📖 1_chronicles Chapter 21

1 1_chronicles 21:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּֽעֲמֹ֥ד שָׂטָ֖ן עַל יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֙סֶת֙ אֶת דָּוִ֔יד לִמְנ֖וֹת אֶת יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas Satans ſtahweprett Iſraëlu un ſkubbinaja Dahwidu ka tas Iſraëlu liktu ſkaitiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστη διάβολος ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἐπέσεισεν τὸν Δαυιδ τοῦ ἀριθμῆσαι τὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστη σατάν επί Ισραήλ και επέσεισε τον Δαυίδ του αριθμήσαι τον Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un cēlās sātans pret Israēlu un pavedināja Dāvidu saskaitīt Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Sātans nostājās pret Israēlu un vedināja Dāvidu saskaitīt Israēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּֽעֲמֹ֥ד
way·ya·‘ă·mōḏ
And stood up Un, cēlās καὶ, ἔστη H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Mod: And stood up -- Occurrence 35 of 54.
שָׂטָ֖ן
śā·ṭān
Satan sātans διάβολος H7854 N‑ms sa·Tan: Satan -- Occurrence 5 of 5.
עַל
‘al-
against pret ἐν H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1757 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēlu τῷ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1489 of 2260.
וַיָּ֙סֶת֙
way·yā·seṯ
and moved un, pavedināja καὶ, ἐπέσεισεν H5496 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·set: and moved -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4926 of 7034.
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
David Dāvidu Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 675 of 844.
לִמְנ֖וֹת
lim·nō·wṯ
to number saskaitīt τοῦ, ἀριθμῆσαι H4487 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lim·Not: to number -- Occurrence 2 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4927 of 7034.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1490 of 2260.
2 1_chronicles 21:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤יד אֶל יוֹאָב֙ וְאֶל שָׂרֵ֣י הָעָ֔ם לְכ֗וּ סִפְרוּ֙ אֶת יִשְׂרָאֵ֔ל מִבְּאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וְעַד דָּ֑ן וְהָבִ֣יאוּ אֵלַ֔י וְאֵדְעָ֖ה אֶת מִסְפָּרָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ẜazzija us Ioabu un us to Łauſchu Wirẜneekeem Eita ſkaitajt Iſraëlu no Berſabas lihdſ Dannai un atneẜẜeet tohs pee man ka es wiꞥꞥo Pulku ſinnu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ πρὸς Ιωαβ καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῆς δυνάμεως πορεύθητε ἀριθμήσατε τὸν Ισραηλ ἀπὸ Βηρσαβεε καὶ ἕως Δαν καὶ ἐνέγκατε πρός με καὶ γνώσομαι τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ο βασιλεύς Δαυίδ προς Ιωάβ και προς τους άρχοντας της δυνάμεως πορεύθητε αριθμήσατε τον Ισραήλ από Βηρσαβεαί έως Δαν και ενέγκατε προς με και γνώσομαι τον αριθμόν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids sacīja Joābam un tautas pārstāvjiem Ejiet un skaitiet Israēlu no Bēršebas līdz Danai un atnesiet man ziņas par viņu skaitu ka es to zinātu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids sacīja Joābam un tautas augstmaņiem Ejiet un saskaitiet Israēlu no Bēršebas līdz Danai un ziņojiet man kāds ir viņu skaits
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
So said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 1597 of 1948.
דָּוִ֤יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 676 of 844.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2341 of 3531.
יוֹאָב֙
yō·w·’āḇ
Joab Joābam Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av: Joab -- Occurrence 111 of 122.
וְאֶל
wə·’el-
and to un καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 166 of 332.
שָׂרֵ֣י
śā·rê
and the commanders pārstāvjiem τοὺς, ἄρχοντας H8269 N‑mpc sa·Rei: and the commanders -- Occurrence 62 of 132.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
of the troops tautas τῆς, δυνάμεως H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: of the troops -- Occurrence 526 of 729.
לְכ֗וּ
lə·ḵū,
go Ejiet πορεύθητε H1980 V‑Qal‑Imp‑mp le·Chu,: go -- Occurrence 39 of 68.
סִפְרוּ֙
sip̄·rū
number un, skaitiet ἀριθμήσατε H5608 V‑Qal‑Imp‑mp sif·Ru: number -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4928 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1491 of 2260.
מִבְּאֵ֥ר
mib·bə·’êr
from no ἀπὸ --- Prep mib·be·'Er: from -- Occurrence .
שֶׁ֖בַע
še·ḇa‘
Beersheba Bēršebas Βηρσαβεε H884 Prep|N‑proper‑fs She·va': Beersheba -- Occurrence 10 of 15.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to līdz καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 126 of 222.
דָּ֑ן
dān;
Dan Danai Δαν H1835 N‑proper‑ms Dan;: Dan -- Occurrence 48 of 55.
וְהָבִ֣יאוּ
wə·hā·ḇî·’ū
and bring un, atnesiet καὶ, ἐνέγκατε H935 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·ha·Vi·'u: and bring -- Occurrence 3 of 6.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me man πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 175 of 446.
וְאֵדְעָ֖ה
wə·’ê·ḏə·‘āh
that I may know [it] ka, es, to, zinātu καὶ, γνώσομαι H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'e·de·'Ah: that I may know [it] -- Occurrence 5 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4929 of 7034.
מִסְפָּרָֽם׃
mis·pā·rām.
the number of them ziņas, par, viņu, skaitu ἀριθμὸν, αὐτῶν H4557 N‑msc|3mp mis·pa·Ram.: the number of them -- Occurrence 3 of 8.
- (no match) , βασιλεὺς
3 1_chronicles 21:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֗ב יוֹסֵף֩ יְהוָ֨ה עַל עַמּ֤וֹ כָּהֵם֙ מֵאָ֣ה פְעָמִ֔ים הֲלֹא֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כֻּלָּ֥ם לַאדֹנִ֖י לַעֲבָדִ֑ים לָ֣מָּה יְבַקֵּ֥שׁ זֹאת֙ אֲדֹנִ֔י לָ֛מָּה יִהְיֶ֥ה לְאַשְׁמָ֖ה לְיִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Ioabs Lai tas KUNGS pee ẜcheem Łaudim kà tee nu irr ẜimts Reiſi wairak peeleek neꞡꞡi tee wiẜẜi mans Kungs Ꞣehniꞥẜch mannam Kungam par Kalpeem kapehz mekle mans Kungs to kapehz buhs Iſraëłam noſeegtees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ιωαβ προσθείη κύριος ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ ὡς αὐτοὶ ἑκατονταπλασίως καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ κυρίου μου τοῦ βασιλέως βλέποντες πάντες τῷ κυρίῳ μου παῖδες ἵνα τί ζητεῖ ὁ κύριός μου τοῦτο ἵνα μὴ γένηται εἰς ἁμαρτίαν τῷ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιωάβ προσθείη κύριος επί τον λαόν αυτού ως εισίν εκατονταπλασίως και οι οφθαλμοί του κυρίου μου του βασιλέως βλέποντες ουχί κύριέ μου βασιλεύ πάντας τω κυρίω μου εις δούλους και ινατί θέλει τούτο ο κύριός μου όπως μη γενήται εις πλημμέλειαν τω Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Joābs sacīja Lai Tas Kungs pie šiem ļaudīm cik viņu tagad ir pieliek simtkārtīgi Mans kungs un ķēniņ vai tad tie visi tomēr nav mana kunga kalpi Kāpēc manam kungam tas būtu vajadzīgs Kādēļ viņš uzliek tādu vainu Israēlam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Joābs teica Lai Kungs simtkārt vairo savu ļaužu skaitu Mans kungs ķēniņ vai tie visi nav mana kunga kalpi Kāpēc mans kungs to prasa Kāpēc uzlikt Israēlam tādu sodību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And answered Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And answered -- Occurrence 1598 of 1948.
יוֹאָ֗ב
yō·w·’āḇ,
Joab Joābs Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av,: Joab -- Occurrence 112 of 122.
יוֹסֵף֩
yō·w·sêp̄
May make more Lai, pieliek προσθείη H3254 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms yo·Sef: May make more -- Occurrence 9 of 11.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3201 of 6218.
עַל
‘al-
unto pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: unto -- Occurrence 1758 of 3469.
עַמּ֤וֹ
‘am·mōw
His people šiem, ļaudīm τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo: His people -- Occurrence 43 of 99.
כָּהֵם֙
kā·hêm
than they are cik, viņu, tagad, ir ὡς, αὐτοὶ H1992 Prep‑k|Pro‑3mp ka·Hem: than they are -- Occurrence 2 of 3.
מֵאָ֣ה
mê·’āh
a hundred simtkārtīgi ἑκατονταπλασίως H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 40 of 100.
פְעָמִ֔ים
p̄ə·‘ā·mîm,
times - - H6471 N‑fp fe·'a·Mim,: times -- Occurrence 3 of 4.
הֲלֹא֙
hă·lō
[are] but not Mans, kungs, un, ķēniņ καὶ, οἱ, ὀφθαλμοὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: [are] but not -- Occurrence 130 of 271.
אֲדֹנִ֣י
’ă·ḏō·nî
my lord - κυρίου, μου H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: my lord -- Occurrence 141 of 161.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 563 of 1045.
כֻּלָּ֥ם
kul·lām
they all vai, tad, tie, visi, tomēr, nav πάντες H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: they all -- Occurrence 11 of 80.
לַאדֹנִ֖י
la·ḏō·nî
of my lord mana, kunga τῷ, κυρίῳ, μου H113 Prep‑l|N‑msc|1cs la·do·Ni: of my lord -- Occurrence 23 of 24.
לַעֲבָדִ֑ים
la·‘ă·ḇā·ḏîm;
servants kalpi παῖδες H5650 Prep‑l|N‑mp la·'a·va·Dim;: servants -- Occurrence 12 of 22.
לָ֣מָּה
lām·māh
why [then] Kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why [then] -- Occurrence 70 of 121.
יְבַקֵּ֥שׁ
yə·ḇaq·qêš
does require tas, būtu, vajadzīgs ζητεῖ H1245 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·vak·Kesh: does require -- Occurrence 4 of 11.
זֹאת֙
zōṯ
this [thing] - τοῦτο H2063 Pro‑fs zoT: this [thing] -- Occurrence 118 of 251.
אֲדֹנִ֔י
’ă·ḏō·nî,
my lord manam, kungam , κύριός, μου H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni,: my lord -- Occurrence 142 of 161.
לָ֛מָּה
lām·māh
why Kādēļ ἵνα, μὴ H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 71 of 121.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
should he be a cause viņš, uzliek γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: should he be a cause -- Occurrence 268 of 420.
לְאַשְׁמָ֖ה
lə·’aš·māh
of guilt tādu, vainu εἰς, ἁμαρτίαν H819 Prep‑l|N‑fs le·'ash·Mah: of guilt -- Occurrence 2 of 2.
לְיִשְׂרָאֵֽל׃
lə·yiś·rā·’êl.
in Israel Israēlam τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Yis·ra·'El.: in Israel -- Occurrence 27 of 50.
- (no match) βλέποντες
4 1_chronicles 21:4
🇮🇱 Hebrew:
וּדְבַר הַמֶּ֖לֶךְ חָזַ֣ק עַל יוֹאָ֑ב וַיֵּצֵ֣א יוֹאָ֗ב וַיִּתְהַלֵּךְ֙ בְּכָל יִשְׂרָאֵ֔ל וַיָּבֹ֖א יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ta Ꞣehniꞥa Wahrds makẜaja wairak ne ka Ioaba Wahrds Tapehz isgahje Ioabs un pahrſtaigaja wiẜẜu Iſraelu un nahze atkał uhs Ieruſalemi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ δὲ ῥῆμα τοῦ βασιλέως ἐκραταιώθη ἐπὶ τῷ Ιωαβ καὶ ἐξῆλθεν Ιωαβ καὶ διῆλθεν ἐν παντὶ ὁρίῳ Ισραηλ καὶ ἦλθεν εἰς Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
το δε ρήμα του βασιλέως ίσχυσεν επί Ιωάβ και εξήλθεν Ιωάβ και διήλθεν εν παντί Ισραήλ και ανήλθεν εις Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ķēniņa pavēle Joābam bija neatsaucama un Joābs devās ceļā Viņš pārstaigāja visu Israēlu un nāca atpakaļ uz Jeruzālemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču Joābam bija jāpilda ķēniņa teiktais viņš pārstaigāja visu Israēlu un pēc tam atgriezās Jeruzālemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּדְבַר
ū·ḏə·ḇar-
and nevertheless word Bet, pavēle τὸ, δὲ, ῥῆμα H1697 Conj‑w|N‑msc u·de·var-: and nevertheless word -- Occurrence 9 of 17.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king ķēniņa τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 564 of 1045.
חָזַ֣ק
ḥā·zaq
prevailed bija, neatsaucama ἐκραταιώθη H2388 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Zak: prevailed -- Occurrence 14 of 24.
עַל
‘al-
against - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1759 of 3469.
יוֹאָ֑ב
yō·w·’āḇ;
Joab Joābam τῷ, Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av;: Joab -- Occurrence 113 of 122.
וַיֵּצֵ֣א
way·yê·ṣê
Therefore departed un, devās, ceļā καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: Therefore departed -- Occurrence 98 of 133.
יוֹאָ֗ב
yō·w·’āḇ,
Joab Joābs Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av,: Joab -- Occurrence 114 of 122.
וַיִּתְהַלֵּךְ֙
way·yiṯ·hal·lêḵ
and went Viņš, pārstaigāja καὶ, διῆλθεν H1980 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·hal·leCh: and went -- Occurrence 4 of 5.
בְּכָל
bə·ḵāl
throughout all visu ἐν, παντὶ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: throughout all -- Occurrence 234 of 417.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1492 of 2260.
וַיָּבֹ֖א
way·yā·ḇō
and came un, nāca, atpakaļ καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and came -- Occurrence 210 of 263.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
to Jerusalem uz, Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: to Jerusalem -- Occurrence 75 of 345.
- (no match) ὁρίῳ, εἰς
5 1_chronicles 21:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֥ן יוֹאָ֛ב אֶת מִסְפַּ֥ר מִפְקַד הָעָ֖ם אֶל דָּוִ֑יד וַיְהִ֣י כָֽל יִשְׂרָאֵ֡ל אֶ֣לֶף אֲלָפִים֩ וּמֵאָ֨ה אֶ֤לֶף אִישׁ֙ שֹׁ֣לֵֽף חֶ֔רֶב וִֽיהוּדָ֕ה אַרְבַּע֩ מֵא֨וֹת וְשִׁבְעִ֥ים אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֥לֵֽף חָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioabs dewe Dahwidam to Iſlihdſinaẜchanu to ſkaititu Łauſchu un wiẜs Iſraels bija weenpadeẜmits Reiſi ẜimts tuhkſtoẜchi Wihri kas to Sohbinu iswilke un no Iuhda bija tẜchetr Reiſi ẜimts tuhkſtoẜchi un ẜeptiꞥdeẜmits tuhkſtoẜchi Wihri kas to Sohbinu iswilke 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν Ιωαβ τὸν ἀριθμὸν τῆς ἐπισκέψεως τοῦ λαοῦ τῷ Δαυιδ καὶ ἦν πᾶς Ισραηλ χίλιαι χιλιάδες καὶ ἑκατὸν χιλιάδες ἀνδρῶν ἐσπασμένων μάχαιραν καὶ Ιουδας τετρακόσιαι καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδες ἀνδρῶν ἐσπασμένων μάχαιραν
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκεν Ιωάβ τον αριθμόν της επισκέψεως του λαού τω Δαυίδ και ην πας Ισραήλ χίλιαι χιλιάδες και εκατόν χιλιάδες ανδρών σπασμένων ρομφαίαν και Ιούδας τετρακόσιαι και εβδομήκοντα χιλιάδες ανδρών σπασμένων ρομφαίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Joābs nodeva Dāvidam saskaitīto ļaužu skaitu un viss Israēls bija tūkstoš reiz tūkstoš un simts tūkstošu vīru kas spēja zobenu vēzt un Jūdā bija četri simti septiņdesmit tūkstoši vīru kas spēja zobenu vēzt
🇱🇻 Latvian (2024):
Joābs paziņoja Dāvidam saskaitīto ļaužu skaitu viss Israēls kopā bija tūkstošu tūkstoši un simts tūkstoši vīru kas spēja rīkoties ar zobenu bet Jūdā tādu vīru bija četri simti septiņdesmit tūkstoši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֥ן
way·yit·tên
And gave Un, nodeva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: And gave -- Occurrence 133 of 177.
יוֹאָ֛ב
yō·w·’āḇ
Joab Joābs Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av: Joab -- Occurrence 115 of 122.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4930 of 7034.
מִסְפַּ֥ר
mis·par
the sum skaitu ἀριθμὸν H4557 N‑msc mis·Par: the sum -- Occurrence 24 of 63.
מִפְקַד
mip̄·qaḏ-
of the number saskaitīto τῆς, ἐπισκέψεως H4662 N‑msc mif·kad-: of the number -- Occurrence 2 of 2.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
of the people ļaužu τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: of the people -- Occurrence 527 of 729.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2342 of 3531.
דָּוִ֑יד
dā·wîḏ;
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 677 of 844.
וַיְהִ֣י
way·hî
And un καὶ, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And -- Occurrence 556 of 781.
כָֽל
ḵāl
all viss πᾶς H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 143 of 280.
יִשְׂרָאֵ֡ל
yiś·rā·’êl
Israel [had] Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel [had] -- Occurrence 1493 of 2260.
אֶ֣לֶף
’e·lep̄
a thousand tūkstoš χίλιαι H505 Number‑ms 'E·lef: a thousand -- Occurrence 142 of 220.
אֲלָפִים֩
’ă·lā·p̄îm
thousand reiz, tūkstoš χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 58 of 119.
וּמֵאָ֨ה
ū·mê·’āh
and a hundred un, simts καὶ, ἑκατὸν H3967 Conj‑w|Number‑fs u·me·'Ah: and a hundred -- Occurrence 30 of 34.
אֶ֤לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstošu χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 143 of 220.
אִישׁ֙
’îš
men vīru ἀνδρῶν H376 N‑ms 'ish: men -- Occurrence 733 of 1097.
שֹׁ֣לֵֽף
šō·lêp̄
who drew kas, spēja, zobenu, vēzt ἐσπασμένων H8025 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Sho·lef: who drew -- Occurrence 9 of 10.
חֶ֔רֶב
ḥe·reḇ,
the sword - μάχαιραν H2719 N‑fs Che·rev,: the sword -- Occurrence 40 of 118.
וִֽיהוּדָ֕ה
wî·hū·ḏāh
and Judah [had] un, Jūdā καὶ, Ιουδας H3063 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·hu·Dah: and Judah [had] -- Occurrence 16 of 47.
אַרְבַּע֩
’ar·ba‘
four četri, simti τετρακόσιαι H702 Number‑fs 'ar·Ba': four -- Occurrence 56 of 93.
מֵא֨וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 186 of 304.
וְשִׁבְעִ֥ים
wə·šiḇ·‘îm
and seventy septiņdesmit καὶ, ὀγδοήκοντα H7657 Conj‑w|Number‑cp ve·shiv·'Im: and seventy -- Occurrence 19 of 23.
אֶ֛לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 144 of 220.
אִ֖ישׁ
’îš
men vīru ἀνδρῶν H376 N‑ms 'ish: men -- Occurrence 734 of 1097.
שֹׁ֥לֵֽף
šō·lêp̄
who drew kas, spēja, zobenu, vēzt ἐσπασμένων H8025 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Sho·lef: who drew -- Occurrence 10 of 10.
חָֽרֶב׃
ḥā·reḇ.
the sword - μάχαιραν H2719 N‑fs Cha·rev.: the sword -- Occurrence 27 of 48.
- (no match) bija ,bija
6 1_chronicles 21:6
🇮🇱 Hebrew:
וְלֵוִי֙ וּבִנְיָמִ֔ן לֹ֥א פָקַ֖ד בְּתוֹכָ֑ם כִּֽי נִתְעַ֥ב דְּבַר הַמֶּ֖לֶךְ אֶת יוֹאָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Lewju un Benjaminu tas wiꞥꞥu Starpâ ne ſkaitija jo ta Ꞣehniꞥa Wahrds bija Ioabam par Negantibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸν Λευι καὶ τὸν Βενιαμιν οὐκ ἠρίθμησεν ἐν μέσῳ αὐτῶν ὅτι κατίσχυσεν λόγος τοῦ βασιλέως τὸν Ιωαβ
🇬🇷 Greek ABP:
και τον Λευί και τον Βενιαμίν ουκ ηρίθμησεν εν μέσω αυτών ότι κατήσχυνεν ο λόγος του βασιλέως προς Ιωάβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Levija un Benjamīna ciltis viņš neiekļāva skaitīšanā jo ķēniņa pavēle Joābam šķita negantība
🇱🇻 Latvian (2024):
Levīti un benjamīnieši netika skaitīti jo Joābam riebās ķēniņa pavēle
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֵוִי֙
wə·lê·wî
But Levi Bet, Levija καὶ, τὸν, Λευι H3878 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·le·Vi: But Levi -- Occurrence 5 of 5.
וּבִנְיָמִ֔ן
ū·ḇin·yā·min,
and Benjamin un, Benjamīna, ciltis καὶ, τὸν, Βενιαμιν H1144 Conj‑w|N‑proper‑ms u·vin·ya·Min,: and Benjamin -- Occurrence 10 of 27.
לֹ֥א

not ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1496 of 3269.
פָקַ֖ד
p̄ā·qaḏ
he did count iekļāva, skaitīšanā ἠρίθμησεν H6485 V‑Qal‑Perf‑3ms fa·Kad: he did count -- Occurrence 4 of 9.
בְּתוֹכָ֑ם
bə·ṯō·w·ḵām;
among them - ἐν, μέσῳ, αὐτῶν H8432 Prep‑b|N‑msc|3mp be·to·Cham;: among them -- Occurrence 19 of 33.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1929 of 4334.
נִתְעַ֥ב
niṯ·‘aḇ
was abominable šķita, negantība κατίσχυσεν H8581 V‑Nifal‑Perf‑3ms nit·'Av: was abominable -- Occurrence 1 of 3.
דְּבַר
də·ḇar-
word pavēle λόγος H1697 N‑msc de·var-: word -- Occurrence 81 of 272.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king ķēniņa τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 565 of 1045.
אֶת
’eṯ-
to - τὸν H854 Prep 'et-: to -- Occurrence 150 of 280.
יוֹאָֽב׃
yō·w·’āḇ.
Joab Joābam Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av.: Joab -- Occurrence 116 of 122.
- (no match) viņš
7 1_chronicles 21:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֙רַע֙ בְּעֵינֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים עַל הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וַיַּ֖ךְ אֶת יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchi Leeta ne patikke Deewam tapehz kawe wiꞥſch Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πονηρὸν ἐφάνη ἐναντίον τοῦ θεοῦ περὶ τοῦ πράγματος τούτου καὶ ἐπάταξεν τὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και πονηρόν εναντίον του θεού περί του πράγματος τούτου και επάταξε τον Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dieva acīs šī lieta bija ļauna un Viņš sita Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Dievam šī lieta šķita ļauna un viņš sita Israēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֙רַע֙
way·yê·ra‘
And was displeased bija, ļauna καὶ, πονηρὸν, ἐφάνη H7489 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·ra': And was displeased -- Occurrence 7 of 11.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
was displeased acīs ἐναντίον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: was displeased -- Occurrence 106 of 139.
הָאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
God Dieva τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: God -- Occurrence 211 of 366.
עַל
‘al-
with šī, lieta περὶ H5921 Prep 'al-: with -- Occurrence 1760 of 3469.
הַדָּבָ֖ר
had·dā·ḇār
thing - τοῦ, πράγματος H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 140 of 216.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 446 of 699.
וַיַּ֖ךְ
way·yaḵ
therefore He struck un, Viņš, sita καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yach: therefore He struck -- Occurrence 60 of 72.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4931 of 7034.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1494 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
8 1_chronicles 21:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִיד֙ אֶל הָ֣אֱלֹהִ֔ים חָטָ֣אתִֽי מְאֹ֔ד אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי אֶת הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וְעַתָּ֗ה הַֽעֲבֶר נָא֙ אֶת עֲו֣וֹן עַבְדְּךָ֔ כִּ֥י נִסְכַּ֖לְתִּי מְאֹֽד׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Dahwids us Deewu Es eẜmu łohti grehkojis ka es to Leetu eẜmu darrijs bet luhdſams atꞥemm tawa Kalpa Noſeegumu jo es eẜmu łohti aplam darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς τὸν θεόν ἡμάρτηκα σφόδρα ὅτι ἐποίησα τὸ πρᾶγμα τοῦτο καὶ νῦν περίελε δὴ τὴν κακίαν παιδός σου ὅτι ἐματαιώθην σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ προς τον θεόν ημάρτηκα σφόδρα ότι εποίησα το πράγμα τούτο και νυν περίελε δη την αδικίαν του δούλου σου ότι εματαιώθην σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids lūdza Dievu Es esmu ļoti grēkojis ka esmu šo lietu darījis bet tagad es Tevi ļoti lūdzu nepiemini Sava kalpa noziegumu Es tiešām esmu ļoti aplam rīkojies
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids teica Dievam Es esmu ļoti grēkojis tā darīdams noņem jel sava kalpa vainu jo es esmu izdarījis lielu muļķību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
So said Tad, lūdza καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 1599 of 1948.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 678 of 844.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2343 of 3531.
הָ֣אֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
God Dievu τὸν, θεόν H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: God -- Occurrence 212 of 366.
חָטָ֣אתִֽי
ḥā·ṭā·ṯî
I have sinned Es, esmu, grēkojis ἡμάρτηκα H2398 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Ta·ti: I have sinned -- Occurrence 17 of 26.
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
greatly ļoti σφόδρα H3966 Adv me·'Od,: greatly -- Occurrence 176 of 291.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
because ka ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 3117 of 4804.
עָשִׂ֖יתִי
‘ā·śî·ṯî
I have done esmu, darījis ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: I have done -- Occurrence 37 of 79.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4932 of 7034.
הַדָּבָ֣ר
had·dā·ḇār
thing šo, lietu πρᾶγμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 141 of 216.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
This - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: This -- Occurrence 447 of 699.
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
but now bet, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: but now -- Occurrence 180 of 271.
הַֽעֲבֶר
ha·‘ă·ḇer-
take away es, Tevi, ļoti, lūdzu, nepiemini περίελε H5674 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·'a·ver-: take away -- Occurrence 2 of 4.
נָא֙

I pray - δὴ H4994 Interjection na: I pray -- Occurrence 272 of 403.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4933 of 7034.
עֲו֣וֹן
‘ă·wō·wn
the iniquity noziegumu κακίαν H5771 N‑csc a·Von: the iniquity -- Occurrence 27 of 69.
עַבְדְּךָ֔
‘aḇ·də·ḵā,
of Your servant Sava, kalpa παιδός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha,: of Your servant -- Occurrence 108 of 141.
כִּ֥י

for - ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1930 of 4334.
נִסְכַּ֖לְתִּי
nis·kal·tî
I have done foolishly Es, tiešām, esmu, aplam, rīkojies ἐματαιώθην H5528 V‑Nifal‑Perf‑1cs nis·Kal·ti: I have done foolishly -- Occurrence 2 of 2.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very ļoti σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: very -- Occurrence 177 of 291.
פ
- - - --- Punc Peh.
9 1_chronicles 21:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל גָּ֔ד חֹזֵ֥ה דָוִ֖יד לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS runnaja us Gadu Dahwida Redſetaju un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Γαδ ὁρῶντα Δαυιδ λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος προς Γαδ τον ορώντα τω Δαυίδ λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs pavēlēja Gadam Dāvida redzētājam sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs teica Dāvida redzētājam Gādam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֤ר
way·ḏab·bêr
And spoke Bet, pavēlēja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 176 of 192.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3202 of 6218.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2344 of 3531.
גָּ֔ד
gāḏ,
Gad Gadam Γαδ H1410 N‑proper‑ms Gad,: Gad -- Occurrence 58 of 67.
חֹזֵ֥ה
ḥō·zêh
seer redzētājam ὁρῶντα H2374 N‑msc cho·Zeh: seer -- Occurrence 3 of 8.
דָוִ֖יד
ḏā·wîḏ
of David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 679 of 844.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 619 of 936.
10 1_chronicles 21:10
🇮🇱 Hebrew:
לֵךְ֩ וְדִבַּרְתָּ֨ אֶל דָּוִ֜יד לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שָׁל֕וֹשׁ אֲנִ֖י נֹטֶ֣ה עָלֶ֑יךָ בְּחַר לְךָ֛ אַחַ֥ת מֵהֵ֖נָּה וְאֶֽעֱשֶׂה לָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eij un runna us Dahwidu un ẜakki Ta ẜakka tas KUNGS Trihs Leetas turru es tew preekẜcha iswehle tew weenu ko es tew no tahm darriẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πορεύου καὶ λάλησον πρὸς Δαυιδ λέγων οὕτως λέγει κύριος τρία αἴρω ἐγὼ ἐπὶ σέ ἔκλεξαι σεαυτῷ ἓν ἐξ αὐτῶν καὶ ποιήσω σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Noej un saki Dāvidam teikdams tā saka Tas Kungs trīs lietas Es tev lieku priekšā izvēlies vienu no tām un Es tev to darīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ej un saki Dāvidam tā saka Kungs es tev ļauju izvēlēties vienu no trīs lietām un to es tev darīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵךְ֩
lêḵ
go Noej πορεύου H1980 V‑Qal‑Imp‑ms leCh: go -- Occurrence 65 of 91.
וְדִבַּרְתָּ֨
wə·ḏib·bar·tā
and tell un, saki καὶ, λάλησον H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms ve·dib·bar·Ta: and tell -- Occurrence 9 of 19.
אֶל
’el-
unto - πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2345 of 3531.
דָּוִ֜יד
dā·wîḏ
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 680 of 844.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying teikdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 620 of 936.
כֹּ֚ה
kōh
thus οὕτως H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 131 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 177 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3203 of 6218.
שָׁל֕וֹשׁ
šā·lō·wōš
three [things] trīs, lietas τρία H7969 Number‑fs sha·Loosh: three [things] -- Occurrence 4 of 21.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I Es, tev, lieku, priekšā ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 238 of 692.
נֹטֶ֣ה
nō·ṭeh
offer - αἴρω H5186 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Teh: offer -- Occurrence 1 of 10.
עָלֶ֑יךָ
‘ā·le·ḵā;
you - ἐπὶ, σέ H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha;: you -- Occurrence 62 of 119.
בְּחַר
bə·ḥar-
choose izvēlies ἔκλεξαι H977 V‑Qal‑Imp‑ms be·char-: choose -- Occurrence 3 of 3.
לְךָ֛
lə·ḵā
for yourself - σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: for yourself -- Occurrence .
אַחַ֥ת
’a·ḥaṯ
one of vienu ἓν H259 Number‑fs 'a·Chat: one of -- Occurrence 98 of 140.
מֵהֵ֖נָּה
mê·hên·nāh
them no, tām ἐξ, αὐτῶν H2007 Prep|3fp me·Hen·nah: them -- Occurrence 2 of 6.
וְאֶֽעֱשֶׂה
wə·’e·‘ĕ·śeh-
that I may do [it] un, Es, tev, to, darīšu καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs ve·'e·'e·seh-: that I may do [it] -- Occurrence 11 of 12.
לָּֽךְ׃
lāḵ.
to you - σοι --- Prep|2fs Lach.: to you -- Occurrence .
11 1_chronicles 21:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֥בֹא גָ֖ד אֶל דָּוִ֑יד וַיֹּ֥אמֶר ל֛וֹ כֹּֽה אָמַ֥ר יְהוָ֖ה קַבֶּל לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Gads nahze pee Dahwida un ẜazzija us to Ta ẜakka tas KUNGS Iswehle tew 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν Γαδ πρὸς Δαυιδ καὶ εἶπεν αὐτῷ οὕτως λέγει κύριος ἔκλεξαι σεαυτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθε Γαδ προς Δαυίδ και είπεν αυτώ ούτως λέγει κύριος έκλεξαι σεαυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Gads gāja pie Dāvida un viņam sacīja Tā saka Tas Kungs izvēlies sev
🇱🇻 Latvian (2024):
Gāds devās pie Dāvida un teica viņam Tā saka Kungs izvēlies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֥בֹא
way·yā·ḇō
So came Un, gāja καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·vo: So came -- Occurrence 211 of 263.
גָ֖ד
ḡāḏ
Gad Gads Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: Gad -- Occurrence 59 of 67.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2346 of 3531.
דָּוִ֑יד
dā·wîḏ;
David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 681 of 844.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1600 of 1948.
ל֛וֹ
lōw
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
כֹּֽה
kōh-
thus οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 132 of 486.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 178 of 699.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3204 of 6218.
קַבֶּל
qab·bel-
Choose izvēlies ἔκλεξαι H6901 V‑Piel‑Imp‑ms kab·bel-: Choose -- Occurrence 1 of 1.
לָֽךְ׃
lāḵ.
for yourself sev σεαυτῷ --- Prep|2fs Lach.: for yourself -- Occurrence .
12 1_chronicles 21:12
🇮🇱 Hebrew:
אִם שָׁל֨וֹשׁ שָׁנִ֜ים רָעָ֗ב וְאִם שְׁלֹשָׁ֨ה חֳדָשִׁ֜ים נִסְפֶּ֥ה מִפְּנֵי צָרֶיךָ֮ וְחֶ֣רֶב אוֹיְבֶ֣ךָ לְמַשֶּׂגֶת֒ וְאִם שְׁלֹ֣שֶׁת יָ֠מִים חֶ֣רֶב יְהוָ֤ה וְדֶ֙בֶר֙ בָּאָ֔רֶץ וּמַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה מַשְׁחִ֖ית בְּכָל גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֣ה רְאֵ֔ה מָֽה אָשִׁ֥יב אֶת שֹׁלְחִ֖י דָּבָֽר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ieb trihs Gaddus Badda Laiku jeb ka tew buhs trihs Mehneẜchus behgt preekẜch taweem Prettineekeem un preekẜch tawu Eenidneeku Sohbina ka tas tew aisꞥemm jeb gribbi tu trihs Deenas ta KUNGA Sohbinu tas irr Mehri eekẜch Semmes un weenu ẜamaitadamu Eꞥꞡeli ta KUNGA wiẜẜâs Iſraeła Rohbeſchâs Tad luhko nu ko man tam buhs atẜazziht kas mann ẜuhtijs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἢ τρία ἔτη λιμοῦ ἢ τρεῖς μῆνας φεύγειν σε ἐκ προσώπου ἐχθρῶν σου καὶ μάχαιραν ἐχθρῶν σου τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἢ τρεῖς ἡμέρας ῥομφαίαν κυρίου καὶ θάνατον ἐν τῇ γῇ καὶ ἄγγελος κυρίου ἐξολεθρεύων ἐν πάσῃ κληρονομίᾳ Ισραηλ καὶ νῦν ἰδὲ τί ἀποκριθῶ τῷ ἀποστείλαντί με λόγον
🇬🇷 Greek ABP:
η τρία έτη λιμού η τρεις μήνας φευγείν σε εκ προσώπου των εχθρών σου και μάχαιραν εχθρών σου καταδιώκειν σε η τρεις ημέρας ρομφαίαν κυρίου και θάνατον εν τη γη και άγγελος κυρίου εξολοθρεύων εν πάση κληρονομία Ισραήλ και νυν ίδε τι αποκριθώ τω αποστείλαντί με λόγον
🇱🇻 Latvian (1965):
vai nu trīs gadus bada laika vai trīs mēnešus bēgt no saviem pretiniekiem pēc tam kad ienaidnieku zobens būs panācis jūs vai lai trīs dienas Tā Kunga zobens mēris visā zemē un Tā Kunga eņģelis kas nāvi nes visos Israēla novados Un lūko kādu atbildi lai es nesu Tam kas mani sūtījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai nu trīs bada gadi vai trīs mēneši tev jābēguļo no pretiniekiem no ienaidnieku zobena kas tevi vajā vai lai trīs dienas Kunga zobens mēris un Kunga eņģelis posta zemi visos Israēla novados Apdomā ko man teikt tam kurš mani šurp sūtījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
Either vai, nu H518 Conj 'im-: Either -- Occurrence 378 of 786.
שָׁל֨וֹשׁ
šā·lō·wōš
three trīs τρία H7969 Number‑fs sha·Loosh: three -- Occurrence 5 of 21.
שָׁנִ֜ים
šā·nîm
years gadus ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 91 of 124.
רָעָ֗ב
rā·‘āḇ,
of famine bada, laika λιμοῦ H7458 N‑ms ra·'Av,: of famine -- Occurrence 13 of 26.
וְאִם
wə·’im-
or vai H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: or -- Occurrence 196 of 278.
שְׁלֹשָׁ֨ה
šə·lō·šāh
three trīs τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 66 of 100.
חֳדָשִׁ֜ים
ḥo·ḏā·šîm
months mēnešus μῆνας H2320 N‑mp cho·da·Shim: months -- Occurrence 22 of 29.
נִסְפֶּ֥ה
nis·peh
to be defeated bēgt φεύγειν, σε H5595 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nis·Peh: to be defeated -- Occurrence 1 of 2.
מִפְּנֵי
mip·pə·nê-
by no ἐκ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑mpc mip·pe·nei-: by -- Occurrence 82 of 182.
צָרֶיךָ֮
ṣā·re·ḵā
your foes saviem, pretiniekiem ἐχθρῶν, σου H6862 N‑mpc|2ms tza·rei·Cha: your foes -- Occurrence 3 of 5.
וְחֶ֣רֶב
wə·ḥe·reḇ
and with the sword pēc, tam, kad, ienaidnieku, zobens καὶ, μάχαιραν H2719 Conj‑w|N‑fsc ve·Che·rev: and with the sword -- Occurrence 6 of 17.
אוֹיְבֶ֣ךָ
’ō·wy·ḇe·ḵā
of your enemies - ἐχθρῶν, σου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'oy·Ve·cha: of your enemies -- Occurrence 1 of 1.
לְמַשֶּׂגֶת֒
lə·maś·śe·ḡeṯ
overtaking [you] būs, panācis, jūs τοῦ, ἐξολεθρεῦσαι H5381 Prep‑l|V‑Hifil‑Prtcpl‑fs le·mas·se·Get: overtaking [you] -- Occurrence 1 of 1.
וְאִם
wə·’im-
or else vai, lai H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: or else -- Occurrence 197 of 278.
שְׁלֹ֣שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three trīs τρεῖς H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 51 of 71.
יָ֠מִים
yā·mîm
for days dienas ἡμέρας H3117 N‑mp Ya·mim: for days -- Occurrence 166 of 269.
חֶ֣רֶב
ḥe·reḇ
the sword zobens ῥομφαίαν H2719 N‑fsc Che·rev: the sword -- Occurrence 41 of 118.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3205 of 6218.
וְדֶ֙בֶר֙
wə·ḏe·ḇer
and the plague mēris καὶ, θάνατον H1698 Conj‑w|N‑ms ve·De·ver: and the plague -- Occurrence 1 of 3.
בָּאָ֔רֶץ
bā·’ā·reṣ,
in the land visā, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz,: in the land -- Occurrence 75 of 155.
וּמַלְאַ֣ךְ
ū·mal·’aḵ
and with the angel un, eņģelis καὶ, ἄγγελος H4397 Conj‑w|N‑msc u·mal·'Ach: and with the angel -- Occurrence 6 of 16.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 3206 of 6218.
מַשְׁחִ֖ית
maš·ḥîṯ
destroying kas, nāvi, nes ἐξολεθρεύων H7843 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Chit: destroying -- Occurrence 2 of 8.
בְּכָל
bə·ḵāl
throughout all visos ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: throughout all -- Occurrence 235 of 417.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the territory novados κληρονομίᾳ H1366 N‑msc ge·Vul: the territory -- Occurrence 58 of 99.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1495 of 2260.
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
Now Un καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 181 of 271.
רְאֵ֔ה
rə·’êh,
consider lūko ἰδὲ H7200 V‑Qal‑Imp‑ms re·'Eh,: consider -- Occurrence 25 of 52.
מָֽה
māh-
what kādu τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 162 of 386.
אָשִׁ֥יב
’ā·šîḇ
I should take back atbildi, lai, es, nesu ἀποκριθῶ H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Shiv: I should take back -- Occurrence 6 of 25.
אֶת
’eṯ-
for - - H854 Prep 'et-: for -- Occurrence 151 of 280.
שֹׁלְחִ֖י
šō·lə·ḥî
to Him who sent me Tam, kas, mani, sūtījis τῷ, ἀποστείλαντί, με H7971 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs sho·le·Chi: to Him who sent me -- Occurrence 2 of 2.
דָּבָֽר׃
dā·ḇār.
answer - λόγον H1697 N‑ms da·Var.: answer -- Occurrence 93 of 166.
פ
- - - --- Punc Peh.
13 1_chronicles 21:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛יד אֶל גָּ֖ד צַר לִ֣י מְאֹ֑ד אֶפְּלָה נָּ֣א בְיַד יְהוָ֗ה כִּֽי רַבִּ֤ים רַחֲמָיו֙ מְאֹ֔ד וּבְיַד אָדָ֖ם אַל אֶפֹּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Dahwids us Gadu Man irr łohti bail laid es jelle ta KUNGA Rohkâ krihtu jo wiꞥꞥam irr łohti daudſ Schehlaſtibas bet lai es Zilweku Rohkâ ne krihtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Γαδ στενά μοι καὶ τὰ τρία σφόδρα ἐμπεσοῦμαι δὴ εἰς χεῖρας κυρίου ὅτι πολλοὶ οἱ οἰκτιρμοὶ αὐτοῦ σφόδρα καὶ εἰς χεῖρας ἀνθρώπων οὐ μὴ ἐμπέσω
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ προς Γαδ στενά μοι σφόδρα εμπεσούμαι δη εις χείρας κυρίου ότι πολλοί οι οικτιρμοί αυτού σφόδρα και εις χείρας ανθρώπων ου μη εμπέσω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids sacīja Gadam Man ir lielas bailes Bet es gribu labāk krist Tā Kunga rokā jo Viņa žēlastība ir ļoti liela bet es negribu krist cilvēku rokās
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids sacīja Gādam Es esmu lielā postā tomēr labāk krītu Kunga rokā jo liela ir viņa žēlsirdība bet cilvēka rokās krist es negribu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1601 of 1948.
דָּוִ֛יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 682 of 844.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2347 of 3531.
גָּ֖ד
gāḏ
Gad Gadam Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: Gad -- Occurrence 60 of 67.
צַר
ṣar-
in distress Man, ir, lielas, bailes στενά H6862 V‑Qal‑Perf‑3ms tzar-: in distress -- Occurrence 7 of 33.
לִ֣י
I am - μοι --- Prep|1cs li: I am -- Occurrence .
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
great - σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: great -- Occurrence 178 of 291.
אֶפְּלָה
’ep·pə·lāh-
let me fall Bet, es, gribu, labāk, krist ἐμπεσοῦμαι H5307 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'ep·pe·lah-: let me fall -- Occurrence 1 of 1.
נָּ֣א

please - δὴ H4994 Interjection na: please -- Occurrence 273 of 403.
בְיַד
ḇə·yaḏ-
into the hand rokā εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc ve·yad-: into the hand -- Occurrence 18 of 34.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3207 of 6218.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1931 of 4334.
רַבִּ֤ים
rab·bîm
great ir, ļoti, liela πολλοὶ H7227 Adj‑mp rab·Bim: great -- Occurrence 40 of 172.
רַחֲמָיו֙
ra·ḥă·māw
His mercies [are] Viņa, žēlastība οἱ, οἰκτιρμοὶ, αὐτοῦ H7356 N‑mpc|3ms ra·cha·Mav: His mercies [are] -- Occurrence 3 of 6.
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od,: very -- Occurrence 179 of 291.
וּבְיַד
ū·ḇə·yaḏ-
but into the hand bet, negribu, krist καὶ, εἰς, χεῖρας H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·yad-: but into the hand -- Occurrence 18 of 35.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
of man cilvēku ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 42 of 316.
אַל
’al-
not - οὐ, μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 199 of 570.
אֶפֹּֽל׃
’ep·pōl.
do let me fall rokās ἐμπέσω H5307 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs 'ep·Pol.: do let me fall -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) es
- (no match) καὶ, τὰ, τρία
14 1_chronicles 21:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה דֶּ֖בֶר בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּפֹּל֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל שִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad likke tas KUNGS Mehri nahkt pahr Iſraëlu un no Iſraeła kritte ẜeptiꞥdeẜmits tuhkſtoẜchi Wihri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν κύριος θάνατον ἐν Ισραηλ καὶ ἔπεσον ἐξ Ισραηλ ἑβδομήκοντα χιλιάδες ἀνδρῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκε κύριος θάνατον εν Ισραήλ και έπεσον εξ Ισραήλ εβδομήκοντα χιλιάδες ανδρών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs lika mērim nākt pār Israēlu un no Israēla nomira septiņdesmit tūkstoši cilvēku
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kungs sūtīja Israēlam mēri un Israēlā krita septiņdesmit tūkstoši vīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֧ן
way·yit·tên
So sent Tad, Tas, Kungs, lika καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: So sent -- Occurrence 134 of 177.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3208 of 6218.
דֶּ֖בֶר
de·ḇer
a plague mērim, nākt θάνατον H1698 N‑ms De·ver: a plague -- Occurrence 6 of 11.
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
bə·yiś·rā·’êl;
upon Israel pār, Israēlu ἐν, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El;: upon Israel -- Occurrence 87 of 111.
וַיִּפֹּל֙
way·yip·pōl
and fell un καὶ, ἔπεσον H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·Pol: and fell -- Occurrence 37 of 44.
מִיִּשְׂרָאֵ֔ל
mî·yiś·rā·’êl,
of Israel no, Israēla ἐξ, Ισραηλ H3478 Prep‑m|N‑proper‑ms mi·Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 19 of 32.
שִׁבְעִ֥ים
šiḇ·‘îm
seventy septiņdesmit ἑβδομήκοντα H7657 Number‑cp shiv·'Im: seventy -- Occurrence 39 of 66.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 145 of 220.
אִֽישׁ׃
’îš.
men cilvēku, nomira ἀνδρῶν H376 N‑ms 'Ish.: men -- Occurrence 735 of 1097.
15 1_chronicles 21:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַח֩ הָאֱלֹהִ֨ים מַלְאָ֥ךְ לִֽירוּשָׁלִַם֮ לְהַשְׁחִיתָהּ֒ וּכְהַשְׁחִ֗ית רָאָ֤ה יְהוָה֙ וַיִּנָּ֣חֶם עַל הָֽרָעָ֔ה וַיֹּ֨אמֶר לַמַּלְאָ֤ךְ הַמַּשְׁחִית֙ רַ֔ב עַתָּ֖ה הֶ֣רֶף יָדֶ֑ךָ וּמַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ עֹמֵ֔ד עִם גֹּ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבוּסִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Deews ẜuhtija weenu Eꞥꞡeli us Ieruſalemi wiꞥꞥu ẜamaitaht un kad wiꞥſch to ẜamaitaja tad usluhkoja tas KUNgs un wiꞥꞥam bija ſchehl pahr to Łaunu Un wiꞥſch ẜazzija us to Eꞥꞡeli kas ẜamaitaja Gann irr atrauji tawu Rohku Un ta KUNGA Eꞥꞡelis ſtahweja pee Arnaꞥa ta Iebuſiteŗa Klohna 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς ἄγγελον εἰς Ιερουσαλημ τοῦ ἐξολεθρεῦσαι αὐτήν καὶ ὡς ἐξωλέθρευσεν εἶδεν κύριος καὶ μετεμελήθη ἐπὶ τῇ κακίᾳ καὶ εἶπεν τῷ ἀγγέλῳ τῷ ἐξολεθρεύοντι ἱκανούσθω σοι ἄνες τὴν χεῖρά σου καὶ ὁ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐν τῷ ἅλῳ Ορνα τοῦ Ιεβουσαίου
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλεν ο θεός άγγελον εις Ιερουσαλήμ του εξολοθρεύσαι αυτήν και ως διέφθειρεν ειδε κύριος και μετεμελήθη επί τη κακία και είπε τω αγγέλω τω διαφθείραντι ικανούσθω σοι άνες της χείρά σου και ο άγγελος κυρίου εστώς εν τω άλω Οράν του Ιεβουσαίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs sūtīja eņģeli uz Jeruzālemi lai to izpostītu bet tikko viņš taisījās to izpostīt Tas Kungs to uzlūkoja un Viņam kļuva žēl ļaunuma un Viņš sacīja posta eņģelim ko bija sūtījis Tagad pietiek atvelc savu roku Un Tā Kunga eņģelis bija nostājies tieši pie jebusieša Ornana klona
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs sūtīja eņģeli postīt Jeruzālemi un kad viņš to postīja Kungs to uzlūkoja un viņš mitējās darīt ļaunu un sacīja posta eņģelim Gana Apturi savu roku Tobrīd Kunga eņģelis stāvēja pie jebūsieša Ornāna klona
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַח֩
way·yiš·laḥ
And sent Un, Dievs, sūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And sent -- Occurrence 149 of 190.
הָאֱלֹהִ֨ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God - , θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: God -- Occurrence 213 of 366.
מַלְאָ֥ךְ
mal·’āḵ
an angel eņģeli ἄγγελον H4397 N‑ms mal·'Ach: an angel -- Occurrence 50 of 64.
לִֽירוּשָׁלִַם֮
lî·rū·šā·lim
to Jerusalem uz, Jeruzālemi εἰς, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑l|N‑proper‑fs li·ru·sha·Lim: to Jerusalem -- Occurrence 3 of 27.
לְהַשְׁחִיתָהּ֒
lə·haš·ḥî·ṯāh
to destroy it lai, to, izpostītu τοῦ, ἐξολεθρεῦσαι, αὐτήν H7843 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3fs le·hash·chi·Tah: to destroy it -- Occurrence 1 of 4.
וּכְהַשְׁחִ֗ית
ū·ḵə·haš·ḥîṯ,
and as he was destroying bet, tikko, viņš, taisījās, to, izpostīt καὶ, ὡς, ἐξωλέθρευσεν H7843 Conj‑w,Prep‑k|V‑Hifil‑Inf u·che·hash·Chit,: and as he was destroying -- Occurrence 1 of 1.
רָאָ֤ה
rā·’āh
looked Tas, Kungs, to, uzlūkoja εἶδεν H7200 V‑Qal‑Perf‑3ms ra·'Ah: looked -- Occurrence 17 of 35.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3209 of 6218.
וַיִּנָּ֣חֶם
way·yin·nā·ḥem
and relented un, Viņam, kļuva, žēl καὶ, μετεμελήθη H5162 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yin·Na·chem: and relented -- Occurrence 6 of 9.
עַל
‘al-
of - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: of -- Occurrence 1761 of 3469.
הָֽרָעָ֔ה
hā·rā·‘āh,
the disaster ļaunuma τῇ, κακίᾳ H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah,: the disaster -- Occurrence 38 of 89.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said un, Viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1602 of 1948.
לַמַּלְאָ֤ךְ
lam·mal·’āḵ
to the angel posta, eņģelim τῷ, ἀγγέλῳ H4397 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mal·'Ach: to the angel -- Occurrence 2 of 3.
הַמַּשְׁחִית֙
ham·maš·ḥîṯ
who was destroying ko, bija, sūtījis τῷ, ἐξολεθρεύοντι H7843 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·mash·Chit: who was destroying -- Occurrence 4 of 5.
רַ֔ב
raḇ,
it is enough Tagad, pietiek ἱκανούσθω H7227 Adv Rav,: it is enough -- Occurrence 52 of 138.
עַתָּ֖ה
‘at·tāh
now - - H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 78 of 147.
הֶ֣רֶף
he·rep̄
restrain atvelc ἄνες H7503 V‑Hifil‑Imp‑ms He·ref: restrain -- Occurrence 5 of 6.
יָדֶ֑ךָ
yā·ḏe·ḵā;
your hand savu, roku τὴν, χεῖρά, σου H3027 N‑fsc|2ms ya·De·cha;: your hand -- Occurrence 54 of 89.
וּמַלְאַ֤ךְ
ū·mal·’aḵ
And the angel Un, Tā, Kunga, eņģelis καὶ, , ἄγγελος H4397 Conj‑w|N‑msc u·mal·'Ach: And the angel -- Occurrence 7 of 16.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3210 of 6218.
עֹמֵ֔ד
‘ō·mêḏ,
stood bija, nostājies ἑστὼς H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med,: stood -- Occurrence 26 of 50.
עִם
‘im-
by pie ἐν H5973 Prep 'im-: by -- Occurrence 257 of 437.
גֹּ֖רֶן
gō·ren
the threshing floor klona τῷ, ἅλῳ H1637 N‑fsc Go·ren: the threshing floor -- Occurrence 8 of 9.
אָרְנָ֥ן
’ā·rə·nān
of Ornan Ornana Ορνα H771 N‑proper‑ms 'a·re·Nan: of Ornan -- Occurrence 1 of 9.
הַיְבוּסִֽי׃
hay·ḇū·sî.
the Jebusite jebusieša τοῦ, Ιεβουσαίου H2983 Art|N‑proper‑ms hay·vu·Si.: the Jebusite -- Occurrence 15 of 19.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) tieši
- (no match) σοι
16 1_chronicles 21:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשָּׂ֨א דָוִ֜יד אֶת עֵינָ֗יו וַיַּ֞רְא אֶת מַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ עֹמֵ֗ד בֵּ֤ין הָאָ֙רֶץ֙ וּבֵ֣ין הַשָּׁמַ֔יִם וְחַרְבּ֤וֹ שְׁלוּפָה֙ בְּיָד֔וֹ נְטוּיָ֖ה עַל יְרוּשָׁלִָ֑ם וַיִּפֹּ֨ל דָּוִ֧יד וְהַזְּקֵנִ֛ים מְכֻסִּ֥ים בַּשַּׂקִּ֖ים עַל פְּנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Dahwids ẜawas Azzis pazehle tad redſeja wiꞥſch ta KUNGA Eꞥgeli ſtarp Debbes un Semmi ſtahwim un tam bija iswilkts Sohbins Rohkâ kas pahr Ieruſalemi isſteepts bija Tad mettehs Dahwids un tee Wezzajee ar Maiẜeem apꞡehrbuẜchees us ẜaweem Waigeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπῆρεν Δαυιδ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ εἶδεν τὸν ἄγγελον κυρίου ἑστῶτα ἀνὰ μέσον τῆς γῆς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἡ ῥομφαία αὐτοῦ ἐσπασμένη ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ ἐκτεταμένη ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ ἔπεσεν Δαυιδ καὶ οἱ πρεσβύτεροι περιβεβλημένοι ἐν σάκκοις ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και επήρε Δαυίδ τους οφθαλμούς αυτού και είδε τον άγγελον κυρίου εστώτα αναμέσον της γης και αναμέσον του ουρανού και η ρομφαία αυτού εσπασμένη εν τη χειρί αυτού εκτεταμένη επί Ιερουσαλήμ και έπεσε Δαυίδ και οι πρεσβύτεροι περιβεβλημένοι σάκκους επί πρόσωπον αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Dāvids pacēla savas acis viņš ieraudzīja Tā Kunga eņģeli stāvam starp zemi un debesīm un tam bija atvēzts zobens rokā izstiepts pār Jeruzālemi tad Dāvids līdz ar vecajiem maisos ietinušies metās zemē uz sava vaiga
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids paskatījās augšup un ieraudzīja Kunga eņģeli stāvam starp zemi un debesīm izvilktu zobenu kas pacelts pār Jeruzālemi Tad Dāvids un vecajie maisos tērpti krita uz sava vaiga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשָּׂ֨א
way·yiś·śā
And lifted Kad, pacēla καὶ, ἐπῆρεν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa: And lifted -- Occurrence 36 of 41.
דָוִ֜יד
ḏā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 683 of 844.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4934 of 7034.
עֵינָ֗יו
‘ê·nāw,
his eyes savas, acis ὀφθαλμοὺς, αὐτοῦ H5869 N‑cdc|3ms 'ei·Nav,: his eyes -- Occurrence 25 of 51.
וַיַּ֞רְא
way·yar
and saw viņš, ieraudzīja καὶ, εἶδεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: and saw -- Occurrence 118 of 131.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4935 of 7034.
מַלְאַ֤ךְ
mal·’aḵ
the angel eņģeli ἄγγελον H4397 N‑msc mal·'Ach: the angel -- Occurrence 51 of 64.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3211 of 6218.
עֹמֵ֗ד
‘ō·mêḏ,
standing stāvam ἑστῶτα H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med,: standing -- Occurrence 27 of 50.
בֵּ֤ין
bên
between starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 106 of 167.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
earth zemi τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: earth -- Occurrence 518 of 934.
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 93 of 120.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
heaven debesīm τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: heaven -- Occurrence 114 of 236.
וְחַרְבּ֤וֹ
wə·ḥar·bōw
and sword un, tam, bija, atvēzts, zobens καὶ, , ῥομφαία, αὐτοῦ H2719 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·char·Bo: and sword -- Occurrence 5 of 5.
שְׁלוּפָה֙
šə·lū·p̄āh
having a drawn - ἐσπασμένη H8025 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs she·lu·Fah: having a drawn -- Occurrence 4 of 4.
בְּיָד֔וֹ
bə·yā·ḏōw,
in his hand rokā ἐν, τῇ, χειρὶ, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do,: in his hand -- Occurrence 44 of 73.
נְטוּיָ֖ה
nə·ṭū·yāh
stretched out izstiepts ἐκτεταμένη H5186 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs ne·tu·Yah: stretched out -- Occurrence 6 of 16.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1762 of 3469.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: Jerusalem -- Occurrence 76 of 345.
וַיִּפֹּ֨ל
way·yip·pōl
So fell tad, metās, zemē καὶ, ἔπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·Pol: So fell -- Occurrence 38 of 44.
דָּוִ֧יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 684 of 844.
וְהַזְּקֵנִ֛ים
wə·haz·zə·qê·nîm
and the elders līdz, ar, vecajiem καὶ, οἱ, πρεσβύτεροι H2205 Conj‑w,Art|Adj‑mp ve·haz·ze·ke·Nim: and the elders -- Occurrence 4 of 5.
מְכֻסִּ֥ים
mə·ḵus·sîm
clothed ietinušies περιβεβλημένοι H3680 V‑Pual‑Prtcpl‑mp me·chus·Sim: clothed -- Occurrence 1 of 1.
בַּשַּׂקִּ֖ים
baś·śaq·qîm
in sackcloth maisos ἐν, σάκκοις H8242 Prep‑b,Art|N‑mp bas·sak·Kim: in sackcloth -- Occurrence 2 of 3.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1763 of 3469.
פְּנֵיהֶֽם׃
pə·nê·hem.
their faces sava, vaiga πρόσωπον, αὐτῶν H6440 N‑mpc|3mp pe·nei·Hem.: their faces -- Occurrence 14 of 27.
17 1_chronicles 21:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֣יד אֶֽל הָאֱלֹהִ֡ים הֲלֹא֩ אֲנִ֨י אָמַ֜רְתִּי לִמְנ֣וֹת בָּעָ֗ם וַאֲנִי ה֤וּא אֲשֶׁר חָטָ֙אתִי֙ וְהָרֵ֣עַ הֲרֵע֔וֹתִי וְאֵ֥לֶּה הַצֹּ֖אן מֶ֣ה עָשׂ֑וּ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֗י תְּהִ֨י נָ֤א יָֽדְךָ֙ בִּ֚י וּבְבֵ֣ית אָבִ֔י וּֽבְעַמְּךָ֖ לֹ֥א לְמַגֵּפָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ẜazzija us Deewu Neꞡꞡi es tas eẜmu kas ẜazzijs irr ka tohs Łaudis buhs ſkaitiht ir es kas es grehkojs un łohti łaunu padarrijs bet ẜchahs Awis ko irr tahs darrijuẜchas ak KUNGS mans Deews lai jelle tawa Rohka prett mann un prett manna Tehwa Nammu irr bet ne prett taweem Łaudim par Mohzibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς τὸν θεόν οὐκ ἐγὼ εἶπα τοῦ ἀριθμῆσαι ἐν τῷ λαῷ καὶ ἐγώ εἰμι ὁ ἁμαρτών κακοποιῶν ἐκακοποίησα καὶ ταῦτα τὰ πρόβατα τί ἐποίησαν κύριε ὁ θεός γενηθήτω ἡ χείρ σου ἐν ἐμοὶ καὶ ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός μου καὶ μὴ ἐν τῷ λαῷ σου εἰς ἀπώλειαν κύριε
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ προς τον θεόν ουκ εγώ είπα του αριθμήσαι εν τω λαώ και εγώ ειμι ο αμαρτών κακοποιών εκακοποίησα και ταύτα τα πρόβατα τι εποίησαν κύριε ο θεός γενηθήτω η χειρ σου εν εμοί και εν τω οίκω του πατρός μου και μη εν τω λαώ σου εις απώλειαν
🇱🇻 Latvian (1965):
un Dāvids lūdza Dievu Vai ne es pavēlēju ļaudis skaitīt Es es esmu tas kas grēkojis un darījis lielu ļaunumu Bet šīs avis ko tās ir darījušas Ak Kungs mans Dievs Lai Tava roka ir pret mani un pret mana tēva namu bet ne lai Tavu tautu mocītu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids teica Dievam Vai tad ne es liku skaitīt tautu Es esmu tas kurš grēkojis un darījis ļauni bet ko tad darījušas šīs avis Kungs mans Dievs stājies jel pret mani un mana tēva namu bet nesodi savus ļaudis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said un, lūdza καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1603 of 1948.
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 685 of 844.
אֶֽל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2348 of 3531.
הָאֱלֹהִ֡ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God Dievu τὸν, θεόν H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: God -- Occurrence 214 of 366.
הֲלֹא֩
hă·lō
Was not Vai, ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: Was not -- Occurrence 131 of 271.
אֲנִ֨י
’ă·nî
I es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 239 of 692.
אָמַ֜רְתִּי
’ā·mar·tî
it who commanded pavēlēju εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mar·ti: it who commanded -- Occurrence 28 of 76.
לִמְנ֣וֹת
lim·nō·wṯ
to be numbered ļaudis, skaitīt τοῦ, ἀριθμῆσαι H4487 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lim·Not: to be numbered -- Occurrence 3 of 5.
בָּעָ֗ם
bā·‘ām,
the people - ἐν, τῷ, λαῷ H5971 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'Am,: the people -- Occurrence 14 of 18.
וַאֲנִי
wa·’ă·nî-
and I Es, es καὶ, ἐγώ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·ni-: and I -- Occurrence 62 of 178.
ה֤וּא

am tas εἰμι H1931 Pro‑3ms hu: am -- Occurrence 534 of 865.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
the one who kas H834 Pro‑r 'a·Sher-: the one who -- Occurrence 3118 of 4804.
חָטָ֙אתִי֙
ḥā·ṭā·ṯî
has sinned grēkojis ἁμαρτών H2398 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Ta·ti: has sinned -- Occurrence 18 of 26.
וְהָרֵ֣עַ
wə·hā·rê·a‘
and indeed un, darījis, lielu, ļaunumu κακοποιῶν H7489 Conj‑w|V‑Hifil‑InfAbs ve·ha·Re·a': and indeed -- Occurrence 1 of 1.
הֲרֵע֔וֹתִי
hă·rê·‘ō·w·ṯî,
done evil - ἐκακοποίησα H7489 V‑Hifil‑Perf‑1cs ha·re·'o·ti,: done evil -- Occurrence 2 of 3.
וְאֵ֥לֶּה
wə·’êl·leh
but these Bet, šīs καὶ, ταῦτα H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: but these -- Occurrence 80 of 107.
הַצֹּ֖אן
haṣ·ṣōn
sheep avis τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: sheep -- Occurrence 53 of 78.
מֶ֣ה
meh
what ko, tās τί H4100 Interrog meh: what -- Occurrence 34 of 59.
עָשׂ֑וּ
‘ā·śū;
have they done ir, darījušas ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su;: have they done -- Occurrence 90 of 158.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3212 of 6218.
אֱלֹהַ֗י
’ĕ·lō·hay,
my God mans, Dievs , θεός H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai,: my God -- Occurrence 21 of 101.
תְּהִ֨י
tə·hî
be Lai, ir γενηθήτω H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs te·Hi: be -- Occurrence 8 of 25.
נָ֤א

I pray - - H4994 Interjection na: I pray -- Occurrence 274 of 403.
יָֽדְךָ֙
yā·ḏə·ḵā
let Your hand Tava, roka , χείρ, σου H3027 N‑fsc|2ms ya·de·Cha: let Your hand -- Occurrence 55 of 89.
בִּ֚י
against me pret, mani ἐν, ἐμοὶ --- Prep|1cs bi: against me -- Occurrence .
וּבְבֵ֣ית
ū·ḇə·ḇêṯ
and house un, pret καὶ, ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Veit: and house -- Occurrence 4 of 5.
אָבִ֔י
’ā·ḇî,
my father's mana, tēva, namu τοῦ, πατρός, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi,: my father's -- Occurrence 165 of 196.
וּֽבְעַמְּךָ֖
ū·ḇə·‘am·mə·ḵā
but against Your people bet, ne, lai, Tavu, tautu καὶ H5971 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc|2ms u·ve·'am·me·Cha: but against Your people -- Occurrence 5 of 5.
לֹ֥א

not - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1497 of 3269.
לְמַגֵּפָֽה׃
lə·mag·gê·p̄āh.
that they should be plagued mocītu εἰς, ἀπώλειαν H4046 Prep‑l|N‑fs le·mag·ge·Fah.: that they should be plagued -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - κύριε --- Punc sa·Mek.
- (no match) esmu
- (no match) ἐν, τῷ, λαῷ, σου
18 1_chronicles 21:18
🇮🇱 Hebrew:
וּמַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה אָמַ֥ר אֶל גָּ֖ד לֵאמֹ֣ר לְדָוִ֑יד כִּ֣י יַעֲלֶ֣ה דָוִ֗יד לְהָקִ֤ים מִזְבֵּ֙חַ֙ לַיהוָ֔ה בְּגֹ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבֻסִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta KUNGA Eꞥgelis ẜazzija us Gadu ka tam bij Dahwidam ẜazziht ka Dahwidam bij us augẜchu eet tam KUNGAM weenu Altari ustaiẜiht Arnaꞥa ta Iebuſiteŗa Klohnâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄγγελος κυρίου εἶπεν τῷ Γαδ τοῦ εἰπεῖν πρὸς Δαυιδ ἵνα ἀναβῇ τοῦ στῆσαι θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ ἐν ἅλῳ Ορνα τοῦ Ιεβουσαίου
🇬🇷 Greek ABP:
και άγγελος κυρίου είπε τω Γαδ του ειπείν προς Δαυίδ ίνα αναβή του στήσαι θυσιαστήριον τω κυρίω εν άλω Ορνάν του Ιεβουσαίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tā Kunga eņģelis pavēlēja Gadam pateikt Dāvidam lai Dāvids dodas augšup kalnā un lai uzceļ altāri Tam Kungam uz jebusieša Ornana klona
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kunga eņģelis sacīja Gādam Saki Dāvidam lai Dāvids dodas augšup un uz jebūsieša Ornāna klona ceļ Kungam altāri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַלְאַ֧ךְ
ū·mal·’aḵ
Therefore the angel Un, eņģelis καὶ, ἄγγελος H4397 Conj‑w|N‑msc u·mal·'Ach: Therefore the angel -- Occurrence 8 of 16.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3213 of 6218.
אָמַ֥ר
’ā·mar
commanded pavēlēja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: commanded -- Occurrence 179 of 699.
אֶל
’el-
unto - τῷ H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2349 of 3531.
גָּ֖ד
gāḏ
Gad Gadam Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: Gad -- Occurrence 61 of 67.
לֵאמֹ֣ר
lê·mōr
to say pateikt τοῦ, εἰπεῖν H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: to say -- Occurrence 621 of 936.
לְדָוִ֑יד
lə·ḏā·wîḏ;
to David Dāvidam πρὸς, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid;: to David -- Occurrence 64 of 158.
כִּ֣י

that lai ἵνα H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1932 of 4334.
יַעֲלֶ֣ה
ya·‘ă·leh
should go Dāvids, dodas, augšup ἀναβῇ H5927 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Leh: should go -- Occurrence 26 of 55.
דָוִ֗יד
ḏā·wîḏ,
David - - H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 686 of 844.
לְהָקִ֤ים
lə·hā·qîm
and erect un, lai, uzceļ τοῦ, στῆσαι H6965 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Kim: and erect -- Occurrence 7 of 9.
מִזְבֵּ֙חַ֙
miz·bê·aḥ
an altar altāri θυσιαστήριον H4196 N‑ms miz·Be·ach: an altar -- Occurrence 36 of 45.
לַיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: to Yahweh -- Occurrence 3214 of 6218.
בְּגֹ֖רֶן
bə·ḡō·ren
on the threshing floor uz, klona ἐν, ἅλῳ H1637 Prep‑b|N‑fsc be·Go·ren: on the threshing floor -- Occurrence 4 of 7.
אָרְנָ֥ן
’ā·rə·nān
of Ornan Ornana Ορνα H771 N‑proper‑ms 'a·re·Nan: of Ornan -- Occurrence 2 of 9.
הַיְבֻסִֽי׃
hay·ḇu·sî.
the Jebusite jebusieša τοῦ, Ιεβουσαίου H2983 Art|N‑proper‑ms hay·vu·Si.: the Jebusite -- Occurrence 16 of 19.
- (no match) kalnā
19 1_chronicles 21:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֤עַל דָּוִיד֙ בִּדְבַר גָּ֔ד אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà nogahje Dahwids us Gada Wahrdu ko tas eekẜch ta KUNGA Wahrdu bij runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη Δαυιδ κατὰ τὸν λόγον Γαδ ὃν ἐλάλησεν ἐν ὀνόματι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un paklausīdams Gada vārdiem ko tas bija runājis Tā Kunga Vārdā Dāvids devās kalnā
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids devās augšup kā Gāds Kunga vārdā bija teicis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֤עַל
way·ya·‘al
So went up Un, devās, kalnā καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: So went up -- Occurrence 91 of 110.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 687 of 844.
בִּדְבַר
biḏ·ḇar-
at the word paklausīdams, vārdiem κατὰ, τὸν, λόγον H1697 Prep‑b|N‑msc bid·var-: at the word -- Occurrence 13 of 20.
גָּ֔ד
gāḏ,
of Gad Gada Γαδ H1410 N‑proper‑ms Gad,: of Gad -- Occurrence 62 of 67.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3119 of 4804.
דִּבֶּ֖ר
dib·ber
he had spoken tas, bija, runājis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: he had spoken -- Occurrence 170 of 241.
בְּשֵׁ֥ם
bə·šêm
in the name Vārdā ἐν, ὀνόματι H8034 Prep‑b|N‑msc be·Shem: in the name -- Occurrence 28 of 58.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 3215 of 6218.
20 1_chronicles 21:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣שָׁב אָרְנָ֗ן וַיַּרְא֙ אֶת הַמַּלְאָ֔ךְ וְאַרְבַּ֧עַת בָּנָ֛יו עִמּ֖וֹ מִֽתְחַבְּאִ֑ים וְאָרְנָ֖ן דָּ֥שׁ חִטִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Arnans atgreeſahs tad redſeja wiꞥſch to Eꞥꞡeli un wiꞥꞥa tẜchetri Dehli kas pee wiꞥꞥa bija apẜlehpahs jo Arnans kuhle Kweeẜchus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπέστρεψεν Ορνα καὶ εἶδεν τὸν βασιλέα καὶ τέσσαρες υἱοὶ αὐτοῦ μετ αὐτοῦ μεθαχαβιν καὶ Ορνα ἦν ἀλοῶν πυρούς
🇬🇷 Greek ABP:
και επέστρεψεν Ορνάν και είδε τον βασιλέα και τέσσαρας υιοί αυτού μετ' αυτού κρυβόμενοι και Ορνάν ην αλοών πυρούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Ornans apgriezās tad ieraudzīja eņģeli un viņa četri dēli kas kūla kopā ar viņu paslēpās bet Ornans kūla kviešus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ornāns pagriezās un ieraudzīja eņģeli Viņa četri dēli kas bija kopā ar viņu paslēpās Tobrīd Ornāns kūla kviešus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣שָׁב
way·yā·šāḇ
And turned Kad, apgriezās καὶ, ἐπέστρεψεν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shov: And turned -- Occurrence 59 of 72.
אָרְנָ֗ן
’ā·rə·nān,
Ornan Ornans Ορνα H771 N‑proper‑ms 'a·re·Nan,: Ornan -- Occurrence 3 of 9.
וַיַּרְא֙
way·yar
and saw tad, ieraudzīja καὶ, εἶδεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yaR: and saw -- Occurrence 119 of 131.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4936 of 7034.
הַמַּלְאָ֔ךְ
ham·mal·’āḵ,
the angel eņģeli βασιλέα H4397 Art|N‑ms ham·mal·'Ach,: the angel -- Occurrence 10 of 22.
וְאַרְבַּ֧עַת
wə·’ar·ba·‘aṯ
and four un, četri καὶ, τέσσαρες H702 Conj‑w|Number‑msc ve·'ar·Ba·'at: and four -- Occurrence 2 of 12.
בָּנָ֛יו
bā·nāw
his sons viņa, dēli υἱοὶ, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav: his sons -- Occurrence 78 of 117.
עִמּ֖וֹ
‘im·mōw
[who were] with him kopā, ar, viņu μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: [who were] with him -- Occurrence 104 of 153.
מִֽתְחַבְּאִ֑ים
miṯ·ḥab·bə·’îm;
hid themselves paslēpās μεθαχαβιν H2244 V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp mit·chab·be·'Im;: hid themselves -- Occurrence 1 of 1.
וְאָרְנָ֖ן
wə·’ā·rə·nān
But Ornan bet, Ornans καὶ, Ορνα H771 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'a·re·Nan: But Ornan -- Occurrence 1 of 1.
דָּ֥שׁ
dāš
continued threshing kūla ἦν, ἀλοῶν H1758 V‑Qal‑Perf‑3ms dash: continued threshing -- Occurrence 1 of 1.
חִטִּֽים׃
ḥiṭ·ṭîm.
wheat kviešus πυρούς H2406 N‑fp chit·Tim.: wheat -- Occurrence 10 of 16.
- (no match) kas ,kūla
21 1_chronicles 21:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֥א דָוִ֖יד עַד אָרְנָ֑ן וַיַּבֵּ֤ט אָרְנָן֙ וַיַּ֣רְא אֶת דָּוִ֔יד וַיֵּצֵא֙ מִן הַגֹּ֔רֶן וַיִּשְׁתַּ֧חוּ לְדָוִ֛יד אַפַּ֖יִם אָֽרְצָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids nahze pee Arnaꞥa un Arnans redſeja un ſkattijahs Dahwidu un nahze no ta Klohna un paklannijahs preekẜch Dahwidu us ẜawu Waigu pee Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν Δαυιδ πρὸς Ορναν καὶ Ορνα ἐξῆλθεν ἐκ τῆς ἅλω καὶ προσεκύνησεν τῷ Δαυιδ τῷ προσώπῳ ἐπὶ τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθε Δαυίδ προς Ορνάν και Ορνάν εξήλθεν εκ της άλω και επίβλεψεν Ορναν και είδε τον Δαυίδ και προσεκύνησε τω Δαυίδ επί πρόσωπον επί την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Dāvids nāca pie Ornana un Ornans paskatījās un ieraudzīja Dāvidu tad viņš iznāca laukā no klona un nometās Dāvida priekšā uz sava vaiga pie zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids nāca pie Ornāna Ornāns paskatījās ieraudzīja Dāvidu un nāca Dāvidam pretī pa klonu klanīdamies līdz zemei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֥א
way·yā·ḇō
And came Kad, nāca καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And came -- Occurrence 212 of 263.
דָוִ֖יד
ḏā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 688 of 844.
עַד
‘aḏ-
to pie πρὸς H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 626 of 1014.
אָרְנָ֑ן
’ā·rə·nān;
Ornan Ornana Ορναν H771 N‑proper‑ms 'a·re·Nan;: Ornan -- Occurrence 4 of 9.
וַיַּבֵּ֤ט
way·yab·bêṭ
and looked un καὶ H5027 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yab·Bet: and looked -- Occurrence 5 of 5.
אָרְנָן֙
’ā·rə·nān
Ornan Ornans Ορνα H771 N‑proper‑ms 'a·re·Nan: Ornan -- Occurrence 5 of 9.
וַיַּ֣רְא
way·yar
and saw paskatījās, un, ieraudzīja - H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: and saw -- Occurrence 120 of 131.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4937 of 7034.
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
David Dāvidu Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 689 of 844.
וַיֵּצֵא֙
way·yê·ṣê
and he went out tad, viņš, iznāca ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: and he went out -- Occurrence 99 of 133.
מִן
min-
from no ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 403 of 619.
הַגֹּ֔רֶן
hag·gō·ren,
the threshing floor klona τῆς, ἅλω H1637 Art|N‑fs hag·Go·ren,: the threshing floor -- Occurrence 8 of 9.
וַיִּשְׁתַּ֧חוּ
way·yiš·ta·ḥū
and bowed un, nometās καὶ, προσεκύνησεν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ta·chu: and bowed -- Occurrence 37 of 40.
לְדָוִ֛יד
lə·ḏā·wîḏ
before David Dāvida, priekšā τῷ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: before David -- Occurrence 65 of 158.
אַפַּ֖יִם
’ap·pa·yim
with [his] face uz, sava, vaiga τῷ, προσώπῳ H639 N‑md 'ap·Pa·yim: with [his] face -- Occurrence 10 of 27.
אָֽרְצָה׃
’ā·rə·ṣāh.
to the ground pie, zemes ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 N‑fs|3fs 'A·re·tzah.: to the ground -- Occurrence 29 of 35.
- (no match) laukā
22 1_chronicles 21:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶל אָרְנָ֗ן תְּנָה לִּי֙ מְק֣וֹם הַגֹּ֔רֶן וְאֶבְנֶה בּ֥וֹ מִזְבֵּ֖חַ לַיהוָ֑ה בְּכֶ֤סֶף מָלֵא֙ תְּנֵ֣הוּ לִ֔י וְתֵעָצַ֥ר הַמַּגֵּפָ֖ה מֵעַ֥ל הָעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ẜazzija us Arnanu Dohd man ta Klohna Weetu ka es us to tam KUNGAM weenu Altari darru dohd man to par pillu Naudu ka ẜchi Mohziba pahr teem Łaudim mittejahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ορνα δός μοι τὸν τόπον σου τῆς ἅλω καὶ οἰκοδομήσω ἐπ αὐτῷ θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ ἐν ἀργυρίῳ ἀξίῳ δός μοι αὐτόν καὶ παύσεται ἡ πληγὴ ἐκ τοῦ λαοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ προς Ορνάν δος μοι τον τόπον της άλω και οικοδομήσω επ' αυτώ θυσιαστήριον τω κυρίω εν αργυρίω αξίω δος μοι αυτόν και παύσεται η πληγή εκ του λαού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids sacīja Ornanam Lūdzams dod man klona vietu lai es tur uzceļu altāri Tam Kungam bet piešķir man to par pilnu samaksu lai tā mocība tiek novērsta no tautas
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids sacīja Ornānam Dod man klona vietu lai varu tur uzcelt Kungam altāri Dod man to par pilnu maksu lai no tautas atstājas mēris
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1604 of 1948.
דָּוִ֜יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 690 of 844.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2350 of 3531.
אָרְנָ֗ן
’ā·rə·nān,
Ornan Ornanam Ορνα H771 N‑proper‑ms 'a·re·Nan,: Ornan -- Occurrence 6 of 9.
תְּנָה
tə·nāh-
Grant Lūdzams, dod δός H5414 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs te·nah-: Grant -- Occurrence 18 of 24.
לִּי֙
me man μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
מְק֣וֹם
mə·qō·wm
the place vietu τὸν, τόπον H4725 N‑msc me·Kom: the place -- Occurrence 18 of 41.
הַגֹּ֔רֶן
hag·gō·ren,
of [this] threshing floor klona σου, τῆς, ἅλω H1637 Art|N‑fs hag·Go·ren,: of [this] threshing floor -- Occurrence 9 of 9.
וְאֶבְנֶה
wə·’eḇ·neh-
that I may build lai, es, tur, uzceļu καὶ, οἰκοδομήσω H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs ve·'ev·neh-: that I may build -- Occurrence 1 of 1.
בּ֥וֹ
bōw
on it - ἐπ, αὐτῷ --- Prep|3ms bo: on it -- Occurrence .
מִזְבֵּ֖חַ
miz·bê·aḥ
an altar altāri θυσιαστήριον H4196 N‑ms miz·Be·ach: an altar -- Occurrence 37 of 45.
לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: to Yahweh -- Occurrence 3216 of 6218.
בְּכֶ֤סֶף
bə·ḵe·sep̄
at the price par, pilnu, samaksu ἐν, ἀργυρίῳ H3701 Prep‑b|N‑ms be·Che·sef: at the price -- Occurrence 5 of 12.
מָלֵא֙
mā·lê
full - ἀξίῳ H4392 Adj‑ms ma·Le: full -- Occurrence 3 of 13.
תְּנֵ֣הוּ
tə·nê·hū
You shall grant it bet, piešķir, man, to δός H5414 V‑Qal‑Imp‑ms|3ms te·Ne·hu: You shall grant it -- Occurrence 1 of 1.
לִ֔י
lî,
to me - μοι --- Prep|1cs Li,: to me -- Occurrence .
וְתֵעָצַ֥ר
wə·ṯê·‘ā·ṣar
that may be withdrawn lai, tiek, novērsta καὶ, παύσεται H6113 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3fs ve·te·'a·Tzar: that may be withdrawn -- Occurrence 2 of 2.
הַמַּגֵּפָ֖ה
ham·mag·gê·p̄āh
the plague mocība , πληγὴ H4046 Art|N‑fs ham·mag·ge·Fah: the plague -- Occurrence 9 of 12.
מֵעַ֥ל
mê·‘al
from no ἐκ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 113 of 193.
הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the people tautas τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am.: the people -- Occurrence 528 of 729.
- (no match)
- (no match) αὐτόν
23 1_chronicles 21:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר אָרְנָ֤ן אֶל דָּוִיד֙ קַֽח לָ֔ךְ וְיַ֛עַשׂ אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הַטּ֣וֹב בְּעֵינָ֑יו רְאֵה֩ נָתַ֨תִּי הַבָּקָ֜ר לָֽעֹל֗וֹת וְהַמּוֹרִגִּ֧ים לָעֵצִ֛ים וְהַחִטִּ֥ים לַמִּנְחָ֖ה הַכֹּ֥ל נָתָֽתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Arnans us Dahwidu Ꞥemm preekẜch tew un darri mans Kungs Ꞣehniꞥẜch kas tew patihk raugi es dohmu tohs Wehrẜchi par DedſamoUppuŗeem un ẜchohs Raggus pehz Malkas un ẜchohs Kweeẜchus par Ehdamo‐Uppuŗeem es dohmu wiẜẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ορνα πρὸς Δαυιδ λαβὲ σεαυτῷ καὶ ποιησάτω ὁ κύριός μου ὁ βασιλεὺς τὸ ἀγαθὸν ἐναντίον αὐτοῦ ἰδὲ δέδωκα τοὺς μόσχους εἰς ὁλοκαύτωσιν καὶ τὸ ἄροτρον καὶ τὰς ἁμάξας εἰς ξύλα καὶ τὸν σῖτον εἰς θυσίαν τὰ πάντα δέδωκα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ορνάν προς Δαυίδ λάβε σεαυτώ και ποιησάτω ο κύριός μου ο βασιλεύς το αγαθόν ενώπιον αυτού ιδού δέδωκα τους βόας εις ολοκαύτωσιν και το άροτρον εις ξύλα και τον πυρόν εις θυσίας τα πάντα δέδωκα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ornans atbildēja Dāvidam Ņem to sev un dari mans kungs un ķēniņ kā vien tev patīk Redzi tur tos vēršus es dodu dedzināmiem upuriem un šos kuļamos rīkus malkai bet kviešus ēdamam upurim to visu es dodu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ornāns teica Dāvidam Ņem un dari kungs ķēniņ kā tev šķiet labi Redzi šo vērsi es dodu par sadedzināmo upuri kuļamos ratus malkai un kviešus labības dāvanai es dodu visu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1605 of 1948.
אָרְנָ֤ן
’ā·rə·nān
Ornan Ornans Ορνα H771 N‑proper‑ms 'a·re·Nan: Ornan -- Occurrence 7 of 9.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2351 of 3531.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 691 of 844.
קַֽח
qaḥ-
take [it] Ņem λαβὲ H3947 V‑Qal‑Imp‑ms kach-: take [it] -- Occurrence 44 of 65.
לָ֔ךְ
lāḵ,
to yourself to, sev σεαυτῷ --- Prep|2fs Lach,: to yourself -- Occurrence .
וְיַ֛עַשׂ
wə·ya·‘aś
and let do un, dari καὶ, ποιησάτω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·Ya·'as: and let do -- Occurrence 1 of 2.
אֲדֹנִ֥י
’ă·ḏō·nî
my lord mans, kungs , κύριός, μου H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: my lord -- Occurrence 143 of 161.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king un, ķēniņ , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 566 of 1045.
הַטּ֣וֹב
haṭ·ṭō·wḇ
[what is] good kā, vien, tev, patīk τὸ, ἀγαθὸν H2896 Art|Adj‑ms hat·Tov: [what is] good -- Occurrence 30 of 46.
בְּעֵינָ֑יו
bə·‘ê·nāw;
in his eyes - ἐναντίον, αὐτοῦ H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms be·'ei·Nav;: in his eyes -- Occurrence 22 of 43.
רְאֵה֩
rə·’êh
Look Redzi ἰδὲ H7200 V‑Qal‑Imp‑ms re·'Eh: Look -- Occurrence 26 of 52.
נָתַ֨תִּי
nā·ṯat·tî
I [also] give [you] es, dodu δέδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I [also] give [you] -- Occurrence 55 of 117.
הַבָּקָ֜ר
hab·bā·qār
the oxen tos, vēršus τοὺς, μόσχους H1241 Art|N‑ms hab·ba·Kar: the oxen -- Occurrence 30 of 39.
לָֽעֹל֗וֹת
lā·‘ō·lō·wṯ,
for burnt offerings dedzināmiem, upuriem εἰς, ὁλοκαύτωσιν H5930 Prep‑l,Art|N‑fp la·'o·Lot,: for burnt offerings -- Occurrence 1 of 2.
וְהַמּוֹרִגִּ֧ים
wə·ham·mō·w·rig·gîm
and the threshing implements un, šos, kuļamos, rīkus καὶ, τὰς, ἁμάξας H4173 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·mo·rig·Gim: and the threshing implements -- Occurrence 2 of 2.
לָעֵצִ֛ים
lā·‘ê·ṣîm
for wood malkai εἰς, ξύλα H6086 Prep‑l,Art|N‑mp la·'e·Tzim: for wood -- Occurrence 3 of 4.
וְהַחִטִּ֥ים
wə·ha·ḥiṭ·ṭîm
and the wheat bet, kviešus καὶ, τὸν, σῖτον H2406 Conj‑w,Art|N‑fp ve·ha·chit·Tim: and the wheat -- Occurrence 1 of 1.
לַמִּנְחָ֖ה
lam·min·ḥāh
for the grain offering ēdamam, upurim εἰς, θυσίαν H4503 Prep‑l,Art|N‑fs lam·min·Chah: for the grain offering -- Occurrence 2 of 2.
הַכֹּ֥ל
hak·kōl
all to, visu τὰ, πάντα H3605 Art|N‑ms hak·Kol: all -- Occurrence 18 of 59.
נָתָֽתִּי׃
nā·ṯāt·tî.
I give [it] es, dodu δέδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti.: I give [it] -- Occurrence 56 of 117.
- (no match) tur
- (no match) καὶ, τὸ, ἄροτρον
24 1_chronicles 21:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ לְאָרְנָ֔ן לֹ֕א כִּֽי קָנֹ֥ה אֶקְנֶ֖ה בְּכֶ֣סֶף מָלֵ֑א כִּ֠י לֹא אֶשָּׂ֤א אֲשֶׁר לְךָ֙ לַיהוָ֔ה וְהַעֲל֥וֹת עוֹלָ֖ה חִנָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas Ꞣehniꞥẜch Dahwids ẜazzija us Arnanu Ne bet es gribbu to par pillu Naudu pirkt jo es ne gribbu preekẜch to KUNGAU ꞥemt kas tew peederr ka es welti buhtu Dedſamo‐Uppuŗus uppurejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ τῷ Ορνα οὐχί ὅτι ἀγοράζων ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ ἀξίῳ ὅτι οὐ μὴ λάβω ἐστίν σοι κυρίῳ τοῦ ἀνενέγκαι ὁλοκαύτωσιν δωρεὰν κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ο βασιλεύς Δαυίδ τω Ορνάν ουχί αλλ' η αγοράζων αγοράσω αργυρίου αξιου ότι ου μη λάβω τα σα τω κυρίω του ανενεγκείν ολοκαύτωσιν δωρεάν τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ķēniņš Dāvids sacīja Ornanam Nē bet es to visu gribu pirkt no tevis par pilnu samaksu jo es negribu ņemt Tam Kungam kas ir tavs nedz arī upurēt tādu dedzināmo upuri kas iegūts par velti
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ķēniņš Dāvids teica Ornānam Nē Es visu pirkšu par pilnu maksu jo Kungam es nepienesīšu to kas ir tavs nedz arī sadedzināmo upuri kas ir par velti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Bet, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1606 of 1948.
הַמֶּ֤לֶךְ
ham·me·leḵ
King ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 567 of 1045.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 692 of 844.
לְאָרְנָ֔ן
lə·’ā·rə·nān,
to Ornan Ornanam τῷ, Ορνα H771 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·re·Nan,: to Ornan -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֕א

No οὐχί H3808 Adv‑NegPrt lo: No -- Occurrence 1498 of 3269.
כִּֽי
kî-
but bet ὅτι H3588 Conj ki-: but -- Occurrence 1933 of 4334.
קָנֹ֥ה
qā·nōh
surely es, to, visu, gribu, pirkt ἀγοράζων H7069 V‑Qal‑InfAbs ka·Noh: surely -- Occurrence 2 of 2.
אֶקְנֶ֖ה
’eq·neh
I will buy [it] - ἀγοράζω H7069 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ek·Neh: I will buy [it] -- Occurrence 2 of 2.
בְּכֶ֣סֶף
bə·ḵe·sep̄
for the price par, pilnu, samaksu ἐν, ἀργυρίῳ H3701 Prep‑b|N‑ms be·Che·sef: for the price -- Occurrence 6 of 12.
מָלֵ֑א
mā·lê;
full - ἀξίῳ H4392 Adj‑ms ma·Le;: full -- Occurrence 4 of 13.
כִּ֠י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1934 of 4334.
לֹא
lō-
not es, negribu οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1499 of 3269.
אֶשָּׂ֤א
’eś·śā
I will take ņemt λάβω H5375 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Sa: I will take -- Occurrence 5 of 23.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what is kas , ἐστίν H834 Pro‑r 'a·Sher-: what is -- Occurrence 3120 of 4804.
לְךָ֙
lə·ḵā
yours ir, tavs σοι --- Prep|2ms le·Cha: yours -- Occurrence .
לַיהוָ֔ה
Yah·weh,
for Yahweh Tam, Kungam κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: for Yahweh -- Occurrence 3217 of 6218.
וְהַעֲל֥וֹת
wə·ha·‘ă·lō·wṯ
nor offer nedz, arī, upurēt τοῦ, ἀνενέγκαι H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑Inf ve·ha·'a·Lot: nor offer -- Occurrence 1 of 3.
עוֹלָ֖ה
‘ō·w·lāh
burnt offerings tādu, dedzināmo, upuri ὁλοκαύτωσιν H5930 N‑fs o·Lah: burnt offerings -- Occurrence 40 of 56.
חִנָּֽם׃
ḥin·nām.
with [that which] costs [me] nothing kas, iegūts, par, velti δωρεὰν H2600 Adv chin·Nam.: with [that which] costs [me] nothing -- Occurrence 9 of 30.
- (no match) no ,tevis
- (no match) κυρίῳ
25 1_chronicles 21:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֥ן דָּוִ֛יד לְאָרְנָ֖ן בַּמָּק֑וֹם שִׁקְלֵ֣י זָהָ֔ב מִשְׁקָ֖ל שֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà eeẜwehre Dahwids Arnaꞥam par to Weetu ẜeẜchẜimts Sihꞣełus Selta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν Δαυιδ τῷ Ορνα ἐν τῷ τόπῳ αὐτοῦ σίκλους χρυσίου ὁλκῆς ἑξακοσίους
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκε Δαυίδ τω Ορνάν περί του τόπου αυτού σίκλους χρυσίου ολκής εξακοσίους
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Dāvids deva Ornanam par šo vietu zeltu svarā seši simti seķeļu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids Ornānam samaksāja seši simti šekeļu zelta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֥ן
way·yit·tên
So gave Tā, deva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: So gave -- Occurrence 135 of 177.
דָּוִ֛יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 693 of 844.
לְאָרְנָ֖ן
lə·’ā·rə·nān
Ornan Ornanam τῷ, Ορνα H771 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·re·Nan: Ornan -- Occurrence 2 of 2.
בַּמָּק֑וֹם
bam·mā·qō·wm;
for the place par, šo, vietu ἐν, τῷ, τόπῳ, αὐτοῦ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Kom;: for the place -- Occurrence 24 of 38.
שִׁקְלֵ֣י
šiq·lê
shekels seķeļu σίκλους H8255 N‑mpc shik·Lei: shekels -- Occurrence 1 of 1.
זָהָ֔ב
zā·hāḇ,
of gold zeltu χρυσίου H2091 N‑ms za·Hav,: of gold -- Occurrence 158 of 231.
מִשְׁקָ֖ל
miš·qāl
by weight svarā ὁλκῆς H4948 N‑ms mish·Kal: by weight -- Occurrence 7 of 16.
שֵׁ֥שׁ
šêš
six seši, simti ἑξακοσίους H8337 Number‑fs shesh: six -- Occurrence 51 of 84.
מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot.: hundred -- Occurrence 187 of 304.
26 1_chronicles 21:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּבֶן֩ שָׁ֨ם דָּוִ֤יד מִזְבֵּ֙חַ֙ לַיהוָ֔ה וַיַּ֥עַל עֹל֖וֹת וּשְׁלָמִ֑ים וַיִּקְרָא֙ אֶל יְהוָ֔ה וַיַּֽעֲנֵ֤הוּ בָאֵשׁ֙ מִן הַשָּׁמַ֔יִם עַ֖ל מִזְבַּ֥ח הָעֹלָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tur ustaiẜija Dahwids tam KUNGAM weenu Altari un uppureja Dedſamo‐Uppuŗus un Pateikẜchanas‐Uppuŗus Un kad wiꞥſch to KUNGU peeẜauze tad atbildeja wiꞥſch tam zaur Ugguni no Debbeẜim us to Dedſamo‐Uppuŗa Altari 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ᾠκοδόμησεν Δαυιδ ἐκεῖ θυσιαστήριον κυρίῳ καὶ ἀνήνεγκεν ὁλοκαυτώματα καὶ σωτηρίου καὶ ἐβόησεν πρὸς κύριον καὶ ἐπήκουσεν αὐτῷ ἐν πυρὶ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῆς ὁλοκαυτώσεως καὶ κατανάλωσεν τὴν ὁλοκαύτωσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και ωκοδόμησεν εκεί Δαυίδ θυσιαστήριον κυρίω και ανήνεγκεν ολοκαυτώματα και σωτηρίου και εβόησε προς κύριον και επήκουσεν αυτού εν πυρί εκ του ουρανού επί το θυσιαστήριον της ολοκαυτώσεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids tur uzcēla Tam Kungam altāri un upurēja dedzināmos upurus un kaujamos pateicības upurus un kad viņš To Kungu piesauca tad Viņš tam atbildēja ar uguni no debesīm pār dedzināmo upuru altāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids uzcēla Kungam altāri un pienesa sadedzināmo upuri un miera upuri Viņš piesauca Kungu un viņš tam no debesīm atbildēja ar uguni pār sadedzināmā upura altāri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּבֶן֩
way·yi·ḇen
And built Un, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·Ven: And built -- Occurrence 42 of 58.
שָׁ֨ם
šām
there tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 323 of 523.
דָּוִ֤יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 694 of 844.
מִזְבֵּ֙חַ֙
miz·bê·aḥ
an altar altāri θυσιαστήριον H4196 N‑ms miz·Be·ach: an altar -- Occurrence 38 of 45.
לַיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh Tam, Kungam κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: to Yahweh -- Occurrence 3218 of 6218.
וַיַּ֥עַל
way·ya·‘al
and offered un, upurēja καὶ, ἀνήνεγκεν H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: and offered -- Occurrence 92 of 110.
עֹל֖וֹת
‘ō·lō·wṯ
burnt offerings dedzināmos, upurus ὁλοκαυτώματα H5930 N‑fp o·Lot: burnt offerings -- Occurrence 18 of 38.
וּשְׁלָמִ֑ים
ū·šə·lā·mîm;
and peace offerings un, kaujamos, pateicības, upurus καὶ, σωτηρίου H8002 Conj‑w|N‑mp u·she·la·Mim;: and peace offerings -- Occurrence 7 of 7.
וַיִּקְרָא֙
way·yiq·rā
and called un, kad, viņš, To, Kungu, piesauca καὶ, ἐβόησεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called -- Occurrence 174 of 201.
אֶל
’el-
on - πρὸς H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 2352 of 3531.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3219 of 6218.
וַיַּֽעֲנֵ֤הוּ
way·ya·‘ă·nê·hū
and He answered him tad, Viņš, tam, atbildēja καὶ, ἐπήκουσεν, αὐτῷ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·ya·'a·Ne·hu: and He answered him -- Occurrence 3 of 4.
בָאֵשׁ֙
ḇā·’êš
by fire ar, uguni ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs va·'Esh: by fire -- Occurrence 18 of 32.
מִן
min-
from no ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 404 of 619.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
heaven debesīm τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: heaven -- Occurrence 115 of 236.
עַ֖ל
‘al
on pār ἐπὶ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 1764 of 3469.
מִזְבַּ֥ח
miz·baḥ
the altar altāri τὸ, θυσιαστήριον H4196 N‑msc miz·Bach: the altar -- Occurrence 51 of 69.
הָעֹלָֽה׃
hā·‘ō·lāh.
of burnt offering dedzināmo, upuru τῆς, ὁλοκαυτώσεως H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah.: of burnt offering -- Occurrence 56 of 73.
פ
- - καὶ, κατανάλωσεν, τὴν, ὁλοκαύτωσιν --- Punc Peh.
27 1_chronicles 21:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לַמַּלְאָ֔ךְ וַיָּ֥שֶׁב חַרְבּ֖וֹ אֶל נְדָנָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS ẜazzija us to Eꞥgeli ka tam bij ẜawu Sohbinu ẜawâs Makſtîs bahſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τὸν ἄγγελον καὶ κατέθηκεν τὴν ῥομφαίαν εἰς τὸν κολεόν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς τον άγγελον και κατέθηκε την ρομφαίαν αυτου εις τον κουλεόν αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs pavēlēja eņģelim un viņš iebāza savu zobenu makstī
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kungs pavēlēja eņģelim un tas atlika savu zobenu makstī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
So commanded Un, pavēlēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So commanded -- Occurrence 1607 of 1948.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3220 of 6218.
לַמַּלְאָ֔ךְ
lam·mal·’āḵ,
the angel eņģelim πρὸς, τὸν, ἄγγελον H4397 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mal·'Ach,: the angel -- Occurrence 3 of 3.
וַיָּ֥שֶׁב
way·yā·šeḇ
and he returned un, viņš, iebāza καὶ, κατέθηκεν H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shev: and he returned -- Occurrence 19 of 25.
חַרְבּ֖וֹ
ḥar·bōw
his sword savu, zobenu τὴν, ῥομφαίαν H2719 N‑fsc|3ms char·Bo: his sword -- Occurrence 11 of 18.
אֶל
’el-
to makstī εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2353 of 3531.
נְדָנָֽהּ׃
nə·ḏā·nāh.
its sheath - τὸν, κολεόν H5084 N‑msc|3fs ne·da·Nah.: its sheath -- Occurrence 1 of 1.
28 1_chronicles 21:28
🇮🇱 Hebrew:
בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא בִּרְא֤וֹת דָּוִיד֙ כִּי עָנָ֣הוּ יְהוָ֔ה בְּגֹ֖רֶן אָרְנָ֣ן הַיְבוּסִ֑י וַיִּזְבַּ֖ח שָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannî Laikâ kad Dahwids redſeja ka tas KUNGS wiꞥꞥam bij atbidejs us Arnaꞥa ta Iebuſiteŗa Klohnu tad uppureja wiꞥſch tur 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἐν τῷ ἰδεῖν τὸν Δαυιδ ὅτι ἐπήκουσεν αὐτῷ κύριος ἐν τῷ ἅλῳ Ορνα τοῦ Ιεβουσαίου καὶ ἐθυσίασεν ἐκεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω καιρώ εκείνω εν τω ιδείν τον Δαυίδ ότι επήκουσεν αυτού κύριος εν τη άλω Ορνάν του Ιεβουσαίου και εθυσίασεν εκεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī laikā kad Dāvids redzēja ka Tas Kungs bija viņam atbildējis uz jebusieša Ornana klona viņš tur upurēja arī kaujamos upurus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Dāvids redzēja ka Kungs viņam atbildējis uz jebūsieša Ornāna klona viņš sāka tur upurēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
At time Tanī, laikā ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: At time -- Occurrence 36 of 61.
הַהִ֔יא
ha·hî,
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi,: that -- Occurrence 29 of 69.
בִּרְא֤וֹת
bir·’ō·wṯ
when saw kad, redzēja ἐν, τῷ, ἰδεῖν H7200 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bir·'ot: when saw -- Occurrence 1 of 2.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvids τὸν, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 695 of 844.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1935 of 4334.
עָנָ֣הוּ
‘ā·nā·hū
had answered him Tas, Kungs, bija, viņam, atbildējis ἐπήκουσεν, αὐτῷ H6030 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms 'a·Na·hu: had answered him -- Occurrence 4 of 4.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3221 of 6218.
בְּגֹ֖רֶן
bə·ḡō·ren
on the threshing floor uz, klona ἐν, τῷ, ἅλῳ H1637 Prep‑b|N‑fsc be·Go·ren: on the threshing floor -- Occurrence 5 of 7.
אָרְנָ֣ן
’ā·rə·nān
of Ornan Ornana Ορνα H771 N‑proper‑ms 'a·re·Nan: of Ornan -- Occurrence 8 of 9.
הַיְבוּסִ֑י
hay·ḇū·sî;
the Jebusite jebusieša τοῦ, Ιεβουσαίου H2983 Art|N‑proper‑ms hay·vu·Si;: the Jebusite -- Occurrence 17 of 19.
וַיִּזְבַּ֖ח
way·yiz·baḥ
and he sacrificed viņš, tur, upurēja, arī καὶ, ἐθυσίασεν H2076 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiz·Bach: and he sacrificed -- Occurrence 11 of 15.
שָֽׁם׃
šām.
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham.: there -- Occurrence 324 of 523.
- (no match) kaujamos ,upurus
29 1_chronicles 21:29
🇮🇱 Hebrew:
וּמִשְׁכַּ֣ן יְ֠הוָה אֲשֶׁר עָשָׂ֨ה מֹשֶׁ֧ה בַמִּדְבָּ֛ר וּמִזְבַּ֥ח הָעוֹלָ֖ה בָּעֵ֣ת הַהִ֑יא בַּבָּמָ֖ה בְּגִבְעֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ta KUNGA Dſihwoklis ko Mohſus Tukẜneẜî bij darrijs un to Dedſamo‐Uppuŗu Altaris bija to Laiku us Gibeoꞥa Augſtumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σκηνὴ κυρίου ἣν ἐποίησεν Μωυσῆς ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἐν Βαμα ἐν Γαβαων
🇬🇷 Greek ABP:
και η σκηνή κυρίου ην εποίησε Μωυσής εν τη ερήμω και το θυσιαστήριον των ολοκαυτωμάτων εν τω καιρώ εκείνω εν Βαμά εν Γαβαών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tā Kunga mājoklis ko Mozus bija izveidojis tuksnesī un arī dedzināmo upuru altāris tanī laikā atradās kalnu augstienē pie Gibeonas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga telts ko Mozus bija taisījis tuksnesī un sadedzināmo upuru altāris tolaik atradās Gibeonas augstienē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִשְׁכַּ֣ן
ū·miš·kan
For the tabernacle Bet, mājoklis καὶ, σκηνὴ H4908 Conj‑w|N‑msc u·mish·Kan: For the tabernacle -- Occurrence 1 of 1.
יְ֠הוָה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3222 of 6218.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 3121 of 4804.
עָשָׂ֨ה
‘ā·śāh
had made bija, izveidojis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: had made -- Occurrence 236 of 358.
מֹשֶׁ֧ה
mō·šeh
Moses Mozus Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 691 of 726.
בַמִּדְבָּ֛ר
ḇam·miḏ·bār
in the wilderness tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms vam·mid·Bar: in the wilderness -- Occurrence 3 of 10.
וּמִזְבַּ֥ח
ū·miz·baḥ
and the altar un, arī, altāris καὶ, θυσιαστήριον H4196 Conj‑w|N‑msc u·miz·Bach: and the altar -- Occurrence 2 of 3.
הָעוֹלָ֖ה
hā·‘ō·w·lāh
of the burnt offering [were] dedzināmo, upuru τῶν, ὁλοκαυτωμάτων H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: of the burnt offering [were] -- Occurrence 57 of 73.
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
at time tanī, laikā ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 37 of 61.
הַהִ֑יא
ha·hî;
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi;: that -- Occurrence 30 of 69.
בַּבָּמָ֖ה
bab·bā·māh
at the high place atradās, kalnu, augstienē ἐν, Βαμα H1116 Prep‑b,Art|N‑fs bab·ba·Mah: at the high place -- Occurrence 3 of 3.
בְּגִבְעֽוֹן׃
bə·ḡiḇ·‘ō·wn.
in Gibeon pie, Gibeonas ἐν, Γαβαων H1391 Prep‑b|N‑proper‑fs be·giv·'on.: in Gibeon -- Occurrence 9 of 13.
30 1_chronicles 21:30
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹא יָכֹ֥ל דָּוִ֛יד לָלֶ֥כֶת לְפָנָ֖יו לִדְרֹ֣שׁ אֱלֹהִ֑ים כִּ֣י נִבְעַ֔ת מִפְּנֵ֕י חֶ֖רֶב מַלְאַ֥ךְ יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Dahwids ne warreja tur eet preekẜch ta Deewu mekleht tà bija wiꞥſch istruhzinajees preekẜch ta KUNGA Eꞥgeła Sohbina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἠδύνατο Δαυιδ τοῦ πορευθῆναι ἔμπροσθεν αὐτοῦ τοῦ ζητῆσαι τὸν θεόν ὅτι κατέσπευσεν ἀπὸ προσώπου τῆς ῥομφαίας ἀγγέλου κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ εδύνατο Δαυίδ του πορευθήναι έμπροσθεν αυτού ζητήσαι τον θεόν ότι κατέσπευσεν από προσώπου της ρομφαίας του αγγέλου κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Dāvids nevarēja tā priekšā noiet lai godinātu Dievu jo viņš bija iztrūcinājies no Tā Kunga eņģeļa zobena
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Dāvids nespēja iet tur lūgt Dievu jo baidījās no Kunga eņģeļa zobena
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹא
wə·lō-
But not Bet καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: But not -- Occurrence 684 of 1589.
יָכֹ֥ל
yā·ḵōl
could nevarēja ἠδύνατο H3201 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Chol: could -- Occurrence 11 of 14.
דָּוִ֛יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 696 of 844.
לָלֶ֥כֶת
lā·le·ḵeṯ
go noiet τοῦ, πορευθῆναι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: go -- Occurrence 57 of 83.
לְפָנָ֖יו
lə·p̄ā·nāw
before it tā, priekšā ἔμπροσθεν, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: before it -- Occurrence 56 of 115.
לִדְרֹ֣שׁ
liḏ·rōš
to inquire lai, godinātu τοῦ, ζητῆσαι H1875 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lid·Rosh: to inquire -- Occurrence 10 of 17.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
of God Dievu τὸν, θεόν H430 N‑mp E·lo·Him;: of God -- Occurrence 361 of 680.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1936 of 4334.
נִבְעַ֔ת
niḇ·‘aṯ,
he was afraid viņš, bija, iztrūcinājies κατέσπευσεν H1204 V‑Nifal‑Perf‑3ms niv·'At,: he was afraid -- Occurrence 1 of 2.
מִפְּנֵ֕י
mip·pə·nê
of no ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: of -- Occurrence 83 of 182.
חֶ֖רֶב
ḥe·reḇ
the sword zobena τῆς, ῥομφαίας H2719 N‑fsc Che·rev: the sword -- Occurrence 42 of 118.
מַלְאַ֥ךְ
mal·’aḵ
of the angel eņģeļa ἀγγέλου H4397 N‑msc mal·'Ach: of the angel -- Occurrence 52 of 64.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 3223 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.