📖 1_chronicles Chapter 10

1 1_chronicles 10:1
🇮🇱 Hebrew:
וּפְלִשְׁתִּ֖ים נִלְחֲמ֣וּ בְיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֑נָס אִֽישׁ יִשְׂרָאֵל֙ מִפְּנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וַיִּפְּל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּהַ֥ר גִּלְבֹּֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tee Wiliſteŗi kaŗŗoja prett Iſraëlu un Iſraeła Wihri behdſe preekẜch teem Wiliſteŗeem un kritte nokauti us to Kalnu Gilboa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀλλόφυλοι ἐπολέμησαν πρὸς Ισραηλ καὶ ἔφυγον ἀπὸ προσώπου ἀλλοφύλων καὶ ἔπεσον τραυματίαι ἐν ὄρει Γελβουε
🇬🇷 Greek ABP:
και αλλόφυλοι επολέμησαν προς τον Ισραήλ και έφυγεν ανήρ Ισραήλ από προσώπου αλλοφύλων και έπεσον τραυματίαι εν όρει Γελβουέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un filistieši karoja ar Israēlu un Israēla karavīri bēga no filistiešiem un nokautie gulēja izkaisīti pa Gilboas kalniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Filistieši karoja ar Israēlu Israēla vīri bēga no filistiešiem un nokauti krita Gilboas kalnā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפְלִשְׁתִּ֖ים
ū·p̄ə·liš·tîm
Now the Philistines Un, filistieši καὶ, ἀλλόφυλοι H6430 Conj‑w|N‑proper‑mp u·fe·lish·Tim: Now the Philistines -- Occurrence 15 of 18.
נִלְחֲמ֣וּ
nil·ḥă·mū
fought karoja ἐπολέμησαν H3898 V‑Nifal‑Perf‑3cp nil·cha·Mu: fought -- Occurrence 6 of 7.
בְיִשְׂרָאֵ֑ל
ḇə·yiś·rā·’êl;
against Israel ar, Israēlu πρὸς, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms ve·Yis·ra·'El;: against Israel -- Occurrence 16 of 41.
וַיָּ֑נָס
way·yā·nās;
and fled un καὶ, ἔφυγον H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·nos;: and fled -- Occurrence 19 of 22.
אִֽישׁ
’îš-
the men Israēla, karavīri - H376 N‑msc 'ish-: the men -- Occurrence 721 of 1097.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1442 of 2260.
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
from before bēga, no ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from before -- Occurrence 77 of 182.
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ə·liš·tîm,
the Philistines filistiešiem ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 75 of 89.
וַיִּפְּל֥וּ
way·yip·pə·lū
and fell un καὶ, ἔπεσον H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yip·pe·Lu: and fell -- Occurrence 24 of 28.
חֲלָלִ֖ים
ḥă·lā·lîm
slain nokautie τραυματίαι H2491 N‑mp cha·la·Lim: slain -- Occurrence 9 of 25.
בְּהַ֥ר
bə·har
on Mount gulēja, izkaisīti, pa, Gilboas ἐν, ὄρει H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: on Mount -- Occurrence 45 of 67.
גִּלְבֹּֽעַ׃
gil·bō·a‘.
Gilboa kalniem Γελβουε H1533 N‑proper‑fs gil·Bo·a'.: Gilboa -- Occurrence 1 of 2.
2 1_chronicles 10:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּדְבְּק֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים אַחֲרֵ֥י שָׁא֖וּל וְאַחֲרֵ֣י בָנָ֑יו וַיַּכּ֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים אֶת יוֹנָתָ֧ן וְאֶת אֲבִינָדָ֛ב וְאֶת מַלְכִּי שׁ֖וּעַ בְּנֵ֥י שָׁאֽוּל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Wiliſteŗi lauſahs us Saulu un us wiꞥꞥa Dehleem un tee Wiliſteŗi nokawe Ionatanu un Abinadabu un Malkiſuß Saula Dehlus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατεδίωξαν ἀλλόφυλοι ὀπίσω Σαουλ καὶ ὀπίσω υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἐπάταξαν ἀλλόφυλοι τὸν Ιωναθαν καὶ τὸν Αμιναδαβ καὶ τὸν Μελχισουε υἱοὺς Σαουλ
🇬🇷 Greek ABP:
και κατεδίωξαν οι αλλόφυλοι οπίσω Σαούλ και οπίσω των υιών αυτού και επάταξαν οι αλλόφυλοι τον Ιωναθάν και τον Αβιναδάβ και τον Μελχισουέ υιούς Σαούλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un filistieši vajāja Saulu un viņa dēlus un nogalināja Jonatānu Abinādabu un Malhišu Saula dēlus
🇱🇻 Latvian (2024):
Filistieši cieši sekoja Saulam un viņa dēliem Filistieši nokāva Jonatānu Abīnādāvu un Malkīšūu Saula dēlus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּדְבְּק֣וּ
way·yaḏ·bə·qū
And followed hard Un καὶ, κατεδίωξαν H1692 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yad·be·Ku: And followed hard -- Occurrence 3 of 3.
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ə·liš·tîm,
the Philistines filistieši ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 76 of 89.
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
after vajāja ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 213 of 273.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
Saul Saulu Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 328 of 350.
וְאַחֲרֵ֣י
wə·’a·ḥă·rê
and un καὶ, ὀπίσω H310 Conj‑w|Prep ve·'a·cha·Rei: and -- Occurrence 27 of 44.
בָנָ֑יו
ḇā·nāw;
his sons viņa, dēlus υἱῶν, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms va·Nav;: his sons -- Occurrence 25 of 36.
וַיַּכּ֣וּ
way·yak·kū
and killed un, nogalināja καὶ, ἐπάταξαν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yak·Ku: and killed -- Occurrence 34 of 46.
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ə·liš·tîm,
the Philistines - ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 77 of 89.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4825 of 7034.
יוֹנָתָ֧ן
yō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatānu Ιωναθαν H3129 N‑proper‑ms yo·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 26 of 32.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1582 of 2179.
אֲבִינָדָ֛ב
’ă·ḇî·nā·ḏāḇ
Abinadab Abinādabu Αμιναδαβ H41 N‑proper‑ms 'a·vi·na·Dav: Abinadab -- Occurrence 10 of 11.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1583 of 2179.
מַלְכִּי
mal·kî-
from Malhišu Μελχισουε --- Prep mal·ki-: from -- Occurrence .
שׁ֖וּעַ
šū·a‘
Malchishua - - H4444 N‑proper‑ms Shu·a': Malchishua -- Occurrence 5 of 5.
בְּנֵ֥י
bə·nê
sons Saula, dēlus υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: sons -- Occurrence 825 of 1283.
שָׁאֽוּל׃
šā·’ūl.
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul.: of Saul -- Occurrence 329 of 350.
3 1_chronicles 10:3
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּכְבַּ֤ד הַמִּלְחָמָה֙ עַל שָׁא֔וּל וַיִּמְצָאֻ֖הוּ הַמּוֹרִ֣ים בַּקָּ֑שֶׁת וַיָּ֖חֶל מִן הַיּוֹרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Kauẜchana bija breeẜmiga prett Saulu un tee Strehlneeki aisꞥehme wiꞥꞥu ar ẜaweem Stohpeem ka wiꞥſch no teem Strehlneekeem eewainohts kłua 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐβαρύνθη ὁ πόλεμος ἐπὶ Σαουλ καὶ εὗρον αὐτὸν οἱ τοξόται ἐν τοῖς τόξοις καὶ πόνοις καὶ ἐπόνεσεν ἀπὸ τῶν τόξων
🇬🇷 Greek ABP:
και εβαρύνθη ο πόλεμος επί Σαούλ και εύρον αυτόν οι τοξόται εν τόξοις και πόνοις και επόνεσεν από των τόξων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un iedegās karsta cīņa pret Saulu un bultas viņu panāca un ievainoja
🇱🇻 Latvian (2024):
Kauja ap Saulu kļuva arvien sīvāka loka šāvēji tika viņam klāt un viņu ievainoja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּכְבַּ֤ד
wat·tiḵ·baḏ
And became fierce Un καὶ, ἐβαρύνθη H3513 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tich·Bad: And became fierce -- Occurrence 4 of 4.
הַמִּלְחָמָה֙
ham·mil·ḥā·māh
the battle iedegās, karsta, cīņa , πόλεμος H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah: the battle -- Occurrence 52 of 69.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1715 of 3469.
שָׁא֔וּל
šā·’ūl,
Saul Saulu Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: Saul -- Occurrence 330 of 350.
וַיִּמְצָאֻ֖הוּ
way·yim·ṣā·’u·hū
and hit him un, bultas καὶ, εὗρον, αὐτὸν H4672 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|3ms vai·yim·tza·'U·hu: and hit him -- Occurrence 3 of 3.
הַמּוֹרִ֣ים
ham·mō·w·rîm
the archers viņu οἱ, τοξόται H3384 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp ham·mo·Rim: the archers -- Occurrence 2 of 2.
בַּקָּ֑שֶׁת
baq·qā·šeṯ;
him panāca ἐν, τοῖς, τόξοις H7198 Prep‑b,Art|N‑fs bak·Ka·shet;: him -- Occurrence 2 of 3.
וַיָּ֖חֶל
way·yā·ḥel
and he was wounded un, ievainoja καὶ, ἐπόνεσεν H2342 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·chel: and he was wounded -- Occurrence 3 of 3.
מִן
min-
by - ἀπὸ H4480 Prep min-: by -- Occurrence 387 of 619.
הַיּוֹרִֽים׃
hay·yō·w·rîm.
the archers - τῶν, τόξων H3384 Art|N‑mp hai·yo·Rim.: the archers -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) καὶ, πόνοις
4 1_chronicles 10:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר שָׁאוּל֩ אֶל נֹשֵׂ֨א כֵלָ֜יו שְׁלֹ֥ף חַרְבְּךָ֣ וְדָקְרֵ֣נִי בָ֗הּ פֶּן יָבֹ֜אוּ הָעֲרֵלִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ וְהִתְעַלְּלוּ בִ֔י וְלֹ֤א אָבָה֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו כִּ֥י יָרֵ֖א מְאֹ֑ד ס וַיִּקַּ֤ח שָׁאוּל֙ אֶת הַחֶ֔רֶב וַיִּפֹּ֖ל עָלֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Sauls us ẜawu Bruꞥꞥu‐Neẜẜeju Iswelz tawu Sohbinu un nodurr man ar to ka ẜchee Neapgraiſiti ne nahk un mann Ꞩmeeklâ leek Bet wiꞥꞥa Bruꞥꞥu‐Neẜẜejs ne gribbeja jo wiꞥſch bihjajahs łohti Tad ꞥehme Sauls to Sohbinu un mettehs us to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαουλ τῷ αἴροντι τὰ σκεύη αὐτοῦ σπάσαι τὴν ῥομφαίαν σου καὶ ἐκκέντησόν με ἐν αὐτῇ μὴ ἔλθωσιν οἱ ἀπερίτμητοι οὗτοι καὶ ἐμπαίξωσίν μοι καὶ οὐκ ἐβούλετο ὁ αἴρων τὰ σκεύη αὐτοῦ ὅτι ἐφοβεῖτο σφόδρα καὶ ἔλαβεν Σαουλ τὴν ῥομφαίαν καὶ ἐπέπεσεν ἐπ αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαούλ τω αίροντι τα σκεύη αυτού σπάσαι την ρομφαίαν σου και εκκέντησόν με εν αυτή μήποτε έλθωσιν οι απερίτμητοι ούτοι και εμπαίξωσί μοι και ουκ εβούλετο ο αίρων τα σκεύη αυτού ότι εφοβείτο σφόδρα και έλαβε Σαούλ την ρομφαίαν και επέπεσεν επ' αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Sauls sacīja savam ieroču nesējam Izvelc savu zobenu un ar to nodur mani lai šie neapgraizītie nenāk mani nemoka un neliek izsmieklā Bet viņa ieroču nesējs negribēja to darīt jo viņš ļoti baidījās Tad Sauls pats ņēma zobenu un metās tam virsū
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Sauls sacīja savam ieroču nesējam Izvelc savu zobenu un nodur mani lai nenāk šie neapgraizītie un neizsmej mani Bet viņa ieroču nesējs nespēja to izdarīt jo ļoti baidījās Tad Sauls ņēma zobenu un krita uz tā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, Sauls, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1579 of 1948.
שָׁאוּל֩
šā·’ūl
Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 331 of 350.
אֶל
’el-
to savam τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2315 of 3531.
נֹשֵׂ֨א
nō·śê
bearer ieroču, nesējam αἴροντι H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑msc no·Se: bearer -- Occurrence 22 of 33.
כֵלָ֜יו
ḵê·lāw
his armorbearer - τὰ, σκεύη, αὐτοῦ H3627 N‑mpc|3ms che·Lav: his armorbearer -- Occurrence 15 of 17.
שְׁלֹ֥ף
šə·lōp̄
Draw Izvelc σπάσαι H8025 V‑Qal‑Imp‑ms she·Lof: Draw -- Occurrence 3 of 3.
חַרְבְּךָ֣
ḥar·bə·ḵā
your sword savu, zobenu τὴν, ῥομφαίαν, σου H2719 N‑fsc|2ms char·be·Cha: your sword -- Occurrence 6 of 8.
וְדָקְרֵ֣נִי
wə·ḏā·qə·rê·nî
and thrust me through un, ar, to, nodur, mani καὶ, ἐκκέντησόν, με H1856 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms|1cs ve·da·ke·Re·ni: and thrust me through -- Occurrence 2 of 2.
בָ֗הּ
ḇāh,
with it - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Vah,: with it -- Occurrence .
פֶּן
pen-
lest lai μὴ H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 84 of 128.
יָבֹ֜אוּ
yā·ḇō·’ū
come šie, neapgraizītie ἔλθωσιν H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vo·'u: come -- Occurrence 18 of 52.
הָעֲרֵלִ֤ים
hā·‘ă·rê·lîm
uncircumcised men - οἱ, ἀπερίτμητοι H6189 Art|Adj‑mp ha·'a·re·Lim: uncircumcised men -- Occurrence 6 of 7.
הָאֵ֙לֶּה֙
hā·’êl·leh
these - οὗτοι H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 173 of 274.
וְהִתְעַלְּלוּ
wə·hiṯ·‘al·lə·lū-
and abuse nenāk, mani, nemoka καὶ, ἐμπαίξωσίν H5953 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·'al·le·lu-: and abuse -- Occurrence 2 of 3.
בִ֔י
ḇî,
me - μοι --- Prep|1cs Vi,: me -- Occurrence .
וְלֹ֤א
wə·lō
but not un, neliek, izsmieklā καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 676 of 1589.
אָבָה֙
’ā·ḇāh
would - ἐβούλετο H14 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Vah: would -- Occurrence 23 of 28.
נֹשֵׂ֣א
nō·śê
bearer me Bet, viņa, ieroču, nesējs , αἴρων H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑msc no·Se: bearer me -- Occurrence 23 of 33.
כֵלָ֔יו
ḵê·lāw,
his armorbearer - τὰ, σκεύη, αὐτοῦ H3627 N‑mpc|3ms che·Lav,: his armorbearer -- Occurrence 16 of 17.
כִּ֥י

for negribēja, to, darīt ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1888 of 4334.
יָרֵ֖א
yā·rê
afraid jo, viņš, ļoti ἐφοβεῖτο H3372 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Re: afraid -- Occurrence 14 of 17.
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
he was greatly afraid baidījās σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: he was greatly afraid -- Occurrence 171 of 291.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
וַיִּקַּ֤ח
way·yiq·qaḥ
Therefore took Tad καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: Therefore took -- Occurrence 173 of 204.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
Saul Sauls, pats Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 332 of 350.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4826 of 7034.
הַחֶ֔רֶב
ha·ḥe·reḇ,
a sword ņēma, zobenu ῥομφαίαν H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev,: a sword -- Occurrence 8 of 26.
וַיִּפֹּ֖ל
way·yip·pōl
and fell un, metās καὶ, ἐπέπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·Pol: and fell -- Occurrence 35 of 44.
עָלֶֽיהָ׃
‘ā·le·hā.
on it tam, virsū ἐπ, αὐτήν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha.: on it -- Occurrence 78 of 170.
5 1_chronicles 10:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥רְא נֹשֵֽׂא כֵלָ֖יו כִּ֣י מֵ֣ת שָׁא֑וּל וַיִּפֹּ֥ל גַּם ה֛וּא עַל הַחֶ֖רֶב וַיָּמֹֽת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu wiꞥꞥa BruꞥꞥuNeẜẜejs redſeja ka Sauls bija nomirris tad mettehs wiꞥſch arri Sohbinâ un nomirre 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδεν ὁ αἴρων τὰ σκεύη αὐτοῦ ὅτι ἀπέθανεν Σαουλ καὶ ἔπεσεν καί γε αὐτὸς ἐπὶ τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ καὶ ἀπέθανεν
🇬🇷 Greek ABP:
και είδεν ο αίρων τα σκεύη αυτού ότι απέθανε Σαούλ και επέπεσεν και αυτός επί την ρομφαίαν αυτού και απέθανε
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad viņa ieroču nesējs redzēja ka Sauls bija miris tad arī viņš metās uz zobenu un mira
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad ieroču nesējs redzēja ka Sauls ir miris arī viņš krita uz zobena un nomira
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥רְא
way·yar
And when saw Kad καὶ, εἶδεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: And when saw -- Occurrence 115 of 131.
נֹשֵֽׂא
nō·śê-
bearer viņa, ieroču, nesējs , αἴρων H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑msc no·se-: bearer -- Occurrence 24 of 33.
כֵלָ֖יו
ḵê·lāw
his armorbearer - τὰ, σκεύη, αὐτοῦ H3627 N‑mpc|3ms che·Lav: his armorbearer -- Occurrence 17 of 17.
כִּ֣י

that redzēja, ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1889 of 4334.
מֵ֣ת
mêṯ
was dead Sauls, bija, miris ἀπέθανεν H4191 V‑Qal‑Perf‑3ms met: was dead -- Occurrence 63 of 70.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul;: Saul -- Occurrence 333 of 350.
וַיִּפֹּ֥ל
way·yip·pōl
and fell tad, arī, viņš καὶ, ἔπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·Pol: and fell -- Occurrence 36 of 44.
גַּם
gam-
also - καί, γε H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 245 of 507.
ה֛וּא

he - αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 521 of 865.
עַל
‘al-
on metās, uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1716 of 3469.
הַחֶ֖רֶב
ha·ḥe·reḇ
his sword zobenu τὴν, ῥομφαίαν, αὐτοῦ H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev: his sword -- Occurrence 9 of 26.
וַיָּמֹֽת׃
way·yā·mōṯ.
and died un, mira καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Mot.: and died -- Occurrence 107 of 126.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 1_chronicles 10:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֤מָת שָׁאוּל֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָ֔יו וְכָל בֵּית֖וֹ יַחְדָּ֥ו מֵֽתוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà nomirre Sauls un wiꞥꞥa trihs Dehli un wiẜs wiꞥꞥa Nams nomirre kohpâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέθανεν Σαουλ καὶ τρεῖς υἱοὶ αὐτοῦ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ πᾶς ὁ οἶκος αὐτοῦ ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἀπέθανεν
🇬🇷 Greek ABP:
και απέθανε Σαούλ και οι τρεις υιοί αυτού και όλος ο οίκος αυτού ομοθυμαδόν απέθανε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā mira Sauls un viņa trīs dēli un viss viņa nams kopā nomira
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā nomira Sauls un viņa trīs dēli viss viņa nams nomira vienlaikus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֤מָת
way·yā·māṯ
So died Tā, mira καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mot: So died -- Occurrence 108 of 126.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 334 of 350.
וּשְׁלֹ֣שֶׁת
ū·šə·lō·šeṯ
and three un, viņa, trīs καὶ, τρεῖς H7969 Conj‑w|Number‑msc u·she·Lo·shet: and three -- Occurrence 7 of 11.
בָּנָ֔יו
bā·nāw,
his sons dēli υἱοὶ, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav,: his sons -- Occurrence 75 of 117.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viss καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 431 of 767.
בֵּית֖וֹ
bê·ṯōw
his house viņa, nams , οἶκος, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms bei·To: his house -- Occurrence 72 of 97.
יַחְדָּ֥ו
yaḥ·dāw
together kopā ἐπὶ, τὸ, αὐτὸ H3162 Adv yach·Dav: together -- Occurrence 25 of 92.
מֵֽתוּ׃
mê·ṯū.
died nomira ἀπέθανεν H4191 V‑Qal‑Perf‑3cp Me·tu.: died -- Occurrence 13 of 15.
- (no match) ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ, ἐκείνῃ
7 1_chronicles 10:7
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠יִּרְאוּ כָּל אִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶׁר בָּעֵ֙מֶק֙ כִּ֣י נָ֔סוּ וְכִי מֵ֖תוּ שָׁא֣וּל וּבָנָ֑יו וַיַּעַזְב֤וּ עָרֵיהֶם֙ וַיָּנֻ֔סוּ וַיָּבֹ֣אוּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַיֵּשְׁב֖וּ בָּהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu wiẜẜi Iſraëła Wihri kas Eeleijâ bija redſeja ka tee behdſe un ka Sauls un wiꞥꞥa Dehli bija nomirruẜchi tad pamette tee ẜawus Pilẜsahtus un behdſe/un tee Wiliſteŗi nahze un dſihwoja eekẜch teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδεν πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ ὁ ἐν τῷ αὐλῶνι ὅτι ἔφυγεν Ισραηλ καὶ ὅτι ἀπέθανεν Σαουλ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ κατέλιπον τὰς πόλεις αὐτῶν καὶ ἔφυγον καὶ ἦλθον ἀλλόφυλοι καὶ κατῴκησαν ἐν αὐταῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και είδε πας ανήρ Ισραήλ ο εν τω κοιλάδι ότι έφυγεν Ισραήλ και ότι απέθανε Σαούλ και οι υιοί αυτού και κατέλιπον τας πόλεις αυτών και έφυγον και ήλθον οι αλλόφυλοι και κατώκησαν εν αυταίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad visa Israēla tauta kas atradās ielejā ieraudzīja ka israēlieši bija bēguši un ka Sauls un viņa dēli bija krituši tad tie pameta savas dzīves vietas un arī metās bēgt bet filistieši nāca un tanīs dzīvoja
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi Israēla vīri redzēja kas notiek ielejā ka viņi bēg ka Sauls un viņa dēli ir miruši tāpēc tie pameta savas pilsētas un bēga bet filistieši nāca un apmetās tajās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠יִּרְאוּ
way·yir·’ū
And when saw Kad καὶ, εἶδεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp Vai·yir·'u: And when saw -- Occurrence 35 of 40.
כָּל
kāl-
all visa πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1504 of 2745.
אִ֨ישׁ
’îš
the men Israēla, tauta ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: the men -- Occurrence 722 of 1097.
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1443 of 2260.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who [were] kas, atradās H834 Pro‑r 'a·Sher-: who [were] -- Occurrence 3071 of 4804.
בָּעֵ֙מֶק֙
bā·‘ê·meq
in the valley ielejā ἐν, τῷ, αὐλῶνι H6010 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'E·mek: in the valley -- Occurrence 8 of 9.
כִּ֣י

that ieraudzīja ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1890 of 4334.
נָ֔סוּ
nā·sū,
they had fled ka, israēlieši ἔφυγεν H5127 V‑Qal‑Perf‑3cp Na·su,: they had fled -- Occurrence 6 of 11.
וְכִי
wə·ḵî-
that bija, bēguši καὶ, ὅτι H3588 Conj‑w|Conj ve·chi-: that -- Occurrence 73 of 105.
מֵ֖תוּ
mê·ṯū
were dead un, ka ἀπέθανεν H4191 V‑Qal‑Perf‑3cp Me·tu: were dead -- Occurrence 14 of 15.
שָׁא֣וּל
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 335 of 350.
וּבָנָ֑יו
ū·ḇā·nāw;
and his sons un, viņa, dēli καὶ, οἱ, υἱοὶ, αὐτοῦ H1121 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·va·Nav;: and his sons -- Occurrence 37 of 47.
וַיַּעַזְב֤וּ
way·ya·‘az·ḇū
and they forsook bija, krituši καὶ, κατέλιπον H5800 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'az·Vu: and they forsook -- Occurrence 9 of 12.
עָרֵיהֶם֙
‘ā·rê·hem
their cities tad, tie, pameta τὰς, πόλεις, αὐτῶν H5892 N‑fpc|3mp 'a·rei·Hem: their cities -- Occurrence 11 of 15.
וַיָּנֻ֔סוּ
way·yā·nu·sū,
and fled un, arī, metās, bēgt καὶ, ἔφυγον H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Nu·su,: and fled -- Occurrence 26 of 31.
וַיָּבֹ֣אוּ
way·yā·ḇō·’ū
then came bet καὶ, ἦλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: then came -- Occurrence 142 of 188.
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ə·liš·tîm,
the Philistines filistieši ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 78 of 89.
וַיֵּשְׁב֖וּ
way·yê·šə·ḇū
and dwelt nāca, un, tanīs καὶ, κατῴκησαν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·she·Vu: and dwelt -- Occurrence 41 of 55.
בָּהֶֽם׃
bā·hem.
in them dzīvoja ἐν, αὐταῖς --- Prep|3mp ba·Hem.: in them -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) dzīves ,vietas ,savas
- (no match) Ισραηλ
8 1_chronicles 10:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיָּבֹ֣אוּ פְלִשְׁתִּ֔ים לְפַשֵּׁ֖ט אֶת הַֽחֲלָלִ֑ים וַֽיִּמְצְא֤וּ אֶת שָׁאוּל֙ וְאֶת בָּנָ֔יו נֹפְלִ֖ים בְּהַ֥ר גִּלְבֹּֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ohtrâ Deenâ nahze tee Wiliſteŗi tohs Nokautus aplaupiht un atradde Saulu un wiꞥꞥa Dehlus us Gilboas Kalnu gullim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο τῇ ἐχομένῃ καὶ ἦλθον ἀλλόφυλοι τοῦ σκυλεύειν τοὺς τραυματίας καὶ εὗρον τὸν Σαουλ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ πεπτωκότας ἐν τῷ ὄρει Γελβουε
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο τη επαύριον ήλθον οι αλλόφυλοι του σκυλεύσαι τους τραυματίας και εύρον τον Σαούλ και τους υιούς αυτού πεπτωκότας εν τω όρει Γελβουέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad nākamā dienā filistieši nāca lai aplaupītu kritušos un atrada Saulu un viņa dēlus guļam Gilboas kalnos
🇱🇻 Latvian (2024):
Nākamajā dienā kad filistieši nāca aplaupīt nokautos tie atrada Saulu un viņa dēlus kritušus Gilboas kalnā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי֙
way·hî
So it came to pass Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: So it came to pass -- Occurrence 540 of 781.
מִֽמָּחֳרָ֔ת
mim·mā·ḥo·rāṯ,
the next day kad, dienā τῇ, ἐχομένῃ H4283 Prep‑m|N‑fs mi·mo·cho·Rat,: the next day -- Occurrence 24 of 25.
וַיָּבֹ֣אוּ
way·yā·ḇō·’ū
and when came filistieši καὶ, ἦλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: and when came -- Occurrence 143 of 188.
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ə·liš·tîm,
the Philistines - ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 79 of 89.
לְפַשֵּׁ֖ט
lə·p̄aš·šêṭ
to strip nāca, lai, aplaupītu τοῦ, σκυλεύειν H6584 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·fash·Shet: to strip -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4827 of 7034.
הַֽחֲלָלִ֑ים
ha·ḥă·lā·lîm;
the slain kritušos τραυματίας H2491 Art|N‑mp ha·cha·la·Lim;: the slain -- Occurrence 4 of 4.
וַֽיִּמְצְא֤וּ
way·yim·ṣə·’ū
that they found un, atrada καὶ, εὗρον H4672 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yim·tze·'U: that they found -- Occurrence 10 of 13.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4828 of 7034.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
Saul Saulu Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 336 of 350.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1584 of 2179.
בָּנָ֔יו
bā·nāw,
his sons viņa, dēlus υἱοὺς, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav,: his sons -- Occurrence 76 of 117.
נֹפְלִ֖ים
nō·p̄ə·lîm
fallen guļam πεπτωκότας H5307 V‑Qal‑Prtcpl‑mp no·fe·Lim: fallen -- Occurrence 4 of 7.
בְּהַ֥ר
bə·har
on Mount Gilboas, kalnos ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: on Mount -- Occurrence 46 of 67.
גִּלְבֹּֽעַ׃
gil·bō·a‘.
Gilboa - Γελβουε H1533 N‑proper‑fs gil·Bo·a'.: Gilboa -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) nākamā
9 1_chronicles 10:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨פְשִׁיטֻ֔הוּ וַיִּשְׂא֥וּ אֶת רֹאשׁ֖וֹ וְאֶת כֵּלָ֑יו וַיְשַׁלְּח֨וּ בְאֶֽרֶץ פְלִשְׁתִּ֜ים סָבִ֗יב לְבַשֵּׂ֛ר אֶת עֲצַבֵּיהֶ֖ם וְאֶת הָעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee iswilke tam Drehbes un pazehle wiꞥꞥa Galwu un wiꞥꞥa Bruꞥꞥas un ẜuhtija tohs Wiliſteŗu Semmê apkahrt ka tas isteikts taptu ẜawu ElkaDeewu Nammâ un ſtarp teem Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξέδυσαν αὐτὸν καὶ ἔλαβον τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ ἀπέστειλαν εἰς γῆν ἀλλοφύλων κύκλῳ τοῦ εὐαγγελίσασθαι τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν καὶ τῷ λαῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και εξέδυσαν αυτόν και ήραν την κεφαλήν αυτού και τα σκεύη αυτού και εξαπέστειλαν οι αλλόφυλοι εις γην κύκλω του ευαγγελίσασθαι εν τοις οίκοις των ειδώλων αυτών και τω λαώ αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
tad viņi tos aplaupīja paņēma viņa galvu un viņa apbruņojumu un sūtīja vēstnešus visapkārt pa filistiešu zemi lai tie paziņotu priecīgo uzvaras vēsti saviem elkiem un tautai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie viņu izģērba paņēma viņa galvu un ieročus un sūtīja tos visapkārt pa filistiešu zemi kā prieka vēsti viņu elkiem un tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨פְשִׁיטֻ֔הוּ
way·yap̄·šî·ṭu·hū,
And they stripped him tad, viņi, tos, aplaupīja καὶ, ἐξέδυσαν, αὐτὸν H6584 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3ms vai·Yaf·shi·Tu·hu,: And they stripped him -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּשְׂא֥וּ
way·yiś·’ū
and took paņēma καὶ, ἔλαβον H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·'U: and took -- Occurrence 28 of 43.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4829 of 7034.
רֹאשׁ֖וֹ
rō·šōw
his head viņa, galvu κεφαλὴν, αὐτοῦ H7218 N‑msc|3ms ro·Sho: his head -- Occurrence 53 of 65.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1585 of 2179.
כֵּלָ֑יו
kê·lāw;
his armor viņa, apbruņojumu σκεύη, αὐτοῦ H3627 N‑mpc|3ms ke·Lav;: his armor -- Occurrence 27 of 34.
וַיְשַׁלְּח֨וּ
way·šal·lə·ḥū
and sent word un, sūtīja καὶ, ἀπέστειλαν H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·shal·le·Chu: and sent word -- Occurrence 7 of 9.
בְאֶֽרֶץ
ḇə·’e·reṣ-
[throughout] the land vēstnešus, visapkārt, pa εἰς, γῆν H776 Prep‑b|N‑fsc ve·'e·retz-: [throughout] the land -- Occurrence 11 of 18.
פְלִשְׁתִּ֜ים
p̄ə·liš·tîm
of the Philistines filistiešu, zemi ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim: of the Philistines -- Occurrence 80 of 89.
סָבִ֗יב
sā·ḇîḇ,
around - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv,: around -- Occurrence 86 of 207.
לְבַשֵּׂ֛ר
lə·ḇaś·śêr
to proclaim the news lai, tie, paziņotu τοῦ, εὐαγγελίσασθαι H1319 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·vas·Ser: to proclaim the news -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4830 of 7034.
עֲצַבֵּיהֶ֖ם
‘ă·ṣab·bê·hem
[in the temple] of their idols saviem, elkiem εἰδώλοις, αὐτῶν H6091 N‑mpc|3mp 'a·tzab·bei·Hem: [in the temple] of their idols -- Occurrence 3 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τῷ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1586 of 2179.
הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the among people tautai, priecīgo, uzvaras, vēsti λαῷ H5971 Art|N‑ms ha·'Am.: the among people -- Occurrence 518 of 729.
10 1_chronicles 10:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּשִׂ֙ימוּ֙ אֶת כֵּלָ֔יו בֵּ֖ית אֱלֹהֵיהֶ֑ם וְאֶת גֻּלְגָּלְתּ֥וֹ תָקְע֖וּ בֵּ֥ית דָּגֽוֹן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee nolikke wiꞥꞥa Bruꞥꞥas ẜawâ Deewa Nammâ un wiꞥꞥa Galwu peekalle tee pee Dagoꞥa Namma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔθηκαν τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐν οἴκῳ θεοῦ αὐτῶν καὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἔθηκαν ἐν οἴκῳ Δαγων
🇬🇷 Greek ABP:
και έθηκαν τα σκεύη αυτού εν οίκω του θεού αυτών και την κεφαλήν αυτού έπηξαν εν τω οίκω Δαγών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie nolika viņa ieročus savu dievu namā bet viņa galvu tie piekala Dagona templī
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa ieročus tie nolika savu dievu namā bet viņa galvu pienagloja Dāgona namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּשִׂ֙ימוּ֙
way·yā·śî·mū
And they put Un καὶ, ἔθηκαν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Si·mu: And they put -- Occurrence 27 of 35.
אֶת
’eṯ-
- tie, nolika τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4831 of 7034.
כֵּלָ֔יו
kê·lāw,
his armor viņa, ieročus σκεύη, αὐτοῦ H3627 N‑mpc|3ms ke·Lav,: his armor -- Occurrence 28 of 34.
בֵּ֖ית
bêṯ
in the temple savu, dievu, namā οἴκῳ H1004 N‑msc beit: in the temple -- Occurrence 285 of 724.
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·hem;
of their gods - θεοῦ, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem;: of their gods -- Occurrence 33 of 71.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and bet καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1587 of 2179.
גֻּלְגָּלְתּ֥וֹ
gul·gā·lə·tōw
his head viņa, galvu κεφαλὴν, αὐτοῦ H1538 N‑fsc|3ms gul·gal·To: his head -- Occurrence 2 of 2.
תָקְע֖וּ
ṯā·qə·‘ū
fastened tie, piekala ἔθηκαν H8628 V‑Qal‑Perf‑3cp ta·ke·'U: fastened -- Occurrence 3 of 6.
בֵּ֥ית
bêṯ
in the temple Dagona, templī οἴκῳ H1004 N‑msc beit: in the temple -- Occurrence 286 of 724.
דָּגֽוֹן׃
dā·ḡō·wn.
of Dagon - Δαγων H1712 N‑proper‑ms da·Gon.: of Dagon -- Occurrence 12 of 12.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐν, ἐν
11 1_chronicles 10:11
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּשְׁמְע֔וּ כֹּ֖ל יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֵ֛ת כָּל אֲשֶׁר עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu wiẜẜi Iabeẜâ eekẜch Gileadas dſirdeja wiẜẜu ko tee Wiliſteŗi Saulam bij darrijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσαν πάντες οἱ κατοικοῦντες Γαλααδ ἅπαντα ἃ ἐποίησαν ἀλλόφυλοι τῷ Σαουλ καὶ τῷ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσαν πάντες οι κατοικούντες Ιαβής Γαλαάδ πάντα α εποίησαν οι αλλόφυλοι τω Σαούλ και τοις υιοίς αυτού και τω Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad visi Jabešas Gileādā iedzīvotāji to visu dzirdēja ko filistieši bija darījuši ar Saula līķi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad visi Jābēšgileādā dzirdēja ko filistieši izdarījuši Saulam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּשְׁמְע֔וּ
way·yiš·mə·‘ū,
And when heard Kad καὶ, ἤκουσαν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·me·'U,: And when heard -- Occurrence 22 of 34.
כֹּ֖ל
kōl
all visi πάντες H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 1505 of 2745.
יָבֵ֣ישׁ
yā·ḇêš
Jabesh Gilead Jabešas, Gileādā οἱ, κατοικοῦντες H3003 N‑proper‑fs ya·Veish: Jabesh Gilead -- Occurrence 14 of 14.
גִּלְעָ֑ד
gil·‘āḏ;
Gilead - Γαλααδ H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad;: Gilead -- Occurrence 58 of 75.
אֵ֛ת
’êṯ
- to, visu ἅπαντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 4832 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1506 of 2745.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3072 of 4804.
עָשׂ֥וּ
‘ā·śū
had done filistieši, bija, darījuši ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: had done -- Occurrence 88 of 158.
פְלִשְׁתִּ֖ים
p̄ə·liš·tîm
the Philistines - ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 81 of 89.
לְשָׁאֽוּל׃
lə·šā·’ūl.
to Saul ar, Saula, līķi τῷ, Σαουλ H7586 Prep‑l|N‑proper‑ms le·sha·'Ul.: to Saul -- Occurrence 23 of 25.
- (no match) iedzīvotāji ,dzirdēja
- (no match) καὶ, τῷ, Ισραηλ
12 1_chronicles 10:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּקוּמוּ֮ כָּל אִ֣ישׁ חַיִל֒ וַיִּשְׂא֞וּ אֶת גּוּפַ֣ת שָׁא֗וּל וְאֵת֙ גּוּפֹ֣ת בָּנָ֔יו וַיְבִיא֖וּם יָבֵ֑ישָׁה וַיִּקְבְּר֨וּ אֶת עַצְמוֹתֵיהֶ֜ם תַּ֤חַת הָאֵלָה֙ בְּיָבֵ֔שׁ וַיָּצ֖וּמוּ שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlahs wiẜẜi ſpehzigi Wihri un ꞥehme Saula Meeẜas un wiꞥꞥa Dehlu Meeẜas un neẜẜe tahs us Iabeẜu un aprakke wiꞥꞥu Kaulus Iabeẜâ appakẜch to Ohſolu un gaweja ẜeptiꞥas Deenas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἠγέρθησαν ἐκ Γαλααδ πᾶς ἀνὴρ δυνατὸς καὶ ἔλαβον τὸ σῶμα Σαουλ καὶ τὸ σῶμα τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἤνεγκαν αὐτὰ εἰς Ιαβις καὶ ἔθαψαν τὰ ὀστᾶ αὐτῶν ὑπὸ τὴν δρῦν ἐν Ιαβις καὶ ἐνήστευσαν ἑπτὰ ἡμέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστησαν εκ Γαλαάδ πας ανήρ δυνατός και ήλθον και έλαβον το σώμα Σαούλ και τα σώματα των υιών αυτού και ήνεγκαν αυτά εις Ιαβής και έθαψαν τα οστά αυτών υπό την δρυν εν Ιαβής και ενήστευσαν επτά ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
tad cēlās visi spēcīgie karavīri paņēma Saula un viņa dēlu līķus un aiznesa tos uz Jabešu tad viņi apraka viņu kaulus zem liela koka Jabešā un gavēja septiņas dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
cēlās visi stiprie vīri paņēma Saula un viņa dēlu miesas atnesa tās uz Jābēšu un apbedīja viņu kaulus zem terebinta Jābēšā un gavēja septiņas dienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּקוּמוּ֮
way·yā·qū·mū
and arose tad καὶ, ἠγέρθησαν H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·ku·Mu: and arose -- Occurrence 27 of 36.
כָּל
kāl-
all cēlās, visi πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1507 of 2745.
אִ֣ישׁ
’îš
the men - ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: the men -- Occurrence 723 of 1097.
חַיִל֒
ḥa·yil
valiant spēcīgie, karavīri δυνατὸς H2428 N‑ms cha·Yil: valiant -- Occurrence 43 of 98.
וַיִּשְׂא֞וּ
way·yiś·’ū
and took paņēma καὶ, ἔλαβον H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·'U: and took -- Occurrence 29 of 43.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4833 of 7034.
גּוּפַ֣ת
gū·p̄aṯ
the body Saula σῶμα H1480 N‑fsc gu·Fat: the body -- Occurrence 1 of 1.
שָׁא֗וּל
šā·’ūl,
of Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: of Saul -- Occurrence 337 of 350.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1588 of 2179.
גּוּפֹ֣ת
gū·p̄ōṯ
the bodies viņa, dēlu σῶμα H1480 N‑fpc gu·Fot: the bodies -- Occurrence 1 of 1.
בָּנָ֔יו
bā·nāw,
of his sons - τῶν, υἱῶν, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav,: of his sons -- Occurrence 77 of 117.
וַיְבִיא֖וּם
way·ḇî·’ūm
and they brought them līķus, un, aiznesa, tos καὶ, ἤνεγκαν, αὐτὰ H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vay·vi·'Um: and they brought them -- Occurrence 2 of 4.
יָבֵ֑ישָׁה
yā·ḇê·šāh;
to Jabesh uz, Jabešu εἰς, Ιαβις H3003 N‑proper‑fs|3fs ya·Vei·shah;: to Jabesh -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּקְבְּר֨וּ
way·yiq·bə·rū
and buried tad, viņi, apraka καὶ, ἔθαψαν H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·be·Ru: and buried -- Occurrence 19 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4834 of 7034.
עַצְמוֹתֵיהֶ֜ם
‘aṣ·mō·w·ṯê·hem
their bones viņu, kaulus ὀστᾶ, αὐτῶν H6106 N‑fpc|3mp atz·mo·tei·Hem: their bones -- Occurrence 2 of 3.
תַּ֤חַת
ta·ḥaṯ
under zem ὑπὸ H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 137 of 263.
הָאֵלָה֙
hā·’ê·lāh
the terebinth [tree] liela, koka τὴν, δρῦν H424 Art|N‑fs ha·'e·Lah: the terebinth [tree] -- Occurrence 7 of 7.
בְּיָבֵ֔שׁ
bə·yā·ḇêš,
at Jabesh Jabešā ἐν, Ιαβις H3003 Prep‑b|N‑proper‑fs be·ya·Vesh,: at Jabesh -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּצ֖וּמוּ
way·yā·ṣū·mū
and fasted un, gavēja καὶ, ἐνήστευσαν H6684 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Tzu·mu: and fasted -- Occurrence 5 of 5.
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 76 of 107.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
days dienas ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim.: days -- Occurrence 165 of 269.
- (no match) ἐκ, Γαλααδ
13 1_chronicles 10:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣מָת שָׁא֗וּל בְּמַֽעֲלוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר מָעַ֣ל בַּֽיהוָ֔ה עַל דְּבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר לֹא שָׁמָ֑ר וְגַם לִשְׁא֥וֹל בָּא֖וֹב לִדְרֽוֹשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tâ nomirre Sauls eekẜch ẜaweem Grehkeem ko wiꞥſch prett to KUNGU bij darrijs ta KUNGA Wahrda pehz ko tas ne turreja Ir ka wiꞥſch to Sihlneezi bij waizajs un meklejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέθανεν Σαουλ ἐν ταῖς ἀνομίαις αὐτοῦ αἷς ἠνόμησεν τῷ κυρίῳ κατὰ τὸν λόγον κυρίου διότι οὐκ ἐφύλαξεν ὅτι ἐπηρώτησεν Σαουλ ἐν τῷ ἐγγαστριμύθῳ τοῦ ζητῆσαι καὶ ἀπεκρίνατο αὐτῷ Σαμουηλ προφήτης
🇬🇷 Greek ABP:
και απέθανε Σαούλ εν ταις ανομίαις αυτού αις ηνόμησε εν κυρίω κατά τον λόγον κυρίου διότι ουκ εφύλαξεν αυτόν και ότι επηρώτησε εν τη εγγαστριμύθω του εκζητήσαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Sauls nomira savu ļauno darbu dēļ ko viņš bija darījis pret To Kungu Tā Kunga vārda dēļ ko viņš nebija turējis un arī tāpēc ka viņš bija griezies pie mirušo garu izsaucējas un bija to izvaicājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā Sauls nomira būdams neuzticīgs Kungam neklausīdams Kunga vārdam turklāt viņš bija iztaujājis mirušo garu izsaucēju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣מָת
way·yā·māṯ
So died Tā, Sauls, nomira καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mot: So died -- Occurrence 109 of 126.
שָׁא֗וּל
šā·’ūl,
Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: Saul -- Occurrence 338 of 350.
בְּמַֽעֲלוֹ֙
bə·ma·‘ă·lōw
for his unfaithfulness savu, ļauno, darbu, dēļ ἐν, ταῖς, ἀνομίαις, αὐτοῦ H4603 Prep‑b|N‑msc|3ms be·ma·'a·Lo: for his unfaithfulness -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, viņš, bija, darījis αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3073 of 4804.
מָעַ֣ל
mā·‘al
he had committed - ἠνόμησεν H4604 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·'Al: he had committed -- Occurrence 9 of 17.
בַּֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
against Yahweh pret, To, Kungu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh,: against Yahweh -- Occurrence 3128 of 6218.
עַל
‘al-
upon - κατὰ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1717 of 3469.
דְּבַ֥ר
də·ḇar
the word Tā, Kunga, vārda, dēļ τὸν, λόγον H1697 N‑msc de·Var: the word -- Occurrence 79 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3129 of 6218.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
because ko, viņš διότι H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 3074 of 4804.
לֹא
lō-
not nebija οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1482 of 3269.
שָׁמָ֑ר
šā·mār;
he did keep turējis ἐφύλαξεν H8104 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Mar;: he did keep -- Occurrence 7 of 10.
וְגַם
wə·ḡam-
and also un, arī, tāpēc, ka ὅτι H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 128 of 248.
לִשְׁא֥וֹל
liš·’ō·wl
because he consulted viņš, bija, griezies ἐπηρώτησεν, Σαουλ H7592 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·'ol: because he consulted -- Occurrence 9 of 14.
בָּא֖וֹב
bā·’ō·wḇ
a medium pie, mirušo, garu, izsaucējas ἐν, τῷ, ἐγγαστριμύθῳ H178 Prep,Art|N‑ms ba·'ov: a medium -- Occurrence 2 of 2.
לִדְרֽוֹשׁ׃
liḏ·rō·wōš.
for guidance un, bija, to, izvaicājis τοῦ, ζητῆσαι H1875 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lid·Roosh.: for guidance -- Occurrence 2 of 13.
- (no match) καὶ, ἀπεκρίνατο, αὐτῷ, Σαμουηλ, , προφήτης
14 1_chronicles 10:14
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא דָרַ֥שׁ בַּֽיהוָ֖ה וַיְמִיתֵ֑הוּ וַיַּסֵּב֙ אֶת הַמְּלוּכָ֔ה לְדָוִ֖יד בֶּן יִשָֽׁי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ne bij to KUNGU waizajs tapehz nokawe wiꞥſch to un greeſe to Walſtibu pee Dahwidu Iſaja Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἐζήτησεν κύριον καὶ ἀπέκτεινεν αὐτὸν καὶ ἐπέστρεψεν τὴν βασιλείαν τῷ Δαυιδ υἱῷ Ιεσσαι
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ εξεζήτησεν εν κυρίω και απέκτεινεν αυτόν και επέστρεψε την βασιλείαν τω Δαυίδ υιώ Ιεσσαί
🇱🇻 Latvian (1965):
bet nebija jautājis To Kungu tāpēc Viņš lika tam mirt un nodeva ķēniņa valsts varu Dāvidam Īsaja dēlam
🇱🇻 Latvian (2024):
nevis meklējis Kungu tādēļ viņš tam lika mirt un piešķīra valsti Dāvidam Jišaja dēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
But not bet καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: But not -- Occurrence 677 of 1589.
דָרַ֥שׁ
ḏā·raš
[he] did inquire nebija, jautājis ἐζήτησεν H1875 V‑Qal‑Perf‑3ms da·Rash: [he] did inquire -- Occurrence 2 of 6.
בַּֽיהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh To, Kungu κύριον H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3130 of 6218.
וַיְמִיתֵ֑הוּ
way·mî·ṯê·hū;
Therefore He killed him tāpēc, Viņš, lika, tam, mirt καὶ, ἀπέκτεινεν, αὐτὸν H4191 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·mi·Te·hu;: Therefore He killed him -- Occurrence 15 of 15.
וַיַּסֵּב֙
way·yas·sêḇ
and turned over un, nodeva καὶ, ἐπέστρεψεν H5437 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yas·Sev: and turned over -- Occurrence 9 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4835 of 7034.
הַמְּלוּכָ֔ה
ham·mə·lū·ḵāh,
the kingdom ķēniņa, valsts, varu βασιλείαν H4410 Art|N‑fs ham·me·lu·Chah,: the kingdom -- Occurrence 15 of 20.
לְדָוִ֖יד
lə·ḏā·wîḏ
to David Dāvidam τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: to David -- Occurrence 51 of 158.
בֶּן
ben-
son dēlam υἱῷ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 773 of 1278.
יִשָֽׁי׃
yi·šāy.
of Jesse Īsaja Ιεσσαι H3448 N‑proper‑ms yi·Shai.: of Jesse -- Occurrence 31 of 38.
פ
- - - --- Punc Peh.