1.
שְׁלֹמֹ֣ה
šə·lō·mōh
Solomon Salamans , Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 76 of 241.
אֶת
’eṯ-
- - πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4041 of 7034.
זִקְנֵ֣י
ziq·nê
the elders vecajus τοὺς, πρεσβυτέρους H2205 Adj‑mpc zik·Nei: the elders -- Occurrence 45 of 62.
יִשְׂרָאֵ֡ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1105 of 2260.
אֶת
’eṯ-
and un - H853 DirObjM 'et-: and -- Occurrence 4042 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1315 of 2745.
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
the heads galvenos - H7218 N‑mpc ra·Shei: the heads -- Occurrence 22 of 75.
הַמַּטּוֹת֩
ham·maṭ·ṭō·wṯ
of the tribes cilšu - H4294 Art|N‑mp ham·mat·tOt: of the tribes -- Occurrence 12 of 13.
נְשִׂיאֵ֨י
nə·śî·’ê
the chief namu, galvenos - H5387 N‑mpc ne·si·'Ei: the chief -- Occurrence 13 of 21.
הָאָב֜וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ
fathers tēvu - H1 Art|N‑mp ha·'a·Vot: fathers -- Occurrence 4 of 36.
לִבְנֵ֧י
liḇ·nê
of the sons bērnu - H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: of the sons -- Occurrence 109 of 188.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1106 of 2260.
אֶל
’el-
to pie, sevis ἐν H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1992 of 3531.
הַמֶּ֥לֶךְ
ham·me·leḵ
King - βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 377 of 1045.
שְׁלֹמֹ֖ה
šə·lō·mōh
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 77 of 241.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
in Jerusalem Jeruzālemē Σιων H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: in Jerusalem -- Occurrence 32 of 345.
לְֽהַעֲל֞וֹת
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
that they might bring up lai, varētu, pārnest τοῦ, ἀνενεγκεῖν H5927 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·'a·Lot: that they might bring up -- Occurrence 8 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4043 of 7034.
אֲר֧וֹן
’ă·rō·wn
the ark Tā, Kunga, derības, šķirstu κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 95 of 128.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant of - διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant of -- Occurrence 53 of 113.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2661 of 6218.
מֵעִ֥יר
mê·‘îr
from the City no, Dāvida, pilsētas ἐκ, πόλεως H5892 Prep‑m|N‑fsc me·'Ir: from the City -- Occurrence 6 of 20.
דָּוִ֖ד
dā·wiḏ
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 516 of 844.
הִ֥יא

that [is] tas, ir αὕτη, ἐστὶν H1931 Pro‑3fs hi: that [is] -- Occurrence 180 of 314.
צִיּֽוֹן׃
ṣî·yō·wn.
Zion Ciānas Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon.: Zion -- Occurrence 2 of 105.
- (no match) καὶ, ἐγένετο, ἐν, τῷ, συντελέσαι, τοῦ, οἰκοδομῆσαι, τὸν, οἶκον, κυρίου, καὶ, τὸν, οἶκον, ἑαυτοῦ, μετὰ, εἴκοσι, ἔτη
2 1_kings 8:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ אֶל הַמֶּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ כָּל אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל בְּיֶ֥רַח הָאֵֽתָנִ֖ים בֶּחָ֑ג ה֖וּא הַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜi Iſraëła Wihri ẜapulzejahs pee to Ꞣehniꞥu Salamanu Etanim Mehneẜë Ꞩwehtkꞥs ẜchis irr tas ẜeptihts Mehnes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν μηνὶ Αθανιν
🇬🇷 Greek ABP:
εν μηνί αθανίμ εν εορτή αυτός αυτός εστιν μην έβδομος και ήλθον πάντες οι πρεσβύτεροι Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pie ķēniņa Salamana sapulcējās visi Israēla vīri uz svētkiem ētānima mēnesī tas ir septītais mēnesis
🇱🇻 Latvian (2024):
Ētana mēnesī kas ir septītais mēnesis uz svētkiem pie ķēniņa Sālamana sapulcējās visi Israēla vīri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ
way·yiq·qā·hă·lū
Therefore assembled Un, pie, ķēniņa, Salamana, sapulcējās - H6950 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·Ka·ha·Lu: Therefore assembled -- Occurrence 5 of 7.
אֶל
’el-
with - - H413 Prep 'el-: with -- Occurrence 1993 of 3531.
הַמֶּ֤לֶךְ
ham·me·leḵ
King - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 378 of 1045.
שְׁלֹמֹה֙
šə·lō·mōh
Solomon - - H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 78 of 241.
כָּל
kāl-
all visi - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1316 of 2745.
אִ֣ישׁ
’îš
the men Israēla, vīri - H376 N‑msc 'ish: the men -- Occurrence 592 of 1097.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1107 of 2260.
בְּיֶ֥רַח
bə·ye·raḥ
in the month uz, svētkiem, ētānima, mēnesī ἐν, μηνὶ H3391 Prep‑b|N‑ms be·Ye·rach: in the month -- Occurrence 3 of 4.
הָאֵֽתָנִ֖ים
hā·’ê·ṯā·nîm
of Ethanim - Αθανιν H388 Art|N‑proper‑ms ha·'e·ta·Nim: of Ethanim -- Occurrence 1 of 1.
בֶּחָ֑ג
be·ḥāḡ;
at the feast - - H2282 Prep‑b,Art|N‑ms be·Chag;: at the feast -- Occurrence 3 of 7.
ה֖וּא

it [is] tas, ir - H1931 Pro‑3ms hu: it [is] -- Occurrence 455 of 865.
הַחֹ֥דֶשׁ
ha·ḥō·ḏeš
the month septītais, mēnesis - H2320 Art|N‑ms ha·Cho·desh: the month -- Occurrence 10 of 19.
הַשְּׁבִיעִֽי׃
haš·šə·ḇî·‘î.
seventh - - H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I.: seventh -- Occurrence 59 of 81.
3 1_kings 8:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת הָאָרֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiẜẜi Iſraëła Wezzajee nahze tad pazehle tee Preeſteŗi to Ꞩchꞣirſtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦραν οἱ ἱερεῖς τὴν κιβωτὸν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad visi vecaji bija sanākuši tad priesteri pacēla šķirstu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad visi Israēla vecajie sanāca priesteri ņēma šķirstu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֕אוּ
way·yā·ḇō·’ū
So came Un, kad, visi, vecaji, bija, sanākuši - H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: So came -- Occurrence 112 of 188.
כֹּ֖ל
kōl
all - - H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 1317 of 2745.
זִקְנֵ֣י
ziq·nê
the elders - - H2205 Adj‑mpc zik·Nei: the elders -- Occurrence 46 of 62.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1108 of 2260.
וַיִּשְׂא֥וּ
way·yiś·’ū
and took up tad, priesteri, pacēla καὶ, ἦραν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·'U: and took up -- Occurrence 21 of 43.
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
the priests - οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 47 of 182.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4044 of 7034.
הָאָרֽוֹן׃
hā·’ā·rō·wn.
the ark šķirstu κιβωτὸν H727 Art|N‑cs ha·'a·Ron.: the ark -- Occurrence 31 of 49.
4 1_kings 8:4
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיַּעֲל֞וּ אֶת אֲר֤וֹן יְהוָה֙ וְאֶת אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֶֽת כָּל כְּלֵ֥י הַקֹּ֖דֶשׁ אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֑הֶל וַיַּעֲל֣וּ אֹתָ֔ם הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee neẜẜe ta KUNGA Ꞩchꞣirſtu un to Ꞩa‐eeẜchanas Telti ar wiẜẜeem ẜwehteem Rihkeem kas Teltî bija tohs neẜẜe tee Preeſteŗi un Lewiti augẜcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ σκήνωμα τοῦ μαρτυρίου καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια τὰ ἐν τῷ σκηνώματι τοῦ μαρτυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie uznesa kalnā Tā Kunga šķirstu Saiešanas telti un visus svētos priekšmetus kas bija teltī Priesteri un levīti tos nesa kalnup
🇱🇻 Latvian (2024):
paņēma Kunga šķirstu Saiešanas telti un visas svētlietas kas bija teltī un priesteri un levīti tās nesa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיַּעֲל֞וּ
way·ya·‘ă·lū
And they brought up Un, tie, uznesa, kalnā - H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: And they brought up -- Occurrence 50 of 65.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4045 of 7034.
אֲר֤וֹן
’ă·rō·wn
the ark Tā, Kunga, šķirstu - H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 96 of 128.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2662 of 6218.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Saiešanas, telti καὶ, τὸ, σκήνωμα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1244 of 2179.
אֹ֣הֶל
’ō·hel
the tabernacle - - H168 N‑msc 'O·hel: the tabernacle -- Occurrence 110 of 124.
מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed,: of meeting -- Occurrence 143 of 161.
וְאֶֽת
wə·’eṯ-
and un, visus, svētos, priekšmetus, kas, bija, teltī καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1245 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1318 of 2745.
כְּלֵ֥י
kə·lê
furnishings - τὰ, σκεύη H3627 N‑mpc ke·Lei: furnishings -- Occurrence 30 of 80.
הַקֹּ֖דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
the holy - τὰ, ἅγια H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh: the holy -- Occurrence 74 of 111.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [were] - τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 2493 of 4804.
בָּאֹ֑הֶל
bā·’ō·hel;
in the tabernacle - ἐν, τῷ, σκηνώματι H168 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'O·hel;: in the tabernacle -- Occurrence 4 of 5.
וַיַּעֲל֣וּ
way·ya·‘ă·lū
and brought them up Priesteri, un, levīti, tos, nesa, kalnup - H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: and brought them up -- Occurrence 51 of 65.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
- - - H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: -- Occurrence 277 of 452.
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
The priests - - H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: The priests -- Occurrence 48 of 182.
וְהַלְוִיִּֽם׃
wə·hal·wî·yim.
and the Levites - - H3881 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hal·vi·Yim.: and the Levites -- Occurrence 6 of 58.
- (no match) τοῦ, μαρτυρίου
5 1_kings 8:5
🇮🇱 Hebrew:
וְהַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְכָל עֲדַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ הַנּוֹעָדִ֣ים עָלָ֔יו אִתּ֖וֹ לִפְנֵ֣י הָֽאָר֑וֹן מְזַבְּחִים֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר אֲשֶׁ֧ר לֹֽא יִסָּפְר֛וּ וְלֹ֥א יִמָּנ֖וּ מֵרֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥſch Salamans un wiẜẜa Iſraëła Draudſe kas pee wiꞥꞥa bij ẜapulzejẜees gahje ar to preekẜch ta Ꞩchꞣirſta un uppureja Awis un Wehrẜchus ne isſkaitamâ Pulkâ un ne islihdſinajamâ Wairumâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ πᾶς Ισραηλ ἔμπροσθεν τῆς κιβωτοῦ θύοντες πρόβατα καὶ βόας ἀναρίθμητα
🇬🇷 Greek ABP:
και ο βασιλεύς και πας ο λαός Ισραήλ έμπροσθεν της κιβωτού θύοντες βόας και πρόβατα αναρίθμητα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ķēniņš Salamans un visa Israēla draudze kas bija pie viņa sapulcējusies atradās ar viņu šķirsta priekšā un tie upurēja liellopus un sīklopus tik daudz ka tos nespēja nedz saskaitīt nedz aplēst
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš Sālamans un visa Israēla sapulce kas pulcējās pie viņa šķirsta priekšā upurēja sīklopus un liellopus tos nevarēja ne saskaitīt ne aplēst daudzuma dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַמֶּ֣לֶךְ
wə·ham·me·leḵ
And King Bet, ķēniņš, Salamans καὶ, , βασιλεὺς H4428 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·Me·lech: And King -- Occurrence 12 of 35.
שְׁלֹמֹ֗ה
šə·lō·mōh,
Solomon - - H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh,: Solomon -- Occurrence 79 of 241.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visa καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 357 of 767.
עֲדַ֤ת
‘ă·ḏaṯ
the congregation Israēla, draudze - H5712 N‑fsc 'a·Dat: the congregation -- Occurrence 37 of 42.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1109 of 2260.
הַנּוֹעָדִ֣ים
han·nō·w·‘ā·ḏîm
who were assembled kas, bija, pie, viņa, sapulcējusies - H3259 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·no·'a·Dim: who were assembled -- Occurrence 4 of 5.
עָלָ֔יו
‘ā·lāw,
with him - - H5921 Prep|3ms 'a·Lav,: with him -- Occurrence 205 of 403.
אִתּ֖וֹ
’it·tōw
[were] with him - - H854 Prep|3ms it·To: [were] with him -- Occurrence 98 of 147.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before atradās, ar, viņu, šķirsta, priekšā ἔμπροσθεν H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 363 of 595.
הָֽאָר֑וֹן
hā·’ā·rō·wn;
the ark - τῆς, κιβωτοῦ H727 Art|N‑cs ha·'a·Ron;: the ark -- Occurrence 32 of 49.
מְזַבְּחִים֙
mə·zab·bə·ḥîm
sacrificing un, tie, upurēja θύοντες H2076 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·zab·be·Chim: sacrificing -- Occurrence 2 of 9.
צֹ֣אן
ṣōn
sheep liellopus, un, sīklopus πρόβατα H6629 N‑cs tzon: sheep -- Occurrence 37 of 72.
וּבָקָ֔ר
ū·ḇā·qār,
and oxen - καὶ, βόας H1241 Conj‑w|N‑ms u·va·Kar,: and oxen -- Occurrence 16 of 24.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
that tik, daudz, ka, tos, nespēja, nedz, saskaitīt, nedz, aplēst ἀναρίθμητα H834 Pro‑r 'a·Sherthat2494 of 4804.
לֹֽא
lō-
not - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1308 of 3269.
יִסָּפְר֛וּ
yis·sā·p̄ə·rū
could be counted - - H5608 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yis·sa·fe·Ru: could be counted -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹ֥א
wə·lō
or - - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: or -- Occurrence 576 of 1589.
יִמָּנ֖וּ
yim·mā·nū
numbered - - H4487 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yim·ma·Nu: numbered -- Occurrence 1 of 2.
מֵרֹֽב׃
mê·rōḇ.
for multitude - - H7230 Prep‑m|N‑ms me·Ro.: for multitude -- Occurrence 8 of 21.
6 1_kings 8:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבִ֣אוּ הַ֠כֹּהֲנִים אֶת אֲר֨וֹן בְּרִית יְהוָ֧ה אֶל מְקוֹמ֛וֹ אֶל דְּבִ֥יר הַבַּ֖יִת אֶל קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים אֶל תַּ֖חַת כַּנְפֵ֥י הַכְּרוּבִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà neẜẜe tee Preeſteŗi ta KUNGA Derribas Ꞩchꞣirſtu ẜawâ Weetâ Deewa Runnaẜchanas Weetâ wiẜswehtakâ Weetâ appakẜch to Kerubim Spahrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσφέρουσιν οἱ ἱερεῖς τὴν κιβωτὸν εἰς τὸν τόπον αὐτῆς εἰς τὸ δαβιρ τοῦ οἴκου εἰς τὰ ἅγια τῶν ἁγίων ὑπὸ τὰς πτέρυγας τῶν χερουβιν
🇬🇷 Greek ABP:
και εισφέρουσιν οι ιερείς την κιβωτόν διαθήκης κυρίου εις τον τόπον αυτής εις το δαβίρ του οίκου εις τα άγια των αγίων υπό τας πτέρυγας των χερουβίμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesteri ienesa Tā Kunga derības šķirstu savā vietā nama iekšējā svētnīcā vissvētākajā vietā zem ķerubu spārniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteri ienesa Kunga derības šķirstu savā vietā iekšnamā svētumu svētumā zem ķerubu spārniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבִ֣אוּ
way·yā·ḇi·’ū
And brought in Un, priesteri, ienesa καὶ, εἰσφέρουσιν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vi·'u: And brought in -- Occurrence 22 of 36.
הַ֠כֹּהֲנִים
hak·kō·hă·nîm
the priests - οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp Hak·ko·ha·nim: the priests -- Occurrence 49 of 182.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4046 of 7034.
אֲר֨וֹן
’ă·rō·wn
the ark Tā, Kunga, derības, šķirstu κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 97 of 128.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant - - H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 54 of 113.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
of Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2663 of 6218.
אֶל
’el-
to savā, vietā εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1994 of 3531.
מְקוֹמ֛וֹ
mə·qō·w·mōw
its place - τὸν, τόπον, αὐτῆς H4725 N‑msc|3ms me·ko·Mo: its place -- Occurrence 6 of 18.
אֶל
’el-
into nama, iekšējā, svētnīcā εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1995 of 3531.
דְּבִ֥יר
də·ḇîr
the inner sanctuary - τὸ, δαβιρ H1687 N‑msc de·Vir: the inner sanctuary -- Occurrence 1 of 3.
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of the temple -- Occurrence 89 of 227.
אֶל
’el-
to vissvētākajā, vietā εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1996 of 3531.
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
the most - τὰ, ἅγια H6944 N‑msc Ko·desh: the most -- Occurrence 90 of 147.
הַקֳּדָשִׁ֑ים
haq·qo·ḏā·šîm;
the Most Holy [Place] - τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑mp hak·ko·da·Shim;: the Most Holy [Place] -- Occurrence 17 of 32.
אֶל
’el-
under zem ὑπὸ H413 Prep 'el-: under -- Occurrence 1997 of 3531.
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
under - - H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 123 of 263.
כַּנְפֵ֥י
kan·p̄ê
the wings ķerubu, spārniem τὰς, πτέρυγας H3671 N‑fpc kan·Fei: the wings -- Occurrence 5 of 12.
הַכְּרוּבִֽים׃
hak·kə·rū·ḇîm.
of the cherubim - τῶν, χερουβιν H3742 Art|N‑mp hak·ke·ru·Vim.: of the cherubim -- Occurrence 17 of 40.
7 1_kings 8:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י הַכְּרוּבִים֙ פֹּרְשִׂ֣ים כְּנָפַ֔יִם אֶל מְק֖וֹם הָֽאָר֑וֹן וַיָּסֹ֧כּוּ הַכְּרֻבִ֛ים עַל הָאָר֥וֹן וְעַל בַּדָּ֖יו מִלְמָֽעְלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee Kerubim isplehte ẜawus diwi Spahrnus pahr ta Ꞩchꞣirſta Weetu un tee Kerubim apklahje to Ꞩchꞣirſtu un wiꞥꞥa neẜẜamas Kahrtis no augẜchenes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι τὰ χερουβιν διαπεπετασμένα ταῖς πτέρυξιν ἐπὶ τὸν τόπον τῆς κιβωτοῦ καὶ περιεκάλυπτον τὰ χερουβιν ἐπὶ τὴν κιβωτὸν καὶ ἐπὶ τὰ ἅγια αὐτῆς ἐπάνωθεν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι τα χερουβίμ διαπεπετασμένα ταις πτέρυξιν επί τον τόπον της κιβωτού και περιεκάλυπτον τα χερουβίμ επί την κιβωτόν και επί τα άγια αυτής επάνωθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo ķerubu spārni bija izplesti pāri šķirsta novietnei un tā ķerubi apklāja šķirstu un tā nesamās kārtis no augšas
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķerubu spārni bija izplesti pār šķirsta vietu un ķerubi pārsedza šķirstu un nesamās kārtis no augšas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 1662 of 4334.
הַכְּרוּבִים֙
hak·kə·rū·ḇîm
the cherubim ķerubu, spārni τὰ, χερουβιν H3742 Art|N‑mp hak·ke·ru·Vim: the cherubim -- Occurrence 18 of 40.
פֹּרְשִׂ֣ים
pō·rə·śîm
spread bija, izplesti διαπεπετασμένα H6566 V‑Qal‑Prtcpl‑mp po·re·Sim: spread -- Occurrence 1 of 3.
כְּנָפַ֔יִם
kə·nā·p̄a·yim,
[their] two wings - ταῖς, πτέρυξιν H3671 N‑fd ke·na·Fa·yim,: [their] two wings -- Occurrence 1 of 9.
אֶל
’el-
over pāri ἐπὶ H413 Prep 'el-: over -- Occurrence 1998 of 3531.
מְק֖וֹם
mə·qō·wm
the place šķirsta, novietnei τὸν, τόπον H4725 N‑msc me·Kom: the place -- Occurrence 14 of 41.
הָֽאָר֑וֹן
hā·’ā·rō·wn;
of the ark - τῆς, κιβωτοῦ H727 Art|N‑cs ha·'a·Ron;: of the ark -- Occurrence 33 of 49.
וַיָּסֹ֧כּוּ
way·yā·sōk·kū
and overshadowed un, tā, ķerubi, apklāja καὶ, περιεκάλυπτον H5526 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Sok·ku: and overshadowed -- Occurrence 1 of 1.
הַכְּרֻבִ֛ים
hak·kə·ru·ḇîm
the cherubim - τὰ, χερουβιν H3742 Art|N‑mp hak·ke·ru·Vim: the cherubim -- Occurrence 19 of 40.
עַל
‘al-
upon - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1397 of 3469.
הָאָר֥וֹן
hā·’ā·rō·wn
the ark šķirstu τὴν, κιβωτὸν H727 Art|N‑cs ha·'a·Ron: the ark -- Occurrence 34 of 49.
וְעַל
wə·‘al-
and un, tā, nesamās, kārtis καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 164 of 512.
בַּדָּ֖יו
bad·dāw
its poles - τὰ, ἅγια, αὐτῆς H905 N‑mpc|3ms bad·Dav: its poles -- Occurrence 11 of 14.
מִלְמָֽעְלָה׃
mil·mā·‘ə·lāh.
thereof above no, augšas ἐπάνωθεν H4605 Prep‑m,Prep‑l|Adv|3fs mil·Ma·'e·lah.: thereof above -- Occurrence 11 of 19.
8 1_kings 8:8
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיַּאֲרִכוּ֮ הַבַּדִּים֒ וַיֵּרָאוּ֩ רָאשֵׁ֨י הַבַּדִּ֤ים מִן הַקֹּ֙דֶשׁ֙ עַל פְּנֵ֣י הַדְּבִ֔יר וְלֹ֥א יֵרָא֖וּ הַח֑וּצָה וַיִּ֣הְיוּ שָׁ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs neẜẜamas Kahrtis bija tik gaŗŗas ka to Kahrẜchu Galwas no tahs ẜwehtas Weetas preekẜch tahs Deewa Runnaẜchanas Weetas redſetas tappe bet Ahrapuẜẜè tahs ne tappe redſetas un irr tur lihdſ ẜchodeen 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὑπερεῖχον τὰ ἡγιασμένα καὶ ἐνεβλέποντο αἱ κεφαλαὶ τῶν ἡγιασμένων ἐκ τῶν ἁγίων εἰς πρόσωπον τοῦ δαβιρ καὶ οὐκ ὠπτάνοντο ἔξω
🇬🇷 Greek ABP:
και υπερείχον τα ηγιασμένα και ενεβλέποντο αι κεφαλαί των ηγιασμένων εκ των αγίων επί πρόσωπον του δαβίρ και ουκ ωπτάνοντο έξω και ήσαν εκεί έως της ημέρας ταύτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nesamās kārtis bija tik garas ka kāršu gali no šķirsta bija redzami iekšējās svētnīcas priekšā bet ārpusē tie nebija redzami un tā tas ir līdz pat šai dienai
🇱🇻 Latvian (2024):
Kārtis bija tik garas ka kāršu galus varēja redzēt no svētvietas iekšnama priekšā bet no ārpuses tās neredzēja Tur tās ir līdz šai dienai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיַּאֲרִכוּ֮
way·ya·’ă·ri·ḵū
And extended Un, nesamās, kārtis, bija, tik, garas καὶ, ὑπερεῖχον H748 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·ri·Chu: And extended -- Occurrence 1 of 2.
הַבַּדִּים֒
hab·bad·dîm
the poles - τὰ, ἡγιασμένα H905 Art|N‑mp hab·bad·Dim: the poles -- Occurrence 12 of 15.
וַיֵּרָאוּ֩
way·yê·rā·’ū
so that could be seen ka, kāršu, gali, no, šķirsta καὶ, ἐνεβλέποντο H7200 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·ra·'U: so that could be seen -- Occurrence 2 of 4.
רָאשֵׁ֨י
rā·šê
the ends - αἱ, κεφαλαὶ H7218 N‑mpc ra·Shei: the ends -- Occurrence 23 of 75.
הַבַּדִּ֤ים
hab·bad·dîm
of the poles - τῶν, ἡγιασμένων H905 Art|N‑mp hab·bad·Dim: of the poles -- Occurrence 13 of 15.
מִן
min-
from - ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 333 of 619.
הַקֹּ֙דֶשׁ֙
haq·qō·ḏeš
the holy [place] bija, redzami, iekšējās, svētnīcas, priekšā τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh: the holy [place] -- Occurrence 75 of 111.
עַל
‘al-
upon - εἰς H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1398 of 3469.
פְּנֵ֣י
pə·nê
in front - πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: in front -- Occurrence 132 of 266.
הַדְּבִ֔יר
had·də·ḇîr,
of the inner sanctuary - τοῦ, δαβιρ H1687 Art|N‑ms had·de·Vir,: of the inner sanctuary -- Occurrence 5 of 7.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not bet, ārpusē, tie, nebija, redzami καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 577 of 1589.
יֵרָא֖וּ
yê·rā·’ū
they could be seen - ὠπτάνοντο H7200 V‑Nifal‑Imperf‑3mp ye·ra·'U: they could be seen -- Occurrence 4 of 5.
הַח֑וּצָה
ha·ḥū·ṣāh;
from outside - ἔξω H2351 Art|N‑ms|3fs ha·Chu·tzah;: from outside -- Occurrence 14 of 16.
וַיִּ֣הְיוּ
way·yih·yū
and they are un, tā, tas, ir, līdz, pat, šai, dienai - H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yih·yu: and they are -- Occurrence 66 of 105.
שָׁ֔ם
šām,
there - - H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 255 of 523.
עַ֖ד
‘aḏ
to - - H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 522 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day - - H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 285 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 353 of 699.
9 1_kings 8:9
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֚ין בָּֽאָר֔וֹן רַ֗ק שְׁנֵי֙ לֻח֣וֹת הָאֲבָנִ֔ים אֲשֶׁ֨ר הִנִּ֥חַ שָׁ֛ם מֹשֶׁ֖ה בְּחֹרֵ֑ב אֲשֶׁ֨ר כָּרַ֤ת יְהוָה֙ עִם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eekẜch ta Ꞩchꞣirſta ne bija ne neeka kà ween tee diwi akminaiꞥi Galdiꞥi ko Mohſus Orebâ bij eelizzis kad tas KUNgs weenu Derribu darrija ar teem Iſraëła Behrneem kad tee no Egiptes‐Semmes isgahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἦν ἐν τῇ κιβωτῷ πλὴν δύο πλάκες λίθιναι πλάκες τῆς διαθήκης ἃς ἔθηκεν ἐκεῖ Μωυσῆς ἐν Χωρηβ διέθετο κύριος μετὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαι αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ ην εν τη κιβωτώ πλην αι δύο πλάκες λίθιναι πλάκες της διαθήκης ας έθηκεν εκεί Μωυσής εν Χωρήβ ας διέθετο κύριος μετά των υιών Ισραήλ εν τω εκπορεύεσθαι αυτούς εκ γης Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Šķirstā nekā vairāk nebija iekšā kā vienīgi divas akmens plāksnes kuras Mozus bija ielicis Horeba kalnā kad Tas Kungs noslēdza derību ar Israēla bērniem pēc viņu iznākšanas no Ēģiptes
🇱🇻 Latvian (2024):
Šķirstā nekā cita nebija tikai divas akmens plāksnes kuras tur ielika Mozus Horebā kur Kungs noslēdza derību ar Israēla dēliem kad izveda tos no Ēģiptes zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֚ין
’ên
Nothing [was] Šķirstā, nekā, vairāk, nebija, iekšā οὐκ, ἦν H369 Adv 'ein: Nothing [was] -- Occurrence 122 of 358.
בָּֽאָר֔וֹן
bā·’ā·rō·wn,
in the ark - ἐν, τῇ, κιβωτῷ H727 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'a·Ron,: in the ark -- Occurrence 5 of 7.
רַ֗ק
raq,
except kā, vienīgi πλὴν H7535 Adv Rak,: except -- Occurrence 64 of 106.
שְׁנֵי֙
šə·nê
two divas δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 116 of 145.
לֻח֣וֹת
lu·ḥō·wṯ
the tablets akmens, plāksnes πλάκες H3871 N‑mpc lu·Chot: the tablets -- Occurrence 22 of 22.
הָאֲבָנִ֔ים
hā·’ă·ḇā·nîm,
of stone - λίθιναι H68 Art|N‑fp ha·'a·va·Nim,: of stone -- Occurrence 16 of 20.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which kuras ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2495 of 4804.
הִנִּ֥חַ
hin·ni·aḥ
put Mozus, bija, ielicis ἔθηκεν H3240 V‑Hifil‑Perf‑3ms hin·Ni·ach: put -- Occurrence 4 of 8.
שָׁ֛ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 256 of 523.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 680 of 726.
בְּחֹרֵ֑ב
bə·ḥō·rêḇ;
at Horeb Horeba, kalnā ἐν, Χωρηβ H2722 Prep‑b|N‑proper‑fs be·cho·Rev;: at Horeb -- Occurrence 8 of 10.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
when kad H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 2496 of 4804.
כָּרַ֤ת
kā·raṯ
made [a covenant] Tas, Kungs, noslēdza, derību διέθετο H3772 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Rat: made [a covenant] -- Occurrence 10 of 17.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2664 of 6218.
עִם
‘im-
with ar μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 181 of 437.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērniem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 706 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1110 of 2260.
בְּצֵאתָ֖ם
bə·ṣê·ṯām
when they came out pēc, viņu, iznākšanas ἐν, τῷ, ἐκπορεύεσθαι, αὐτοὺς H3318 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp be·tze·Tam: when they came out -- Occurrence 6 of 9.
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
of the land no ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: of the land -- Occurrence 71 of 158.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 210 of 424.
- (no match) πλάκες, τῆς, διαθήκης
10 1_kings 8:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֕י בְּצֵ֥את הַכֹּהֲנִ֖ים מִן הַקֹּ֑דֶשׁ וְהֶעָנָ֥ן מָלֵ֖א אֶת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tee Preeſteŗi no tahs ẜwehtas Weetas isgahje tad pildija weena Padebbes ta KUNGA Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὡς ἐξῆλθον οἱ ἱερεῖς ἐκ τοῦ ἁγίου καὶ ἡ νεφέλη ἔπλησεν τὸν οἶκον
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως εξήλθον οι ιερείς εκ του αγίου και η νεφέλη έπλησε τον οίκον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika tikko priesteri iznāca no svētnīcas mākonis piepildīja Tā Kunga namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad priesteri izgāja no svētvietas mākonis piepildīja Kunga namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֕י
way·hî
And it came to pass Un, notika καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 417 of 781.
בְּצֵ֥את
bə·ṣêṯ
when came out tikko ὡς, ἐξῆλθον H3318 Prep‑b|V‑Qal‑Inf be·Tzet: when came out -- Occurrence 4 of 9.
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
the priests priesteri, iznāca οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 50 of 182.
מִן
min-
of no ἐκ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 334 of 619.
הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
the holy [place] svētnīcas τοῦ, ἁγίου H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh;: the holy [place] -- Occurrence 76 of 111.
וְהֶעָנָ֥ן
wə·he·‘ā·nān
that the cloud mākonis καὶ, , νεφέλη H6051 Conj‑w,Art|N‑ms ve·he·'a·Nan: that the cloud -- Occurrence 2 of 3.
מָלֵ֖א
mā·lê
filled piepildīja ἔπλησεν H4390 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Le: filled -- Occurrence 5 of 22.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4047 of 7034.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house of Tā, Kunga, namu οἶκον H1004 N‑msc beit: the house of -- Occurrence 161 of 724.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2665 of 6218.
11 1_kings 8:11
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא יָכְל֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים לַעֲמֹ֥ד לְשָׁרֵ֖ת מִפְּנֵ֥י הֶֽעָנָ֑ן כִּי מָלֵ֥א כְבוֹד יְהוָ֖ה אֶת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Preeſteŗi ne warreja ſtahweht un kalpoht tahs Padebbes dehł Io ta KUNGA Gohdiba bij ta KUNGA Nammu peepildijẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἠδύναντο οἱ ἱερεῖς στῆναι λειτουργεῖν ἀπὸ προσώπου τῆς νεφέλης ὅτι ἔπλησεν δόξα κυρίου τὸν οἶκον
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ηδύναντο οι ιερείς στήναι λειτουργείν από προσώπου της νεφέλης ότι έπλησε δόξα κυρίου τον οίκον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesteri nevarēja nostāties lai kalpotu šī mākoņa dēļ jo Tā Kunga godība piepildīja Tā Kunga namu
🇱🇻 Latvian (2024):
un mākoņa dēļ priesteri nevarēja nostāties kalpošanai jo Kunga godība piepildīja Kunga namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
so that not Un, priesteri, nevarēja καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: so that not -- Occurrence 578 of 1589.
יָכְל֧וּ
yā·ḵə·lū
could - ἠδύναντο H3201 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·che·Lu: could -- Occurrence 14 of 28.
הַכֹּהֲנִ֛ים
hak·kō·hă·nîm
the priests - οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 51 of 182.
לַעֲמֹ֥ד
la·‘ă·mōḏ
continue nostāties στῆναι H5975 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Mod: continue -- Occurrence 7 of 17.
לְשָׁרֵ֖ת
lə·šā·rêṯ
ministering lai, kalpotu λειτουργεῖν H8334 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·sha·Ret: ministering -- Occurrence 11 of 18.
מִפְּנֵ֥י
mip·pə·nê
because šī, mākoņa, dēļ ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 63 of 182.
הֶֽעָנָ֑ן
he·‘ā·nān;
of the cloud - τῆς, νεφέλης H6051 Art|N‑ms he·'a·Nan;: of the cloud -- Occurrence 31 of 33.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1663 of 4334.
מָלֵ֥א
mā·lê
filled Tā, Kunga, godība, piepildīja ἔπλησεν H4390 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Le: filled -- Occurrence 6 of 22.
כְבוֹד
ḵə·ḇō·wḏ-
the glory - δόξα H3519 N‑msc che·Vod-: the glory -- Occurrence 5 of 12.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2666 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4048 of 7034.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house Tā, Kunga, namu οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 162 of 724.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 2667 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
12 1_kings 8:12
🇮🇱 Hebrew:
אָ֖ז אָמַ֣ר שְׁלֹמֹ֑ה יְהוָ֣ה אָמַ֔ר לִשְׁכֹּ֖ן בָּעֲרָפֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Salamans Tas KUNGS irr ẜazzijs Ka tas Pakrehẜlibâ grib dſihwoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε είπε Σολομών κύριος είπεν του κατασκηνώσαι εν γνόφω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Salamans sacīja Tas Kungs ir sacījis ka Viņam jāmīt tumšā vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Sālamans sacīja Kungs sacījis ka dzīvos tumšā padebesī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֖ז
’āz
Then Tad τότε H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 43 of 119.
אָמַ֣ר
’ā·mar
spoke Salamans, sacīja είπε H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: spoke -- Occurrence 109 of 699.
שְׁלֹמֹ֑ה
šə·lō·mōh;
Solomon - Σολομών H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh;: Solomon -- Occurrence 80 of 241.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2668 of 6218.
אָמַ֔ר
’ā·mar,
said ir, sacījis είπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar,: said -- Occurrence 110 of 699.
לִשְׁכֹּ֖ן
liš·kōn
He would dwell ka, Viņam, jāmīt του, κατασκηνώσαι H7931 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Kon: He would dwell -- Occurrence 2 of 6.
בָּעֲרָפֶֽל׃
bā·‘ă·rā·p̄el.
in the dark cloud tumšā, vietā εν, γνόφω H6205 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'a·ra·Fel.: in the dark cloud -- Occurrence 1 of 2.
13 1_kings 8:13
🇮🇱 Hebrew:
בָּנֹ֥ה בָנִ֛יתִי בֵּ֥ית זְבֻ֖ל לָ֑ךְ מָכ֥וֹן לְשִׁבְתְּךָ֖ עוֹלָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es gann eẜmu weenu Nammu darrijs tew par Mahjas‐Weetu weenu gattawu Weetu tew par muhſchigu Miẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και εγώ ωκοδόμησα οίκον τω ονόματί σου άγιόν σοι και έτοιμον και τη καθέδρα σου του κατασκηνώσαί σε εν αυτώ εις τους αιώνας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu arī es Tev esmu uzcēlis dzīvojamo namu mājokli kurā mājot mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Celt esmu tev uzcēlis dižu namu vietu kur tev mājot mūžīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּנֹ֥ה
bā·nōh
Surely Tad, nu, arī, es, Tev, esmu, uzcēlis και, εγώ, ωκοδόμησα H1129 V‑Qal‑InfAbs ba·Noh: Surely -- Occurrence 1 of 1.
בָנִ֛יתִי
ḇā·nî·ṯî
I have built - οίκον H1129 V‑Qal‑Perf‑1cs va·Ni·ti: I have built -- Occurrence 1 of 2.
בֵּ֥ית
bêṯ
an house dzīvojamo, namu - H1004 N‑msc beit: an house -- Occurrence 163 of 724.
זְבֻ֖ל
zə·ḇul
exalted - τω, ονόματί, σου, άγιόν, σοι, και, έτοιμον H2073 N‑ms ze·Vul: exalted -- Occurrence 1 of 2.
לָ֑ךְ
lāḵ;
You - - --- Prep|2fs Lach;: You -- Occurrence .
מָכ֥וֹן
mā·ḵō·wn
and a place mājokli, kurā, mājot και, τη, καθέδρα, σου, του, κατασκηνώσαί, σε, εν, αυτώ H4349 N‑ms ma·Chon: and a place -- Occurrence 2 of 2.
לְשִׁבְתְּךָ֖
lə·šiḇ·tə·ḵā
for You to dwell in - - H3427 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|2ms le·shiv·te·Cha: for You to dwell in -- Occurrence 2 of 3.
עוֹלָמִֽים׃
‘ō·w·lā·mîm.
forever mūžīgi εις, τους, αιώνας H5769 N‑mp o·la·Mim.: forever -- Occurrence 1 of 9.
14 1_kings 8:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּסֵּ֤ב הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶת פָּנָ֔יו וַיְבָ֕רֶךְ אֵ֖ת כָּל קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל וְכָל קְהַ֥ל יִשְׂרָאֵ֖ל עֹמֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz greeſehs tas Ꞣehniꞥſch atpakał un ẜwehtija wiẜẜu Iſraëła Draudſi un wiẜẜa Iſraëła Draudſe ſtahweja un wiꞥſch ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστρεψεν ὁ βασιλεὺς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ εὐλόγησεν βασιλεὺς πάντα Ισραηλ καὶ πᾶσα ἐκκλησία Ισραηλ εἱστήκει
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστρεψεν ο βασιλεύς το πρόσωπον αυτού και ευλόγησεν πάντα Ισραήλ και πάσα η εκκλησία Ισραήλ ειστήκει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš pagriezās ar savu seju un svētīja visu Israēla draudzi bet visa Israēla draudze bija piecēlusies kājās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad ķēniņš pagriezās pret tiem un svētīja visu Israēla sapulci un visa Israēla sapulce stāvēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּסֵּ֤ב
way·yas·sêḇ
And turned around Un, ķēniņš, pagriezās καὶ, ἀπέστρεψεν H5437 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yas·Sev: And turned around -- Occurrence 4 of 12.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 379 of 1045.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4049 of 7034.
פָּנָ֔יו
pā·nāw,
his face ar, savu, seju πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav,: his face -- Occurrence 32 of 81.
וַיְבָ֕רֶךְ
way·ḇā·reḵ
and blessed un, svētīja καὶ, εὐλόγησεν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Va·rech: and blessed -- Occurrence 23 of 29.
אֵ֖ת
’êṯ
- - πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 4050 of 7034.
כָּל
kāl-
whole visu - H3605 N‑msc kol-: whole -- Occurrence 1319 of 2745.
קְהַ֣ל
qə·hal
the assembly Israēla, draudzi Ισραηλ H6951 N‑msc ke·Hal: the assembly -- Occurrence 8 of 22.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1111 of 2260.
וְכָל
wə·ḵāl
and while all bet, visa καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and while all -- Occurrence 358 of 767.
קְהַ֥ל
qə·hal
the assembly - ἐκκλησία H6951 N‑msc ke·Hal: the assembly -- Occurrence 9 of 22.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla, draudze - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1112 of 2260.
עֹמֵֽד׃
‘ō·mêḏ.
was standing bija, piecēlusies, kājās εἱστήκει H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med.: was standing -- Occurrence 18 of 50.
- (no match) , βασιλεὺς
15 1_kings 8:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר בְּפִ֔יו אֵ֖ת דָּוִ֣ד אָבִ֑י וּבְיָד֥וֹ מִלֵּ֖א לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩlawehts irr tas KUNgs Iſraëła Deews kas ar ẜawu Mutti us mannu Tehwu Dahwidu irr runnajs un ar ẜawu Rohku irr Peepildijs ẜazzidams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ σήμερον ὃς ἐλάλησεν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ περὶ Δαυιδ τοῦ πατρός μου καὶ ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ ἐπλήρωσεν λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ευλογητός κύριος ο θεός Ισραήλ ος ελάλησεν εν στόματι αυτού περί Δαυίδ του πατρός μου και εν ταις χερσίν αυτού επλήρωσε λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja Slavēts lai ir Tas Kungs Israēla Dievs kas ar Savu muti pats ar manu tēvu Dāvidu to bija runājis Un Viņš pats to ir piepildījis ar Savu roku sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš sacīja Svētīts ir Kungs Israēla Dievs kurš ar savu muti sacījis manam tēvam Dāvidam to ko pats ar savu roku piepildījis sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And he said Un, viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: And he said -- Occurrence 1280 of 1948.
בָּר֤וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [be] Slavēts, lai, ir εὐλογητὸς H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: Blessed [be] -- Occurrence 26 of 52.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2669 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 124 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1113 of 2260.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
who kas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2497 of 4804.
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
spoke ar, Savu, muti, pats ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: spoke -- Occurrence 123 of 241.
בְּפִ֔יו
bə·p̄îw,
with His mouth - ἐν, τῷ, στόματι, αὐτοῦ H6310 Prep‑b|N‑msc|3ms be·Fiv,: with His mouth -- Occurrence 7 of 14.
אֵ֖ת
’êṯ
to ar, manu, tēvu, Dāvidu περὶ H854 Prep 'et: to -- Occurrence 115 of 280.
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 517 of 844.
אָבִ֑י
’ā·ḇî;
my father - τοῦ, πατρός, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi;: my father -- Occurrence 111 of 196.
וּבְיָד֥וֹ
ū·ḇə·yā·ḏōw
and with His hand Un, Viņš, pats, to, ir, piepildījis, ar, Savu, roku καὶ, ἐν, ταῖς, χερσὶν, αὐτοῦ H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·ve·ya·Do: and with His hand -- Occurrence 2 of 7.
מִלֵּ֖א
mil·lê
has fulfilled [it] - ἐπλήρωσεν H4390 V‑Piel‑Perf‑3ms mil·Le: has fulfilled [it] -- Occurrence 5 of 17.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 502 of 936.
- (no match) to ,bija ,runājis
- (no match) σήμερον
16 1_kings 8:16
🇮🇱 Hebrew:
מִן הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֜אתִי אֶת עַמִּ֣י אֶת יִשְׂרָאֵל֮ מִמִּצְרַיִם֒ לֹֽא בָחַ֣רְתִּי בְעִ֗יר מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִבְנ֣וֹת בַּ֔יִת לִהְי֥וֹת שְׁמִ֖י שָׁ֑ם וָאֶבְחַ֣ר בְּדָוִ֔ד לִֽהְי֖וֹת עַל עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No tahs Deenas kad es mannus Iſraëła Łaudis no Egiptes eẜmu isweddis ne eẜmu es ne kahdu Pilsẜahtu iswehlejs ſtarp wiẜẜahm Iſraëła Ziltim weenu Nammu taiẜiht ka tas pahr manneem Iſraëła Łaudim buhtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀφ ἧς ἡμέρας ἐξήγαγον τὸν λαόν μου τὸν Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου οὐκ ἐξελεξάμην ἐν πόλει ἐν ἑνὶ σκήπτρῳ Ισραηλ τοῦ οἰκοδομῆσαι οἶκον τοῦ εἶναι τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ καὶ ἐξελεξάμην ἐν Ιερουσαλημ εἶναι τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ καὶ ἐξελεξάμην τὸν Δαυιδ τοῦ εἶναι ἐπὶ τὸν λαόν μου τὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
αφ' ης ημέρας εξήγαγον τον λαόν μου Ισραήλ εξ Αιγύπτου ουκ εξελεξάμην εν πόλει εν ενί σκήπτρω Ισραήλ του οικοδομήσαι οίκον του είναι το όνομά μου εκεί αλλ' εξελεξάμην εν Δαυίδ του είναι ηγούμενον επί τον λαόν μου Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
kopš tās dienas kad Es izvedu Israēlu Savu tautu no Ēģiptes Es neizvēlējos Israēla cilšu novados nevienu pilsētu lai tanī celtu Sava Vārda piemiņu bet Es izraudzīju vienīgi Dāvidu lai viņš pārvaldītu Israēlu Manu tautu
🇱🇻 Latvian (2024):
kopš tās dienas kad es izvedu savu tautu Israēlu no Ēģiptes es visu Israēla cilšu starpā nebiju izvēlējies pilsētu kur uzcelt namu lai tajā mājotu mans vārds taču es izvēlējos Dāvidu valdīt pār manu Israēla tautu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִן
min-
Since kopš, tās, dienas ἀφ H4480 Prep min-: Since -- Occurrence 335 of 619.
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
the day - ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: the day -- Occurrence 286 of 458.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that kad - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2498 of 4804.
הוֹצֵ֜אתִי
hō·w·ṣê·ṯî
I brought Es, izvedu ἐξήγαγον H3318 V‑Hifil‑Perf‑1cs ho·Tze·ti: I brought -- Occurrence 11 of 16.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4051 of 7034.
עַמִּ֣י
‘am·mî
My people Israēlu, Savu, tautu λαόν, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 38 of 181.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4052 of 7034.
יִשְׂרָאֵל֮
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1114 of 2260.
מִמִּצְרַיִם֒
mim·miṣ·ra·yim
out of Egypt no, Ēģiptes ἐξ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·ra·Yim: out of Egypt -- Occurrence 65 of 90.
לֹֽא
lō-
no Es, neizvēlējos οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1309 of 3269.
בָחַ֣רְתִּי
ḇā·ḥar·tî
I have chosen - ἐξελεξάμην H977 V‑Qal‑Perf‑1cs va·Char·ti: I have chosen -- Occurrence 1 of 5.
בְעִ֗יר
ḇə·‘îr,
city Israēla, cilšu, novados, nevienu, pilsētu ἐν, πόλει H5892 Prep‑b|N‑fs ve·'Ir,: city -- Occurrence 3 of 9.
מִכֹּל֙
mik·kōl
from any - ἐν, ἑνὶ H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: from any -- Occurrence 119 of 228.
שִׁבְטֵ֣י
šiḇ·ṭê
tribe - σκήπτρῳ H7626 N‑mpc shiv·Tei: tribe -- Occurrence 28 of 49.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1115 of 2260.
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
[in which] to build lai, tanī, celtu τοῦ, οἰκοδομῆσαι H1129 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·Not: [in which] to build -- Occurrence 11 of 49.
בַּ֔יִת
ba·yiṯ,
a house - οἶκον H1004 N‑ms Ba·yit,: a house -- Occurrence 16 of 38.
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
that might be Sava, Vārda, piemiņu τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: that might be -- Occurrence 30 of 73.
שְׁמִ֖י
šə·mî
My name - τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: My name -- Occurrence 10 of 55.
שָׁ֑ם
šām;
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham;: there -- Occurrence 257 of 523.
וָאֶבְחַ֣ר
wā·’eḇ·ḥar
but I chose bet, Es, izraudzīju καὶ, ἐξελεξάμην H977 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ev·Char: but I chose -- Occurrence 1 of 3.
בְּדָוִ֔ד
bə·ḏā·wiḏ,
David vienīgi, Dāvidu τὸν, Δαυιδ H1732 Prep‑b|N‑proper‑ms be·da·Vid,: David -- Occurrence 10 of 14.
לִֽהְי֖וֹת
lih·yō·wṯ
to be lai, viņš, pārvaldītu τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: to be -- Occurrence 31 of 73.
עַל
‘al-
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1399 of 3469.
עַמִּ֥י
‘am·mî
My people Israēlu, Manu, tautu τὸν, λαόν, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 39 of 181.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1116 of 2260.
- (no match) καὶ, ἐξελεξάμην, ἐν, Ιερουσαλημ, εἶναι, τὸ, ὄνομά, μου, ἐκεῖ, ἧς
17 1_kings 8:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֕י עִם לְבַ֖ב דָּוִ֣ד אָבִ֑י לִבְנ֣וֹת בַּ֔יִת לְשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas gann mannam Tehwam Dahwidam Ꞩirdî bija ta KUNGA Iſraëła Deewa Wahrdam weenu Namu darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐπὶ τῆς καρδίας Δαυιδ τοῦ πατρός μου οἰκοδομῆσαι οἶκον τῷ ὀνόματι κυρίου θεοῦ Ισραηλ
🇱🇻 Latvian (1965):
un manam tēvam Dāvidam bija uz sirds celt Tā Kunga Israēla Dieva Vārdam namu
🇱🇻 Latvian (2024):
un mans tēvs Dāvids vēlējās celt namu Kunga Israēla Dieva vārdam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֕י
way·hî
Now it was un, manam, tēvam, Dāvidam καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: Now it was -- Occurrence 418 of 781.
עִם
‘im-
in - ἐπὶ H5973 Prep 'im-: in -- Occurrence 182 of 437.
לְבַ֖ב
lə·ḇaḇ
the heart bija, uz, sirds τῆς, καρδίας H3824 N‑msc le·Vav: the heart -- Occurrence 9 of 41.
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 518 of 844.
אָבִ֑י
’ā·ḇî;
my father - τοῦ, πατρός, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi;: my father -- Occurrence 112 of 196.
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
to build celt οἰκοδομῆσαι H1129 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·Not: to build -- Occurrence 12 of 49.
בַּ֔יִת
ba·yiṯ,
a temple Tā, Kunga, Israēla, Dieva, Vārdam, namu οἶκον H1004 N‑ms Ba·yit,: a temple -- Occurrence 17 of 38.
לְשֵׁ֥ם
lə·šêm
for the Name - τῷ, ὀνόματι H8034 Prep‑l|N‑msc le·Shem: for the Name -- Occurrence 5 of 29.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2670 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God - θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 125 of 398.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1117 of 2260.
18 1_kings 8:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל דָּוִ֣ד אָבִ֔י יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר הָיָה֙ עִם לְבָ֣בְךָ֔ לִבְנ֥וֹת בַּ֖יִת לִשְׁמִ֑י הֱטִיבֹ֔תָ כִּ֥י הָיָ֖ה עִם לְבָבֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS ẜazzija us mannu Tehwu Dahwidu Ka tu tawâ Ꞩirdî eẜẜi apꞥehmees mannam Wahrdam weenu Nammu darriht eẜẜi tu gann labbi darrijs ka tas tawâ Ꞩirdî bijis irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Δαυιδ τὸν πατέρα μου ἀνθ ὧν ἦλθεν ἐπὶ τὴν καρδίαν σου τοῦ οἰκοδομῆσαι οἶκον τῷ ὀνόματί μου καλῶς ἐποίησας ὅτι ἐγενήθη ἐπὶ τὴν καρδίαν σου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς Δαυίδ τον πατέρα μου οτι εγένετο επί την καρδίαν σου οικοδομήσαι οίκον τω ονόματί μου καλώς εποίησας ότι εγένετο επί την καρδίαν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs sacīja manam tēvam Dāvidam kaut gan tas bija tavas sirds nodoms uzcelt Manam Vārdam namu un kaut tas Man arī labi ir paticis ka tāda apņemšanās ir bijusi tavā prātā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Kungs sacīja manam tēvam Dāvidam tu gribēji celt namu manam vārdam un darīji labu to gribēdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
But said Bet, Tas, Kungs, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: But said -- Occurrence 1281 of 1948.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2671 of 6218.
אֶל
’el-
to manam, tēvam, Dāvidam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1999 of 3531.
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 519 of 844.
אָבִ֔י
’ā·ḇî,
my father - τὸν, πατέρα, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi,: my father -- Occurrence 113 of 196.
יַ֗עַן
ya·‘an,
because kaut, gan ἀνθ H3282 Adv Ya·'an,: because -- Occurrence 11 of 96.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
Whereas - ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: Whereas -- Occurrence 2499 of 4804.
הָיָה֙
hā·yāh
it was tas, bija ἦλθεν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: it was -- Occurrence 122 of 334.
עִם
‘im-
in - ἐπὶ H5973 Prep 'im-: in -- Occurrence 183 of 437.
לְבָ֣בְךָ֔
lə·ḇā·ḇə·ḵā,
your heart tavas, sirds, nodoms τὴν, καρδίαν, σου H3824 N‑msc|2ms le·Va·ve·cha,: your heart -- Occurrence 25 of 38.
לִבְנ֥וֹת
liḇ·nō·wṯ
to build uzcelt τοῦ, οἰκοδομῆσαι H1129 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·Not: to build -- Occurrence 13 of 49.
בַּ֖יִת
ba·yiṯ
a temple Manam, Vārdam, namu οἶκον H1004 N‑ms Ba·yit: a temple -- Occurrence 18 of 38.
לִשְׁמִ֑י
liš·mî;
for My Name - τῷ, ὀνόματί, μου H8034 Prep‑l|N‑msc|1cs lish·Mi;: for My Name -- Occurrence 5 of 15.
הֱטִיבֹ֔תָ
hĕ·ṭî·ḇō·ṯā,
you did well un, kaut, tas, Man, arī, labi, ir, paticis καλῶς, ἐποίησας H2895 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·ti·Vo·ta,: you did well -- Occurrence 1 of 3.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1664 of 4334.
הָיָ֖ה
hā·yāh
it was tāda, apņemšanās, ir, bijusi ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: it was -- Occurrence 123 of 334.
עִם
‘im-
in - ἐπὶ H5973 Prep 'im-: in -- Occurrence 184 of 437.
לְבָבֶֽךָ׃
lə·ḇā·ḇe·ḵā.
your heart tavā, prātā τὴν, καρδίαν, σου H3824 N‑msc|2ms le·va·Ve·cha.: your heart -- Occurrence 26 of 38.
19 1_kings 8:19
🇮🇱 Hebrew:
רַ֣ק אַתָּ֔ה לֹ֥א תִבְנֶ֖ה הַבָּ֑יִת כִּ֤י אִם בִּנְךָ֙ הַיֹּצֵ֣א מֵחֲלָצֶ֔יךָ הֽוּא יִבְנֶ֥ה הַבַּ֖יִת לִשְׁמִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr tew ne buhs to Nammu pataiẜiht bet taws Dehls kas no taweem Gurneem nahks tas ustaiẜihs mannam Wahrdam to Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν σὺ οὐκ οἰκοδομήσεις τὸν οἶκον ἀλλ ἣ ὁ υἱός σου ὁ ἐξελθὼν ἐκ τῶν πλευρῶν σου οὗτος οἰκοδομήσει τὸν οἶκον τῷ ὀνόματί μου
🇬🇷 Greek ABP:
πλην συ ουκ οικοδομήσεις τον οίκον αλλ' η ο υιός σου ο εξελθών εκ των πλευρών σου ούτος οικοδομήσει τον οίκον τω ονόματί μου
🇱🇻 Latvian (1965):
tad tomēr tev pašam nebūs šo namu uzcelt Vienīgi tavs dēls kas celsies no taviem gurniem tas lai uzceļ Manam Vārdam namu
🇱🇻 Latvian (2024):
tikai tu pats necelsi šo namu bet tavs dēls kas nācis no tava gurna viņš cels namu manam vārdam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַ֣ק
raq
Nevertheless tad, tomēr πλὴν H7535 Adv rak: Nevertheless -- Occurrence 65 of 106.
אַתָּ֔ה
’at·tāh,
you tev, pašam σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah,: you -- Occurrence 245 of 535.
לֹ֥א

not nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1310 of 3269.
תִבְנֶ֖ה
ṯiḇ·neh
shall build šo, namu, uzcelt οἰκοδομήσεις H1129 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiv·Neh: shall build -- Occurrence 7 of 12.
הַבָּ֑יִת
hab·bā·yiṯ;
the temple - τὸν, οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit;: the temple -- Occurrence 90 of 227.
כִּ֤י

for Vienīgi , ἀλλ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1665 of 4334.
אִם
’im-
but - - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 308 of 786.
בִּנְךָ֙
bin·ḵā
your son tavs, dēls , υἱός, σου H1121 N‑msc|2ms bin·Cha: your son -- Occurrence 20 of 24.
הַיֹּצֵ֣א
hay·yō·ṣê
who will come kas, celsies , ἐξελθὼν H3318 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Tze: who will come -- Occurrence 8 of 15.
מֵחֲלָצֶ֔יךָ
mê·ḥă·lā·ṣe·ḵā,
from your body no, taviem, gurniem ἐκ, τῶν, πλευρῶν, σου H2504 Prep‑m|N‑mdc|2ms me·cha·la·Tzei·cha,: from your body -- Occurrence 2 of 3.
הֽוּא
hū-
he tas οὗτος H1931 Pro‑3ms hu-: he -- Occurrence 456 of 865.
יִבְנֶ֥ה
yiḇ·neh
shall build lai, uzceļ οἰκοδομήσει H1129 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·Neh: shall build -- Occurrence 5 of 15.
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
the temple - τὸν, οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: the temple -- Occurrence 91 of 227.
לִשְׁמִֽי׃
liš·mî.
for My Name Manam, Vārdam, namu τῷ, ὀνόματί, μου H8034 Prep‑l|N‑msc|1cs lish·Mi.: for My Name -- Occurrence 6 of 15.
20 1_kings 8:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣קֶם יְהוָ֔ה אֶת דְּבָר֖וֹ אֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר וָאָקֻ֡ם תַּחַת֩ דָּוִ֨ד אָבִ֜י וָאֵשֵׁ֣ב עַל כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֗ל כַּֽאֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה וָאֶבְנֶ֣ה הַבַּ֔יִת לְשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà irr tas KUNGS ẜawu Wahrdu apſtiprinajs ko wiꞥſch irr runnajs Io es eẜmu zehlees manna Tehwa Dahwida Weetâ un es ẜehſchu us Iſraëła Gohda‐Krehẜlu ittin kà tas KUNGS runnajs un es eẜmu to Nammu pataiẜijs ta KUNGA Iſraëła Deewa Wahrdam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστησεν κύριος τὸ ῥῆμα αὐτοῦ ὃ ἐλάλησεν καὶ ἀνέστην ἀντὶ Δαυιδ τοῦ πατρός μου καὶ ἐκάθισα ἐπὶ τοῦ θρόνου Ισραηλ καθὼς ἐλάλησεν κύριος καὶ ᾠκοδόμησα τὸν οἶκον τῷ ὀνόματι κυρίου θεοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστησε κύριος το ρήμα αυτού ο ελάλησε και ανέστην αντί Δαυίδ του πατρός μου και εκάθισα επί του θρόνου Ισραήλ καθώς ελάλησε κύριος και ωκοδόμησα τον οίκον τω ονόματι κυρίου του θεού Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs ir Savu vārdu piepildījis es esmu stājies sava tēva Dāvida vietā un sēžu Israēla tronī kā Tas Kungs to bija apsolījis un es esmu uzcēlis arī namu Tā Kunga Israēla Dieva Vārdam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs ir apstiprinājis savu vārdu kuru viņš runājis un es esmu nācis pēc mana tēva Dāvida un sēžu Israēla tronī kā Kungs to ir sacījis es uzcēlu namu Kunga Israēla Dieva vārdam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣קֶם
way·yā·qem
So has fulfilled Un, Tas, Kungs, ir, Savu, vārdu, piepildījis καὶ, ἀνέστησεν H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kem: So has fulfilled -- Occurrence 10 of 20.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2672 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4053 of 7034.
דְּבָר֖וֹ
də·ḇā·rōw
His word - ῥῆμα, αὐτοῦ H1697 N‑msc|3ms de·va·Ro: His word -- Occurrence 5 of 24.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2500 of 4804.
דִּבֵּ֑ר
dib·bêr;
He spoke - ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber;: He spoke -- Occurrence 124 of 241.
וָאָקֻ֡ם
wā·’ā·qum
and I have filled es, esmu, stājies καὶ, ἀνέστην H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Kum: and I have filled -- Occurrence 2 of 7.
תַּחַת֩
ta·ḥaṯ
the position sava, tēva, Dāvida, vietā ἀντὶ H8478 Prep ta·Chat: the position -- Occurrence 124 of 263.
דָּוִ֨ד
dā·wiḏ
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 520 of 844.
אָבִ֜י
’ā·ḇî
my father - τοῦ, πατρός, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi: my father -- Occurrence 114 of 196.
וָאֵשֵׁ֣ב
wā·’ê·šêḇ
and sit un, sēžu καὶ, ἐκάθισα H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·Shev: and sit -- Occurrence 2 of 4.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1400 of 3469.
כִּסֵּ֣א
kis·sê
the throne Israēla, tronī τοῦ, θρόνου H3678 N‑msc kis·Se: the throne -- Occurrence 11 of 52.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1118 of 2260.
כַּֽאֲשֶׁר֙
ka·’ă·šer
as kā, Tas, Kungs, to, bija, apsolījis καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 315 of 489.
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
promised - ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: promised -- Occurrence 125 of 241.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2673 of 6218.
וָאֶבְנֶ֣ה
wā·’eḇ·neh
and I have built un, es, esmu, uzcēlis, arī καὶ, ᾠκοδόμησα H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ev·Neh: and I have built -- Occurrence 1 of 2.
הַבַּ֔יִת
hab·ba·yiṯ,
a temple namu τὸν, οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit,: a temple -- Occurrence 92 of 227.
לְשֵׁ֥ם
lə·šêm
for the Name Tā, Kunga, Israēla, Dieva, Vārdam τῷ, ὀνόματι H8034 Prep‑l|N‑msc le·Shem: for the Name -- Occurrence 6 of 29.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2674 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God - θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 126 of 398.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1119 of 2260.
21 1_kings 8:21
🇮🇱 Hebrew:
וָאָשִׂ֨ם שָׁ֤ם מָקוֹם֙ לָֽאָר֔וֹן אֲשֶׁר שָׁ֖ם בְּרִ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֤ר כָּרַת֙ עִם אֲבֹתֵ֔ינוּ בְּהוֹצִיא֥וֹ אֹתָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un eẜmu tur weenu Weetu taiẜijs tam Ꞩchꞣirſtam eekẜch ka ta KUNGA Derriba irr ko wiꞥſch ar muhẜem Tehweem darrijs kad wiꞥſch tohs no Egiptes‐Semmes iswedde 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθέμην ἐκεῖ τόπον τῇ κιβωτῷ ἐν ᾗ ἐστιν ἐκεῖ διαθήκη κυρίου ἣν διέθετο κύριος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν ἐν τῷ ἐξαγαγεῖν αὐτὸν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šai namā es tad esmu iekārtojis vietu šim šķirstam kur atrodas Tā Kunga derība ko Viņš ar mūsu tēviem bija noslēdzis kad Viņš tos no Ēģiptes bija izvedis
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tur iekārtoju vietu derības šķirstam kurā ir Kunga derība ko viņš noslēdza ar mūsu tēviem kad izveda tos no Ēģiptes zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאָשִׂ֨ם
wā·’ā·śim
And I have made Un, šai, namā, es, tad, esmu, iekārtojis, vietu καὶ, ἐθέμην H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Sim: And I have made -- Occurrence 4 of 9.
שָׁ֤ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 258 of 523.
מָקוֹם֙
mā·qō·wm
a place - τόπον H4725 N‑ms ma·kOm: a place -- Occurrence 23 of 43.
לָֽאָר֔וֹן
lā·’ā·rō·wn,
for the ark šim, šķirstam τῇ, κιβωτῷ H727 Prep‑l,Art|N‑cs la·'a·Ron,: for the ark -- Occurrence 4 of 9.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
in which [is] kur, atrodas ἐν, , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher-: in which [is] -- Occurrence 2501 of 4804.
שָׁ֖ם
šām
- - ἐκεῖ H8033 Adv sham: -- Occurrence 259 of 523.
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
the covenant Tā, Kunga, derība διαθήκη H1285 N‑fsc be·Rit: the covenant -- Occurrence 55 of 113.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2675 of 6218.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2502 of 4804.
כָּרַת֙
kā·raṯ
He made Viņš, ar, mūsu, tēviem, bija, noslēdzis διέθετο H3772 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Rat: He made -- Occurrence 11 of 17.
עִם
‘im-
with - μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 185 of 437.
אֲבֹתֵ֔ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū,
our fathers - τῶν, πατέρων, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp 'a·vo·Tei·nu,: our fathers -- Occurrence 11 of 38.
בְּהוֹצִיא֥וֹ
bə·hō·w·ṣî·’ōw
when He brought kad ἐν, τῷ, ἐξαγαγεῖν, αὐτὸν H3318 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf|3ms be·ho·tzi·'O: when He brought -- Occurrence 2 of 2.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them Viņš, tos αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 278 of 452.
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 72 of 158.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt Ēģiptes, bija, izvedis Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 211 of 424.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) κύριος
22 1_kings 8:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲמֹ֣ד שְׁלֹמֹ֗ה לִפְנֵי֙ מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה נֶ֖גֶד כָּל קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּפְרֹ֥שׂ כַּפָּ֖יו הַשָּׁמָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Salamans ſtahweja preekẜch ta KUNGA Altari wiẜẜai Iſraëła Draudſei pretti un isplattija ẜawas Rohkas prett Debbeẜim un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστη Σαλωμων κατὰ πρόσωπον τοῦ θυσιαστηρίου κυρίου ἐνώπιον πάσης ἐκκλησίας Ισραηλ καὶ διεπέτασεν τὰς χεῖρας αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν
🇬🇷 Greek ABP:
και έστη Σολομών κατά πρόσωπον του θυσιαστηρίου κυρίου ενώπιον πάσης εκκλησίας Ισραήλ και διεπέτασε τας χείρας αυτού εις τον ουρανόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Salamans nostājās Tā Kunga altāra priekšā visas Israēla draudzes klātbūtnē Un viņš izpleta savas rokas pret debesīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Sālamans stāvēja Kunga altāra priekšā iepretī visai Israēla sapulcei viņš cēla rokas pret debesīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲמֹ֣ד
way·ya·‘ă·mōḏ
And stood Un, Salamans, nostājās καὶ, ἔστη H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Mod: And stood -- Occurrence 20 of 54.
שְׁלֹמֹ֗ה
šə·lō·mōh,
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh,: Solomon -- Occurrence 81 of 241.
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
before Tā, Kunga, altāra, priekšā κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 364 of 595.
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
the altar - τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 N‑msc miz·Bach: the altar -- Occurrence 43 of 69.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2676 of 6218.
נֶ֖גֶד
ne·ḡeḏ
in the presence visas, Israēla, draudzes, klātbūtnē ἐνώπιον H5048 Prep Ne·ged: in the presence -- Occurrence 17 of 52.
כָּל
kāl-
of all - πάσης H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1320 of 2745.
קְהַ֣ל
qə·hal
the assembly - ἐκκλησίας H6951 N‑msc ke·Hal: the assembly -- Occurrence 10 of 22.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1120 of 2260.
וַיִּפְרֹ֥שׂ
way·yip̄·rōś
and spread out Un, viņš, izpleta καὶ, διεπέτασεν H6566 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yif·Ros: and spread out -- Occurrence 3 of 7.
כַּפָּ֖יו
kap·pāw
his hands savas, rokas τὰς, χεῖρας, αὐτοῦ H3709 N‑fdc|3ms kap·Pav: his hands -- Occurrence 5 of 14.
הַשָּׁמָֽיִם׃
haš·šā·mā·yim.
toward heaven pret τὸν, οὐρανὸν H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim.: toward heaven -- Occurrence 83 of 236.
- (no match) debesīm
- (no match) εἰς
23 1_kings 8:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֵין כָּמ֣וֹךָ אֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת שֹׁמֵ֤ר הַבְּרִית֙ וְֽהַחֶ֔סֶד לַעֲבָדֶ֕יךָ הַהֹלְכִ֥ים לְפָנֶ֖יךָ בְּכָל לִבָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNgs Iſraëła Deews ne weens irr tahds Deews kà tu augẜcham Debbeẜîs neds appakẜcha wirs Semmes Kas to Derribu un Schehlaſtibu turr taweem Kalpeem kas tawâ Preekẜchâ ar wiẜẜu ẜawu Ꞩirdi ſtaiga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ οὐκ ἔστιν ὡς σὺ θεὸς ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ἐπὶ τῆς γῆς κάτω φυλάσσων διαθήκην καὶ ἔλεος τῷ δούλῳ σου τῷ πορευομένῳ ἐνώπιόν σου ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριε ο θεός Ισραήλ ουκ έστιν ως συ θεός εν τω ουρανώ άνω και επί της γης κάτω φυλάσσων διαθήκην και έλεος τω δούλω σου τω πορευομένω ενώπιόν σου εν όλη καρδία αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
un viņš sacīja Tu Kungs Israēla Dievs Nav neviena cita tāda Dieva kāds Tu esi nedz augšā debesīs nedz apakšā virs zemes kas sargā Savu derību un tur Savu žēlastību Savu kalpu starpā kas paši staigā Tavā priekšā tikai Tavus ceļus no visas savas sirds
🇱🇻 Latvian (2024):
un sacīja Kungs Israēla Dievs nav tāda Dieva kā tu ne augšā debesīs ne apakšā virs zemes kas tā uzturētu derību un žēlastību pret saviem kalpiem kuri staigā tavā priekšā no visas sirds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמַ֗ר
way·yō·mar,
And he said un, viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar,: And he said -- Occurrence 61 of 122.
יְהוָ֞ה
Yah·weh
Yahweh Tu, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2677 of 6218.
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 127 of 398.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1121 of 2260.
אֵין
’ên-
[there is] no Nav, neviena, cita οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein-: [there is] no -- Occurrence 123 of 358.
כָּמ֣וֹךָ
kā·mō·w·ḵā
like You - ὡς, σὺ H3644 Prep|2ms ka·Mo·cha: like You -- Occurrence 10 of 18.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God tāda, Dieva, kāds, Tu, esi θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 318 of 680.
בַּשָּׁמַ֣יִם
baš·šā·ma·yim
in heaven nedz, augšā, debesīs ἐν, τῷ, οὐρανῷ H8064 Prep‑b,Art|N‑mp bash·sha·Ma·yim: in heaven -- Occurrence 10 of 31.
מִמַּ֔עַל
mim·ma·‘al,
above - ἄνω H4605 Prep‑m|Adv mi·Ma·'al,: above -- Occurrence 12 of 27.
וְעַל
wə·‘al-
or on nedz καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: or on -- Occurrence 165 of 512.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
earth apakšā, virs, zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: earth -- Occurrence 464 of 934.
מִתָּ֑חַת
mit·tā·ḥaṯ;
below - κάτω H8478 Prep‑m mit·Ta·chat;: below -- Occurrence 28 of 48.
שֹׁמֵ֤ר
šō·mêr
who keep kas, sargā φυλάσσων H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: who keep -- Occurrence 6 of 43.
הַבְּרִית֙
hab·bə·rîṯ
[Your] covenant Savu, derību διαθήκην H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit: [Your] covenant -- Occurrence 24 of 47.
וְֽהַחֶ֔סֶד
wə·ha·ḥe·seḏ,
and loving faithfulness un, tur, Savu, žēlastību καὶ, ἔλεος H2617 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·Che·sed,: and loving faithfulness -- Occurrence 2 of 5.
לַעֲבָדֶ֕יךָ
la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
with Your servants Savu, kalpu, starpā τῷ, δούλῳ, σου H5650 Prep‑l|N‑mpc|2ms la·'a·va·Dei·cha: with Your servants -- Occurrence 9 of 11.
הַהֹלְכִ֥ים
ha·hō·lə·ḵîm
who walk kas, paši, staigā τῷ, πορευομένῳ H1980 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ho·le·Chim: who walk -- Occurrence 8 of 17.
לְפָנֶ֖יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
before You Tavā, priekšā ἐνώπιόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha: before You -- Occurrence 52 of 106.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all tikai, Tavus, ceļus ἐν, ὅλῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 191 of 417.
לִבָּֽם׃
lib·bām.
their heart no, visas, savas, sirds τῇ, καρδίᾳ, αὐτοῦ H3820 N‑msc|3mp lib·Bam.: their heart -- Occurrence 9 of 42.
24 1_kings 8:24
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗רְתָּ לְעַבְדְּךָ֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר דִּבַּ֖רְתָּ ל֑וֹ וַתְּדַבֵּ֥ר בְּפִ֛יךָ וּבְיָדְךָ֥ מִלֵּ֖אתָ כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas tu tawam Kalpam mannam Tehwam Dahwidam eẜẜi turrejs ko tu tam eẜẜi runnajs Tu eẜẜi ar tawu Mutti runnajs un ar tawu Rohku to peepildijs itt kà tas ẜchodeen irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἃ ἐφύλαξας τῷ δούλῳ σου Δαυιδ τῷ πατρί μου καὶ ἐλάλησας ἐν τῷ στόματί σου καὶ ἐν χερσίν σου ἐπλήρωσας ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη
🇬🇷 Greek ABP:
α εφύλαξας τω δούλω σου Δαυίδ τω πατρί μου α ελάλησας εν τω στόματί σου και εν ταις χερσί σου επλήρωσας ως η ημέρα αύτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi turējis šos apsolījumus kādus Tu manam tēvam Dāvidam devi kādus Tu viņam tiki teicis Tu tos runāji pats ar Savu muti un ar Savu paša roku Tu tos šodien izpildīji
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu turēji solījumu savam kalpam manam tēvam Dāvidam Tu runāji ar savu muti un šodien ar savu roku to piepildīji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who Tu, esi, turējis H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2503 of 4804.
שָׁמַ֗רְתָּ
šā·mar·tā,
You have kept - ἐφύλαξας H8104 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·Mar·ta,: You have kept -- Occurrence 5 of 8.
לְעַבְדְּךָ֙
lə·‘aḇ·də·ḵā
Your servant šos, apsolījumus, kādus τῷ, δούλῳ, σου H5650 Prep‑l|N‑msc|2ms le·'av·de·Cha: Your servant -- Occurrence 9 of 23.
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 521 of 844.
אָבִ֔י
’ā·ḇî,
my father Tu, manam, tēvam, Dāvidam, devi τῷ, πατρί, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi,: my father -- Occurrence 115 of 196.
אֵ֥ת
’êṯ
- - - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 4054 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 2504 of 4804.
דִּבַּ֖רְתָּ
dib·bar·tā
You promised kādus, Tu, viņam, tiki, teicis καὶ, ἐλάλησας H1696 V‑Piel‑Perf‑2ms dib·Bar·ta: You promised -- Occurrence 19 of 40.
ל֑וֹ
lōw;
to you - - --- Prep|3ms lo;: to you -- Occurrence .
וַתְּדַבֵּ֥ר
wat·tə·ḏab·bêr
and You have both spoken Tu, tos, runāji, pats, ar, Savu, muti καὶ H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms vat·te·dab·Ber: and You have both spoken -- Occurrence 8 of 16.
בְּפִ֛יךָ
bə·p̄î·ḵā
with Your mouth - ἐν, τῷ, στόματί, σου H6310 Prep‑b|N‑msc|2ms be·Fi·cha: with Your mouth -- Occurrence 4 of 10.
וּבְיָדְךָ֥
ū·ḇə·yā·ḏə·ḵā
and with Your hand un, ar, Savu, paša, roku ἐν, χερσίν, σου H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|2ms u·ve·ya·de·Cha: and with Your hand -- Occurrence 1 of 6.
מִלֵּ֖אתָ
mil·lê·ṯā
fulfilled [it] Tu, tos, šodien, izpildīji ἐπλήρωσας H4390 V‑Piel‑Perf‑2ms mil·Le·ta: fulfilled [it] -- Occurrence 3 of 4.
כַּיּ֥וֹם
kay·yō·wm
as [it is] day - ὡς, , ἡμέρα H3117 Prep‑k,Art|N‑ms kai·Yom: as [it is] day -- Occurrence 15 of 26.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - αὕτη H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 354 of 699.
25 1_kings 8:25
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֞ה יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל שְׁ֠מֹר לְעַבְדְּךָ֨ דָוִ֤ד אָבִי֙ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֤רְתָּ לּוֹ֙ לֵאמֹ֔ר לֹא יִכָּרֵ֨ת לְךָ֥ אִישׁ֙ מִלְּפָנַ֔י יֹשֵׁ֖ב עַל כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֠ק אִם יִשְׁמְר֨וּ בָנֶ֤יךָ אֶת דַּרְכָּם֙ לָלֶ֣כֶת לְפָנַ֔י כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֖כְתָּ לְפָנָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu KUNGS Iſraeła Deews turri tawam Kalpam mannam Tehwam Dahwidam ko tu tam eẜẜi runnajs ẜazzidams Tew ne truhks weens Wihrs mannâ Preekẜchâ kas us Iſraëła Gohda‐Krehẜlu ẜehſch ja tikkai tawi Dehli ẜawu Zełłu ẜarga ſtaigadami mannâ Preekẜchâ ittin kà tu mannâ Preekẜchâ eẜẜi ſtaigajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ φύλαξον τῷ δούλῳ σου τῷ Δαυιδ τῷ πατρί μου ἃ ἐλάλησας αὐτῷ λέγων οὐκ ἐξαρθήσεταί σου ἀνὴρ ἐκ προσώπου μου καθήμενος ἐπὶ θρόνου Ισραηλ πλὴν ἐὰν φυλάξωνται τὰ τέκνα σου τὰς ὁδοὺς αὐτῶν τοῦ πορεύεσθαι ἐνώπιον ἐμοῦ καθὼς ἐπορεύθης ἐνώπιον ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν κύριε ο θεός Ισραήλ φύλαξον τω δούλω σου Δαυίδ τω πατρί μου α ελάλησας αυτώ λέγων ουκ εξαρθήσεταί σοι ανήρ εκ προσώπου μου καθήμενος επί θρόνον Ισραήλ πλην εάν φυλάξωνται οι υιοί σου τας οδούς αυτών του πορεύεσθαι ενώπιόν μου καθώς επορεύθης συ ενώπιόν μού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad ak turi Tu Kungs Israēla Dievs Savam kalpam manam tēvam Dāvidam arī to ko Tu viņam esi sacījis apsolīdams lai tev nekad nepietrūktu Manā priekšā kāds kas sēdēs uz Israēla troņa Bet vienīgi gan ar to noteikumu ka arī tavi dēli tā nosargā savu ceļu Manā priekšā kā tu pats savu ceļu Manā priekšā esi staigājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad Kungs Israēla Dievs turi ko solīji savam kalpam manam tēvam Dāvidam Tu sacīji tev netrūks kas sēdēs Israēla tronī manā priekšā ja tikai tavi dēli staigās manā priekšā tādus ceļus kā tu staigāji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֞ה
wə·‘at·tāh
Therefore now Un, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Therefore now -- Occurrence 155 of 271.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh ak, turi, Tu, Kungs κύριε H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 98 of 608.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 128 of 398.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1122 of 2260.
שְׁ֠מֹר
mōr
keep Savam, kalpam φύλαξον H8104 V‑Qal‑Imp‑ms mor: keep -- Occurrence 1 of 2.
לְעַבְדְּךָ֨
lə·‘aḇ·də·ḵā
Your servant - τῷ, δούλῳ, σου H5650 Prep‑l|N‑msc|2ms le·'av·de·Cha: Your servant -- Occurrence 10 of 23.
דָוִ֤ד
ḏā·wiḏ
David manam, tēvam, Dāvidam τῷ, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 522 of 844.
אָבִי֙
’ā·ḇî
my father - τῷ, πατρί, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi: my father -- Occurrence 116 of 196.
אֵת֩
’êṯ
- arī, to H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 4055 of 7034.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
what - - H834 Pro‑r 'a·Sher: what -- Occurrence 2505 of 4804.
דִּבַּ֤רְתָּ
dib·bar·tā
You promised ko, Tu, viņam, esi, sacījis ἐλάλησας H1696 V‑Piel‑Perf‑2ms dib·Bar·ta: You promised -- Occurrence 20 of 40.
לּוֹ֙
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying apsolīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 503 of 936.
לֹא
lō-
not lai, tev οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1311 of 3269.
יִכָּרֵ֨ת
yik·kā·rêṯ
shall fail to have nekad, nepietrūktu ἐξαρθήσεταί H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Ret: shall fail to have -- Occurrence 8 of 23.
לְךָ֥
lə·ḵā
You - σου --- Prep|2ms le·Cha: You -- Occurrence .
אִישׁ֙
’îš
a man - ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 593 of 1097.
מִלְּפָנַ֔י
mil·lə·p̄ā·nay,
before Me Manā, priekšā ἐκ, προσώπου, μου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑mpc|1cs mil·le·fa·Nai,: before Me -- Occurrence 4 of 12.
יֹשֵׁ֖ב
yō·šêḇ
sit kāds, kas, sēdēs καθήμενος H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: sit -- Occurrence 59 of 139.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1401 of 3469.
כִּסֵּ֣א
kis·sê
the throne uz, Israēla, troņa θρόνου H3678 N‑msc kis·Se: the throne -- Occurrence 12 of 52.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1123 of 2260.
רַ֠ק
raq
only Bet, vienīgi, gan, ar, to, noteikumu πλὴν H7535 Adv rak: only -- Occurrence 66 of 106.
אִם
’im-
if ka ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 309 of 786.
יִשְׁמְר֨וּ
yiš·mə·rū
take heed to arī, tavi, dēli, tā, nosargā φυλάξωνται H8104 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·me·Ru: take heed to -- Occurrence 2 of 12.
בָנֶ֤יךָ
ḇā·ne·ḵā
your sons - τὰ, τέκνα, σου H1121 N‑mpc|2ms va·Nei·cha: your sons -- Occurrence 9 of 13.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4056 of 7034.
דַּרְכָּם֙
dar·kām
their way savu, ceļu ὁδοὺς, αὐτῶν H1870 N‑csc|3mp dar·Kam: their way -- Occurrence 2 of 18.
לָלֶ֣כֶת
lā·le·ḵeṯ
that they walk - τοῦ, πορεύεσθαι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: that they walk -- Occurrence 44 of 83.
לְפָנַ֔י
lə·p̄ā·nay,
before Me Manā, priekšā ἐνώπιον, ἐμοῦ H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai,: before Me -- Occurrence 23 of 71.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 316 of 489.
הָלַ֖כְתָּ
hā·laḵ·tā
you have walked tu, pats, savu, ceļu ἐπορεύθης H1980 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Lach·ta: you have walked -- Occurrence 8 of 12.
לְפָנָֽי׃
lə·p̄ā·nāy.
before Me Manā, priekšā, esi, staigājis ἐνώπιον, ἐμοῦ H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai.: before Me -- Occurrence 24 of 71.
26 1_kings 8:26
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל יֵאָ֤מֶן נָא֙ דבריך דְּבָ֣רְךָ֔ אֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֔רְתָּ לְעַבְדְּךָ֖ דָּוִ֥ד אָבִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad ak Iſraëła Deews laid jelle taws Wahrds teeẜcham noteek ko tu tawam Kalpam mannam Tehwam Dahwidam eẜẜi runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ πιστωθήτω δὴ τὸ ῥῆμά σου τῷ Δαυιδ τῷ πατρί μου
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν κύριε ο θεός Ισραήλ πιστωθήτω δη το ρήμά σου Δαυίδ τω πατρί μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ tagad Israēla Dievs apstiprini ka tas patiesi tā notiks ko Tu pats ar Saviem vārdiem esi sacījis Savam kalpam manam tēvam Dāvidam
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad Israēla Dievs apstiprini jel savus vārdus kurus tu sacīji savam kalpam manam tēvam Dāvidam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֖ה
wə·‘at·tāh
Now Tādēļ, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 156 of 271.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 129 of 398.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1124 of 2260.
יֵאָ֤מֶן
yê·’ā·men
let come true apstiprini, ka, tas, patiesi, tā, notiks πιστωθήτω H539 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'A·men: let come true -- Occurrence 1 of 4.
נָא֙

I pray - δὴ H4994 Interjection na: I pray -- Occurrence 220 of 403.
דבריך
də·ḇā·re·ḵā
- - - --- N‑mpc|2ms de·va·rei·cha.
דְּבָ֣רְךָ֔
də·ḇā·rə·ḵā,
Your word ko, Tu, pats, ar, Saviem, vārdiem, esi, sacījis τὸ, ῥῆμά, σου H1697 N‑msc|2ms de·Va·re·cha,: Your word -- Occurrence 5 of 16.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2506 of 4804.
דִּבַּ֔רְתָּ
dib·bar·tā,
You have spoken - - H1696 V‑Piel‑Perf‑2ms dib·Bar·ta,: You have spoken -- Occurrence 21 of 40.
לְעַבְדְּךָ֖
lə·‘aḇ·də·ḵā
to Your servant Savam, kalpam τῷ H5650 Prep‑l|N‑msc|2ms le·'av·de·Cha: to Your servant -- Occurrence 11 of 23.
דָּוִ֥ד
dā·wiḏ
David manam, tēvam, Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 523 of 844.
אָבִֽי׃
’ā·ḇî.
my father - τῷ, πατρί, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi.: my father -- Occurrence 117 of 196.
- (no match) κύριε
27 1_kings 8:27
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י הַֽאֻמְנָ֔ם יֵשֵׁ֥ב אֱלֹהִ֖ים עַל הָאָ֑רֶץ הִ֠נֵּה הַשָּׁמַ֜יִם וּשְׁמֵ֤י הַשָּׁמַ֙יִם֙ לֹ֣א יְכַלְכְּל֔וּךָ אַ֕ף כִּֽי הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר בָּנִֽיתִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io pateeẜi bij tam KUNGAM wirs Semmes dſihwoht raugi tahs Debbeẜis un wiẜẜu Debbeẜchu Debbeẜis tew ne warr ẜaꞥemt kà tad wehl ẜchis Nams ko es eẜmu taiẜijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι εἰ ἀληθῶς κατοικήσει ὁ θεὸς μετὰ ἀνθρώπων ἐπὶ τῆς γῆς εἰ ὁ οὐρανὸς καὶ ὁ οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ οὐκ ἀρκέσουσίν σοι πλὴν καὶ οἶκος οὗτος ὃν ᾠκοδόμησα τῷ ὀνόματί σου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ει αληθώς κατοικήσει ο θεός μετά ανθρώπων επί της γης ει ο ουρανός και οι ουρανοί των ουρανών ουκ αρκέσουσί σοι πως και ο οίκος ούτος ον ωκοδόμησα τω ονόματί σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet vai tad Dievs patiešām lai dzīvotu zemes virsū Lūk debesis un debesu debesis nav spējīgas Tevi pilnā mērā uzņemt Kā tad nu vēl šis nams kādu es esmu uzcēlis
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tiešām Dievs mājo uz zemes Redzi debesis un debesu debesis neietver tevi kur nu vēl šis nams kuru es esmu uzcēlis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

But Bet ὅτι H3588 Conj ki: But -- Occurrence 1666 of 4334.
הַֽאֻמְנָ֔ם
ha·’um·nām,
will indeed vai, tad, Dievs, patiešām εἰ, ἀληθῶς H552 Conj ha·'um·Nam,: will indeed -- Occurrence 2 of 4.
יֵשֵׁ֥ב
yê·šêḇ
dwell lai, dzīvotu κατοικήσει H3427 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Shev: dwell -- Occurrence 16 of 32.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 319 of 680.
עַל
‘al-
on zemes, virsū ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1402 of 3469.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the earth -- Occurrence 465 of 934.
הִ֠נֵּה
hin·nêh
behold Lūk εἰ H2009 Interjection Hin·neh: behold -- Occurrence 183 of 448.
הַשָּׁמַ֜יִם
haš·šā·ma·yim
heaven debesis , οὐρανὸς H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: heaven -- Occurrence 84 of 236.
וּשְׁמֵ֤י
ū·šə·mê
and the heaven un, debesu, debesis καὶ, , οὐρανὸς H8064 Conj‑w|N‑mpc u·she·Mei: and the heaven -- Occurrence 2 of 4.
הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
of heavens - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of heavens -- Occurrence 85 of 236.
לֹ֣א

cannot nav, spējīgas οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: cannot -- Occurrence 1312 of 3269.
יְכַלְכְּל֔וּךָ
yə·ḵal·kə·lū·ḵā,
contain You Tevi, pilnā, mērā, uzņemt ἀρκέσουσίν, σοι H3557 V‑Piel‑Imperf‑3mp|2ms ye·chal·ke·Lu·cha,: contain You -- Occurrence 1 of 2.
אַ֕ף
’ap̄
how much less Kā, tad, nu, vēl πλὴν H637 Conj 'af: how much less -- Occurrence 18 of 105.
כִּֽי
kî-
how much less - καὶ H3588 Conj ki-: how much less -- Occurrence 1667 of 4334.
הַבַּ֥יִת
hab·ba·yiṯ
temple šis, nams , οἶκος H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: temple -- Occurrence 93 of 227.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - οὗτος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 355 of 699.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kādu, es, esmu, uzcēlis ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2507 of 4804.
בָּנִֽיתִי׃
bā·nî·ṯî.
I have built - ᾠκοδόμησα H1129 V‑Qal‑Perf‑1cs ba·Ni·ti.: I have built -- Occurrence 1 of 13.
- (no match) τῷ, ὀνόματί, σου, μετὰ, ἀνθρώπων
28 1_kings 8:28
🇮🇱 Hebrew:
וּפָנִ֜יתָ אֶל תְּפִלַּ֧ת עַבְדְּךָ֛ וְאֶל תְּחִנָּת֖וֹ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י לִשְׁמֹ֤עַ אֶל הָֽרִנָּה֙ וְאֶל הַתְּפִלָּ֔ה אֲשֶׁ֧ר עַבְדְּךָ֛ מִתְפַּלֵּ֥ל לְפָנֶ֖יךָ הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz greeſees pee tawa Kalpa Luhgẜchanahm un pee wiꞥꞥa Peeẜaukẜchanahm ak KUNGS mans Deews un klauẜi to Ꞩaukẜchanu un to Luhgẜchanu ko taws Kalps ẜchodeen preekẜch tawu Waigu luhdſ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιβλέψῃ ἐπὶ τὴν δέησίν μου κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ ἀκούειν τῆς τέρψεως ἧς ὁ δοῦλός σου προσεύχεται ἐνώπιόν σου πρὸς σὲ σήμερον
🇬🇷 Greek ABP:
και επιβλέψη και επί την προσευχήν μου επί την δέησίν μου κύριε ο θεός Ισραήλ ακούειν της δεήσεως και της προσευχής ης ο δούλός σου προσεύχεται ενώπιόν σου προς σε σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un taču pievērsies lūdzu Tu Kungs Israēla Dievs Sava kalpa lūgšanām un piesauksmēm lai Tu uzklausītu tos saucienus un tās lūgšanas kādas Tavs kalps šodien šinī vietā raida pie Tevis
🇱🇻 Latvian (2024):
Jel pievērsies sava kalpa lūgšanai un pazemīgam lūgumam Kungs mans Dievs Uzklausi raudas un lūgšanas ar kurām tavs kalps šodien nāk tavā priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפָנִ֜יתָ
ū·p̄ā·nî·ṯā
and yet regard Un, taču, pievērsies, lūdzu καὶ, ἐπιβλέψῃ H6437 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms u·fa·Ni·ta: and yet regard -- Occurrence 2 of 4.
אֶל
’el-
unto - ἐπὶ H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2000 of 3531.
תְּפִלַּ֧ת
tə·p̄il·laṯ
the prayer Sava, kalpa, lūgšanām τὴν, δέησίν, μου H8605 N‑fsc te·fil·Lat: the prayer -- Occurrence 1 of 7.
עַבְדְּךָ֛
‘aḇ·də·ḵā
of Your servant - - H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: of Your servant -- Occurrence 79 of 141.
וְאֶל
wə·’el-
and un - H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 149 of 332.
תְּחִנָּת֖וֹ
tə·ḥin·nā·ṯōw
his supplication piesauksmēm - H8467 N‑fsc|3ms te·chin·na·To: his supplication -- Occurrence 1 of 3.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tu, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2678 of 6218.
אֱלֹהָ֑י
’ĕ·lō·hāy;
my God Israēla, Dievs , θεὸς, Ισραηλ H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai;: my God -- Occurrence 17 of 101.
לִשְׁמֹ֤עַ
liš·mō·a‘
and listen lai, Tu, uzklausītu ἀκούειν H8085 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mo·a': and listen -- Occurrence 20 of 46.
אֶל
’el-
to - τῆς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2001 of 3531.
הָֽרִנָּה֙
hā·rin·nāh
the cry tos, saucienus τέρψεως H7440 Art|N‑fs ha·rin·Nah: the cry -- Occurrence 1 of 3.
וְאֶל
wə·’el-
and un - H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 150 of 332.
הַתְּפִלָּ֔ה
hat·tə·p̄il·lāh,
the prayer tās, lūgšanas - H8605 Art|N‑fs hat·te·fil·Lah,: the prayer -- Occurrence 2 of 6.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
which kādas ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2508 of 4804.
עַבְדְּךָ֛
‘aḇ·də·ḵā
Your servant Tavs, kalps , δοῦλός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: Your servant -- Occurrence 80 of 141.
מִתְפַּלֵּ֥ל
miṯ·pal·lêl
is praying šodien, šinī, vietā, raida, pie, Tevis προσεύχεται H6419 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·pal·Lel: is praying -- Occurrence 1 of 4.
לְפָנֶ֖יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
before You - ἐνώπιόν, σου, πρὸς, σὲ H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha: before You -- Occurrence 53 of 106.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: today -- Occurrence 287 of 458.
29 1_kings 8:29
🇮🇱 Hebrew:
לִהְיוֹת֩ עֵינֶ֨ךָ פְתֻח֜וֹת אֶל הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ לַ֣יְלָה וָי֔וֹם אֶל הַ֨מָּק֔וֹם אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְתָּ יִהְיֶ֥ה שְׁמִ֖י שָׁ֑ם לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶל הַתְּפִלָּ֔ה אֲשֶׁ֣ר יִתְפַּלֵּ֣ל עַבְדְּךָ֔ אֶל הַמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid tawas Azzis atwehru ſtahw Deenâ un Naktë pahr ẜcho Nammu pahr ẜcho Weetu no ka tu eẜẜi ẜazzijs Mans Wahrds tur patt buhs ka tu klauẜi to Luhgẜchanu ko taws Kalps ẜchinnî Weetâ luhgs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ εἶναι ὀφθαλμούς σου ἠνεῳγμένους εἰς τὸν οἶκον τοῦτον ἡμέρας καὶ νυκτός εἰς τὸν τόπον ὃν εἶπας ἔσται τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ τοῦ εἰσακούειν τῆς προσευχῆς ἧς προσεύχεται ὁ δοῦλός σου εἰς τὸν τόπον τοῦτον ἡμέρας καὶ νυκτός
🇬🇷 Greek ABP:
του είναι οφθαλμούς σου ηνεωγμένους εις τον οίκον τούτον ημέρας και νυκτός εις τον τόπον τούτον ον είπας έσται το όνομά μου εκεί του εισακούειν της προσευχής ης προσεύχεται ο δούλός σου εις τον τόπον τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lai Tavas acis būtu atvērtas pār šo namu dienu un nakti pār šo vietu par kuru Tu tiki sacījis lai Mans Vārds tanī mīt Kaut Tu paklausītu šo lūgšanu ko Tavs kalps Tevi lūgdams šinī vietā Tev lūdz
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tavas acis ir atvērtas nakti un dienu pār šo namu vietu par kuru tu esi sacījis tur mājos mans vārds Sadzirdi lūgšanu ko tavs kalps šeit sacīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִהְיוֹת֩
lih·yō·wṯ
that may be Un, lai τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·yOt: that may be -- Occurrence 32 of 73.
עֵינֶ֨ךָ
‘ê·ne·ḵā
Your eyes Tavas, acis ὀφθαλμούς, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Ne·cha: Your eyes -- Occurrence 7 of 9.
פְתֻח֜וֹת
p̄ə·ṯu·ḥō·wṯ
open būtu, atvērtas ἠνεῳγμένους H6605 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp fe·tu·Chot: open -- Occurrence 1 of 4.
אֶל
’el-
toward pār εἰς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 2002 of 3531.
הַבַּ֤יִת
hab·ba·yiṯ
temple šo, namu τὸν, οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: temple -- Occurrence 94 of 227.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 356 of 699.
לַ֣יְלָה
lay·lāh
night dienu, un, nakti ἡμέρας H3915 N‑ms Lay·lah: night -- Occurrence 15 of 49.
וָי֔וֹם
wā·yō·wm,
and day - καὶ, νυκτός H3117 Conj‑w|N‑ms va·Yom,: and day -- Occurrence 1 of 5.
אֶל
’el-
toward pār εἰς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 2003 of 3531.
הַ֨מָּק֔וֹם
ham·mā·qō·wm,
the place šo, vietu τὸν, τόπον H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom,: the place -- Occurrence 70 of 121.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
of which par, kuru ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: of which -- Occurrence 2509 of 4804.
אָמַ֔רְתָּ
’ā·mar·tā,
You said Tu, tiki, sacījis εἶπας H559 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Mar·ta,: You said -- Occurrence 7 of 19.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
shall be lai ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 247 of 420.
שְׁמִ֖י
šə·mî
My name Mans, Vārds τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: My name -- Occurrence 11 of 55.
שָׁ֑ם
šām;
there tanī, mīt ἐκεῖ H8033 Adv Sham;: there -- Occurrence 260 of 523.
לִשְׁמֹ֙עַ֙
liš·mō·a‘
that You may listen Kaut, Tu, paklausītu τοῦ, εἰσακούειν H8085 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mo·a': that You may listen -- Occurrence 21 of 46.
אֶל
’el-
unto - τῆς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2004 of 3531.
הַתְּפִלָּ֔ה
hat·tə·p̄il·lāh,
the prayer šo, lūgšanu προσευχῆς H8605 Art|N‑fs hat·te·fil·Lah,: the prayer -- Occurrence 3 of 6.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2510 of 4804.
יִתְפַּלֵּ֣ל
yiṯ·pal·lêl
makes Tavs, kalps προσεύχεται H6419 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·pal·Lel: makes -- Occurrence 2 of 5.
עַבְדְּךָ֔
‘aḇ·də·ḵā,
Your servant - , δοῦλός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha,: Your servant -- Occurrence 81 of 141.
אֶל
’el-
toward Tevi, lūgdams εἰς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 2005 of 3531.
הַמָּק֖וֹם
ham·mā·qō·wm
place šinī, vietā τὸν, τόπον H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 71 of 121.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 357 of 699.
- (no match) Tev ,lūdz
- (no match) ἡμέρας, καὶ, νυκτός
30 1_kings 8:30
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁ֨מַעְתָּ֜ אֶל תְּחִנַּ֤ת עַבְדְּךָ֙ וְעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יִֽתְפַּֽלְל֖וּ אֶל הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה וְ֠אַתָּה תִּשְׁמַ֞ע אֶל מְק֤וֹם שִׁבְתְּךָ֙ אֶל הַשָּׁמַ֔יִם וְשָׁמַעְתָּ֖ וְסָלָֽחְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜi tad to Ꞩirds Luhgẜchanu tawa Kalpa un tawu Iſraëłu Łauſchu ko tee ẜchinnî Weetâ luhgs un tu klauẜi tawà Miẜchanas Weetâ Debbeẜës ak klauẜi un peedohd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσακούσῃ τῆς δεήσεως τοῦ δούλου σου καὶ τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ ἂν προσεύξωνται εἰς τὸν τόπον τοῦτον καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐν τῷ τόπῳ τῆς κατοικήσεώς σου ἐν οὐρανῷ καὶ ποιήσεις καὶ ἵλεως ἔσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισακούση της δεήσεως του δούλου σου και του λαού σου Ισραήλ όσα αν προσεύξωνται εις τον τόπον τούτον και συ εισακούση εν τω τόπω της κατοικήσεώς σου εν ουρανώ και ποιήσεις και ίλεως έση
🇱🇻 Latvian (1965):
Un uzklausi Sava kalpa un Israēla sauksmi kādu tie pie Tevis šinī vietā raida Ak klausi Savas mītnes vietā debesīs klausi un piedod
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzklausi sava kalpa un savas Israēla tautas lūgumu ko viņi lūgs šajā vietā uzklausi to savā mājoklī debesīs uzklausi un piedod
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁ֨מַעְתָּ֜
wə·šā·ma‘·tā
And may You listen Un, uzklausi καὶ, εἰσακούσῃ H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·Sha·ma'·ta: And may You listen -- Occurrence 8 of 17.
אֶל
’el-
unto Sava, kalpa τῆς, δεήσεως H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2006 of 3531.
תְּחִנַּ֤ת
tə·ḥin·naṯ
the supplication - - H8467 N‑fsc te·chin·Nat: the supplication -- Occurrence 1 of 3.
עַבְדְּךָ֙
‘aḇ·də·ḵā
of Your servant - τοῦ, δούλου, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: of Your servant -- Occurrence 82 of 141.
וְעַמְּךָ֣
wə·‘am·mə·ḵā
and of Your people un, Israēla καὶ, τοῦ, λαοῦ, σου H5971 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·'am·me·Cha: and of Your people -- Occurrence 4 of 14.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1125 of 2260.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
when sauksmi, kādu , ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 2511 of 4804.
יִֽתְפַּֽלְל֖וּ
yiṯ·pal·lū
they pray tie, pie, Tevis, šinī, vietā, raida προσεύξωνται H6419 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·pal·Lu: they pray -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
toward - εἰς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 2007 of 3531.
הַמָּק֣וֹם
ham·mā·qō·wm
place - τὸν, τόπον H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 72 of 121.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 358 of 699.
וְ֠אַתָּה
wə·’at·tāh
and You Ak, klausi καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms Ve·'at·tah: and You -- Occurrence 60 of 194.
תִּשְׁמַ֞ע
tiš·ma‘
hear - εἰσακούσῃ H8085 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Ma': hear -- Occurrence 18 of 42.
אֶל
’el-
in - ἐν H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2008 of 3531.
מְק֤וֹם
mə·qō·wm
place Savas, mītnes, vietā τῷ, τόπῳ H4725 N‑msc me·Kom: place -- Occurrence 15 of 41.
שִׁבְתְּךָ֙
šiḇ·tə·ḵā
Your dwelling - τῆς, κατοικήσεώς, σου H3427 V‑Qal‑Inf|2ms shiv·te·Cha: Your dwelling -- Occurrence 1 of 9.
אֶל
’el-
in - ἐν H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2009 of 3531.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
heaven debesīs οὐρανῷ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: heaven -- Occurrence 86 of 236.
וְשָׁמַעְתָּ֖
wə·šā·ma‘·tā
and when You hear klausi, un καὶ, ποιήσεις H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·ma'·Ta: and when You hear -- Occurrence 9 of 17.
וְסָלָֽחְתָּ׃
wə·sā·lā·ḥə·tā.
and forgive piedod καὶ, ἵλεως, ἔσῃ H5545 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sa·La·che·ta.: and forgive -- Occurrence 1 of 2.
31 1_kings 8:31
🇮🇱 Hebrew:
אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר יֶחֱטָ֥א אִישׁ֙ לְרֵעֵ֔הוּ וְנָֽשָׁא ב֥וֹ אָלָ֖ה לְהַֽאֲלֹת֑וֹ וּבָ֗א אָלָ֛ה לִפְנֵ֥י מִֽזְבַּחֲךָ֖ בַּבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad kas prett ẜawu Tuwaku buhs apgrehkojees un lizzis wiꞥꞥu ſwehreht un nolahdetees un ẜchi Swehreẜchana un Lahſti preekẜch tawu Altari ẜchinnî Nammâ nahks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅσα ἂν ἁμάρτῃ ἕκαστος τῷ πλησίον αὐτοῦ καὶ ἐὰν λάβῃ ἐπ αὐτὸν ἀρὰν τοῦ ἀρᾶσθαι αὐτόν καὶ ἔλθῃ καὶ ἐξαγορεύσῃ κατὰ πρόσωπον τοῦ θυσιαστηρίου σου ἐν τῷ οἴκῳ τούτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
όσα αν αμάρτη άνθρωπος τω πλησίον αυτού και εάν λάβη επ' αυτόν αράν του αράσασθαι αυτόν και έλθη και εξαγορεύση κατά πρόσωπον του θυσιαστηρίου σου εν τω οίκω τούτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja kāds būs nogrēkojies pret savu tuvāku un ja tas ir sagatavojies nodot savu zvērestu savam Dievam un tas zvēr pie šī altāra tavā namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja kāds grēko pret savu tuvāko un tas viņu nozvērina uzlikdams lāstu bet viņš iet zvērēt šajā namā tava altāra priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵת֩
’êṯ
- Ja ὅσα, ἂν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 4057 of 7034.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
When - - H834 Pro‑r 'a·Sher: When -- Occurrence 2512 of 4804.
יֶחֱטָ֥א
ye·ḥĕ·ṭā
sins kāds, būs, nogrēkojies ἁμάρτῃ H2398 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·che·Ta: sins -- Occurrence 9 of 13.
אִישׁ֙
’îš
anyone - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: anyone -- Occurrence 594 of 1097.
לְרֵעֵ֔הוּ
lə·rê·‘ê·hū,
against his neighbor pret, savu, tuvāku τῷ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 Prep‑l|N‑msc|3ms le·re·'E·hu,: against his neighbor -- Occurrence 7 of 20.
וְנָֽשָׁא
wə·nā·šā-
and is forced un, ja, tas, ir, sagatavojies καὶ, ἐὰν, λάβῃ H5378 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·sha-: and is forced -- Occurrence 1 of 1.
ב֥וֹ
ḇōw
in - ἐπ, αὐτὸν --- Prep|3ms vo: in -- Occurrence .
אָלָ֖ה
’ā·lāh
an oath nodot, savu, zvērestu ἀρὰν H423 N‑fs 'a·Lah: an oath -- Occurrence 3 of 11.
לְהַֽאֲלֹת֑וֹ
lə·ha·’ă·lō·ṯōw;
to take savam, Dievam τοῦ, ἀρᾶσθαι, αὐτόν H422 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3ms le·ha·'a·lo·To;: to take -- Occurrence 1 of 1.
וּבָ֗א
ū·ḇā,
and comes un, tas, zvēr καὶ, ἔλθῃ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va,: and comes -- Occurrence 21 of 53.
אָלָ֛ה
’ā·lāh
[and] takes an oath - καὶ, ἐξαγορεύσῃ H423 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: [and] takes an oath -- Occurrence 4 of 11.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before pie, šī, altāra κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 365 of 595.
מִֽזְבַּחֲךָ֖
miz·ba·ḥă·ḵā
Your altar - τοῦ, θυσιαστηρίου, σου H4196 N‑msc|2ms miz·ba·cha·Cha: Your altar -- Occurrence 1 of 4.
בַּבַּ֥יִת
bab·ba·yiṯ
in temple tavā, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Ba·yit: in temple -- Occurrence 22 of 42.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 359 of 699.
32 1_kings 8:32
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה תִּשְׁמַ֣ע הַשָּׁמַ֗יִם וְעָשִׂ֙יתָ֙ וְשָׁפַטְתָּ֣ אֶת עֲבָדֶ֔יךָ לְהַרְשִׁ֣יעַ רָשָׁ֔ע לָתֵ֥ת דַּרְכּ֖וֹ בְּרֹאשׁ֑וֹ וּלְהַצְדִּ֣יק צַדִּ֔יק לָ֥תֶת ל֖וֹ כְּצִדְקָתֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad klauẜi tu Debbeẜës un darri un teeẜa tawus Kalpus to Netaiẜnu noteeẜadams un dohdams wiꞥꞥa Zełłu us wiꞥꞥa Galwu un to Taiẜnu taiẜnodams dohdams wiꞥꞥam pehz ẜawas Taiẜnibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ εἰσακούσει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ποιήσεις καὶ κρινεῖς τὸν λαόν σου Ισραηλ ἀνομηθῆναι ἄνομον δοῦναι τὴν ὁδὸν αὐτοῦ εἰς κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ τοῦ δικαιῶσαι δίκαιον δοῦναι αὐτῷ κατὰ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισακούση εκ του ουρανού και ποιήσεις και κρινείς τον λαόν σου Ισραήλ του ανομήσαι άνομον δούναι την οδόν αυτού εις κεφαλήν αυτού και του δικαιώσαι δίκαιον δούναι αυτώ κατά την δικαιοσύνην αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
tad uzklausi Tu debesīs un dari un spried tiesu pār Saviem kalpiem ka Tu netaisnā algu liec saņemt netaisnajam lai viņa ceļš atgriežas uz viņa paša galvu un liec taisnību piešķirt taisnajam dodams tam savas taisnības algu
🇱🇻 Latvian (2024):
tad tu uzklausi no debesīm un tiesā taisnīgi savus kalpus notiesā ļaundari lai viņa nodarījums nāk pār viņa galvu bet attaisno taisnīgo un dari viņam pēc taisnības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
Then You tad καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: Then You -- Occurrence 61 of 194.
תִּשְׁמַ֣ע
tiš·ma‘
hear uzklausi εἰσακούσει H8085 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Ma': hear -- Occurrence 19 of 42.
הַשָּׁמַ֗יִם
haš·šā·ma·yim,
in heaven Tu, debesīs τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: in heaven -- Occurrence 87 of 236.
וְעָשִׂ֙יתָ֙
wə·‘ā·śî·ṯā
and act un, dari καὶ, ποιήσεις H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Si·ta: and act -- Occurrence 77 of 91.
וְשָׁפַטְתָּ֣
wə·šā·p̄aṭ·tā
and judge un, spried, tiesu, pār καὶ, κρινεῖς H8199 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·fat·Ta: and judge -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4058 of 7034.
עֲבָדֶ֔יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
Your servants Saviem, kalpiem λαόν, σου H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·Dei·cha,: Your servants -- Occurrence 32 of 66.
לְהַרְשִׁ֣יעַ
lə·har·šî·a‘
condemning ka, Tu, netaisnā, algu, liec, saņemt ἀνομηθῆναι H7561 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·har·Shi·a': condemning -- Occurrence 1 of 2.
רָשָׁ֔ע
rā·šā‘,
the wicked netaisnajam ἄνομον H7563 Adj‑ms ra·Sha',: the wicked -- Occurrence 6 of 75.
לָתֵ֥ת
lā·ṯêṯ
bringing - δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: bringing -- Occurrence 50 of 97.
דַּרְכּ֖וֹ
dar·kōw
his way lai, viņa, ceļš, atgriežas τὴν, ὁδὸν, αὐτοῦ H1870 N‑csc|3ms dar·Ko: his way -- Occurrence 5 of 29.
בְּרֹאשׁ֑וֹ
bə·rō·šōw;
on his head uz, viņa, paša, galvu εἰς, κεφαλὴν, αὐτοῦ H7218 Prep‑b|N‑msc|3ms be·ro·Sho;: on his head -- Occurrence 5 of 11.
וּלְהַצְדִּ֣יק
ū·lə·haṣ·dîq
and justifying un, liec, taisnību, piešķirt καὶ, τοῦ, δικαιῶσαι H6663 Conj‑w,Prep‑l|V‑Hifil‑Inf u·le·hatz·Dik: and justifying -- Occurrence 1 of 2.
צַדִּ֔יק
ṣad·dîq,
the righteous taisnajam δίκαιον H6662 Adj‑ms tzad·Dik,: the righteous -- Occurrence 10 of 110.
לָ֥תֶת
lā·ṯeṯ
by giving dodams, tam δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf La·tet: by giving -- Occurrence 51 of 97.
ל֖וֹ
lōw
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
כְּצִדְקָתֽוֹ׃
kə·ṣiḏ·qā·ṯōw.
according to his righteousness savas, taisnības, algu κατὰ, τὴν, δικαιοσύνην, αὐτοῦ H6666 Prep‑k|N‑fsc|3ms ke·tzid·ka·To.: according to his righteousness -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Ισραηλ, ἐκ
33 1_kings 8:33
🇮🇱 Hebrew:
בְּֽהִנָּגֵ֞ף עַמְּךָ֧ יִשְׂרָאֵ֛ל לִפְנֵ֥י אוֹיֵ֖ב אֲשֶׁ֣ר יֶחֶטְאוּ לָ֑ךְ וְשָׁ֤בוּ אֵלֶ֙יךָ֙ וְהוֹד֣וּ אֶת שְׁמֶ֔ךָ וְהִֽתְפַּֽלְל֧וּ וְהִֽתְחַנְּנ֛וּ אֵלֶ֖יךָ בַּבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tawi Iſraëła Łaudis kauti taps preekẜch ẜaweem Eenaidneekeem kad tee prett tew buhs grehkojuẜchi un pee tew atgreeſchahs un tawam Wahrdam to ẜuhdſehs un tew ẜchižî Nammâ peeluhgs un ẜirdigi peeẜauks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ πταῖσαι τὸν λαόν σου Ισραηλ ἐνώπιον ἐχθρῶν ὅτι ἁμαρτήσονταί σοι καὶ ἐπιστρέψουσιν καὶ ἐξομολογήσονται τῷ ὀνόματί σου καὶ προσεύξονται καὶ δεηθήσονται ἐν τῷ οἴκῳ τούτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω πταίσαι τον λαόν σου Ισραήλ ενώπιον εχθρών αυτών ότι αμαρτήσονταί σοι και επιστρέψουσι και εξομολογήσονται τω ονόματί σου και προσεύξονται και δεηθήσονται εν τω οίκω τούτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja Tava tauta Israēls tiek sakauta cīņā tādēļ ka tie grēkojuši Tavā priekšā un ja tie atgriežas pie Tevis atzīdami Tavu Vārdu un ja tie ar lūgšanām un piesauksmēm nāk Tavā priekšā lūgdamies šinī namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja ienaidnieks sakautu tavu Israēla tautu tādēļ ka viņi grēkojuši pret tevi bet viņi tomēr atgriežas pie tevis un atzīst tavu vārdu lūdz un izlūdzas šajā namā tavu žēlsirdību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּֽהִנָּגֵ֞ף
bə·hin·nā·ḡêp̄
When are defeated Un, ja ἐν, τῷ, πταῖσαι H5062 Prep‑b|V‑Nifal‑Inf be·hin·na·Gef: When are defeated -- Occurrence 1 of 1.
עַמְּךָ֧
‘am·mə·ḵā
Your people Tava, tauta τὸν, λαόν, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 21 of 77.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1126 of 2260.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before - ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 366 of 595.
אוֹיֵ֖ב
’ō·w·yêḇ
an enemy tiek, sakauta, cīņā ἐχθρῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev: an enemy -- Occurrence 9 of 39.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
because tādēļ, ka ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 2513 of 4804.
יֶחֶטְאוּ
ye·ḥeṭ·’ū-
they have sinned tie, grēkojuši ἁμαρτήσονταί H2398 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·chet·'u-: they have sinned -- Occurrence 1 of 6.
לָ֑ךְ
lāḵ;
against You Tavā, priekšā σοι --- Prep|2fs Lach;: against You -- Occurrence .
וְשָׁ֤בוּ
wə·šā·ḇū
and when they turn back un, ja, tie, atgriežas καὶ, ἐπιστρέψουσιν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·Sha·vu: and when they turn back -- Occurrence 3 of 15.
אֵלֶ֙יךָ֙
’ê·le·ḵā
to You pie, Tevis - H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to You -- Occurrence 94 of 226.
וְהוֹד֣וּ
wə·hō·w·ḏū
and confess atzīdami καὶ, ἐξομολογήσονται H3034 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·ho·Du: and confess -- Occurrence 1 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4059 of 7034.
שְׁמֶ֔ךָ
šə·me·ḵā,
Your name Tavu, Vārdu ὀνόματί, σου H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha,: Your name -- Occurrence 6 of 35.
וְהִֽתְפַּֽלְל֧וּ
wə·hiṯ·pal·lū
and pray un, ja, tie, ar, lūgšanām καὶ, προσεύξονται H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·pal·Lu: and pray -- Occurrence 1 of 10.
וְהִֽתְחַנְּנ֛וּ
wə·hiṯ·ḥan·nə·nū
and make supplication un, piesauksmēm καὶ, δεηθήσονται H2603 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·chan·ne·Nu: and make supplication -- Occurrence 1 of 4.
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
to You nāk, Tavā, priekšā - H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to You -- Occurrence 95 of 226.
בַּבַּ֥יִת
bab·ba·yiṯ
in temple šinī, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Ba·yit: in temple -- Occurrence 23 of 42.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 360 of 699.
- (no match) Israēls ,lūgdamies
34 1_kings 8:34
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּה֙ תִּשְׁמַ֣ע הַשָּׁמַ֔יִם וְסָ֣לַחְתָּ֔ לְחַטַּ֖את עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל וַהֲשֵֽׁבֹתָם֙ אֶל הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תָּ לַאֲבוֹתָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad klauẜi tu Debbeẜîs un peedohd tawu Iſraëła Łauſchu Grehkus un wedd tohs atkał us to Semmi ko tu wiꞥꞥu Tehweem eẜẜi dewis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἁμαρτίαις τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ καὶ ἀποστρέψεις αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν ἣν ἔδωκας τοῖς πατράσιν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και συ εισακούση εκ του ουρανού και ίλεως έση ταις αμαρτίαις του λαού σου Ισραήλ και επιστρέψεις αυτούς εις την γην ην έδωκας τοις πατράσιν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
tad uzklausi Tu debesīs piedodams Savai tautai Israēlam tās grēkus un ved tos atkal atpakaļ uz to zemi kuru Tu viņu tēviem biji devis
🇱🇻 Latvian (2024):
tad tu uzklausi no debesīm un piedod savai Israēla tautai viņas grēkus un atdod atpakaļ zemi kuru tu esi devis viņu tēviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
Then You tad καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: Then You -- Occurrence 62 of 194.
תִּשְׁמַ֣ע
tiš·ma‘
hear uzklausi εἰσακούσῃ H8085 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Ma': hear -- Occurrence 20 of 42.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
in heaven Tu, debesīs τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: in heaven -- Occurrence 88 of 236.
וְסָ֣לַחְתָּ֔
wə·sā·laḥ·tā,
and forgive piedodams καὶ, ἵλεως, ἔσῃ H5545 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·Sa·lach·ta,: and forgive -- Occurrence 2 of 10.
לְחַטַּ֖את
lə·ḥaṭ·ṭaṯ
the sin Savai, tautai ταῖς, ἁμαρτίαις H2403 Prep‑l|N‑fsc le·chat·Tat: the sin -- Occurrence 34 of 44.
עַמְּךָ֣
‘am·mə·ḵā
of Your people - τοῦ, λαοῦ, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: of Your people -- Occurrence 22 of 77.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēlam, tās, grēkus Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1127 of 2260.
וַהֲשֵֽׁבֹתָם֙
wa·hă·šê·ḇō·ṯām
and bring them back un, ved, tos, atkal, atpakaļ καὶ, ἀποστρέψεις, αὐτοὺς H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms|3mp va·ha·she·vo·Tam: and bring them back -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2010 of 3531.
הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the land to, zemi τὴν, γῆν H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah,: the land -- Occurrence 73 of 113.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kuru ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2514 of 4804.
נָתַ֖תָּ
nā·ṯa·tā
You gave Tu, viņu, tēviem, biji, devis ἔδωκας H5414 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Ta·ta: You gave -- Occurrence 2 of 7.
לַאֲבוֹתָֽם׃
la·’ă·ḇō·w·ṯām.
to their fathers - τοῖς, πατράσιν, αὐτῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|3mp la·'a·vo·Tam.: to their fathers -- Occurrence 8 of 14.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐκ
35 1_kings 8:35
🇮🇱 Hebrew:
בְּהֵעָצֵ֥ר שָׁמַ֛יִם וְלֹא יִהְיֶ֥ה מָטָ֖ר כִּ֣י יֶחֶטְאוּ לָ֑ךְ וְהִֽתְפַּֽלְל֞וּ אֶל הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וְהוֹד֣וּ אֶת שְׁמֶ֔ךָ וּמֵחַטָּאתָ֥ם יְשׁוּב֖וּן כִּ֥י תַעֲנֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad ta Debbes buhs aisẜlehgta ka Leetus ne buhs tapehz ka tee prett tew buhs apgrehkojẜchees un tee ẜchinnî Weetâ luhgs un tawam Wahrdam to ẜuhdſehs un no ẜaweem Grehkeem atgreeſiẜees kad tu tohs apbehdina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ συσχεθῆναι τὸν οὐρανὸν καὶ μὴ γενέσθαι ὑετόν ὅτι ἁμαρτήσονταί σοι καὶ προσεύξονται εἰς τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐξομολογήσονται τῷ ὀνόματί σου καὶ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν ἀποστρέψουσιν ὅταν ταπεινώσῃς αὐτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja debesis būtu aizslēgtas un lietus nelītu tādēļ ka tie pret Tevi ir nogrēkojušies bet tie šinī vietā pielūdz un atzīst Tavu Vārdu un atgriežas no saviem grēkiem jo Tu tos pazemo
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja debesis tiktu aizslēgtas un nelītu lietus tādēļ ka viņi ir grēkojuši pret tevi bet viņi lūdz šajā vietā un atzīst tavu vārdu un atgriežas no saviem grēkiem kaut tu esi viņus pazemojis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּהֵעָצֵ֥ר
bə·hê·‘ā·ṣêr
When are shut up Un, ja, debesis, būtu, aizslēgtas ἐν, τῷ, συσχεθῆναι H6113 Prep‑b|V‑Nifal‑Inf be·he·'a·Tzer: When are shut up -- Occurrence 1 of 2.
שָׁמַ֛יִם
šā·ma·yim
the heavens - τὸν, οὐρανὸν H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 12 of 73.
וְלֹא
wə·lō-
and no un καὶ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 579 of 1589.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
there is - γενέσθαι H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there is -- Occurrence 248 of 420.
מָטָ֖ר
mā·ṭār
rain lietus, nelītu ὑετόν H4306 N‑ms ma·Tar: rain -- Occurrence 3 of 14.
כִּ֣י

because tādēļ, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1668 of 4334.
יֶחֶטְאוּ
ye·ḥeṭ·’ū-
they have sinned tie, pret, Tevi, ir, nogrēkojušies ἁμαρτήσονταί H2398 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·chet·'u-: they have sinned -- Occurrence 2 of 6.
לָ֑ךְ
lāḵ;
against You - σοι --- Prep|2fs Lach;: against You -- Occurrence .
וְהִֽתְפַּֽלְל֞וּ
wə·hiṯ·pal·lū
and when they pray bet, tie, šinī, vietā, pielūdz καὶ, προσεύξονται H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·pal·Lu: and when they pray -- Occurrence 2 of 10.
אֶל
’el-
toward - εἰς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 2011 of 3531.
הַמָּק֤וֹם
ham·mā·qō·wm
place - τὸν, τόπον H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 73 of 121.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 361 of 699.
וְהוֹד֣וּ
wə·hō·w·ḏū
and confess un, atzīst καὶ, ἐξομολογήσονται H3034 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·ho·Du: and confess -- Occurrence 2 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4060 of 7034.
שְׁמֶ֔ךָ
šə·me·ḵā,
Your name Tavu, Vārdu ὀνόματί, σου H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha,: Your name -- Occurrence 7 of 35.
וּמֵחַטָּאתָ֥ם
ū·mê·ḥaṭ·ṭā·ṯām
and from their sin un, atgriežas, no, saviem, grēkiem καὶ, ἀπὸ, τῶν, ἁμαρτιῶν, αὐτῶν H2403 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc|3mp u·me·chat·ta·Tam: and from their sin -- Occurrence 1 of 1.
יְשׁוּב֖וּן
yə·šū·ḇūn
turn - ἀποστρέψουσιν H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ye·shu·Vun: turn -- Occurrence 1 of 10.
כִּ֥י

because jo ὅταν H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1669 of 4334.
תַעֲנֵֽם׃
ṯa·‘ă·nêm.
You afflict them Tu, tos, pazemo ταπεινώσῃς, αὐτούς H6031 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|3mp ta·'a·Nem.: You afflict them -- Occurrence 1 of 2.
36 1_kings 8:36
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה תִּשְׁמַ֣ע הַשָּׁמַ֗יִם וְסָ֨לַחְתָּ֜ לְחַטַּ֤את עֲבָדֶ֙יךָ֙ וְעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י תוֹרֵ֛ם אֶת הַדֶּ֥רֶךְ הַטּוֹבָ֖ה אֲשֶׁ֣ר יֵֽלְכוּ בָ֑הּ וְנָתַתָּ֤ה מָטָר֙ עַל אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁר נָתַ֥תָּה לְעַמְּךָ֖ לְנַחֲלָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad klauẜi tu Debbeẜîs un peedohd tawu Kalpu un tawu Iſraëła Łauſchu Grehkus ka tu teem to labbu Zełłu parahdi kur teem jaſtaiga un Leetus dohdi us to Semmi ko tu taweem Łaudim par Eemantoẜchanu dewis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἁμαρτίαις τοῦ δούλου σου καὶ τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ ὅτι δηλώσεις αὐτοῖς τὴν ὁδὸν τὴν ἀγαθὴν πορεύεσθαι ἐν αὐτῇ καὶ δώσεις ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν ἣν ἔδωκας τῷ λαῷ σου ἐν κληρονομίᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισακούση εκ του ουρανού και ίλεως έση ταις αμαρτίαις του δούλου σου και του λαού σου Ισραήλ ότι δηλώσεις αυτοίς την οδόν την αγαθήν πορεύεσθαι εν αυτή και δώσεις υετόν επί την γην σου ην έδωκας τω λαώ σου εν κληρονομία
🇱🇻 Latvian (1965):
ak tad uzklausi Tu tos debesīs un piedod Sava kalpa grēkus un Savas tautas Israēla grēkus jo Tu pats tos pamāci staigāt pa Saviem labajiem ceļiem pa kuriem tiem ir jāstaigā Un tad Tu dod arī lietu Savai zemei kuru Tu Saviem kalpiem esi piešķīris par mantojumu
🇱🇻 Latvian (2024):
tad tu uzklausi no debesīm un piedod grēkus saviem kalpiem un Israēla tautai jo tu viņiem mācīsi labo ceļu pa kuru staigāt un sūtīsi lietu pār zemi kuru tu esi devis savai tautai mantojumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
Then You ak, tad, uzklausi καὶ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: Then You -- Occurrence 63 of 194.
תִּשְׁמַ֣ע
tiš·ma‘
hear - εἰσακούσῃ H8085 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Ma': hear -- Occurrence 21 of 42.
הַשָּׁמַ֗יִם
haš·šā·ma·yim,
in heaven Tu, tos, debesīs τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: in heaven -- Occurrence 89 of 236.
וְסָ֨לַחְתָּ֜
wə·sā·laḥ·tā
and forgive un, piedod καὶ, ἵλεως, ἔσῃ H5545 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·Sa·lach·ta: and forgive -- Occurrence 3 of 10.
לְחַטַּ֤את
lə·ḥaṭ·ṭaṯ
the sin Sava, kalpa, grēkus ταῖς, ἁμαρτίαις H2403 Prep‑l|N‑fsc le·chat·Tat: the sin -- Occurrence 35 of 44.
עֲבָדֶ֙יךָ֙
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
of Your servants - τοῦ, δούλου, σου H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·Dei·cha: of Your servants -- Occurrence 33 of 66.
וְעַמְּךָ֣
wə·‘am·mə·ḵā
and Your people un, Savas, tautas καὶ, τοῦ, λαοῦ, σου H5971 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·'am·me·Cha: and Your people -- Occurrence 5 of 14.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēla, grēkus Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1128 of 2260.
כִּ֥י

that jo ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1670 of 4334.
תוֹרֵ֛ם
ṯō·w·rêm
You may teach them Tu, pats, tos, pamāci δηλώσεις, αὐτοῖς H3384 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|3mp to·Rem: You may teach them -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4061 of 7034.
הַדֶּ֥רֶךְ
had·de·reḵ
the way staigāt, pa, Saviem, labajiem, ceļiem τὴν, ὁδὸν H1870 Art|N‑cs had·De·rech: the way -- Occurrence 26 of 47.
הַטּוֹבָ֖ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh
good - τὴν, ἀγαθὴν H2896 Art|Adj‑fs hat·to·Vah: good -- Occurrence 21 of 39.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
in which pa, kuriem, tiem, ir, jāstaigā πορεύεσθαι H834 Pro‑r 'a·Sher: in which -- Occurrence 2515 of 4804.
יֵֽלְכוּ
yê·lə·ḵū-
they should walk - - H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·le·chu-: they should walk -- Occurrence 10 of 52.
בָ֑הּ
ḇāh;
in - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Vah;: in -- Occurrence .
וְנָתַתָּ֤ה
wə·nā·ṯat·tāh
and send Un, tad, Tu, dod, arī καὶ, δώσεις H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·na·tat·Tah: and send -- Occurrence 30 of 41.
מָטָר֙
mā·ṭār
rain lietu ὑετὸν H4306 N‑ms ma·Tar: rain -- Occurrence 4 of 14.
עַל
‘al-
on Savai, zemei ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1403 of 3469.
אַרְצְךָ֔
’ar·ṣə·ḵā,
Your land - τὴν, γῆν H776 N‑fsc|2ms 'ar·tze·Cha,: Your land -- Occurrence 10 of 18.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kuru ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 2516 of 4804.
נָתַ֥תָּה
nā·ṯat·tāh
You have given Tu, Saviem, kalpiem, esi, piešķīris ἔδωκας H5414 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Tat·tah: You have given -- Occurrence 6 of 24.
לְעַמְּךָ֖
lə·‘am·mə·ḵā
to Your people - τῷ, λαῷ, σου H5971 Prep‑l|N‑msc|2ms le·'am·me·Cha: to Your people -- Occurrence 4 of 8.
לְנַחֲלָֽה׃
lə·na·ḥă·lāh.
as an inheritance par, mantojumu ἐν, κληρονομίᾳ H5159 Prep‑l|N‑fs le·na·cha·Lah.: as an inheritance -- Occurrence 9 of 15.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐκ
37 1_kings 8:37
🇮🇱 Hebrew:
רָעָ֞ב כִּֽי יִהְיֶ֣ה בָאָ֗רֶץ דֶּ֣בֶר כִּֽי יִ֠הְיֶה שִׁדָּפ֨וֹן יֵרָק֜וֹן אַרְבֶּ֤ה חָסִיל֙ כִּ֣י יִהְיֶ֔ה כִּ֧י יָֽצַר ל֛וֹ אֹיְב֖וֹ בְּאֶ֣רֶץ שְׁעָרָ֑יו כָּל נֶ֖גַע כָּֽל מַחֲלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad Badda‐Laiks eekẜch Semmes buhs kad buhs Mehris Bulla‐Laiks Ruhẜa Ꞩiẜẜeꞥi Kukkaiꞥi kad wiꞥꞥu Eenaidneeks eekẜch Semmes prett wiꞥꞥu Wahrtim lauſiẜees jeb kahda zitta Mohziba jeb Ꞩehrga buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λιμὸς ἐὰν γένηται θάνατος ἐὰν γένηται ὅτι ἔσται ἐμπυρισμός βροῦχος ἐρυσίβη ἐὰν γένηται καὶ ἐὰν θλίψῃ αὐτὸν ἐχθρὸς αὐτοῦ ἐν μιᾷ τῶν πόλεων αὐτοῦ πᾶν συνάντημα πᾶν πόνον
🇬🇷 Greek ABP:
λιμός εάν γένηται θάνατος εάν γένηται ότε έσται εμπυρισμός βρούχος ερυσίβη εάν γένηται και εάν θλίψη αυτόν ο εχθρός αυτού εν μία των πόλεων αυτών παν συνάντημα πάντα πόνον
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja tad tanī zemē ir bads vai mēris vai labības dzelte vai labības rūsa vai siseņi vai sienāži vai ienaidnieks to apspiestu kādā tās novadā vai kāda cita smaga nelaime vai sērga viņus piemeklētu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja zemē ir bads mēris sausums labības rūsa siseņi kukaiņi vai arī ienaidnieks ceļas pret zemes vārtiem un nāk posts un sērgas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רָעָ֞ב
rā·‘āḇ
Famine Ja, tad, tanī, zemē, ir, bads λιμὸς H7458 N‑ms ra·'Av: Famine -- Occurrence 11 of 26.
כִּֽי
kî-
when - ἐὰν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 1671 of 4334.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
there is - γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there is -- Occurrence 249 of 420.
בָאָ֗רֶץ
ḇā·’ā·reṣ,
in the land - - H776 Prep‑b,Art|N‑fs va·'A·retz,: in the land -- Occurrence 17 of 45.
דֶּ֣בֶר
de·ḇer
pestilence vai, mēris θάνατος H1698 N‑ms De·ver: pestilence -- Occurrence 5 of 11.
כִּֽי
kî-
if - ἐὰν H3588 Conj ki-: if -- Occurrence 1672 of 4334.
יִ֠הְיֶה
yih·yeh
there be - γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yih·yeh: there be -- Occurrence 250 of 420.
שִׁדָּפ֨וֹן
šid·dā·p̄ō·wn
[or] blight vai, labības, dzelte ἐμπυρισμός H7711 N‑ms shid·da·Fon: [or] blight -- Occurrence 1 of 2.
יֵרָק֜וֹן
yê·rā·qō·wn
[or] mildew vai, labības, rūsa - H3420 N‑ms ye·ra·Kon: [or] mildew -- Occurrence 1 of 1.
אַרְבֶּ֤ה
’ar·beh
locusts vai, siseņi βροῦχος H697 N‑ms 'ar·Beh: locusts -- Occurrence 5 of 7.
חָסִיל֙
ḥā·sîl
[or] grasshoppers vai, sienāži ἐρυσίβη H2625 N‑ms cha·Sil: [or] grasshoppers -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

if - ἐὰν H3588 Conj ki: if -- Occurrence 1673 of 4334.
יִהְיֶ֔ה
yih·yeh,
there be - γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh,: there be -- Occurrence 251 of 420.
כִּ֧י

when vai καὶ, ἐὰν H3588 Conj ki: when -- Occurrence 1674 of 4334.
יָֽצַר
yā·ṣar-
besieges ienaidnieks, to, apspiestu θλίψῃ H6887 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·tzar-: besieges -- Occurrence 1 of 1.
ל֛וֹ
lōw
them - αὐτὸν --- Prep|3ms lo: them -- Occurrence .
אֹיְב֖וֹ
’ō·yə·ḇōw
their enemy - ἐχθρὸς, αὐτοῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3ms o·ye·Vo: their enemy -- Occurrence 2 of 4.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land kādā, novadā ἐν, μιᾷ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 120 of 229.
שְׁעָרָ֑יו
šə·‘ā·rāw;
of their cities - τῶν, πόλεων, αὐτοῦ H8179 N‑mpc|3ms she·'a·Rav;: of their cities -- Occurrence 1 of 4.
כָּל
kāl-
whatever vai, kāda, cita, smaga, nelaime πᾶν H3605 N‑msc kol-: whatever -- Occurrence 1321 of 2745.
נֶ֖גַע
ne·ḡa‘
plague - συνάντημα H5061 N‑ms Ne·ga': plague -- Occurrence 19 of 23.
כָּֽל
kāl-
or whatever vai πᾶν H3605 N‑msc kal-: or whatever -- Occurrence 18 of 53.
מַחֲלָֽה׃
ma·ḥă·lāh.
sickness [there is] sērga, viņus, piemeklētu πόνον H4245 N‑fs ma·cha·Lah.: sickness [there is] -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) tās
- (no match) ὅτι, ἔσται
38 1_kings 8:38
🇮🇱 Hebrew:
כָּל תְּפִלָּ֣ה כָל תְּחִנָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר תִֽהְיֶה֙ לְכָל הָ֣אָדָ֔ם לְכֹ֖ל עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁ֣ר יֵדְע֗וּן אִ֚ישׁ נֶ֣גַע לְבָב֔וֹ וּפָרַ֥שׂ כַּפָּ֖יו אֶל הַבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗẜch tad luhgs kuŗẜch no Ꞩirds peeẜauks lai buht kas buhdams no wiẜẜeem taweem Iſraëła Łaudim kad tee atſihs ẜawu Ꞩirds Mohzibu un ẜawas Rohkas ẜchinnî Nammâ isplattihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶσαν προσευχήν πᾶσαν δέησιν ἐὰν γένηται παντὶ ἀνθρώπῳ ὡς ἂν γνῶσιν ἕκαστος ἁφὴν καρδίας αὐτοῦ καὶ διαπετάσῃ τὰς χεῖρας αὐτοῦ εἰς τὸν οἶκον τοῦτον
🇬🇷 Greek ABP:
πάσαν προσευχή πάσαν δέησις εάν γένηται παντί ανθρώπω ως αν γνώσιν έκαστος αφήν καρδίας αυτού και διαπετάση τας χείρας αυτού εις τον οίκον τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
tad lai arī kāda būtu lūgšana vai Tevis piesauksme un lai to izteiktu vai nu atsevišķs cilvēks vai arī visa Tava tauta Israēls jo ikviens pats labi zinās savas sirds pārmetumus un tad tas izpletīs savas rokas pret šo vietu
🇱🇻 Latvian (2024):
tad ikvienu lūgšanu ikvienu pielūgšanu ko tev lūdz jebkurš cilvēks no visas tavas Israēla tautas kurš savā sirdī izprot postu un izstiepj rokas pret šo namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
Whatever tad, lai, arī πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: Whatever -- Occurrence 1322 of 2745.
תְּפִלָּ֣ה
tə·p̄il·lāh
prayer kāda, būtu, lūgšana προσευχήν H8605 N‑fs te·fil·Lah: prayer -- Occurrence 1 of 17.
כָל
ḵāl
any vai πᾶσαν H3605 N‑msc chol: any -- Occurrence 122 of 280.
תְּחִנָּ֗ה
tə·ḥin·nāh,
supplication Tevis, piesauksme δέησιν H8467 N‑fs te·chin·Nah,: supplication -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
whatever - ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: whatever -- Occurrence 2517 of 4804.
תִֽהְיֶה֙
ṯih·yeh
is made - γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: is made -- Occurrence 81 of 165.
לְכָל
lə·ḵāl
by - παντὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: by -- Occurrence 119 of 306.
הָ֣אָדָ֔ם
hā·’ā·ḏām,
anyone un, lai, to, izteiktu, vai, nu, atsevišķs, cilvēks ἀνθρώπῳ H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam,: anyone -- Occurrence 68 of 136.
לְכֹ֖ל
lə·ḵōl
[or] by all vai, arī - H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: [or] by all -- Occurrence 120 of 306.
עַמְּךָ֣
‘am·mə·ḵā
Your people - - H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 23 of 77.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel visa, Tava, tauta, Israēls - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1129 of 2260.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
when jo, ikviens, pats, labi, zinās ὡς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 2518 of 4804.
יֵדְע֗וּן
yê·ḏə·‘ūn,
knows - γνῶσιν H3045 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ye·de·'Un,: knows -- Occurrence 2 of 4.
אִ֚ישׁ
’îš
each one - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: each one -- Occurrence 595 of 1097.
נֶ֣גַע
ne·ḡa‘
the plague savas, sirds, pārmetumus ἁφὴν H5061 N‑msc Ne·ga': the plague -- Occurrence 20 of 23.
לְבָב֔וֹ
lə·ḇā·ḇōw,
of his own heart - καρδίας, αὐτοῦ H3824 N‑msc|3ms le·va·Vo,: of his own heart -- Occurrence 6 of 26.
וּפָרַ֥שׂ
ū·p̄ā·raś
and spreads out un, tad, tas, izpletīs καὶ, διαπετάσῃ H6566 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·fa·Ras: and spreads out -- Occurrence 1 of 3.
כַּפָּ֖יו
kap·pāw
his hands savas, rokas τὰς, χεῖρας, αὐτοῦ H3709 N‑fdc|3ms kap·Pav: his hands -- Occurrence 6 of 14.
אֶל
’el-
toward pret εἰς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 2012 of 3531.
הַבַּ֥יִת
hab·ba·yiṯ
temple šo, vietu τὸν, οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: temple -- Occurrence 95 of 227.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 362 of 699.
39 1_kings 8:39
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠אַתָּה תִּשְׁמַ֨ע הַשָּׁמַ֜יִם מְכ֤וֹן שִׁבְתֶּ֙ךָ֙ וְסָלַחְתָּ֣ וְעָשִׂ֔יתָ וְנָתַתָּ֤ לָאִישׁ֙ כְּכָל דְּרָכָ֔יו אֲשֶׁ֥ר תֵּדַ֖ע אֶת לְבָב֑וֹ כִּֽי אַתָּ֤ה יָדַ֙עְתָּ֙ לְבַדְּךָ֔ אֶת לְבַ֖ב כָּל בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad klauẜi tu Debbeẜîs taî weetâ kur tu dſihwo un peedohd un darri un dohd ikkatram pehz wiẜẜeem wiꞥꞥa Zełłeem ittin kà tu wiꞥꞥa Ꞩirdi paſihſti jo tu ween paſihſti wiẜẜu Zilweka Behrnu Ꞩirdi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐξ ἑτοίμου κατοικητηρίου σου καὶ ἵλεως ἔσῃ καὶ ποιήσεις καὶ δώσεις ἀνδρὶ κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καθὼς ἂν γνῷς τὴν καρδίαν αὐτοῦ ὅτι σὺ μονώτατος οἶδας τὴν καρδίαν πάντων υἱῶν ἀνθρώπων
🇬🇷 Greek ABP:
και συ εισακούση εκ του ουρανού εξ ετοίμου κατοικητηρίου σου και ίλεως έση και ποιήσεις και δώσεις ανδρί κατά πάντας τας οδούς αυτού καθώς αν γνως την καρδίαν αυτού ότι συ μονώτατος οίδας την καρδίαν πάντων των υιών ανθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Tu uzklausi to debesīs Savā dzīvojamā mājoklī un piedod un dari un dod ikvienam cilvēkam pēc tā ceļiem jo Tu vien zini tā sirdsprātu Tu esi vienīgais kas pazīsti visu cilvēka bērnu sirdis
🇱🇻 Latvian (2024):
tu uzklausi no debesīm savas mājvietas piedod un atdari pēc viņa darbiem jo tu vienīgais zini viņa sirdi tu proti atšķirt katra cilvēka sirdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠אַתָּה
wə·’at·tāh
Then You tad καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms Ve·'at·tah: Then You -- Occurrence 64 of 194.
תִּשְׁמַ֨ע
tiš·ma‘
hear Tu, uzklausi εἰσακούσῃ H8085 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Ma': hear -- Occurrence 22 of 42.
הַשָּׁמַ֜יִם
haš·šā·ma·yim
in heaven to, debesīs τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: in heaven -- Occurrence 90 of 236.
מְכ֤וֹן
mə·ḵō·wn
place Savā, dzīvojamā, mājoklī ἑτοίμου H4349 N‑msc me·Chon: place -- Occurrence 1 of 8.
שִׁבְתֶּ֙ךָ֙
šiḇ·te·ḵā
Your dwelling - κατοικητηρίου, σου H3427 V‑Qal‑Inf|2ms shiv·Te·cha: Your dwelling -- Occurrence 2 of 9.
וְסָלַחְתָּ֣
wə·sā·laḥ·tā
and forgive un, piedod καὶ, ἵλεως, ἔσῃ H5545 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sa·lach·Ta: and forgive -- Occurrence 4 of 10.
וְעָשִׂ֔יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā,
and act un, dari καὶ, ποιήσεις H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Si·ta,: and act -- Occurrence 78 of 91.
וְנָתַתָּ֤
wə·nā·ṯa·tā
and give un, dod καὶ, δώσεις H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·na·ta·Ta: and give -- Occurrence 21 of 21.
לָאִישׁ֙
lā·’îš
to everyone ikvienam, cilvēkam ἀνδρὶ H376 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Ish: to everyone -- Occurrence 16 of 30.
כְּכָל
kə·ḵāl-
according to all pēc κατὰ H3605 Prep‑k|N‑msc ke·chol-: according to all -- Occurrence 62 of 119.
דְּרָכָ֔יו
də·rā·ḵāw,
his ways tā, ceļiem τὰς, ὁδοὺς, αὐτοῦ H1870 N‑cpc|3ms de·ra·Chav,: his ways -- Occurrence 5 of 23.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whose jo, Tu, vien, zini καθὼς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: whose -- Occurrence 2519 of 4804.
תֵּדַ֖ע
tê·ḏa‘
You know - γνῷς H3045 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Da': You know -- Occurrence 13 of 29.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4062 of 7034.
לְבָב֑וֹ
lə·ḇā·ḇōw;
heart tā, sirdsprātu καρδίαν, αὐτοῦ H3824 N‑msc|3ms le·va·Vo;: heart -- Occurrence 7 of 26.
כִּֽי
kî-
for - ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1675 of 4334.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You Tu, esi, vienīgais σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 246 of 535.
יָדַ֙עְתָּ֙
yā·ḏa‘·tā
know kas, pazīsti μονώτατος H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da'·ta: know -- Occurrence 25 of 47.
לְבַדְּךָ֔
lə·ḇad·də·ḵā,
alone - οἶδας H905 Prep‑l|N‑msc|2ms le·vad·de·Cha,: alone -- Occurrence 3 of 15.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4063 of 7034.
לְבַ֖ב
lə·ḇaḇ
the hearts visu, cilvēka, bērnu, sirdis καρδίαν H3824 N‑msc le·Vav: the hearts -- Occurrence 10 of 41.
כָּל
kāl-
of all - πάντων H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1323 of 2745.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 707 of 1283.
הָאָדָֽם׃
hā·’ā·ḏām.
of men - ἀνθρώπων H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam.: of men -- Occurrence 69 of 136.
- (no match) ἐκ, ἐξ
40 1_kings 8:40
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֙עַן֙ יִֽרָא֔וּךָ כָּל הַ֨יָּמִ֔ים אֲשֶׁר הֵ֥ם חַיִּ֖ים עַל פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תָּה לַאֲבֹתֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tee tew bihſtahs wiẜẜâ Laikâ kamehr tee wirs tahs Semmes dſihwohs ko tu wiꞥꞥu Tehweem eẜẜi dewis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως φοβῶνταί σε πάσας τὰς ἡμέρας ἃς αὐτοὶ ζῶσιν ἐπὶ τῆς γῆς ἧς ἔδωκας τοῖς πατράσιν ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
όπως αν φοβώνταί σε πάσας τας ημέρας ας αυτοί ζώσιν επί της γης ης έδωκας τοις πατράσιν ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai tie Tevis bīstas visu savu mūža dienu kādu tie pavada uz tās zemes kuru Tu viņu tēviem esi devis
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tie tevis bīstas visas mūža dienas kuras dzīvo šajā zemē ko tu devi mūsu tēviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֙עַן֙
lə·ma·‘an
That Lai ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: That -- Occurrence 84 of 243.
יִֽרָא֔וּךָ
yi·rā·’ū·ḵā,
they may fear You tie, Tevis, bīstas φοβῶνταί, σε H3372 V‑Qal‑Imperf‑3mp|2ms yi·ra·'U·cha,: they may fear You -- Occurrence 1 of 4.
כָּל
kāl-
all visu πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1324 of 2745.
הַ֨יָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
the days savu, mūža, dienu τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim,: the days -- Occurrence 51 of 136.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kādu ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 2520 of 4804.
הֵ֥ם
hêm
they tie, pavada αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 83 of 175.
חַיִּ֖ים
ḥay·yîm
live - ζῶσιν H2416 N‑mp chai·Yim: live -- Occurrence 23 of 85.
עַל
‘al-
in uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1404 of 3469.
פְּנֵ֣י
pə·nê
- - - H6440 N‑cpc pe·Nei: -- Occurrence 133 of 266.
הָאֲדָמָ֑ה
hā·’ă·ḏā·māh;
the land tās, zemes τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah;: the land -- Occurrence 74 of 113.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kuru ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2521 of 4804.
נָתַ֖תָּה
nā·ṯat·tāh
You gave Tu, viņu, tēviem, esi, devis ἔδωκας H5414 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Tat·tah: You gave -- Occurrence 7 of 24.
לַאֲבֹתֵֽינוּ׃
la·’ă·ḇō·ṯê·nū.
to our fathers - τοῖς, πατράσιν, ἡμῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|1cp la·'a·vo·Tei·nu.: to our fathers -- Occurrence 4 of 7.
41 1_kings 8:41
🇮🇱 Hebrew:
וְגַם֙ אֶל הַנָּכְרִ֔י אֲשֶׁ֛ר לֹא מֵעַמְּךָ֥ יִשְׂרָאֵ֖ל ה֑וּא וּבָ֛א מֵאֶ֥רֶץ רְחוֹקָ֖ה לְמַ֥עַן שְׁמֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad arri kahds Ꞩwehtajs buhs kas no taweem Iſraëła Łaudim ne irr bet no tahłas Semmes tawa Wahrda dehł atgahjis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῷ ἀλλοτρίῳ ὃς οὐκ ἔστιν ἀπὸ λαοῦ σου οὗτος
🇬🇷 Greek ABP:
και τω αλλοτρίω ος ουκ έστιν εκ του λαού σου Ισραήλ ούτος και ήξει εκ γης μακρόθεν διά το όνομά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī svešinieks kas pats nav no manas tautas no Israēla ja tas atnāk Tava Vārda dēļ šurpu no tālas zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
un arī svešzemnieks kas nav no tavas Israēla tautas bet ir atnācis no tālas zemes tava vārda dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַם֙
wə·ḡam
Moreover Un, arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: Moreover -- Occurrence 109 of 248.
אֶל
’el-
concerning - τῷ H413 Prep 'el-: concerning -- Occurrence 2013 of 3531.
הַנָּכְרִ֔י
han·nā·ḵə·rî,
a foreigner svešinieks ἀλλοτρίῳ H5237 Art|Adj‑ms han·na·che·Ri,: a foreigner -- Occurrence 2 of 5.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
who kas, pats ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2522 of 4804.
לֹא
lō-
not nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1313 of 3269.
מֵעַמְּךָ֥
mê·‘am·mə·ḵā
of Your people no, manas, tautas ἀπὸ, λαοῦ, σου H5971 Prep‑m|N‑msc|2ms me·'am·me·Cha: of Your people -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel no, Israēla - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1130 of 2260.
ה֑וּא
hū;
is - οὗτος H1931 Pro‑3ms Hu;: is -- Occurrence 457 of 865.
וּבָ֛א
ū·ḇā
but has come ja, tas, atnāk, šurpu - H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: but has come -- Occurrence 22 of 53.
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
from a country no, zemes - H776 Prep‑m|N‑fs me·'E·retz: from a country -- Occurrence 73 of 158.
רְחוֹקָ֖ה
rə·ḥō·w·qāh
far tālas - H7350 Adj‑fs re·cho·Kah: far -- Occurrence 7 of 13.
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
for sake dēļ - H4616 Prep le·Ma·'an: for sake -- Occurrence 85 of 243.
שְׁמֶֽךָ׃
šə·me·ḵā.
of Your name Tava, Vārda - H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha.: of Your name -- Occurrence 8 of 35.
- (no match) ἔστιν
42 1_kings 8:42
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י יִשְׁמְעוּן֙ אֶת שִׁמְךָ֣ הַגָּד֔וֹל וְאֶת יָֽדְךָ֙ הַֽחֲזָקָ֔ה וּֽזְרֹעֲךָ֖ הַנְּטוּיָ֑ה וּבָ֥א וְהִתְפַּלֵּ֖ל אֶל הַבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee dſihrdehs no tawa leela Wahrda un no tawas ſtipras Rohkas un no tawa isſteepta Elkoꞥa un nahks un peeluhgs ẜchinnî Nammâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἥξουσιν καὶ προσεύξονται εἰς τὸν τόπον τοῦτον
🇬🇷 Greek ABP:
διότι ακούσονται το όνομά σου το μέγα και την χείρα σου την κραταιάν και τον βραχίονά σου τον υψηλόν και ήξει και προσεύξεται εις τον τόπον τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
jo tie būs tad dzirdējuši par Tavu lielo slavu par Tavu stipro roku par Tavu izstiepto elkoni un ja tāds tad nonāktu un pielūgtu Tevi šinī namā
🇱🇻 Latvian (2024):
jo ir dzirdējis tavu lielo vārdu tavu stipro roku un izstiepto elkoni ja viņš atnāks un lūgs šajā namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For jo - H3588 Conj ki: For -- Occurrence 1676 of 4334.
יִשְׁמְעוּן֙
yiš·mə·‘ūn
they will hear tie, būs, tad, dzirdējuši - H8085 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yish·me·'Un: they will hear -- Occurrence 5 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4064 of 7034.
שִׁמְךָ֣
šim·ḵā
of Your name par, Tavu, lielo, slavu - H8034 N‑msc|2ms shim·Cha: of Your name -- Occurrence 7 of 37.
הַגָּד֔וֹל
hag·gā·ḏō·wl,
great - - H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol,: great -- Occurrence 46 of 106.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and par - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1246 of 2179.
יָֽדְךָ֙
yā·ḏə·ḵā
Your hand Tavu, stipro, roku - H3027 N‑fsc|2ms ya·de·Cha: Your hand -- Occurrence 49 of 89.
הַֽחֲזָקָ֔ה
ha·ḥă·zā·qāh,
mighty - - H2389 Art|Adj‑fs ha·cha·za·Kah,: mighty -- Occurrence 6 of 10.
וּֽזְרֹעֲךָ֖
ū·zə·rō·‘ă·ḵā
and Your arm par - H2220 Conj‑w|N‑fsc|2ms u·ze·ro·'a·Cha: and Your arm -- Occurrence 1 of 4.
הַנְּטוּיָ֑ה
han·nə·ṭū·yāh;
outstretched Tavu, izstiepto, elkoni - H5186 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs han·ne·tu·Yah;: outstretched -- Occurrence 4 of 9.
וּבָ֥א
ū·ḇā
and when he comes un, ja, tāds, tad, nonāktu καὶ, ἥξουσιν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: and when he comes -- Occurrence 23 of 53.
וְהִתְפַּלֵּ֖ל
wə·hiṯ·pal·lêl
and prays un, pielūgtu, Tevi καὶ, προσεύξονται H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3ms ve·hit·pal·Lel: and prays -- Occurrence 1 of 3.
אֶל
’el-
toward - εἰς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 2014 of 3531.
הַבַּ֥יִת
hab·ba·yiṯ
temple šinī, namā τὸν, τόπον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: temple -- Occurrence 96 of 227.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 363 of 699.
43 1_kings 8:43
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֞ה תִּשְׁמַ֤ע הַשָּׁמַ֙יִם֙ מְכ֣וֹן שִׁבְתֶּ֔ךָ וְעָשִׂ֕יתָ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר יִקְרָ֥א אֵלֶ֖יךָ הַנָּכְרִ֑י לְמַ֣עַן יֵדְעוּן֩ כָּל עַמֵּ֨י הָאָ֜רֶץ אֶת שְׁמֶ֗ךָ לְיִרְאָ֤ה אֹֽתְךָ֙ כְּעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל וְלָדַ֕עַת כִּי שִׁמְךָ֣ נִקְרָ֔א עַל הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר בָּנִֽיתִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad klauẜi tu Debbeẜîs taî weetâ kur tu dſihwo un darri pehz wiẜẜu par ko tas Ꞩweẜchajs tew Peeẜauks ka wiẜẜas Paẜaules Łaudis tawu Wahrdu paſihſt un tew bihſtahs itt kà tawi Iſraëła Łaudis un ka tee Sinna ka taws Wahrds pahr ẜcho Nammu peeẜaukts tohp ko es eẜmu ustaiẜijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐξ ἑτοίμου κατοικητηρίου σου καὶ ποιήσεις κατὰ πάντα ὅσα ἂν ἐπικαλέσηταί σε ὁ ἀλλότριος ὅπως γνῶσιν πάντες οἱ λαοὶ τὸ ὄνομά σου καὶ φοβῶνταί σε καθὼς ὁ λαός σου Ισραηλ καὶ γνῶσιν ὅτι τὸ ὄνομά σου ἐπικέκληται ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦτον ὃν ᾠκοδόμησα
🇬🇷 Greek ABP:
και συ εισακούση εκ του ουρανού εξ ετοίμου κατοικητηρίου σου και ποιήσεις κατά πάντα α επικαλέσηταί σε ο αλλότριος όπως αν γνώσι πάντες οι λαοί της γης το όνομά σου και φοβώνταί σε καθώς ο λαός σου Ισραήλ και γνώσιν ότι το όνομά σου επικέκληται επί τον οίκον τούτον ον ωκοδόμησα
🇱🇻 Latvian (1965):
tad uzklausi arī viņu debesīs Savā mājoklī un dari Tu visu tā kā Tevi svešinieks ir lūdzis lai visas zemes tautas atzīst Tavu Vārdu lai tie Tevi bītos gluži tāpat kā Tava tauta Israēls un lai tie atzīst ka šis nams kuru es esmu uzcēlis ir Tavam Vārdam novēlēts
🇱🇻 Latvian (2024):
tad tu uzklausi no debesīm savas mājvietas un dari visu kā dēļ svešzemnieks sauc uz tevi lai visas zemes tautas pazītu tavu vārdu un bītos tevis tāpat kā tava Israēla tauta lai tās zinātu ka pār šo namu kuru es uzcēlu ir pasludināts tavs vārds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֞ה
’at·tāh
You tad καὶ, σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 247 of 535.
תִּשְׁמַ֤ע
tiš·ma‘
hear uzklausi, arī, viņu εἰσακούσῃ H8085 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Ma': hear -- Occurrence 23 of 42.
הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
in heaven debesīs οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: in heaven -- Occurrence 91 of 236.
מְכ֣וֹן
mə·ḵō·wn
place Savā, mājoklī ἑτοίμου H4349 N‑msc me·Chon: place -- Occurrence 2 of 8.
שִׁבְתֶּ֔ךָ
šiḇ·te·ḵā,
Your dwelling - κατοικητηρίου, σου H3427 V‑Qal‑Inf|2ms shiv·Te·cha,: Your dwelling -- Occurrence 3 of 9.
וְעָשִׂ֕יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
and do un, dari, Tu καὶ, ποιήσεις H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Si·ta: and do -- Occurrence 79 of 91.
כְּכֹ֛ל
kə·ḵōl
according to all visu, tā κατὰ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑ms ke·Chol: according to all -- Occurrence 63 of 119.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
for which ὅσα, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher-: for which -- Occurrence 2523 of 4804.
יִקְרָ֥א
yiq·rā
calls Tevi, svešinieks, ir, lūdzis ἐπικαλέσηταί H7121 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Ra: calls -- Occurrence 9 of 29.
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
to You - σε H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to You -- Occurrence 96 of 226.
הַנָּכְרִ֑י
han·nā·ḵə·rî;
the foreigner - , ἀλλότριος H5237 Art|Adj‑ms han·na·che·Ri;: the foreigner -- Occurrence 3 of 5.
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
that lai ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 86 of 243.
יֵדְעוּן֩
yê·ḏə·‘ūn
may know visas, zemes, tautas, atzīst γνῶσιν H3045 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ye·de·'Un: may know -- Occurrence 3 of 4.
כָּל
kāl-
all - πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1325 of 2745.
עַמֵּ֨י
‘am·mê
peoples - οἱ, λαοὶ H5971 N‑mpc 'am·Mei: peoples -- Occurrence 3 of 14.
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the earth - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the earth -- Occurrence 466 of 934.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4065 of 7034.
שְׁמֶ֗ךָ
šə·me·ḵā,
Your name Tavu, Vārdu ὄνομά, σου H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha,: Your name -- Occurrence 9 of 35.
לְיִרְאָ֤ה
lə·yir·’āh
and fear lai, tie, Tevi, bītos καὶ, φοβῶνταί H3372 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·yir·'Ah: and fear -- Occurrence 9 of 12.
אֹֽתְךָ֙
’ō·ṯə·ḵā
You - σε H853 DirObjM|2ms 'o·te·Cha: You -- Occurrence 19 of 30.
כְּעַמְּךָ֣
kə·‘am·mə·ḵā
as [do] Your people gluži, tāpat, kā, Tava, tauta καθὼς, , λαός, σου H5971 Prep‑k|N‑msc|2ms ke·'am·me·Cha: as [do] Your people -- Occurrence 1 of 3.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1131 of 2260.
וְלָדַ֕עַת
wə·lā·ḏa·‘aṯ
that they may know un, lai, tie, atzīst καὶ, γνῶσιν H3045 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·la·Da·'at: that they may know -- Occurrence 3 of 4.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1677 of 4334.
שִׁמְךָ֣
šim·ḵā
Your name šis, nams, kuru, es, esmu, uzcēlis τὸ, ὄνομά, σου H8034 N‑msc|2ms shim·Cha: Your name -- Occurrence 8 of 37.
נִקְרָ֔א
niq·rā,
Is called - ἐπικέκληται H7121 V‑Nifal‑Perf‑3ms nik·Ra,: Is called -- Occurrence 4 of 26.
עַל
‘al-
by ir, Tavam, Vārdam, novēlēts ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 1405 of 3469.
הַבַּ֥יִת
hab·ba·yiṯ
temple - τὸν, οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: temple -- Occurrence 97 of 227.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 364 of 699.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2524 of 4804.
בָּנִֽיתִי׃
bā·nî·ṯî.
I have built - ᾠκοδόμησα H1129 V‑Qal‑Perf‑1cs ba·Ni·ti.: I have built -- Occurrence 2 of 13.
- (no match) Israēls
- (no match) ἐκ, τοῦ, ἐξ
44 1_kings 8:44
🇮🇱 Hebrew:
כִּי יֵצֵ֨א עַמְּךָ֤ לַמִּלְחָמָה֙ עַל אֹ֣יְב֔וֹ בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁלָחֵ֑ם וְהִתְפַּֽלְל֣וּ אֶל יְהוָ֗ה דֶּ֤רֶךְ הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר בָּחַ֣רְתָּ בָּ֔הּ וְהַבַּ֖יִת אֲשֶׁר בָּנִ֥תִי לִשְׁמֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tawi Łaudis Kaŗŗâ ees prett ẜaweem Eenaidneekeem us to Zełłu kur tu tohs ẜuhtiẜi un to KUNGU peeluhgs us ẜcho Zełłu prett ẜcho Pilsẜahtu ko tu eẜẜi iswehlejs un prett ẜcho Nammu ko es tawam Wahrdam eẜmu pataiẜijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐξελεύσεται ὁ λαός σου εἰς πόλεμον ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ἐν ὁδῷ ᾗ ἐπιστρέψεις αὐτούς καὶ προσεύξονται ἐν ὀνόματι κυρίου ὁδὸν τῆς πόλεως ἧς ἐξελέξω ἐν αὐτῇ καὶ τοῦ οἴκου οὗ ᾠκοδόμησα τῷ ὀνόματί σου
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε εξέλθη ο λαός σου εις πόλεμον επί τους εχθρούς αυτού εν οδώ η αποστελείς αυτούς και προσεύξονται εν ονόματι κυρίου οδόν της πόλεως οφ ης εξελέξω εν αυτή και του οίκου ον ωκοδόμησα τω ονόματί σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja Tava tauta dodas uzbrukumā pret saviem ienaidniekiem lai arī pa kādiem ceļiem Tu tos sūtītu un ja tie tad pielūdz Tavu Vārdu tanī pilsētā kuru Tu pats Sev esi izraudzījis un tanī namā kuru es esmu uzcēlis Tavam Vārdam
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tava tauta dodas karā pret ienaidniekiem ceļā kurā tu viņus sūti un tie pielūdz Kungu pagriezušies pret to pilsētu kuru tu esi izvēlējies un namu kuru es uzcēlu tavam vārdam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
when Ja ὅτι H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 1678 of 4334.
יֵצֵ֨א
yê·ṣê
go out Tava, tauta, dodas ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze: go out -- Occurrence 23 of 62.
עַמְּךָ֤
‘am·mə·ḵā
Your people - , λαός, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 24 of 77.
לַמִּלְחָמָה֙
lam·mil·ḥā·māh
to battle uzbrukumā εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah: to battle -- Occurrence 32 of 68.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1406 of 3469.
אֹ֣יְב֔וֹ
’ō·yə·ḇōw,
their enemy saviem, ienaidniekiem τοὺς, ἐχθροὺς, αὐτοῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3ms o·ye·Vo,: their enemy -- Occurrence 3 of 4.
בַּדֶּ֖רֶךְ
bad·de·reḵ
way lai, arī, pa, kādiem, ceļiem ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b,Art|N‑cs bad·De·rech: way -- Occurrence 28 of 46.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
wherever - H834 Pro‑r 'a·Sher: wherever -- Occurrence 2525 of 4804.
תִּשְׁלָחֵ֑ם
tiš·lā·ḥêm;
You send them Tu, tos, sūtītu ἐπιστρέψεις, αὐτούς H7971 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3mp tish·la·Chem;: You send them -- Occurrence 1 of 2.
וְהִתְפַּֽלְל֣וּ
wə·hiṯ·pal·lū
and when they pray un, ja, tie, tad, pielūdz καὶ, προσεύξονται H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·pal·Lu: and when they pray -- Occurrence 3 of 10.
אֶל
’el-
to - ἐν, ὀνόματι H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2015 of 3531.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tavu, Vārdu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2679 of 6218.
דֶּ֤רֶךְ
de·reḵ
toward tanī, pilsētā ὁδὸν H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 49 of 177.
הָעִיר֙
hā·‘îr
the toward city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: the toward city -- Occurrence 158 of 311.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kuru, Tu, pats, Sev, esi, izraudzījis ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2526 of 4804.
בָּחַ֣רְתָּ
bā·ḥar·tā
You have chosen - ἐξελέξω H977 V‑Qal‑Perf‑2ms ba·Char·ta: You have chosen -- Occurrence 1 of 6.
בָּ֔הּ
bāh,
in - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah,: in -- Occurrence .
וְהַבַּ֖יִת
wə·hab·ba·yiṯ
and the temple un, tanī, namā καὶ, τοῦ, οἴκου H1004 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hab·Ba·yit: and the temple -- Occurrence 5 of 18.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kuru οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 2527 of 4804.
בָּנִ֥תִי
bā·ni·ṯî
I have built es, esmu, uzcēlis ᾠκοδόμησα H1129 V‑Qal‑Perf‑1cs ba·Ni·ti: I have built -- Occurrence 3 of 13.
לִשְׁמֶֽךָ׃
liš·me·ḵā.
for Your name Tavam, Vārdam τῷ, ὀνόματί, σου H8034 Prep‑l|N‑msc|2ms lish·Me·cha.: for Your name -- Occurrence 1 of 6.
45 1_kings 8:45
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁמַעְתָּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם אֶת תְּפִלָּתָ֖ם וְאֶת תְּחִנָּתָ֑ם וְעָשִׂ֖יתָ מִשְׁפָּטָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad klauẜi tu Debbeẜîs wiꞥꞥu Luhgẜchanas un wiꞥꞥu Ꞩirds Ꞩaukẜchanas un neẜs wiꞥꞥeem to Teeẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσακούσει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τῆς δεήσεως αὐτῶν καὶ τῆς προσευχῆς αὐτῶν καὶ ποιήσεις τὸ δικαίωμα αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και εισακούση εκ του ουρανού της δεήσεως αυτών και της προσευχής αυτών και ποιήσεις το δικαίωμα αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
tad uzklausi debesīs viņu lūgšanas un viņu piesaukšanas un nes viņiem viņu tiesu
🇱🇻 Latvian (2024):
tad tu no debesīm sadzirdi viņu lūgšanas un pielūgšanas un izspried viņu lietu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁמַעְתָּ֙
wə·šā·ma‘·tā
then hear tad καὶ, εἰσακούσει H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·ma'·Ta: then hear -- Occurrence 10 of 17.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
in heaven uzklausi, debesīs τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: in heaven -- Occurrence 92 of 236.
אֶת
’eṯ-
- viņu, lūgšanas τῆς, δεήσεως, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4066 of 7034.
תְּפִלָּתָ֖ם
tə·p̄il·lā·ṯām
their prayer - - H8605 N‑fsc|3mp te·fil·la·Tam: their prayer -- Occurrence 1 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, viņu, piesaukšanas καὶ, τῆς, προσευχῆς, αὐτῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1247 of 2179.
תְּחִנָּתָ֑ם
tə·ḥin·nā·ṯām;
their supplication - - H8467 N‑fsc|3mp te·chin·na·Tam;: their supplication -- Occurrence 1 of 4.
וְעָשִׂ֖יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
and maintain un, nes καὶ, ποιήσεις H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Si·ta: and maintain -- Occurrence 80 of 91.
מִשְׁפָּטָֽם׃
miš·pā·ṭām.
their cause viņiem, viņu, tiesu τὸ, δικαίωμα, αὐτοῖς H4941 N‑msc|3mp mish·pa·Tam.: their cause -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) ἐκ
46 1_kings 8:46
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י יֶֽחֶטְאוּ לָ֗ךְ כִּ֣י אֵ֤ין אָדָם֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא יֶחֱטָ֔א וְאָנַפְתָּ֣ בָ֔ם וּנְתַתָּ֖ם לִפְנֵ֣י אוֹיֵ֑ב וְשָׁב֤וּם שֹֽׁבֵיהֶם֙ אֶל אֶ֣רֶץ הָאוֹיֵ֔ב רְחוֹקָ֖ה א֥וֹ קְרוֹבָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee prett tew buhs apgrehkojẜchees jo neweens Zilweks irr kas ne buhtu grehkojs un tu pretti teem buhẜi apſkaitees un teem Eenaidneekeem tohs nodohẜi ka tee tohs Zeetumâ nowedd Eenaidneeku Semmê lai tahłu lai tuwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἁμαρτήσονταί σοι ὅτι οὐκ ἔστιν ἄνθρωπος ὃς οὐχ ἁμαρτήσεται καὶ ἐπάξεις ἐπ αὐτοὺς καὶ παραδώσεις αὐτοὺς ἐνώπιον ἐχθρῶν καὶ αἰχμαλωτιοῦσιν αὐτοὺς οἱ αἰχμαλωτίζοντες εἰς γῆν μακρὰν καὶ ἐγγύς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι αμαρτήσονταί σοι ότι ουκ έστιν άνθρωπος ος ουχ αμαρτήσεται και εάν επάξης επ' αυτούς και παραδώς αυτούς ενώπιον εχθρών και αιχμαλωτεύσωσιν αυτούς οι αιχμαλωτίζοντες εις γην μακράν η εγγύς
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja viņi pret Tevi arī grēkojuši nav taču neviena cilvēka kas negrēko un ja Tu uz viņiem dusmosies un viņus nodosi viņu ienaidnieku rokās tā ka tie tiktu aizvesti kā gūstekņi ienaidnieku zemē vai tālu vai tuvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja viņi grēko pret tevi jo nav cilvēka kas negrēkotu un tu dusmo uz tiem un liec ienaidniekam saņemt viņus un aizvest gūstā uz ienaidnieka zemi kas tālu vai tuvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

When Ja ὅτι H3588 Conj ki: When -- Occurrence 1679 of 4334.
יֶֽחֶטְאוּ
ye·ḥeṭ·’ū-
they sin viņi, pret, Tevi, arī, grēkojuši ἁμαρτήσονταί H2398 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·chet·'u-: they sin -- Occurrence 3 of 6.
לָ֗ךְ
lāḵ,
against You - σοι --- Prep|2fs Lach,: against You -- Occurrence .
כִּ֣י

for nav, taču, neviena ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1680 of 4334.
אֵ֤ין
’ên
[there is] no - οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [there is] no -- Occurrence 124 of 358.
אָדָם֙
’ā·ḏām
one cilvēka ἄνθρωπος H120 N‑ms 'a·Dam: one -- Occurrence 35 of 316.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2528 of 4804.
לֹא
lō-
not negrēko οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1314 of 3269.
יֶחֱטָ֔א
ye·ḥĕ·ṭā,
does sin - ἁμαρτήσεται H2398 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·che·Ta,: does sin -- Occurrence 10 of 13.
וְאָנַפְתָּ֣
wə·’ā·nap̄·tā
and You become angry un, ja, Tu, uz, viņiem, dusmosies καὶ, ἐπάξεις H599 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·naf·Ta: and You become angry -- Occurrence 1 of 2.
בָ֔ם
ḇām,
with them - ἐπ, αὐτοὺς --- Prep|3mp Vam,: with them -- Occurrence .
וּנְתַתָּ֖ם
ū·nə·ṯat·tām
and deliver them un, viņus, nodosi καὶ, παραδώσεις, αὐτοὺς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms|3mp u·ne·tat·Tam: and deliver them -- Occurrence 1 of 6.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
to - ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: to -- Occurrence 367 of 595.
אוֹיֵ֑ב
’ō·w·yêḇ;
the enemy viņu, ienaidnieku, rokās ἐχθρῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev;: the enemy -- Occurrence 10 of 39.
וְשָׁב֤וּם
wə·šā·ḇūm
and they take them tā, ka, tie, tiktu, aizvesti καὶ, αἰχμαλωτιοῦσιν, αὐτοὺς H7617 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3mp ve·sha·Vum: and they take them -- Occurrence 1 of 2.
שֹֽׁבֵיהֶם֙
šō·ḇê·hem
captive kā, gūstekņi οἱ, αἰχμαλωτίζοντες H7617 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp shoei·Hem: captive -- Occurrence 1 of 7.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2016 of 3531.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land ienaidnieku, zemē γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 175 of 379.
הָאוֹיֵ֔ב
hā·’ō·w·yêḇ,
of the enemy - - H341 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ha·'o·Yev,: of the enemy -- Occurrence 1 of 5.
רְחוֹקָ֖ה
rə·ḥō·w·qāh
far vai, tālu μακρὰν H7350 Adj‑fs re·cho·Kah: far -- Occurrence 8 of 13.
א֥וֹ
’ōw
or vai καὶ H176 Conj o: or -- Occurrence 201 of 233.
קְרוֹבָֽה׃
qə·rō·w·ḇāh.
near tuvu ἐγγύς H7138 Adj‑fs ke·ro·Vah.: near -- Occurrence 2 of 6.
47 1_kings 8:47
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵשִׁ֙יבוּ֙ אֶל לִבָּ֔ם בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבּוּ שָׁ֑ם וְשָׁ֣בוּ וְהִֽתְחַנְּנ֣וּ אֵלֶ֗יךָ בְּאֶ֤רֶץ שֹֽׁבֵיהֶם֙ לֵאמֹ֔ר חָטָ֥אנוּ וְהֶעֱוִ֖ינוּ רָשָֽׁעְנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee taî Semmê kur tee Zeetumà irr weſti to atkał pee Ꞩirds ꞥems un atgreeſiẜees un tewi peeẜauks ẜawa Zeetuma Semmê ẜazzidami Mehs eẜẜim grehkojẜchi un aplam darrijẜchi mehs eẜẜim besdeewigi bijuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστρέψουσιν καρδίας αὐτῶν ἐν τῇ γῇ οὗ μετήχθησαν ἐκεῖ καὶ ἐπιστρέψωσιν καὶ δεηθῶσίν σου ἐν γῇ μετοικίας αὐτῶν λέγοντες ἡμάρτομεν ἠνομήσαμεν ἠδικήσαμεν
🇬🇷 Greek ABP:
και επιστρέψουσι τας καρδίας αυτών εν τη γη ου μετήχθησαν εκεί και επιστρέψωσι και δεηθώσι σου εν τη γη της μετοικίας αυτών λέγοντες ημάρτομεν ηνομήσαμεν ηδικήσαμεν
🇱🇻 Latvian (1965):
un ja tie tad to atzīst tanī zemē uz kuru tie kā gūstekņi ir aizvesti un tie atgriežas un piesauc Tevi tajā zemē kurā tie kā gūstekņi ir aizvesti sacīdami mēs esam grēkojuši mēs esam nodarījuši pārkāpumus mēs esam bijuši vainīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
un ja tajā zemē kur viņi ir gūstā viņu sirdis atgriežas un gūsta zemē tie lūdz tevi sacīdami mēs esam grēkojuši un bijuši netaisni un ļauni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵשִׁ֙יבוּ֙
wə·hê·šî·ḇū
and [yet] when they come un, ja, tie, tad, to, atzīst καὶ, ἐπιστρέψουσιν H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·he·Shi·vu: and [yet] when they come -- Occurrence 4 of 5.
אֶל
’el-
to - καρδίας, αὐτῶν H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2017 of 3531.
לִבָּ֔ם
lib·bām,
themselves - - H3820 N‑msc|3mp lib·Bam,: themselves -- Occurrence 10 of 42.
בָּאָ֖רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the land tanī, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the land -- Occurrence 63 of 155.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
where uz, kuru οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 2529 of 4804.
נִשְׁבּוּ
niš·bū-
they were carried captive tie, kā, gūstekņi, ir, aizvesti μετήχθησαν H7617 V‑Nifal‑Perf‑3cp nish·bu-: they were carried captive -- Occurrence 3 of 5.
שָׁ֑ם
šām;
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham;: there -- Occurrence 261 of 523.
וְשָׁ֣בוּ
wə·šā·ḇū
and repent un, tie, atgriežas καὶ, ἐπιστρέψωσιν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·Sha·vu: and repent -- Occurrence 4 of 15.
וְהִֽתְחַנְּנ֣וּ
wə·hiṯ·ḥan·nə·nū
and make supplication un, piesauc, Tevi καὶ, δεηθῶσίν H2603 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·chan·ne·Nu: and make supplication -- Occurrence 2 of 4.
אֵלֶ֗יךָ
’ê·le·ḵā,
to You - σου H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to You -- Occurrence 97 of 226.
בְּאֶ֤רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land tajā, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 121 of 229.
שֹֽׁבֵיהֶם֙
šō·ḇê·hem
of those who took them captive kurā, tie, kā, gūstekņi, ir, aizvesti μετοικίας, αὐτῶν H7617 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp shoei·Hem: of those who took them captive -- Occurrence 2 of 7.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying sacīdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 504 of 936.
חָטָ֥אנוּ
ḥā·ṭā·nū
we have sinned mēs, esam, grēkojuši ἡμάρτομεν H2398 V‑Qal‑Perf‑1cp cha·Ta·nu: we have sinned -- Occurrence 9 of 24.
וְהֶעֱוִ֖ינוּ
wə·he·‘ĕ·wî·nū
and done wrong mēs, esam, nodarījuši, pārkāpumus ἠνομήσαμεν H5753 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cp ve·he·'e·Vi·nu: and done wrong -- Occurrence 1 of 1.
רָשָֽׁעְנוּ׃
rā·šā·‘ə·nū.
we have committed wickedness mēs, esam, bijuši, vainīgi ἠδικήσαμεν H7561 V‑Qal‑Perf‑1cp ra·Sha·'e·nu.: we have committed wickedness -- Occurrence 1 of 2.
48 1_kings 8:48
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁ֣בוּ אֵלֶ֗יךָ בְּכָל לְבָבָם֙ וּבְכָל נַפְשָׁ֔ם בְּאֶ֥רֶץ אֹיְבֵיהֶ֖ם אֲשֶׁר שָׁב֣וּ אֹתָ֑ם וְהִֽתְפַּֽלְל֣וּ אֵלֶ֗יךָ דֶּ֤רֶךְ אַרְצָם֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תָּה לַאֲבוֹתָ֔ם הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר בָּחַ֔רְתָּ וְהַבַּ֖יִת אֲשֶׁר בנית בָּנִ֥יתִי לִשְׁמֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tee pee tewis atgreeſchahs no wiẜẜas ẜawas Ꞩirds un no wiẜẜas ẜawas Dwehẜeles ẜawu Eenaidneeku Semmê kas tohs Zeetumà buhs aiswedduẜchi un tee tew peeluhgs taî Zełłâ prett ẜawu Semmi ko tu wiꞥꞥu Tehweem dewis prett to Pilsẜahtu ko tu eẜẜi iswehlejs un to Nammu ko es tawam Wahrdam ustaiẜijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστρέψωσιν πρὸς σὲ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ αὐτῶν καὶ ἐν ὅλῃ ψυχῇ αὐτῶν ἐν τῇ γῇ ἐχθρῶν αὐτῶν οὗ μετήγαγες αὐτούς καὶ προσεύξονται πρὸς σὲ ὁδὸν γῆς αὐτῶν ἧς ἔδωκας τοῖς πατράσιν αὐτῶν τῆς πόλεως ἧς ἐξελέξω καὶ τοῦ οἴκου οὗ ᾠκοδόμηκα τῷ ὀνόματί σου
🇬🇷 Greek ABP:
και επιστρέψωσι προς σε εν όλη τη καρδία αυτών και εν όλη τη ψυχή αυτών εν τη γη των εχθρών αυτών ου μετήγαγες αυτούς και προσεύξωνται προς σε οδόν της γης αυτών ης έδωκας τοις πατράσιν αυτών και της πόλεως ης εξελέξω και του οίκου ου ωκοδόμησα τω ονόματί σου
🇱🇻 Latvian (1965):
un ja tie no visas savas sirds un no visas savas dvēseles atgriežas pie Tevis tajā viņu ienaidnieku zemē kas viņus tur noveduši gūstā un ja tad viņi Tevi pielūdz griezušies ar vaigu pret savu pašu zemi kuru Tu biji nodevis viņu tēviem un to pilsētu kuru Tu esi izredzējis un to namu kuru es esmu uzcēlis Tavam Vārdam
🇱🇻 Latvian (2024):
un viņi atgriežas pie tevis no visas sirds un dvēseles savu ienaidnieku zemē kur viņi ir gūstā un viņi lūdz tevi pagriezušies uz savu zemi kuru tu devi viņu tēviem uz pilsētu kuru tu izvēlējies un namu kuru es uzcēlu tavam vārdam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁ֣בוּ
wə·šā·ḇū
and [when] they return un, ja, tie, no, visas, savas, sirds καὶ, ἐπιστρέψωσιν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·Sha·vu: and [when] they return -- Occurrence 5 of 15.
אֵלֶ֗יךָ
’ê·le·ḵā,
to You un, no, visas, savas, dvēseles πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to You -- Occurrence 98 of 226.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all atgriežas, pie, Tevis ἐν, ὅλῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 192 of 417.
לְבָבָם֙
lə·ḇā·ḇām
their heart - καρδίᾳ, αὐτῶν H3824 N‑msc|3mp le·va·Vam: their heart -- Occurrence 5 of 14.
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
and with all - καὶ, ἐν, ὅλῃ H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and with all -- Occurrence 51 of 100.
נַפְשָׁ֔ם
nap̄·šām,
their soul - ψυχῇ, αὐτῶν H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham,: their soul -- Occurrence 3 of 36.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land tajā, viņu, ienaidnieku, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 122 of 229.
אֹיְבֵיהֶ֖ם
’ō·yə·ḇê·hem
of their enemies - ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem: of their enemies -- Occurrence 12 of 26.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas, viņus, tur, noveduši, gūstā οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 2530 of 4804.
שָׁב֣וּ
šā·ḇū
led away captive - μετήγαγες H7617 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·Vu: led away captive -- Occurrence 2 of 4.
אֹתָ֑ם
’ō·ṯām;
them - αὐτούς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam;: them -- Occurrence 279 of 452.
וְהִֽתְפַּֽלְל֣וּ
wə·hiṯ·pal·lū
and pray un, ja, tad, viņi, Tevi, pielūdz καὶ, προσεύξονται H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·pal·Lu: and pray -- Occurrence 4 of 10.
אֵלֶ֗יךָ
’ê·le·ḵā,
to You - πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to You -- Occurrence 99 of 226.
דֶּ֤רֶךְ
de·reḵ
toward griezušies, ar, vaigu, pret ὁδὸν H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 50 of 177.
אַרְצָם֙
’ar·ṣām
their land savu, pašu, zemi γῆς, αὐτῶν H776 N‑fsc|3mp 'ar·Tzam: their land -- Occurrence 10 of 24.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kuru ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2531 of 4804.
נָתַ֣תָּה
nā·ṯat·tāh
You gave Tu, biji, nodevis ἔδωκας H5414 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Tat·tah: You gave -- Occurrence 8 of 24.
לַאֲבוֹתָ֔ם
la·’ă·ḇō·w·ṯām,
to their fathers viņu, tēviem τοῖς, πατράσιν, αὐτῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|3mp la·'a·vo·Tam,: to their fathers -- Occurrence 9 of 14.
הָעִיר֙
hā·‘îr
the city un, to, pilsētu τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: the city -- Occurrence 159 of 311.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kuru ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2532 of 4804.
בָּחַ֔רְתָּ
bā·ḥar·tā,
You have chosen Tu, esi, izredzējis ἐξελέξω H977 V‑Qal‑Perf‑2ms ba·Char·ta,: You have chosen -- Occurrence 2 of 6.
וְהַבַּ֖יִת
wə·hab·ba·yiṯ
and the temple un, to, namu καὶ, τοῦ, οἴκου H1004 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hab·Ba·yit: and the temple -- Occurrence 6 of 18.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kuru οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 2533 of 4804.
בנית
bā·nî·ṯā
- - - --- V‑Qal‑Perf‑2ms ba·ni·ta.
בָּנִ֥יתִי
bā·nî·ṯî
I have built es, esmu, uzcēlis ᾠκοδόμηκα H1129 V‑Qal‑Perf‑1cs ba·Ni·ti: I have built -- Occurrence 4 of 13.
לִשְׁמֶֽךָ׃
liš·me·ḵā.
for Your name Tavam, Vārdam τῷ, ὀνόματί, σου H8034 Prep‑l|N‑msc|2ms lish·Me·cha.: for Your name -- Occurrence 2 of 6.
49 1_kings 8:49
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁמַעְתָּ֤ הַשָּׁמַ֙יִם֙ מְכ֣וֹן שִׁבְתְּךָ֔ אֶת תְּפִלָּתָ֖ם וְאֶת תְּחִנָּתָ֑ם וְעָשִׂ֖יתָ מִשְׁפָּטָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad klauẜi tu Debbeẜîs no tahs Weetas kur tu dſihwo wiꞥꞥu Luhgẜchanu un wiꞥꞥu Ꞩirds Ꞩaukẜchanu un neẜs wiꞥꞥeem to Teeẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐξ ἑτοίμου κατοικητηρίου σου
🇬🇷 Greek ABP:
και εισακούση εκ του ουρανού εξ ετοίμου κατοικητηρίου σου της προσευχής αυτών και της δεήσεως αυτών και ποιήσεις το δικαίωμα αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
tad uzklausi Tu debesīs Savā dzīvojamā mājoklī viņu lūgšanas un viņu piesauksmes un nes Tu tiem viņu taisnību
🇱🇻 Latvian (2024):
tad uzklausi no debesīm savas mājvietas viņu lūgšanas un pielūgšanas un izspried viņu lietu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁמַעְתָּ֤
wə·šā·ma‘·tā
then hear tad καὶ, εἰσακούσῃ H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·ma'·Ta: then hear -- Occurrence 11 of 17.
הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
in heaven uzklausi, Tu, debesīs τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: in heaven -- Occurrence 93 of 236.
מְכ֣וֹן
mə·ḵō·wn
place Savā, dzīvojamā, mājoklī ἑτοίμου H4349 N‑msc me·Chon: place -- Occurrence 3 of 8.
שִׁבְתְּךָ֔
šiḇ·tə·ḵā,
Your dwelling - κατοικητηρίου, σου H3427 V‑Qal‑Inf|2ms shiv·te·Cha,: Your dwelling -- Occurrence 4 of 9.
אֶת
’eṯ-
- viņu, lūgšanas - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4067 of 7034.
תְּפִלָּתָ֖ם
tə·p̄il·lā·ṯām
their prayer - - H8605 N‑fsc|3mp te·fil·la·Tam: their prayer -- Occurrence 2 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, viņu, piesauksmes - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1248 of 2179.
תְּחִנָּתָ֑ם
tə·ḥin·nā·ṯām;
their supplication - - H8467 N‑fsc|3mp te·chin·na·Tam;: their supplication -- Occurrence 2 of 4.
וְעָשִׂ֖יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
and maintain un, nes, Tu, tiem - H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Si·ta: and maintain -- Occurrence 81 of 91.
מִשְׁפָּטָֽם׃
miš·pā·ṭām.
their cause viņu, taisnību - H4941 N‑msc|3mp mish·pa·Tam.: their cause -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) ἐκ, ἐξ
50 1_kings 8:50
🇮🇱 Hebrew:
וְסָלַחְתָּ֤ לְעַמְּךָ֙ אֲשֶׁ֣ר חָֽטְאוּ לָ֔ךְ וּלְכָל פִּשְׁעֵיהֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר פָּשְׁעוּ בָ֑ךְ וּנְתַתָּ֧ם לְרַחֲמִ֛ים לִפְנֵ֥י שֹׁבֵיהֶ֖ם וְרִֽחֲמֽוּם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un peedohd taweem Łaudim kas prett tew grehkojẜchi un wiẜẜahm wiꞥꞥu Pahrkahpẜchanahm ar ko tee prett tew pahrkahpuẜchees un parahdi teem Schehlaſtibu preekẜch teem kas tohs Zeetumâ turr ka tee pahr wiꞥꞥeem apſchehlojahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν αἷς ἥμαρτόν σοι καὶ κατὰ πάντα τὰ ἀθετήματα αὐτῶν ἃ ἠθέτησάν σοι καὶ δώσεις αὐτοὺς εἰς οἰκτιρμοὺς ἐνώπιον αἰχμαλωτευόντων αὐτούς καὶ οἰκτιρήσουσιν αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και ίλεως έση ταις αδικίαις αυτών αις ήμαρτόν σοι και κατά πάντα τα αθετήματα αυτών α αν ηθέτησαν και δώσεις αυτούς εις οικτιρμούς ενώπιον αιχμαλωτευσάντων αυτούς και οικτειρήσουσιν αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
un piedod Savai tautai kura pret Tevi ir grēkojusi visus viņu pārkāpumus kādus tie pret Tevi ir darījuši un piešķir viņiem žēlastību no to puses kas viņus tur gūstā lai tie pret viņiem būtu žēlīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Piedod savai tautai kas pret tevi grēkojusi visus pārkāpumus pret tevi un dod žēlsirdību ka gūstītāji par tiem apžēlojas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְסָלַחְתָּ֤
wə·sā·laḥ·tā
and forgive un, piedod καὶ, ἵλεως, ἔσῃ H5545 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sa·lach·Ta: and forgive -- Occurrence 5 of 10.
לְעַמְּךָ֙
lə·‘am·mə·ḵā
Your people Savai, tautai ταῖς, ἀδικίαις, αὐτῶν H5971 Prep‑l|N‑msc|2ms le·'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 5 of 8.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kura, pret, Tevi, ir, grēkojusi αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2534 of 4804.
חָֽטְאוּ
ḥā·ṭə·’ū-
have sinned - ἥμαρτόν H2398 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·te·'u-: have sinned -- Occurrence 3 of 16.
לָ֔ךְ
lāḵ,
against You - σοι --- Prep|2fs Lach,: against You -- Occurrence .
וּלְכָל
ū·lə·ḵāl-
and all visus, viņu, pārkāpumus καὶ, κατὰ, πάντα H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·chol-: and all -- Occurrence 32 of 68.
פִּשְׁעֵיהֶ֖ם
piš·‘ê·hem
their transgressions - τὰ, ἀθετήματα, αὐτῶν H6588 N‑mpc|3mp pish·'ei·Hem: their transgressions -- Occurrence 2 of 6.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kādus H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2535 of 4804.
פָּשְׁעוּ
pā·šə·‘ū-
they have transgressed tie, pret, Tevi, ir, darījuši ἠθέτησάν H6586 V‑Qal‑Perf‑3cp pa·she·'u-: they have transgressed -- Occurrence 1 of 6.
בָ֑ךְ
ḇāḵ;
against You - σοι --- Prep|2ms Vach;: against You -- Occurrence .
וּנְתַתָּ֧ם
ū·nə·ṯat·tām
and grant them un, piešķir, viņiem καὶ, δώσεις, αὐτοὺς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms|3mp u·ne·tat·Tam: and grant them -- Occurrence 2 of 6.
לְרַחֲמִ֛ים
lə·ra·ḥă·mîm
compassion žēlastību εἰς, οἰκτιρμοὺς H7356 Prep‑l|N‑mp le·ra·cha·Mim: compassion -- Occurrence 1 of 4.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before no, to, puses ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 368 of 595.
שֹׁבֵיהֶ֖ם
šō·ḇê·hem
those who took them captive kas, viņus, tur, gūstā αἰχμαλωτευόντων, αὐτούς H7617 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp shoei·Hem: those who took them captive -- Occurrence 3 of 7.
וְרִֽחֲמֽוּם׃
wə·ri·ḥă·mūm.
that they may have compassion on them lai, tie, pret, viņiem, būtu, žēlīgi καὶ, οἰκτιρήσουσιν, αὐτούς H7355 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp|3mp ve·Ri·cha·Mum.: that they may have compassion on them -- Occurrence 1 of 1.
51 1_kings 8:51
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי עַמְּךָ֥ וְנַחֲלָתְךָ֖ הֵ֑ם אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵ֙אתָ֙ מִמִּצְרַ֔יִם מִתּ֖וֹךְ כּ֥וּר הַבַּרְזֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee irr tawi Łaudis un tawa eemantojama Teeẜa ko tu no Egiptes no ta Dſelſes Zepła eẜẜi isweddis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι λαός σου καὶ κληρονομία σου οὓς ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐκ μέσου χωνευτηρίου σιδήρου
🇱🇻 Latvian (1965):
jo viņi ir Tava tauta Tavs īpašums kurus Tu esi izvedis no Ēģiptes no paša dzelzs cepļa
🇱🇻 Latvian (2024):
jo viņi ir tava tauta un tavs īpašums kurus tu izvedi no Ēģiptes no dzelzs cepļa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 1681 of 4334.
עַמְּךָ֥
‘am·mə·ḵā
Your people viņi, ir, Tava, tauta λαός, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 25 of 77.
וְנַחֲלָתְךָ֖
wə·na·ḥă·lā·ṯə·ḵā
and Your inheritance Tavs, īpašums καὶ, κληρονομία, σου H5159 Conj‑w|N‑fsc|2ms ve·na·cha·la·te·Cha: and Your inheritance -- Occurrence 4 of 5.
הֵ֑ם
hêm;
they [are] - οὓς H1992 Pro‑3mp Hem;: they [are] -- Occurrence 84 of 175.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
whom kurus - H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 2536 of 4804.
הוֹצֵ֙אתָ֙
hō·w·ṣê·ṯā
You brought Tu, esi, izvedis ἐξήγαγες H3318 V‑Hifil‑Perf‑2ms ho·Tze·ta: You brought -- Occurrence 5 of 7.
מִמִּצְרַ֔יִם
mim·miṣ·ra·yim,
out of Egypt no, Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim,: out of Egypt -- Occurrence 66 of 90.
מִתּ֖וֹךְ
mit·tō·wḵ
out no, paša ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: out -- Occurrence 39 of 56.
כּ֥וּר
kūr
of the furnace dzelzs, cepļa χωνευτηρίου H3564 N‑msc kur: of the furnace -- Occurrence 1 of 4.
הַבַּרְזֶֽל׃
hab·bar·zel.
iron - σιδήρου H1270 Art|N‑ms hab·bar·Zel.: iron -- Occurrence 6 of 14.
- (no match) ἐκ, γῆς
52 1_kings 8:52
🇮🇱 Hebrew:
לִהְי֨וֹת עֵינֶ֤יךָ פְתֻחוֹת֙ אֶל תְּחִנַּ֣ת עַבְדְּךָ֔ וְאֶל תְּחִנַּ֖ת עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל לִשְׁמֹ֣עַ אֲלֵיהֶ֔ם בְּכֹ֖ל קָרְאָ֥ם אֵלֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tawas Azzis atwehru ſtahw us to Luhgẜchanu tawa Kalpa un us to Lugẜchanu tawu Iſraëła Łauſchu ka tu tohs klauẜi eekẜch wiẜẜa pahr ko tee tew peeẜauz 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστωσαν οἱ ὀφθαλμοί σου καὶ τὰ ὦτά σου ἠνεῳγμένα εἰς τὴν δέησιν τοῦ δούλου σου καὶ εἰς τὴν δέησιν τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ εἰσακούειν αὐτῶν ἐν πᾶσιν οἷς ἂν ἐπικαλέσωνταί σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzlūko redzīgām acīm Sava kalpa pielūgšanu un Savas Israēla tautas saucienus pēc žēlastības
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tavas acis ir atvērtas uz tava kalpa pielūgšanām un tavas Israēla tautas pielūgšanām uzklausi visu ko tie sauc uz tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִהְי֨וֹת
lih·yō·wṯ
that may be Uzlūko καὶ, ἔστωσαν H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: that may be -- Occurrence 33 of 73.
עֵינֶ֤יךָ
‘ê·ne·ḵā
Your eyes acīm οἱ, ὀφθαλμοί, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha: Your eyes -- Occurrence 18 of 51.
פְתֻחוֹת֙
p̄ə·ṯu·ḥō·wṯ
open - ἠνεῳγμένα H6605 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp fe·tu·chOt: open -- Occurrence 2 of 4.
אֶל
’el-
to Sava, kalpa, pielūgšanu εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2018 of 3531.
תְּחִנַּ֣ת
tə·ḥin·naṯ
the supplication - τὴν, δέησιν H8467 N‑fsc te·chin·Nat: the supplication -- Occurrence 2 of 3.
עַבְדְּךָ֔
‘aḇ·də·ḵā,
of Your servant - τοῦ, δούλου, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha,: of Your servant -- Occurrence 83 of 141.
וְאֶל
wə·’el-
and un, Savas, Israēla, tautas, saucienus, pēc, žēlastības καὶ, εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 151 of 332.
תְּחִנַּ֖ת
tə·ḥin·naṯ
the supplication - τὴν, δέησιν H8467 N‑fsc te·chin·Nat: the supplication -- Occurrence 3 of 3.
עַמְּךָ֣
‘am·mə·ḵā
of Your people - τοῦ, λαοῦ, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: of Your people -- Occurrence 26 of 77.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1132 of 2260.
לִשְׁמֹ֣עַ
liš·mō·a‘
to listen - εἰσακούειν H8085 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mo·a': to listen -- Occurrence 22 of 46.
אֲלֵיהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
to them - αὐτῶν H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 48 of 164.
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
whenever - ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑ms be·Chol: whenever -- Occurrence 193 of 417.
קָרְאָ֥ם
qā·rə·’ām
they call - οἷς, ἂν, ἐπικαλέσωνταί H7121 V‑Qal‑Inf|3mp ka·re·'Am: they call -- Occurrence 1 of 2.
אֵלֶֽיךָ׃
’ê·le·ḵā.
to You - σε H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha.: to You -- Occurrence 100 of 226.
- (no match) redzīgām
- (no match) καὶ, σου, τὰ, ὦτά
53 1_kings 8:53
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי אַתָּ֞ה הִבְדַּלְתָּ֤ם לְךָ֙ לְֽנַחֲלָ֔ה מִכֹּ֖ל עַמֵּ֣י הָאָ֑רֶץ כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֜רְתָּ בְּיַ֣ד מֹשֶׁ֣ה עַבְדֶּ֗ךָ בְּהוֹצִיאֲךָ֧ אֶת אֲבֹתֵ֛ינוּ מִמִּצְרַ֖יִם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tu eẜẜi tohs tew par weenu eemantojamu Teeẜu no wiẜẜeem Paẜaules Łaudim atẜchꞣihrees ittin kà tu runnajs eẜẜi zaur tawu Kalpu Mohſu kad tu muhẜus Tehwus no Egiptes‐Semmes iswaddijs ak Kungs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι σὺ διέστειλας αὐτοὺς σαυτῷ εἰς κληρονομίαν ἐκ πάντων τῶν λαῶν τῆς γῆς καθὼς ἐλάλησας ἐν χειρὶ δούλου σου Μωυσῆ ἐν τῷ ἐξαγαγεῖν σε τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου κύριε κύριε
🇬🇷 Greek ABP:
ότι συ διέστειλας αυτούς σεαυτώ εις κληρονομίαν εκ πάντων των λαών της γης καθώς ελάλησας εν χειρί του δούλου σου Μωυσή εν τω εξαγαγείν σε τους πατέρας ημών εκ γης Αιγύπτου κύριε κύριε
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Tu pats tos esi atšķīris no visām tautām pasaulē Sev par īpašumu kad Tu ar Sava kalpa Mozus palīdzību mans Kungs un Dievs liki mūsu tēviem iziet no Ēģiptes
🇱🇻 Latvian (2024):
No visām zemes tautām tu viņus esi nošķīris sev par īpašumu kā tu sacīji kad ar sava kalpa Mozus roku liki izvest mūsu tēvus no Ēģiptes Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 1682 of 4334.
אַתָּ֞ה
’at·tāh
You Tu, pats, tos, esi, atšķīris σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 248 of 535.
הִבְדַּלְתָּ֤ם
hiḇ·dal·tām
separated them [to be] - διέστειλας, αὐτοὺς H914 V‑Hifil‑Perf‑2ms|3mp hiv·dal·Tam: separated them [to be] -- Occurrence 1 of 1.
לְךָ֙
lə·ḵā
to no, visām, tautām, pasaulē σαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: to -- Occurrence .
לְֽנַחֲלָ֔ה
lə·na·ḥă·lāh,
Your inheritance Sev, par, īpašumu εἰς, κληρονομίαν H5159 Prep‑l|N‑fs le·na·cha·Lah,: Your inheritance -- Occurrence 10 of 15.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
from among all - ἐκ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: from among all -- Occurrence 120 of 228.
עַמֵּ֣י
‘am·mê
the peoples - τῶν, λαῶν H5971 N‑mpc 'am·Mei: the peoples -- Occurrence 4 of 14.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the earth -- Occurrence 467 of 934.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as kad καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 317 of 489.
דִּבַּ֜רְתָּ
dib·bar·tā
You spoke Tu, ar, Sava, kalpa, Mozus, palīdzību ἐλάλησας H1696 V‑Piel‑Perf‑2ms dib·Bar·ta: You spoke -- Occurrence 22 of 40.
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
by - ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: by -- Occurrence 98 of 263.
מֹשֶׁ֣ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 681 of 726.
עַבְדֶּ֗ךָ
‘aḇ·de·ḵā,
Your servant - - H5650 N‑msc|2ms 'av·De·cha,: Your servant -- Occurrence 84 of 141.
בְּהוֹצִיאֲךָ֧
bə·hō·w·ṣî·’ă·ḵā
when You brought mans, Kungs, un, Dievs, liki, mūsu, tēviem, iziet ἐν, τῷ, ἐξαγαγεῖν, σε H3318 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf|2ms be·ho·tzi·'a·Cha: when You brought -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς, πατέρας, ἡμῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4068 of 7034.
אֲבֹתֵ֛ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū
our fathers - - H1 N‑mpc|1cp 'a·vo·Tei·nu: our fathers -- Occurrence 12 of 38.
מִמִּצְרַ֖יִם
mim·miṣ·ra·yim
out of Egypt no, Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim: out of Egypt -- Occurrence 67 of 90.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
Lord - κύριε H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: Lord -- Occurrence 32 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 2680 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ἐκ, γῆς, δούλου, σου
54 1_kings 8:54
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י כְּכַלּ֣וֹת שְׁלֹמֹ֗ה לְהִתְפַּלֵּל֙ אֶל יְהוָ֔ה אֵ֛ת כָּל הַתְּפִלָּ֥ה וְהַתְּחִנָּ֖ה הַזֹּ֑את קָ֞ם מִלִּפְנֵ֨י מִזְבַּ֤ח יְהוָה֙ מִכְּרֹ֣עַ עַל בִּרְכָּ֔יו וְכַפָּ֖יו פְּרֻשׂ֥וֹת הַשָּׁמָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Salamans bij pabeidſis to KUNGU peeluhgt ar wiẜẜu ẜcho Luhgẜchanu un Ꞩirds ẜaukẜchanu tad zehlehs wiꞥſch preekẜch ta KUNGA Altaŗa kur wiꞥſch bij Zełłꞥs mettees un ẜawas Rohkas prett Debbeẜim isplattijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσεν Σαλωμων προσευχόμενος πρὸς κύριον ὅλην τὴν προσευχὴν καὶ τὴν δέησιν ταύτην καὶ ἀνέστη ἀπὸ προσώπου τοῦ θυσιαστηρίου κυρίου ὀκλακὼς ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτοῦ καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ διαπεπετασμέναι εἰς τὸν οὐρανόν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως συνετέλεσε Σολομών προσευχόμενος προς κύριον όλην την προσευχήν και την δέησιν ταύτην ανέστη από προσώπου του θυσιαστηρίου κυρίου οκλακώς επί τα γόνατα αυτού και αι χείρες αυτού διαπεπετασμέναι εις τον ουρανόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika tiklīdz Salamans bija beidzis piesaukt To Kungu ar visām šīm lūgšanām un pielūgsmēm viņš kas bija nometies uz saviem ceļiem turēdams savas rokas izplestas pret debesīm piecēlās no Tā Kunga altāra priekšas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Sālamans beidza lūgt Kungu šo lūgšanu un pielūgšanu viņš piecēlās jo bija nometies ceļos Kunga altāra priekšā un pacēla savas rokas pret debesīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And so it was Un, notika καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And so it was -- Occurrence 419 of 781.
כְּכַלּ֣וֹת
kə·ḵal·lō·wṯ
when had finished tiklīdz ὡς, συνετέλεσεν H3615 Prep‑k|V‑Piel‑Inf ke·chal·Lot: when had finished -- Occurrence 6 of 9.
שְׁלֹמֹ֗ה
šə·lō·mōh,
Solomon Salamans, bija, beidzis Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh,: Solomon -- Occurrence 82 of 241.
לְהִתְפַּלֵּל֙
lə·hiṯ·pal·lêl
praying piesaukt, To, Kungu προσευχόμενος H6419 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hit·pal·Lel: praying -- Occurrence 5 of 8.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2019 of 3531.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2681 of 6218.
אֵ֛ת
’êṯ
- ar, visām, šīm, lūgšanām ὅλην H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 4069 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1326 of 2745.
הַתְּפִלָּ֥ה
hat·tə·p̄il·lāh
prayer - τὴν, προσευχὴν H8605 Art|N‑fs hat·te·fil·Lah: prayer -- Occurrence 4 of 6.
וְהַתְּחִנָּ֖ה
wə·hat·tə·ḥin·nāh
and supplication un, pielūgsmēm καὶ, τὴν, δέησιν H8467 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hat·te·chin·Nah: and supplication -- Occurrence 1 of 1.
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot;: this -- Occurrence 126 of 270.
קָ֞ם
qām
that he arose viņš, kas, bija, nometies, uz, saviem, ceļiem καὶ, ἀνέστη H6965 V‑Qal‑Perf‑3ms kam: that he arose -- Occurrence 7 of 13.
מִלִּפְנֵ֨י
mil·lip̄·nê
from before piecēlās, no ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc mil·lif·Nei: from before -- Occurrence 16 of 38.
מִזְבַּ֤ח
miz·baḥ
the altar Tā, Kunga, altāra, priekšas τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 N‑msc miz·Bach: the altar -- Occurrence 44 of 69.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2682 of 6218.
מִכְּרֹ֣עַ
mik·kə·rō·a‘
from kneeling - ὀκλακὼς H3766 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mik·ke·Ro·a': from kneeling -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1407 of 3469.
בִּרְכָּ֔יו
bir·kāw,
his knees - τὰ, γόνατα, αὐτοῦ H1290 N‑fdc|3ms bir·Kav,: his knees -- Occurrence 3 of 6.
וְכַפָּ֖יו
wə·ḵap·pāw
and with his hands turēdams, savas, rokas καὶ, αἱ, χεῖρες, αὐτοῦ H3709 Conj‑w|N‑fdc|3ms ve·chap·Pav: and with his hands -- Occurrence 1 of 2.
פְּרֻשׂ֥וֹת
pə·ru·śō·wṯ
spread up izplestas διαπεπετασμέναι H6566 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp pe·ru·Sot: spread up -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׁמָֽיִם׃
haš·šā·mā·yim.
to heaven pret τὸν, οὐρανόν H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim.: to heaven -- Occurrence 94 of 236.
- (no match) debesīm
- (no match) εἰς
55 1_kings 8:55
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיַּעְמֹ֕ד וַיְבָ֕רֶךְ אֵ֖ת כָּל קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל ק֥וֹל גָּד֖וֹל לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ſtahweja un ẜwehtija wiẜẜu Iſraëła Draudſi ar ſtipru Balẜi un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστη καὶ εὐλόγησεν πᾶσαν ἐκκλησίαν Ισραηλ φωνῇ μεγάλῃ λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και έστη και ευλόγησε πάσαν την εκκλησίαν Ισραήλ φωνή μεγάλη λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
un viņš nostājās un svētīja visu Israēla draudzi skaļā balsī sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš nostājās un skaļā balsī svētīja visu Israēla sapulci
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיַּעְמֹ֕ד
way·ya‘·mōḏ
And he stood un, viņš, nostājās καὶ, ἔστη H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya'·Mod: And he stood -- Occurrence 1 of 1.
וַיְבָ֕רֶךְ
way·ḇā·reḵ
and blessed un, svētīja καὶ, εὐλόγησεν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Va·rech: and blessed -- Occurrence 24 of 29.
אֵ֖ת
’êṯ
- - πᾶσαν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 4070 of 7034.
כָּל
kāl-
all visu - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1327 of 2745.
קְהַ֣ל
qə·hal
the assembly Israēla, draudzi ἐκκλησίαν H6951 N‑msc ke·Hal: the assembly -- Occurrence 11 of 22.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1133 of 2260.
ק֥וֹל
qō·wl
with a voice skaļā, balsī φωνῇ H6963 N‑ms Kol: with a voice -- Occurrence 44 of 165.
גָּד֖וֹל
gā·ḏō·wl
loud - μεγάλῃ H1419 Adj‑ms ga·Dol: loud -- Occurrence 56 of 179.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 505 of 936.
56 1_kings 8:56
🇮🇱 Hebrew:
בָּר֣וּךְ יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר נָתַ֤ן מְנוּחָה֙ לְעַמּ֣וֹ יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר לֹֽא נָפַ֞ל דָּבָ֣ר אֶחָ֗ד מִכֹּל֙ דְּבָר֣וֹ הַטּ֔וֹב אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַ֖ד מֹשֶׁ֥ה עַבְדּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩlawehts irr tas KUNgs kas ẜaweem Iſraëła Łaudim duẜẜeẜchanu dewis pehz wiẜẜu ko wiꞥſch irr runnajs ne weens Wahrds irr pee Semmes krittis no wiẜẜeem wiꞥꞥa labbeem Wahrdeem ko wiꞥſch zaur ẜawu Kalpu Mohſu runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐλογητὸς κύριος σήμερον ὃς ἔδωκεν κατάπαυσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ Ισραηλ κατὰ πάντα ὅσα ἐλάλησεν οὐ διεφώνησεν λόγος εἷς ἐν πᾶσιν τοῖς λόγοις αὐτοῦ τοῖς ἀγαθοῖς οἷς ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Μωυσῆ δούλου αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ευλογητός κύριος ος έδωκε σήμερον κατάπαυσιν τω λαώ αυτού Ισραήλ κατά πάντα όσα ελάλησεν ου διεφώνησε λόγος εις εν πάσι τοις λόγοις αυτού τοις αγαθοίς οις ελάλησεν εν χειρί Μωυσή του δούλου αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Slavēts lai ir Tas Kungs kas ir devis Savam Israēlam atpūtu kā Viņš to bija apsolījis Neviens vārds nav palicis nepiepildīts no tiem labiem vārdiem ko Viņš runājis caur Savu kalpu Mozu
🇱🇻 Latvian (2024):
Svētīts lai ir Kungs kas devis mieru savai Israēla tautai kā viņš bija solījis Neviens vārds no visiem viņa labajiem vārdiem ko viņš sacījis caur savu kalpu Mozu nav zudis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּר֣וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [be] Slavēts, lai, ir εὐλογητὸς H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: Blessed [be] -- Occurrence 27 of 52.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2683 of 6218.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
who kas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2537 of 4804.
נָתַ֤ן
nā·ṯan
has given ir, devis ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: has given -- Occurrence 94 of 187.
מְנוּחָה֙
mə·nū·ḥāh
rest Savam, Israēlam, atpūtu κατάπαυσιν H4496 N‑fs me·nu·Chah: rest -- Occurrence 5 of 8.
לְעַמּ֣וֹ
lə·‘am·mōw
to His people - τῷ, λαῷ, αὐτοῦ H5971 Prep‑l|N‑msc|3ms le·'am·Mo: to His people -- Occurrence 2 of 12.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1134 of 2260.
כְּכֹ֖ל
kə·ḵōl
according to all kā, Viņš, to, bija, apsolījis κατὰ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑ms ke·Chol: according to all -- Occurrence 64 of 119.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2538 of 4804.
דִּבֵּ֑ר
dib·bêr;
He promised - ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber;: He promised -- Occurrence 126 of 241.
לֹֽא
lō-
not Neviens, vārds, nav, palicis, nepiepildīts οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1315 of 3269.
נָפַ֞ל
nā·p̄al
there has failed - διεφώνησεν H5307 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Fal: there has failed -- Occurrence 12 of 25.
דָּבָ֣ר
dā·ḇār
word - λόγος H1697 N‑ms da·Var: word -- Occurrence 73 of 166.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
one - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 286 of 471.
מִכֹּל֙
mik·kōl
of all no, tiem, labiem, vārdiem ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: of all -- Occurrence 121 of 228.
דְּבָר֣וֹ
də·ḇā·rōw
His promise - τοῖς, λόγοις, αὐτοῦ H1697 N‑msc|3ms de·va·Ro: His promise -- Occurrence 6 of 24.
הַטּ֔וֹב
haṭ·ṭō·wḇ,
good - τοῖς, ἀγαθοῖς H2896 Art|Adj‑ms hat·Tov,: good -- Occurrence 25 of 46.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2539 of 4804.
דִּבֶּ֔ר
dib·ber,
He promised Viņš, runājis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber,: He promised -- Occurrence 127 of 241.
בְּיַ֖ד
bə·yaḏ
through caur, Savu, kalpu ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: through -- Occurrence 99 of 263.
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 682 of 726.
עַבְדּֽוֹ׃
‘aḇ·dōw.
His servant - δούλου, αὐτοῦ H5650 N‑msc|3ms av·Do.: His servant -- Occurrence 16 of 42.
- (no match) σήμερον
57 1_kings 8:57
🇮🇱 Hebrew:
יְהִ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ עִמָּ֔נוּ כַּאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם אֲבֹתֵ֑ינוּ אַל יַעַזְבֵ֖נוּ וְאַֽל יִטְּשֵֽׁנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid tas KUNGS muhẜu Deews ar mums irr ittin kà tas ar muhẜeem Tehweem bijis Lai tas muhs ne atſtahj nei ẜawu Rohku no mums atrauj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γένοιτο κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν μεθ ἡμῶν καθὼς ἦν μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν μὴ ἐγκαταλίποιτο ἡμᾶς μηδὲ ἀποστρέψοιτο ἡμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
γένοιτο κύριος ο θεός ημών μεθ' ημών καθώς ην μετά των πατέρων ημών μη εγκαταλίποιτο ημάς μηδέ αποστρέψοιτο ημάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs mūsu Dievs lai ir ar mums tāpat kā Viņš ir bijis ar mūsu tēviem Viņš lai mūs neatstāj un Viņš lai mūs nepamet
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai Kungs mūsu Dievs ir ar mums tāpat kā viņš bija ar mūsu tēviem Viņš lai mūs neatstāj un nepamet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהִ֨י
yə·hî
May be Un γένοιτο H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ye·Hi: May be -- Occurrence 14 of 50.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2684 of 6218.
אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
’ĕ·lō·hê·nū
our God mūsu, Dievs , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: our God -- Occurrence 45 of 174.
עִמָּ֔נוּ
‘im·mā·nū,
with us lai, ir, ar, mums μεθ, ἡμῶν H5973 Prep|1cp 'im·Ma·nu,: with us -- Occurrence 25 of 36.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as tāpat, kā καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 318 of 489.
הָיָ֖ה
hā·yāh
He was Viņš, ir, bijis ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: He was -- Occurrence 124 of 334.
עִם
‘im-
with ar μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 186 of 437.
אֲבֹתֵ֑ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū;
our fathers mūsu, tēviem τῶν, πατέρων, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp 'a·vo·Tei·nu;: our fathers -- Occurrence 13 of 38.
אַל
’al-
not Viņš, lai, mūs μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 170 of 570.
יַעַזְבֵ֖נוּ
ya·‘az·ḇê·nū
May He leave us neatstāj ἐγκαταλίποιτο, ἡμᾶς H5800 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cp ya·'az·Ve·nu: May He leave us -- Occurrence 1 of 1.
וְאַֽל
wə·’al-
nor un, Viņš, lai, mūs, nepamet μηδὲ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 29 of 147.
יִטְּשֵֽׁנוּ׃
yiṭ·ṭə·šê·nū.
forsake us - ἀποστρέψοιτο, ἡμᾶς H5203 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cp yit·te·She·nu.: forsake us -- Occurrence 1 of 1.
58 1_kings 8:58
🇮🇱 Hebrew:
לְהַטּ֥וֹת לְבָבֵ֖נוּ אֵלָ֑יו לָלֶ֣כֶת בְּכָל דְּרָכָ֗יו וְלִשְׁמֹ֨ר מִצְוֺתָ֤יו וְחֻקָּיו֙ וּמִשְׁפָּטָ֔יו אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה אֶת אֲבֹתֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid tas muhẜu Ꞩirdis pee ẜewim greeſch ka mehs eekẜch wiẜẜeem wiꞥꞥa Zełłeem ſtaigajam turredami wiꞥꞥa Bauẜlus un wiꞥꞥa Likkumus un wiꞥꞥa Teeẜas ko wiꞥſch muhẜeem Tehweem pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπικλῖναι καρδίας ἡμῶν πρὸς αὐτὸν τοῦ πορεύεσθαι ἐν πάσαις ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ φυλάσσειν πάσας τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ καὶ προστάγματα αὐτοῦ ἃ ἐνετείλατο τοῖς πατράσιν ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
επικλίναι καρδίας ημών προς αυτόν του πορεύεσθαι εν πάσαις ταις οδοίς αυτού και φυλάσσειν πάσας τας εντολάς αυτού και τα προστάγματα αυτού και τα δικαιώματα αυτού α ενετείλατο τοις πατράσιν ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai Viņš mūsu sirdis pievērš Sev lai mēs staigājam visos Viņa ceļos lai turam Viņa baušļus un Viņa likumus un Viņa tiesas kādas Viņš mūsu tēviem ir pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Pievērs sev mūsu sirdis lai staigājam visus tavus ceļus un turam tavus baušļus likumus un tiesas ko tu pavēlēji mūsu tēviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְהַטּ֥וֹת
lə·haṭ·ṭō·wṯ
That He may incline Lai, Viņš, mūsu, sirdis, pievērš, Sev ἐπικλῖναι H5186 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hat·Tot: That He may incline -- Occurrence 2 of 6.
לְבָבֵ֖נוּ
lə·ḇā·ḇê·nū
our hearts - καρδίας, ἡμῶν H3824 N‑msc|1cp le·va·Ve·nu: our hearts -- Occurrence 3 of 4.
אֵלָ֑יו
’ê·lāw;
to Himself - πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav;: to Himself -- Occurrence 229 of 431.
לָלֶ֣כֶת
lā·le·ḵeṯ
to walk lai, mēs, staigājam τοῦ, πορεύεσθαι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: to walk -- Occurrence 45 of 83.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visos ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 194 of 417.
דְּרָכָ֗יו
də·rā·ḵāw,
His ways Viņa, ceļos ὁδοῖς, αὐτοῦ H1870 N‑cpc|3ms de·ra·Chav,: His ways -- Occurrence 6 of 23.
וְלִשְׁמֹ֨ר
wə·liš·mōr
and to keep lai, turam καὶ, φυλάσσειν H8104 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·lish·Mor: and to keep -- Occurrence 6 of 11.
מִצְוֺתָ֤יו
miṣ·wō·ṯāw
His commandments Viņa, baušļus τὰς, ἐντολὰς, αὐτοῦ H4687 N‑fpc|3ms mitz·vo·Tav: His commandments -- Occurrence 17 of 25.
וְחֻקָּיו֙
wə·ḥuq·qāw
and His statutes un, Viņa, likumus καὶ, προστάγματα, αὐτοῦ H2706 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·chuk·Kav: and His statutes -- Occurrence 2 of 6.
וּמִשְׁפָּטָ֔יו
ū·miš·pā·ṭāw,
and His judgments un, Viņa, tiesas - H4941 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·mish·pa·Tav,: and His judgments -- Occurrence 7 of 9.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kādas H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2540 of 4804.
צִוָּ֖ה
ṣiw·wāh
He commanded Viņš, mūsu, tēviem, ir, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: He commanded -- Occurrence 145 of 192.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4071 of 7034.
אֲבֹתֵֽינוּ׃
’ă·ḇō·ṯê·nū.
our fathers - πατράσιν, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp 'a·vo·Tei·nu.: our fathers -- Occurrence 14 of 38.
- (no match) πάσας
59 1_kings 8:59
🇮🇱 Hebrew:
וְיִֽהְי֨וּ דְבָרַ֜י אֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֤ר הִתְחַנַּ֙נְתִּי֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה קְרֹבִ֛ים אֶל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יוֹמָ֣ם וָלָ֑יְלָה לַעֲשׂ֣וֹת מִשְׁפַּ֣ט עַבְדּ֗וֹ וּמִשְׁפַּ֛ט עַמּ֥וֹ יִשְׂרָאֵ֖ל דְּבַר י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un lai ẜchee Wahrdi ar ko es ta KUNGA Waigu peeluhdſis tuwu pee ta KUNGA muhẜu Deewa irr Deenâ un Naktî ka wiꞥſch to Teeẜu neẜs ẜawam Kalpam un ẜaweem Iſraëła Łaudim ikkatru ẜawâ Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστωσαν οἱ λόγοι οὗτοι οὓς δεδέημαι ἐνώπιον κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἐγγίζοντες πρὸς κύριον θεὸν ἡμῶν ἡμέρας καὶ νυκτὸς τοῦ ποιεῖν τὸ δικαίωμα τοῦ δούλου σου καὶ τὸ δικαίωμα λαοῦ σου Ισραηλ ῥῆμα ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και έστωσαν οι λόγοι ούτοι ους δεδέημαι ενώπιον κυρίου θεού ημών σήμερον εγγίζοντες προς κύριον θεόν ημών ημέρας και νυκτός του ποιείν το δικαίωμα του δούλου σου και το δικαίωμα του λαού σου Ισραήλ ρήμα ημέρας εν τη ημέρα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lai šie vārdi kādus es žēlastību lūgdams nesu sava Kunga priekšā ir tuvi Tam Kungam mūsu Dievam dienām un naktīm lai Viņš apsvērtu Sava kalpa tiesu un Savai tautai Israēlam to tiesu kāda diendienā tai pienākas
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai šie mani vārdi kurus es izlūdzos Kunga priekšā ir tuvu pie Kunga mūsu Dieva dienām un naktīm lai viņš izspriež savu kalpu un savas Israēla tautas lietu dienu no dienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִֽהְי֨וּ
wə·yih·yū
And may Un, lai καὶ, ἔστωσαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yih·Yu: And may -- Occurrence 5 of 11.
דְבָרַ֜י
ḏə·ḇā·ray
words of mine šie, vārdi οἱ, λόγοι H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai: words of mine -- Occurrence 8 of 36.
אֵ֗לֶּה
’êl·leh,
these - οὗτοι H428 Pro‑cp 'El·leh,: these -- Occurrence 150 of 320.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
with which kādus, es, žēlastību, lūgdams, nesu οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: with which -- Occurrence 2541 of 4804.
הִתְחַנַּ֙נְתִּי֙
hiṯ·ḥan·nan·tî
I have made supplication - δεδέημαι H2603 V‑Hitpael‑Perf‑1cs hit·chan·Nan·ti: I have made supplication -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before sava, Kunga, priekšā ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 369 of 595.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2685 of 6218.
קְרֹבִ֛ים
qə·rō·ḇîm
be near ir, tuvi ἐγγίζοντες H7126 Adj‑mp ke·ro·Vim: be near -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
unto - πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2020 of 3531.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2686 of 6218.
אֱלֹהֵ֖ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
our God mūsu, Dievam θεὸν, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: our God -- Occurrence 46 of 174.
יוֹמָ֣ם
yō·w·mām
day dienām ἡμέρας H3119 Adv yo·Mam: day -- Occurrence 14 of 45.
וָלָ֑יְלָה
wā·lā·yə·lāh;
and night un, naktīm καὶ, νυκτὸς H3915 Conj‑w|N‑ms va·La·ye·lah;: and night -- Occurrence 2 of 5.
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
that He may maintain lai, Viņš, apsvērtu τοῦ, ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: that He may maintain -- Occurrence 97 of 220.
מִשְׁפַּ֣ט
miš·paṭ
the cause Sava, kalpa, tiesu τὸ, δικαίωμα H4941 N‑msc mish·Pat: the cause -- Occurrence 26 of 133.
עַבְדּ֗וֹ
‘aḇ·dōw,
of His servant - τοῦ, δούλου, σου H5650 N‑msc|3ms av·Do,: of His servant -- Occurrence 17 of 42.
וּמִשְׁפַּ֛ט
ū·miš·paṭ
and the cause un καὶ, τὸ, δικαίωμα H4941 Conj‑w|N‑msc u·mish·Pat: and the cause -- Occurrence 7 of 28.
עַמּ֥וֹ
‘am·mōw
of His people Savai, tautai λαοῦ, σου H5971 N‑msc|3ms am·Mo: of His people -- Occurrence 37 of 99.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēlam Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1135 of 2260.
דְּבַר
də·ḇar-
matter to, tiesu ῥῆμα H1697 N‑msc de·var-: matter -- Occurrence 53 of 272.
י֥וֹם
yō·wm
day kāda ἡμέρας H3117 N‑ms Yom: day -- Occurrence 98 of 239.
בְּיוֹמֽוֹ׃
bə·yō·w·mōw.
day tai, pienākas ἐν, ἡμέρᾳ, αὐτοῦ H3117 Prep‑b|N‑msc|3ms be·yo·Mo.: day -- Occurrence 6 of 15.
- (no match) diendienā
- (no match) θεοῦ, ἡμῶν
60 1_kings 8:60
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֗עַן דַּ֚עַת כָּל עַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֖ין עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka wiẜẜi Paẜaules Łaudis atſihſt ka tas KUNGS par Deewu irr un zits ne weens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως γνῶσιν πάντες οἱ λαοὶ τῆς γῆς ὅτι κύριος ὁ θεός αὐτὸς θεὸς καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι
🇬🇷 Greek ABP:
όπως γνώσι πάντες οι λαοί της γης ότι κύριος ο θεός αυτός θεός και ουκ έστιν έτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai visas tautas virs zemes atzīst ka Tas Kungs ir Dievs un ka bez Viņa nav cita neviena
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai visas zemes tautas zina ka Kungs ir Dievs un cita nav
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֗עַן
lə·ma·‘an,
that Lai ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an,: that -- Occurrence 87 of 243.
דַּ֚עַת
da·‘aṯ
may know visas, tautas, virs, zemes, atzīst γνῶσιν H3045 V‑Qal‑Inf Da·'at: may know -- Occurrence 1 of 4.
כָּל
kāl-
all - πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1328 of 2745.
עַמֵּ֣י
‘am·mê
the peoples - οἱ, λαοὶ H5971 N‑mpc 'am·Mei: the peoples -- Occurrence 5 of 14.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the earth -- Occurrence 468 of 934.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1683 of 4334.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2687 of 6218.
ה֣וּא

is ir αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: is -- Occurrence 458 of 865.
הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
God Dievs θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him;: God -- Occurrence 120 of 366.
אֵ֖ין
’ên
[there is] no un, ka, bez, Viņa καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [there is] no -- Occurrence 125 of 358.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
other nav, cita, neviena ἔτι H5750 Adv od.: other -- Occurrence 134 of 405.
- (no match) , θεός
61 1_kings 8:61
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֤ה לְבַבְכֶם֙ שָׁלֵ֔ם עִ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ לָלֶ֧כֶת בְּחֻקָּ֛יו וְלִשְׁמֹ֥ר מִצְוֺתָ֖יו כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un lai juhẜu Ꞩirds gohdiga irr ar to KUNGU muhẜu Deewu ka juhs ſtaigajat wiꞥꞥa Likkumòs un turrat wiꞥꞥa Bauẜlus tà patt kà ẜchodeen 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστωσαν αἱ καρδίαι ἡμῶν τέλειαι πρὸς κύριον θεὸν ἡμῶν καὶ ὁσίως πορεύεσθαι ἐν τοῖς προστάγμασιν αὐτοῦ καὶ φυλάσσειν ἐντολὰς αὐτοῦ ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη
🇬🇷 Greek ABP:
και έστωσαν αι καρδίαι ημών τέλειαι προς κύριον τον θεόν ημών του οσίως πορεύεσθαι εν τοις προστάγμασιν αυτού και φυλάσσειν τας εντολάς αυτού ως η ημέρα αύτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lai miers ar To Kungu mūsu Dievu ir jūsu sirdīs lai jūs tā kā šodien staigātu Viņa likumos un turētu Viņa baušļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai jūsu sirdis ir pie Kunga mūsu Dieva Staigājiet viņa likumos un turiet viņa baušļus tāpat kā šodien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
Therefore let be Un, lai καὶ, ἔστωσαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: Therefore let be -- Occurrence 205 of 397.
לְבַבְכֶם֙
lə·ḇaḇ·ḵem
your heart miers, ar, To, Kungu, mūsu, Dievu αἱ, καρδίαι, ἡμῶν H3824 N‑msc|2mp le·vav·Chem: your heart -- Occurrence 17 of 35.
שָׁלֵ֔ם
šā·lêm,
loyal - τέλειαι H8003 Adj‑ms sha·Lem,: loyal -- Occurrence 3 of 16.
עִ֖ם
‘im
to - πρὸς H5973 Prep 'im: to -- Occurrence 187 of 437.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2688 of 6218.
אֱלֹהֵ֑ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū;
our God - θεὸν, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu;: our God -- Occurrence 47 of 174.
לָלֶ֧כֶת
lā·le·ḵeṯ
to walk lai, jūs, tā, kā, šodien, staigātu καὶ, ὁσίως, πορεύεσθαι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: to walk -- Occurrence 46 of 83.
בְּחֻקָּ֛יו
bə·ḥuq·qāw
in His statutes Viņa, likumos ἐν, τοῖς, προστάγμασιν, αὐτοῦ H2706 Prep‑b|N‑mpc|3ms be·chuk·Kav: in His statutes -- Occurrence 1 of 1.
וְלִשְׁמֹ֥ר
wə·liš·mōr
and keep un, turētu καὶ, φυλάσσειν H8104 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·lish·Mor: and keep -- Occurrence 7 of 11.
מִצְוֺתָ֖יו
miṣ·wō·ṯāw
His commandments Viņa, baušļus ἐντολὰς, αὐτοῦ H4687 N‑fpc|3ms mitz·vo·Tav: His commandments -- Occurrence 18 of 25.
כַּיּ֥וֹם
kay·yō·wm
as at day - ὡς, , ἡμέρα H3117 Prep‑k,Art|N‑ms kai·Yom: as at day -- Occurrence 16 of 26.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - αὕτη H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 365 of 699.
- (no match) ir ,jūsu ,sirdīs
62 1_kings 8:62
🇮🇱 Hebrew:
וְֽהַמֶּ֔לֶךְ וְכָל יִשְׂרָאֵ֖ל עִמּ֑וֹ זֹבְחִ֥ים זֶ֖בַח לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch un wiẜs Iſraëls ar wiꞥꞥu uppureja preekẜch to KUNGU Uppuŗus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἔθυσαν θυσίαν ἐνώπιον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš kopā ar visu Israēla tautu tad nesa kaujamos upurus Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad ķēniņš kopā ar visu Israēlu upurēja Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽהַמֶּ֔לֶךְ
wə·ham·me·leḵ,
And the king Un, ķēniņš καὶ, , βασιλεὺς H4428 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·Me·lech,: And the king -- Occurrence 13 of 35.
וְכָל
wə·ḵāl
and all kopā, ar καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 359 of 767.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel visu, Israēla, tautu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1136 of 2260.
עִמּ֑וֹ
‘im·mōw;
with him - - H5973 Prep|3ms im·Mo;: with him -- Occurrence 94 of 153.
זֹבְחִ֥ים
zō·ḇə·ḥîm
offered tad, nesa, kaujamos, upurus ἔθυσαν H2076 V‑Qal‑Prtcpl‑mp zoe·Chim: offered -- Occurrence 2 of 6.
זֶ֖בַח
ze·ḇaḥ
sacrifices - θυσίαν H2077 N‑ms Ze·vach: sacrifices -- Occurrence 32 of 53.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tam, Kungam ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 370 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2689 of 6218.
- (no match) οἱ, υἱοὶ
63 1_kings 8:63
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּזְבַּ֣ח שְׁלֹמֹ֗ה אֵ֣ת זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ אֲשֶׁ֣ר זָבַ֣ח לַיהוָה֒ בָּקָ֗ר עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֙יִם֙ אֶ֔לֶף וְצֹ֕אן מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָ֑לֶף וַֽיַּחְנְכוּ֙ אֶת בֵּ֣ית יְהוָ֔ה הַמֶּ֖לֶךְ וְכָל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Salamans uppureja Pateikẜchanas‐Uppuŗus ko wiꞥſch tam KUNGAM uppureja diwideẜmits un diwituhkſtoẜchus Wehrẜchus un ẜimts un diwideẜmits tuhkſtoẜchas Awis Tà eeẜwehtija tas Ꞣehniꞥẜch ar wiẜẜeem Iſraëła Behrneem to Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔθυσεν ὁ βασιλεὺς Σαλωμων τὰς θυσίας τῶν εἰρηνικῶν ἃς ἔθυσεν τῷ κυρίῳ βοῶν δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδας καὶ προβάτων ἑκατὸν εἴκοσι χιλιάδας καὶ ἐνεκαίνισεν τὸν οἶκον κυρίου ὁ βασιλεὺς καὶ πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και έθυσεν ο βασιλεύς Σολομών τας θυσίας των ειρηνικών ας έθυσε τω κυρίω βοών δύο και είκοσι χιλιάδας και προβάτων εκατόν και είκοσι χιλιάδας και ενεκαίνισε τον οίκον κυρίου ο βασιλεύς και πάντες οι υιοί Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Salamans upurēja šādu kaujamo pateicības upuri Tam Kungam divdesmit divus tūkstošus liellopu un simts divdesmit tūkstošus sīklopu Un tā kopā ar visu Israēla tautu ķēniņš iesvētīja Tā Kunga namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Sālamans upurēja miera upuri viņš Kungam upurēja divdesmit divus tūkstošus vēršu un simt divdesmit tūkstošus avju to ķēniņš un visi Israēla dēli veltīja Kunga namam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּזְבַּ֣ח
way·yiz·baḥ
And offered Un, Salamans, upurēja καὶ, ἔθυσεν H2076 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiz·Bach: And offered -- Occurrence 9 of 15.
שְׁלֹמֹ֗ה
šə·lō·mōh,
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh,: Solomon -- Occurrence 83 of 241.
אֵ֣ת
’êṯ
- šādu, kaujamo, pateicības, upuri τὰς, θυσίας H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 4072 of 7034.
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
a sacrifice - - H2077 N‑msc Ze·vach: a sacrifice -- Occurrence 33 of 53.
הַשְּׁלָמִים֮
haš·šə·lā·mîm
of peace offerings - τῶν, εἰρηνικῶν H8002 Art|N‑mp hash·she·la·Mim: of peace offerings -- Occurrence 29 of 35.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2542 of 4804.
זָבַ֣ח
zā·ḇaḥ
he offered - ἔθυσεν H2076 V‑Qal‑Perf‑3ms za·Vach: he offered -- Occurrence 1 of 1.
לַיהוָה֒
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 2690 of 6218.
בָּקָ֗ר
bā·qār,
bulls divdesmit, divus, tūkstošus, liellopu βοῶν H1241 N‑ms ba·Kar,: bulls -- Occurrence 49 of 66.
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty - δύο, καὶ, εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 75 of 204.
וּשְׁנַ֙יִם֙
ū·šə·na·yim
and two - - H8147 Conj‑w|Number‑md u·she·Na·yim: and two -- Occurrence 6 of 50.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand - χιλιάδας H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand -- Occurrence 115 of 220.
וְצֹ֕אן
wə·ṣōn
and sheep un, simts, divdesmit, tūkstošus, sīklopu καὶ, προβάτων H6629 Conj‑w|N‑cs ve·Tzon: and sheep -- Occurrence 5 of 14.
מֵאָ֥ה
mê·’āh
A hundred - ἑκατὸν H3967 Number‑fs me·'Ah: A hundred -- Occurrence 22 of 100.
וְעֶשְׂרִ֖ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - εἴκοσι H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 30 of 94.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand - χιλιάδας H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand -- Occurrence 18 of 64.
וַֽיַּחְנְכוּ֙
way·yaḥ·nə·ḵū
so dedicated Un, tā, kopā, ar, visu, Israēla, tautu καὶ, ἐνεκαίνισεν H2596 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yach·ne·Chu: so dedicated -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4073 of 7034.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house ķēniņš, iesvētīja οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 164 of 724.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga, namu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2691 of 6218.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
The king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: The king -- Occurrence 380 of 1045.
וְכָל
wə·ḵāl
and all - καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 360 of 767.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 708 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1137 of 2260.
- (no match) , βασιλεὺς
64 1_kings 8:64
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא קִדַּ֨שׁ הַמֶּ֜לֶךְ אֶת תּ֣וֹךְ הֶחָצֵ֗ר אֲשֶׁר֙ לִפְנֵ֣י בֵית יְהוָ֔ה כִּי עָ֣שָׂה שָׁ֗ם אֶת הָֽעֹלָה֙ וְאֶת הַמִּנְחָ֔ה וְאֵ֖ת חֶלְבֵ֣י הַשְּׁלָמִ֑ים כִּֽי מִזְבַּ֤ח הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ אֲשֶׁ֣ר לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה קָטֹ֗ן מֵֽהָכִיל֙ אֶת הָעֹלָ֣ה וְאֶת הַמִּנְחָ֔ה וְאֵ֖ת חֶלְבֵ֥י הַשְּׁלָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî Deenâ ẜwehtija tas Ꞣehniꞥẜch ta Pagalmja Widdu kas preekẜch ta KUNGA Nammu bija jo wiꞥſch istaiẜija tur to Dedſamo‐Uppuri un Ehdamo‐Uppuri un PateikẜchanasUppuŗu Traukus Io tas Waŗŗa Altaris kas preekẜch ta KUNGA Waiga ſtahweja bija wiẜẜai maſs preekẜch to DedſamoUppuri un Ehdamo‐Uppuri un Pateikẜchanas‐Uppuŗu Traukeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἡγίασεν ὁ βασιλεὺς τὸ μέσον τῆς αὐλῆς τὸ κατὰ πρόσωπον τοῦ οἴκου κυρίου ὅτι ἐποίησεν ἐκεῖ τὴν ὁλοκαύτωσιν καὶ τὰς θυσίας καὶ τὰ στέατα τῶν εἰρηνικῶν ὅτι τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν τὸ ἐνώπιον κυρίου μικρὸν τοῦ μὴ δύνασθαι τὴν ὁλοκαύτωσιν καὶ τὰς θυσίας τῶν εἰρηνικῶν ὑπενεγκεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα εκείνη ηγίασεν ο βασιλεύς το μέσον της αυλής το κατά πρόσωπον του οίκου κυρίου ότι εποίησεν εκεί την ολοκαύτωσιν και τας θυσίας και τα στέατα των ειρηνικών ότι το θυσιαστήριον το χαλκούν το ενώπιον κυρίου μικρόν του μη δύνασθαι δέξασθαι την ολοκαύτωσιν και το δώρον και τας θυσίας των ειρηνικών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī pat dienā ķēniņš iesvētīja iekšējo pagalmu kas atradās Tā Kunga nama priekšā jo tur viņš sagatavoja gan dedzināmos upurus gan dāvinājuma upurus gan kaujamo pateicības upuru taukus jo vara altāris kas atradās Tā Kunga nama priekšā bija par mazu visiem dedzināmiem un dāvinājuma upuriem kopā ar kaujamo pateicības upuru taukiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien ķēniņš iesvētīja iekšējo pagalmu kas Kunga nama priekšā tur viņš upurēja sadedzināmo upuri labības dāvanu un miera upura taukus Vara altāris kas atradās Kunga priekšā bija par mazu sadedzināmajam upurim labības dāvanai un miera upura taukiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
On day Tanī, pat, dienā τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: On day -- Occurrence 156 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 150 of 313.
קִדַּ֨שׁ
qid·daš
consecrated ķēniņš, iesvētīja ἡγίασεν H6942 V‑Piel‑Perf‑3ms kid·Dash: consecrated -- Occurrence 1 of 1.
הַמֶּ֜לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 381 of 1045.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4074 of 7034.
תּ֣וֹךְ
tō·wḵ
the middle iekšējo, pagalmu μέσον H8432 N‑msc Toch: the middle -- Occurrence 14 of 25.
הֶחָצֵ֗ר
he·ḥā·ṣêr,
of the court - τῆς, αὐλῆς H2691 Art|N‑cs he·cha·Tzer,: of the court -- Occurrence 34 of 65.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that [was] kas, atradās τὸ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 2543 of 4804.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
in front - κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: in front -- Occurrence 371 of 595.
בֵית
ḇêṯ-
of the house Tā, Kunga, nama, priekšā τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc veit-: of the house -- Occurrence 15 of 61.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2692 of 6218.
כִּי
kî-
for jo, tur ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1684 of 4334.
עָ֣שָׂה
‘ā·śāh
he offered viņš, sagatavoja ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'A·sah: he offered -- Occurrence 156 of 358.
שָׁ֗ם
šām,
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 262 of 523.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4075 of 7034.
הָֽעֹלָה֙
hā·‘ō·lāh
burnt offerings gan, dedzināmos, upurus ὁλοκαύτωσιν H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: burnt offerings -- Occurrence 48 of 73.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and gan καὶ, τὰς, θυσίας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1249 of 2179.
הַמִּנְחָ֔ה
ham·min·ḥāh,
grain offerings dāvinājuma, upurus - H4503 Art|N‑fs ham·min·Chah,: grain offerings -- Occurrence 24 of 39.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and gan, kaujamo, pateicības, upuru, taukus καὶ, τὰ, στέατα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1250 of 2179.
חֶלְבֵ֣י
ḥel·ḇê
the fat - - H2459 N‑mpc chel·Vei: the fat -- Occurrence 2 of 4.
הַשְּׁלָמִ֑ים
haš·šə·lā·mîm;
of the peace offerings - τῶν, εἰρηνικῶν H8002 Art|N‑mp hash·she·la·Mim;: of the peace offerings -- Occurrence 30 of 35.
כִּֽי
kî-
because jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 1685 of 4334.
מִזְבַּ֤ח
miz·baḥ
altar vara, altāris τὸ, θυσιαστήριον H4196 N‑msc miz·Bach: altar -- Occurrence 45 of 69.
הַנְּחֹ֙שֶׁת֙
han·nə·ḥō·šeṯ
the bronze - τὸ, χαλκοῦν H5178 Art|N‑fs han·ne·Cho·shet: the bronze -- Occurrence 12 of 30.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [was] kas, atradās τὸ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 2544 of 4804.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before - ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 372 of 595.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tā, Kunga, nama, priekšā κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2693 of 6218.
קָטֹ֗ן
qā·ṭōn,
[was] too small bija, par, mazu μικρὸν H6996 Adj‑ms ka·Ton,: [was] too small -- Occurrence 8 of 18.
מֵֽהָכִיל֙
mê·hā·ḵîl
to receive visiem τοῦ, μὴ, δύνασθαι H3557 Prep‑m|V‑Hifil‑Inf me·ha·Chil: to receive -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4076 of 7034.
הָעֹלָ֣ה
hā·‘ō·lāh
the burnt offerings dedzināmiem ὁλοκαύτωσιν H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: the burnt offerings -- Occurrence 49 of 73.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὰς, θυσίας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1251 of 2179.
הַמִּנְחָ֔ה
ham·min·ḥāh,
the grain offerings dāvinājuma, upuriem - H4503 Art|N‑fs ham·min·Chah,: the grain offerings -- Occurrence 25 of 39.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and kopā, ar τῶν, εἰρηνικῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1252 of 2179.
חֶלְבֵ֥י
ḥel·ḇê
the fat kaujamo, pateicības, upuru, taukiem - H2459 N‑mpc chel·Vei: the fat -- Occurrence 3 of 4.
הַשְּׁלָמִֽים׃
haš·šə·lā·mîm.
of the peace offerings - - H8002 Art|N‑mp hash·she·la·Mim.: of the peace offerings -- Occurrence 31 of 35.
- (no match) ὑπενεγκεῖν
65 1_kings 8:65
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֣עַשׂ שְׁלֹמֹ֣ה בָֽעֵת הַהִ֣יא אֶת הֶחָ֡ג וְכָל יִשְׂרָאֵ֣ל עִמּוֹ֩ קָהָ֨ל גָּד֜וֹל מִלְּב֥וֹא חֲמָ֣ת עַד נַ֣חַל מִצְרַ֗יִם לִפְנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים וְשִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר יֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannî Laikâ turreja arridſan Salamans Ꞩwehtkus ar wiẜẜu Iſraëlu weena leela Draudſe no Eemata Rohbeſchas lihdſ Egiptes Uppei preekẜch to KUNGU muhẜu Deewu ẜeptiꞥas Deenas un atkał ẜeptiꞥas Deenas tahs padarrija tẜchetrpadeẜmits Deenas aſtotâ Deenâ atlaide wiꞥſch tohs Łaudis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Σαλωμων τὴν ἑορτὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ πᾶς Ισραηλ μετ αὐτοῦ ἐκκλησία μεγάλη ἀπὸ τῆς εἰσόδου Ημαθ ἕως ποταμοῦ Αἰγύπτου ἐνώπιον κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἐν τῷ οἴκῳ ᾠκοδόμησεν ἐσθίων καὶ πίνων καὶ εὐφραινόμενος ἐνώπιον κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἑπτὰ ἡμέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε Σολομών την εορτήν εν τη ημέρα εκείνη και τας Ισραήλ μετ' αυτού εκκλησία μεγάλη από της εισόδου Ημάθ έως ποταμού Αιγύπτου ενώπιον κυρίου θεού ημών επτά ημέρας και επτά ημέρας τέσσαρες και δέκα ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tanī laikā Salamans sarīkoja svētkus un lielā sapulcē kopā ar viņu bija visa Israēla tauta no Hamatas robežām līdz pat Ēģiptes upei Tā Kunga mūsu Dieva priekšā tie sabija septiņas dienas un vēl septiņas dienas kopā četrpadsmit dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Sālamans rīkoja svētkus un viss Israēls no Hamātas līdz Ēģiptes ielejai bija kopā ar viņu lielā sapulcē Kunga mūsu Dieva priekšā septiņas dienas un vēl septiņas dienas pavisam četrpadsmit dienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֣עַשׂ
way·ya·‘aś
And held Un, tanī, laikā, Salamans, sarīkoja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And held -- Occurrence 124 of 236.
שְׁלֹמֹ֣ה
šə·lō·mōh
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 84 of 241.
בָֽעֵת
ḇā·‘êṯ-
at time - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs va·'et-: at time -- Occurrence 1 of 1.
הַהִ֣יא
ha·hî
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi: that -- Occurrence 20 of 69.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4077 of 7034.
הֶחָ֡ג
he·ḥāḡ
a feast svētkus ἑορτὴν H2282 Art|N‑ms he·Chag: a feast -- Occurrence 1 of 2.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, lielā, sapulcē καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 361 of 767.
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1138 of 2260.
עִמּוֹ֩
‘im·mōw
with him kopā, ar, viņu μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 95 of 153.
קָהָ֨ל
qā·hāl
a assembly - ἐκκλησία H6951 N‑ms ka·Hal: a assembly -- Occurrence 1 of 15.
גָּד֜וֹל
gā·ḏō·wl
great bija, visa, Israēla, tauta μεγάλη H1419 Adj‑ms ga·Dol: great -- Occurrence 57 of 179.
מִלְּב֥וֹא
mil·lə·ḇō·w
from the entrance no, Hamatas, robežām ἀπὸ, τῆς, εἰσόδου H935 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mil·le·Vo: from the entrance -- Occurrence 1 of 4.
חֲמָ֣ת
ḥă·māṯ
of Hamath - Ημαθ H2574 N‑proper‑fs cha·Mat: of Hamath -- Occurrence 6 of 32.
עַד
‘aḏ-
to līdz, pat ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 523 of 1014.
נַ֣חַל
na·ḥal
the Brook Ēģiptes, upei ποταμοῦ, Αἰγύπτου H5158 N‑msc Na·chal: the Brook -- Occurrence 31 of 50.
מִצְרַ֗יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt - - H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 212 of 424.
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
before Tā, Kunga, mūsu, Dieva, priekšā ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 373 of 595.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2694 of 6218.
אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God - θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God -- Occurrence 48 of 174.
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
seven tie, sabija, septiņas, dienas ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 69 of 107.
יָמִ֖ים
yā·mîm
days - ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim: days -- Occurrence 152 of 269.
וְשִׁבְעַ֣ת
wə·šiḇ·‘aṯ
and seven [more] un, vēl, septiņas, dienas - H7651 Conj‑w|Number‑msc ve·shiv·'At: and seven [more] -- Occurrence 2 of 9.
יָמִ֑ים
yā·mîm;
days - - H3117 N‑mp ya·Mim;: days -- Occurrence 153 of 269.
אַרְבָּעָ֥ה
’ar·bā·‘āh
four kopā, četrpadsmit, dienas - H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: four -- Occurrence 35 of 66.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 86 of 201.
יֽוֹם׃
yō·wm.
days - - H3117 N‑ms Yom.: days -- Occurrence 99 of 239.
- (no match) ἐν, τῷ, οἴκῳ, , ᾠκοδόμησεν, ἐσθίων, καὶ, πίνων, καὶ, εὐφραινόμενος, ἐνώπιον, κυρίου, θεοῦ, ἡμῶν
66 1_kings 8:66
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֤וֹם הַשְּׁמִינִי֙ שִׁלַּ֣ח אֶת הָעָ֔ם וַֽיְבָרֲכ֖וּ אֶת הַמֶּ֑לֶךְ וַיֵּלְכ֣וּ לְאָהֳלֵיהֶ֗ם שְׂמֵחִים֙ וְט֣וֹבֵי לֵ֔ב עַ֣ל כָּל הַטּוֹבָ֗ה אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לְדָוִ֣ד עַבְדּ֔וֹ וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל עַמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ẜwehtija to Ꞣehniꞥu un gahje us ẜaweem Dſihwokłeem preezadamees un ar labbu Prahtu pahr wiẜẜu to Labbumu ko tas KUNGS ẜawam Kalpam Dahwidam un ẜaweem Iſraëła Łaudim bij darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἐξαπέστειλεν τὸν λαὸν καὶ εὐλόγησεν αὐτόν καὶ ἀπῆλθον ἕκαστος εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ χαίροντες καὶ ἀγαθῇ καρδίᾳ ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς οἷς ἐποίησεν κύριος τῷ Δαυιδ δούλῳ αὐτοῦ καὶ τῷ Ισραηλ λαῷ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τη ημέρα τη ογδόη εξαπέστειλε τον λαόν και ευλόγησαν τον βασιλέα και απήλθεν έκαστος εις τα σκήνωματα αυτού χαίροντες και αγαθή καρδία επί τοις αγαθοίς οις εποίησε κύριος τω Δαυίδ δούλω αυτού και τω Ισραήλ τω λαώ αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet astotajā dienā viņš atlaida tautu un tie svētīgu teica ķēniņu un atgriezās savās teltīs priecīgi un ar apmierinātu sirdsprātu visa tā dēļ ko Tas Kungs Savam kalpam Dāvidam un Savai tautai Israēlam bija darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Astotajā dienā viņš tautu atlaida tie svētīja ķēniņu un gāja uz savām teltīm priecīgi līksmu sirdi par visu labo ko Kungs bija darījis savam kalpam Dāvidam un Israēla tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֤וֹם
bay·yō·wm
On the day Bet, astotajā, dienā καὶ, ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: On the day -- Occurrence 157 of 295.
הַשְּׁמִינִי֙
haš·šə·mî·nî
eighth - τῇ, ὀγδόῃ H8066 Art|Number‑oms hash·she·mi·Ni: eighth -- Occurrence 15 of 27.
שִׁלַּ֣ח
šil·laḥ
he sent away viņš, atlaida ἐξαπέστειλεν H7971 V‑Piel‑Perf‑3ms shil·Lach: he sent away -- Occurrence 9 of 11.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4078 of 7034.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people tautu λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 457 of 729.
וַֽיְבָרֲכ֖וּ
way·ḇā·ră·ḵū
and they blessed un, tie, svētīgu, teica καὶ, εὐλόγησεν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·va·ra·Chu: and they blessed -- Occurrence 4 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - αὐτόν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4079 of 7034.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
the king ķēniņu - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: the king -- Occurrence 382 of 1045.
וַיֵּלְכ֣וּ
way·yê·lə·ḵū
and went un, atgriezās καὶ, ἀπῆλθον H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: and went -- Occurrence 61 of 99.
לְאָהֳלֵיהֶ֗ם
lə·’ā·ho·lê·hem,
to their tents savās, teltīs εἰς, τὰ, σκηνώματα, αὐτοῦ H168 Prep‑l|N‑mpc|3mp le·'o·ho·lei·Hem,: to their tents -- Occurrence 1 of 2.
שְׂמֵחִים֙
śə·mê·ḥîm
joyful priecīgi χαίροντες H8056 Adj‑mp se·me·Chim: joyful -- Occurrence 2 of 4.
וְט֣וֹבֵי
wə·ṭō·w·ḇê
and glad un, ar, apmierinātu καὶ, ἀγαθῇ H2896 Conj‑w|Adj‑mpc ve·Toei: and glad -- Occurrence 1 of 2.
לֵ֔ב
lêḇ,
of heart sirdsprātu καρδίᾳ H3820 N‑ms Lev,: of heart -- Occurrence 54 of 201.
עַ֣ל
‘al
for visa, tā, dēļ ἐπὶ H5921 Prep 'al: for -- Occurrence 1408 of 3469.
כָּל
kāl-
all - τοῖς, ἀγαθοῖς, οἷς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1329 of 2745.
הַטּוֹבָ֗ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
the good - - H2896 Art|N‑fs hat·to·Vah,: the good -- Occurrence 22 of 39.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that ko - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2545 of 4804.
עָשָׂ֤ה
‘ā·śāh
had done Tas, Kungs, bija, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: had done -- Occurrence 157 of 358.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2695 of 6218.
לְדָוִ֣ד
lə·ḏā·wiḏ
for David Savam, kalpam, Dāvidam τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: for David -- Occurrence 48 of 158.
עַבְדּ֔וֹ
‘aḇ·dōw,
His servant - δούλῳ, αὐτοῦ H5650 N‑msc|3ms av·Do,: His servant -- Occurrence 18 of 42.
וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל
ū·lə·yiś·rā·’êl
for Israel un, Savai, tautai καὶ, τῷ, Ισραηλ H3478 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·Yis·ra·'El: for Israel -- Occurrence 4 of 6.
עַמּֽוֹ׃
‘am·mōw.
His people Israēlam λαῷ, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo.: His people -- Occurrence 38 of 99.
- (no match) ἕκαστος