📖 Zechariah Chapter 11

1 Zechariah 11:1
🇮🇱 Hebrew:
פְּתַ֥ח לְבָנ֖וֹן דְּלָתֶ֑יךָ וְתֹאכַ֥ל אֵ֖שׁ בַּאֲרָזֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ATdarri tawas Durwis ak Lihbanus ka tas Ugguns tawus Zeedra Kohkus aprihj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διάνοιξον ὁ Λίβανος τὰς θύρας σου καὶ καταφαγέτω πῦρ τὰς κέδρους σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Atver ak Libanona savus vārtus lai uguns aprij tavus ciedrus
🇱🇻 Latvian (2024):
Lebanon atdari savas durvis lai uguns rij tavus ciedrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פְּתַ֥ח
pə·ṯaḥ
Open Atver διάνοιξον H6605 V‑Qal‑Imp‑ms pe·Tach: Open -- Occurrence 4 of 4.
לְבָנ֖וֹן
lə·ḇā·nō·wn
Lebanon ak, Libanona , Λίβανος H3844 N‑proper‑fs le·va·Non: Lebanon -- Occurrence 17 of 17.
דְּלָתֶ֑יךָ
də·lā·ṯe·ḵā;
your doors savus, vārtus τὰς, θύρας, σου H1817 N‑fdc|2ms de·la·Tei·cha;: your doors -- Occurrence 1 of 1.
וְתֹאכַ֥ל
wə·ṯō·ḵal
that may devour lai, aprij καὶ, καταφαγέτω H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3fs ve·to·Chal: that may devour -- Occurrence 6 of 6.
אֵ֖שׁ
’êš
fire uguns πῦρ H784 N‑cs 'esh: fire -- Occurrence 151 of 153.
בַּאֲרָזֶֽיךָ׃
ba·’ă·rā·ze·ḵā.
your cedars tavus, ciedrus τὰς, κέδρους, σου H730 Prep‑b|N‑mpc|2ms ba·'a·ra·Zei·cha.: your cedars -- Occurrence 1 of 1.
2 Zechariah 11:2
🇮🇱 Hebrew:
הֵילֵ֤ל בְּרוֹשׁ֙ כִּֽי נָ֣פַל אֶ֔רֶז אֲשֶׁ֥ר אַדִּרִ֖ים שֻׁדָּ֑דוּ הֵילִ֙ילוּ֙ אַלּוֹנֵ֣י בָשָׁ֔ן כִּ֥י יָרַ֖ד יַ֥עַר הבצור הַבָּצִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kauzeet juhs Preedes tapehz ka tee Zeedra‐Kohki irr krittuẜchi un tee Warreni pohſtiti irr Kauzeet juhs Ohſoli eekẜch Bahſana tapehz ka tas ſtiprs Meſch irr apkrittis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀλολυξάτω πίτυς διότι πέπτωκεν κέδρος ὅτι μεγάλως μεγιστᾶνες ἐταλαιπώρησαν ὀλολύξατε δρύες τῆς Βασανίτιδος ὅτι κατεσπάσθη ὁ δρυμὸς ὁ σύμφυτος
🇬🇷 Greek ABP:
ολολυξάτω πίτυς διότι πέπτωκεν κέδρος διότι εταλαιπώρηθησαν μεγιστάνες ολολύξατε δρύες της Βασανίτιδος ότι κατεσπάσθη ο δρυμός ο σύμφυτος
🇱🇻 Latvian (1965):
Vaimanājiet cipreses ka ciedri ir nogāzti un paši diženākie koki ir nopostīti Vaimanājiet Basanas ozoli ka nogāzts ir biezais mežs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kauciet cipreses jo ciedri nu nogāzti dižkoki nu pagalam Kauciet Bāšānas ozoli jo nogāzts kuplais mežs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵילֵ֤ל
hê·lêl
Wail Vaimanājiet ὀλολυξάτω H3213 V‑Hifil‑Imp‑ms hei·Lel: Wail -- Occurrence 1 of 1.
בְּרוֹשׁ֙
bə·rō·wōš
cypress cipreses πίτυς H1265 N‑ms be·ro·Vosh: cypress -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
for ka διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4306 of 4334.
נָ֣פַל
nā·p̄al
has fallen ir, nogāzti πέπτωκεν H5307 V‑Qal‑Perf‑3ms Na·fal: has fallen -- Occurrence 25 of 25.
אֶ֔רֶז
’e·rez,
the cedar ciedri κέδρος H730 N‑ms 'E·rez,: the cedar -- Occurrence 8 of 8.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
because un ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 4780 of 4804.
אַדִּרִ֖ים
’ad·di·rîm
the mighty [trees] paši, diženākie, koki μεγιστᾶνες H117 Adj‑mp 'ad·di·Rim: the mighty [trees] -- Occurrence 6 of 6.
שֻׁדָּ֑דוּ
šud·dā·ḏū;
are ruined ir, nopostīti ἐταλαιπώρησαν H7703 V‑Pual‑Perf‑3cp shud·Da·du;: are ruined -- Occurrence 1 of 1.
הֵילִ֙ילוּ֙
hê·lî·lū
Wail Vaimanājiet ὀλολύξατε H3213 V‑Hifil‑Imp‑mp hei·Li·lu: Wail -- Occurrence 13 of 13.
אַלּוֹנֵ֣י
’al·lō·w·nê
oaks Basanas, ozoli δρύες H437 N‑mpc al·lo·Nei: oaks -- Occurrence 2 of 2.
בָשָׁ֔ן
ḇā·šān,
of Bashan - τῆς, Βασανίτιδος H1316 N‑proper‑fs va·Shan,: of Bashan -- Occurrence 5 of 5.
כִּ֥י

for ka ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4307 of 4334.
יָרַ֖ד
yā·raḏ
has come down nogāzts, ir κατεσπάσθη H3381 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Rad: has come down -- Occurrence 21 of 21.
יַ֥עַר
ya·‘ar
Forest biezais, mežs , δρυμὸς H3293 N‑msc Ya·'ar: Forest -- Occurrence 24 of 24.
הבצור
hab·bā·ṣūr
fortified - , σύμφυτος --- Art|Adj‑ms hab·ba·tzurfortified.
הַבָּצִֽיר׃
hab·bā·ṣîr.
the thick - - H1219 Art|N‑ms hab·ba·Tzir.: the thick -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) μεγάλως
3 Zechariah 11:3
🇮🇱 Hebrew:
ק֚וֹל יִֽלְלַ֣ת הָרֹעִ֔ים כִּ֥י שֻׁדְּדָ֖ה אַדַּרְתָּ֑ם ק֚וֹל שַׁאֲגַ֣ת כְּפִירִ֔ים כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד גְּא֥וֹן הַיַּרְדֵּֽן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tur irr weena Kaukẜchanas Balkẜne to Gannu tapehz ka wiꞥꞥu Gohdiba irr pohſtita weena Ruhkẜchanas Balkẜne to jaunu Lauwu tapehz ka ta Iardaꞥa Greſniba pohſtita irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φωνὴ θρηνούντων ποιμένων ὅτι τεταλαιπώρηκεν ἡ μεγαλωσύνη αὐτῶν φωνὴ ὠρυομένων λεόντων ὅτι τεταλαιπώρηκεν τὸ φρύαγμα τοῦ Ιορδάνου
🇱🇻 Latvian (1965):
Klau kā vaimanā gani jo viņu krāšņās ganības ir pagalam Klau kā rūc lauvas jo izpostīts ir arī Jordānas biezokņu skaistums
🇱🇻 Latvian (2024):
Ganus dzird kaucam jo viņu lepnums pagalam rēc lauvas jo Jordānas biezokņi nopostīti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֚וֹל
qō·wl
[There is] the sound Klau, kā φωνὴ H6963 N‑msc Kol: [There is] the sound -- Occurrence 164 of 165.
יִֽלְלַ֣ת
yil·laṯ
of wailing vaimanā θρηνούντων H3215 N‑fsc yil·Lat: of wailing -- Occurrence 1 of 1.
הָרֹעִ֔ים
hā·rō·‘îm,
shepherds gani ποιμένων H7462 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ro·'Im,: shepherds -- Occurrence 22 of 23.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4308 of 4334.
שֻׁדְּדָ֖ה
šud·də·ḏāh
is in ruins ir, pagalam τεταλαιπώρηκεν H7703 V‑Pual‑Perf‑3fs shud·de·Dah: is in ruins -- Occurrence 3 of 3.
אַדַּרְתָּ֑ם
’ad·dar·tām;
their glory viņu, krāšņās, ganības , μεγαλωσύνη, αὐτῶν H155 N‑fsc|3mp 'ad·dar·Tam;: their glory -- Occurrence 1 of 1.
ק֚וֹל
qō·wl
[There is] the sound Klau, kā φωνὴ H6963 N‑msc Kol: [There is] the sound -- Occurrence 165 of 165.
שַׁאֲגַ֣ת
ša·’ă·ḡaṯ
of roaring rūc ὠρυομένων H7581 N‑fsc sha·'a·Gat: of roaring -- Occurrence 2 of 2.
כְּפִירִ֔ים
kə·p̄î·rîm,
lions lauvas λεόντων H3715 N‑mp ke·fi·Rim,: lions -- Occurrence 5 of 5.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4309 of 4334.
שֻׁדַּ֖ד
šud·daḏ
is in ruins izpostīts, ir, arī τεταλαιπώρηκεν H7703 V‑Pual‑Perf‑3ms shud·Dad: is in ruins -- Occurrence 11 of 11.
גְּא֥וֹן
gə·’ō·wn
The pride Jordānas, biezokņu, skaistums τὸ, φρύαγμα H1347 N‑msc ge·'on: The pride -- Occurrence 23 of 23.
הַיַּרְדֵּֽן׃
hay·yar·dên.
of Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den.: of Jordan -- Occurrence 145 of 145.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
4 Zechariah 11:4
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י רְעֵ֖ה אֶת צֹ֥אן הַהֲרֵגָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS mans Deews Ganni ẜchahs kaujamas Awis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ ποιμαίνετε τὰ πρόβατα τῆς σφαγῆς
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ ποίμαινε τα πρόβατα της σφαγής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā sacīja man Tas Kungs mans Dievs Gani kaujamās avis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs mans Dievs Gani tu kaujamās avis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֥ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 485 of 486.
אָמַ֖ר
’ā·mar
says sacīja λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 674 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh man, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6145 of 6218.
אֱלֹהָ֑י
’ĕ·lō·hāy;
my God mans, Dievs παντοκράτωρ H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai;: my God -- Occurrence 99 of 101.
רְעֵ֖ה
rə·‘êh
Feed Gani ποιμαίνετε H7462 V‑Qal‑Imp‑ms re·'Eh: Feed -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6985 of 7034.
צֹ֥אן
ṣōn
the flock for kaujamās, avis πρόβατα H6629 N‑csc tzon: the flock for -- Occurrence 71 of 72.
הַהֲרֵגָֽה׃
ha·hă·rê·ḡāh.
slaughter - τῆς, σφαγῆς H2028 Art|N‑fs ha·ha·re·Gah.: slaughter -- Occurrence 3 of 4.
5 Zechariah 11:5
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֨ר קֹנֵיהֶ֤ן יַֽהֲרְגֻן֙ וְלֹ֣א יֶאְשָׁ֔מוּ וּמֹכְרֵיהֶ֣ן יֹאמַ֔ר בָּר֥וּךְ יְהוָ֖ה וַאעְשִׁ֑ר וְרֹ֣עֵיהֶ֔ם לֹ֥א יַחְמ֖וֹל עֲלֵיהֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥꞥo Turretaji nokauj tahs un ne turr to par Noſeegumu un ikweens no wiꞥꞥo Pahrdewejeem ẜakka Ꞩlawehts laid irr tas KUNGS ka es eẜmu baggats tappis un neweens no wiꞥꞥo Ganneem ẜaudſ tahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἃ οἱ κτησάμενοι κατέσφαζον καὶ οὐ μετεμέλοντο καὶ οἱ πωλοῦντες αὐτὰ ἔλεγον εὐλογητὸς κύριος καὶ πεπλουτήκαμεν καὶ οἱ ποιμένες αὐτῶν οὐκ ἔπασχον οὐδὲν ἐπ αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
α οι κτησάμενοι κατέσφαζον και ου μετεμελούντο και οι πωλούντες αυτά έλεγον ευλογητός κύριος πεπλουτήκαμεν και οι ποιμένες αυτών ουκ έπασχον ουδέν επ' αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo viņu īpašnieki nokauj viņas neuzskatīdami to ne par kādu grēku pārdod un saka slavēts lai ir Tas Kungs es tagad esmu bagāts Un paši gani arī viņas netaupa
🇱🇻 Latvian (2024):
Pircēji tās nokaus nekāda grēka tur nebūs un pārdevējs sacīs slavēts Kungs ka es tagad bagāts pašu gani jau arī tās netaupa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
whose Jo H834 Pro‑r 'a·Sher: whose -- Occurrence 4781 of 4804.
קֹנֵיהֶ֤ן
qō·nê·hen
owners viņu, īpašnieki οἱ, κτησάμενοι H7069 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fp ko·nei·Hen: owners -- Occurrence 1 of 1.
יַֽהֲרְגֻן֙
ya·hăr·ḡun
slaughter them nokauj κατέσφαζον H2026 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3fp ya·har·Gun: slaughter them -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and no viņas, neuzskatīdami, to, ne, par, kādu, grēku καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 1574 of 1589.
יֶאְשָׁ֔מוּ
ye’·šā·mū,
feel guilt - μετεμέλοντο H816 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye'·Sha·mu,: feel guilt -- Occurrence 4 of 4.
וּמֹכְרֵיהֶ֣ן
ū·mō·ḵə·rê·hen
and those who sell them pārdod καὶ, οἱ, πωλοῦντες, αὐτὰ H4376 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fp u·mo·che·rei·Hen: and those who sell them -- Occurrence 1 of 1.
יֹאמַ֔ר
yō·mar,
say un, saka ἔλεγον H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar,: say -- Occurrence 58 of 59.
בָּר֥וּךְ
bā·rūḵ
Blessed be slavēts, lai, ir εὐλογητὸς H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: Blessed be -- Occurrence 52 of 52.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6146 of 6218.
וַאעְשִׁ֑ר
wa‘·šir;
for I am rich es, tagad, esmu, bagāts καὶ, πεπλουτήκαμεν H6238 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑1cs va'·Shir;: for I am rich -- Occurrence 1 of 1.
וְרֹ֣עֵיהֶ֔ם
wə·rō·‘ê·hem,
and their shepherds Un, paši, gani, arī καὶ, οἱ, ποιμένες, αὐτῶν H7462 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp ve·Ro·'ei·Hem,: and their shepherds -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

not viņas, netaupa οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3242 of 3269.
יַחְמ֖וֹל
yaḥ·mō·wl
do pity - ἔπασχον H2550 V‑Qal‑Imperf‑3ms yach·Mol: do pity -- Occurrence 10 of 11.
עֲלֵיהֶֽן׃
‘ă·lê·hen.
them - ἐπ, αὐτοῖς H5921 Prep|3fp 'a·lei·Hen.: them -- Occurrence 10 of 10.
- (no match) οὐδὲν
6 Zechariah 11:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֠י לֹ֣א אֶחְמ֥וֹל ע֛וֹד עַל יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ נְאֻם יְהוָ֑ה וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַמְצִ֣יא אֶת הָאָדָ֗ם אִ֤ישׁ בְּיַד רֵעֵ֙הוּ֙ וּבְיַ֣ד מַלְכּ֔וֹ וְכִתְּתוּ֙ אֶת הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א אַצִּ֖יל מִיָּדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham es ne ẜaudſeẜchu wairs ẜchahs Semmes Eedſihwotajus ẜakka tas KUNGS Bet redſ es nodohẜchu tohs Zilwekus ikweenu ẜawam Tuwakam Rohkâ un ẜawam Ꞣehniꞥam Rohkâ ka teem buhs ẜcho Semmi ẜagrauſt un es ne gribbu tohs ispeſtiht no wiꞥꞥu Rohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο οὐ φείσομαι οὐκέτι ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν λέγει κύριος καὶ ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδωμι τοὺς ἀνθρώπους ἕκαστον εἰς χεῖρας τοῦ πλησίον αὐτοῦ καὶ εἰς χεῖρας βασιλέως αὐτοῦ καὶ κατακόψουσιν τὴν γῆν καὶ οὐ μὴ ἐξέλωμαι ἐκ χειρὸς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ου φείσομαι ουκέτι επί τους κατοικούντας την γην λέγει κύριος και ιδού εγώ παραδίδωμι τους ανθρώπους έκαστον εις χείρα του πλησίον αυτού και εις χείρα βασιλέως αυτού και κατακόψουσι την γην και ου μη εξέλωμαι εκ χειρός αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc Es arī nesaudzēšu zemes iedzīvotājus saka Tas Kungs un redzi Es nodošu ļaudis katru atsevišķi otra rokā un sava ķēniņa rokā lai tad viņi arī sagrauj zemi un Es neglābšu nevienu no viņu pašu rokām
🇱🇻 Latvian (2024):
Tās zemes iemītnieku man vairs nebūs žēl saka Kungs es likšu lai tie ļaudis krīt viens otra rokās un sava ķēniņa rokās tad tie sagraus visu zemi bet es tos vairs neglābšu no viņiem pašiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֠י

For Tāpēc διὰ, τοῦτο H3588 Conj ki: For -- Occurrence 4310 of 4334.
לֹ֣א

no Es, arī οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 3243 of 3269.
אֶחְמ֥וֹל
’eḥ·mō·wl
I will pity nesaudzēšu φείσομαι H2550 V‑Qal‑Imperf‑1cs ech·Mol: I will pity -- Occurrence 7 of 7.
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
longer - οὐκέτι H5750 Adv od: longer -- Occurrence 398 of 405.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3438 of 3469.
יֹשְׁבֵ֥י
yō·šə·ḇê
the inhabitants zemes, iedzīvotājus τοὺς, κατοικοῦντας H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 136 of 137.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the land -- Occurrence 924 of 934.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 366 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 6147 of 6218.
וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
but indeed un, redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: but indeed -- Occurrence 359 of 359.
אָנֹכִ֜י
’ā·nō·ḵî
I Es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 288 of 293.
מַמְצִ֣יא
mam·ṣî
will give nodošu παραδίδωμι H4672 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mam·Tzi: will give -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6986 of 7034.
הָאָדָ֗ם
hā·’ā·ḏām,
the men ļaudis ἀνθρώπους H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam,: the men -- Occurrence 136 of 136.
אִ֤ישׁ
’îš
everyone katru, atsevišķi ἕκαστον H376 N‑ms 'ish: everyone -- Occurrence 1090 of 1097.
בְּיַד
bə·yaḏ-
into hand otra, rokā εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: into hand -- Occurrence 262 of 263.
רֵעֵ֙הוּ֙
rê·‘ê·hū
of his neighbor - τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu: of his neighbor -- Occurrence 79 of 82.
וּבְיַ֣ד
ū·ḇə·yaḏ
and into the hand un, sava, ķēniņa, rokā καὶ, εἰς, χεῖρας H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and into the hand -- Occurrence 35 of 35.
מַלְכּ֔וֹ
mal·kōw,
of his king - βασιλέως, αὐτοῦ H4428 N‑msc|3ms mal·Ko,: of his king -- Occurrence 5 of 5.
וְכִתְּתוּ֙
wə·ḵit·tə·ṯū
and they shall attack lai, tad, viņi, arī, sagrauj καὶ, κατακόψουσιν H3807 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·chit·te·Tu: and they shall attack -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6987 of 7034.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 925 of 934.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, Es, neglābšu καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1575 of 1589.
אַצִּ֖יל
’aṣ·ṣîl
I will deliver [them] - ἐξέλωμαι H5337 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'atz·Tzil: I will deliver [them] -- Occurrence 1 of 1.
מִיָּדָֽם׃
mî·yā·ḏām.
from their hand nevienu, no, viņu, pašu, rokām ἐκ, χειρὸς, αὐτῶν H3027 Prep‑m|N‑fsc|3mp mi·ya·Dam.: from their hand -- Occurrence 14 of 14.
7 Zechariah 11:7
🇮🇱 Hebrew:
וָֽאֶרְעֶה֙ אֶת צֹ֣אן הַֽהֲרֵגָ֔ה לָכֵ֖ן עֲנִיֵּ֣י הַצֹּ֑אן וָאֶקַּֽח לִ֞י שְׁנֵ֣י מַקְל֗וֹת לְאַחַ֞ד קָרָ֤אתִי נֹ֙עַם֙ וּלְאַחַד֙ קָרָ֣אתִי חֹֽבְלִ֔ים וָאֶרְעֶ֖ה אֶת הַצֹּֽאן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ganniẜchu ẜchahs kaujamas Awis tapehz ka tee behdigi ẜihki Lohpi irraid un es jehmu preekẜch ẜewis diwi Siſlus to weenu noẜauze es Iaukums un to ohtru Ꞩahpe un ganniju tahs Awis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα τῆς σφαγῆς εἰς τὴν Χαναανῖτιν καὶ λήμψομαι ἐμαυτῷ δύο ῥάβδους τὴν μίαν ἐκάλεσα Κάλλος καὶ τὴν ἑτέραν ἐκάλεσα Σχοίνισμα καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιμανώ τα πρόβατα της σφαγής εις την Χαναανίτιν και λήψομαι εμαυτώ δύο ράβδους την μίαν εκάλεσα κάλλος και την ετέραν εκάλεσα σχοίνισμα και ποιμανώ τα πρόβατα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā es ganīju kaujamās avis visvairāk nožēlojamās avju starpā un iegādājos sev divas ganu kūjas vienu es nosaucu par Laipnību un otru par Vienprātību Un tā es ganīju avis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es pats ganīju kaujamās avis tās izkāmējušās un ņēmu divas nūjas vienu nosaucu par Vēlību bet otru par Vienprātību tā es ganīju avis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָֽאֶרְעֶה֙
wā·’er·‘eh
So I fed Un, tā, es, ganīju καὶ, ποιμανῶ H7462 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh: So I fed -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6988 of 7034.
צֹ֣אן
ṣōn
the flock for kaujamās, avis πρόβατα H6629 N‑csc tzon: the flock for -- Occurrence 72 of 72.
הַֽהֲרֵגָ֔ה
ha·hă·rê·ḡāh,
slaughter - τῆς, σφαγῆς H2028 Art|N‑fs ha·ha·re·Gah,: slaughter -- Occurrence 4 of 4.
לָכֵ֖ן
lā·ḵên
in particular visvairāk, nožēlojamās, avju, starpā εἰς, τὴν, Χαναανῖτιν H3651 Adv la·Chen: in particular -- Occurrence 195 of 195.
עֲנִיֵּ֣י
‘ă·nî·yê
the poor - - H6041 Adj‑mpc 'a·ni·Yei: the poor -- Occurrence 4 of 5.
הַצֹּ֑אן
haṣ·ṣōn;
of the flock - - H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon;: of the flock -- Occurrence 74 of 78.
וָאֶקַּֽח
wā·’eq·qaḥ-
And I took un, iegādājos, sev καὶ, λήμψομαι H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ek·kach-: And I took -- Occurrence 12 of 13.
לִ֞י
for myself - ἐμαυτῷ --- Prep|1cs li: for myself -- Occurrence .
שְׁנֵ֣י
šə·nê
two divas δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 145 of 145.
מַקְל֗וֹת
maq·lō·wṯ,
staffs ganu, kūjas ῥάβδους H4731 N‑mp mak·Lot,: staffs -- Occurrence 1 of 1.
לְאַחַ֞ד
lə·’a·ḥaḏ
one vienu τὴν, μίαν H259 Prep‑l|Number‑ms le·'a·Chad: one -- Occurrence 6 of 6.
קָרָ֤אתִי
qā·rā·ṯî
I called es, nosaucu, par ἐκάλεσα H7121 V‑Qal‑Perf‑1cs ka·Ra·ti: I called -- Occurrence 24 of 25.
נֹ֙עַם֙
nō·‘am
Beauty Laipnību Κάλλος H5278 N‑ms no·'am: Beauty -- Occurrence 5 of 6.
וּלְאַחַד֙
ū·lə·’a·ḥaḏ
and one un, otru, par καὶ, τὴν, ἑτέραν H259 Conj‑w,Prep‑l|Number‑ms u·le·'a·Chad: and one -- Occurrence 1 of 1.
קָרָ֣אתִי
qā·rā·ṯî
I called - ἐκάλεσα H7121 V‑Qal‑Perf‑1cs ka·Ra·ti: I called -- Occurrence 25 of 25.
חֹֽבְלִ֔ים
ḥō·ḇə·lîm,
Bonds Vienprātību Σχοίνισμα H2256 N‑mp choe·Lim,: Bonds -- Occurrence 1 of 1.
וָאֶרְעֶ֖ה
wā·’er·‘eh
and I fed Un, tā, es, ganīju καὶ, ποιμανῶ H7462 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh: and I fed -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6989 of 7034.
הַצֹּֽאן׃
haṣ·ṣōn.
the flock avis πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon.: the flock -- Occurrence 75 of 78.
8 Zechariah 11:8
🇮🇱 Hebrew:
וָאַכְחִ֛ד אֶת שְׁלֹ֥שֶׁת הָרֹעִ֖ים בְּיֶ֣רַח אֶחָ֑ד וַתִּקְצַ֤ר נַפְשִׁי֙ בָּהֶ֔ם וְגַם נַפְשָׁ֖ם בָּחֲלָ֥ה בִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es nomaitaju trihs Gannus weenâ Mehneẜî jo mannai Dwehẜelei bij Apnikẜchana pahr teem ir wiꞥꞥu Dwehẜelei pee mannim reebahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαρῶ τοὺς τρεῖς ποιμένας ἐν μηνὶ ἑνί καὶ βαρυνθήσεται ἡ ψυχή μου ἐπ αὐτούς καὶ γὰρ αἱ ψυχαὶ αὐτῶν ἐπωρύοντο ἐπ ἐμέ
🇬🇷 Greek ABP:
και εξαρώ τους τρεις ποιμένας εν μηνί ενί και βαρυνθήσεται η ψυχή μου επ' αυτούς και γαρ αι ψυχαί αυτών επωρύοντο επ' εμέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Vienā mēnesī es atlaidu trīs ganus tie man bija apnikuši un arī viņi negribēja vairs mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Vienā mēnesī es patriecu trīs ganus man tie bija apnikuši un arī es tiem riebos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאַכְחִ֛ד
wā·’aḵ·ḥiḏ
And I dismissed Vienā, mēnesī, es, atlaidu καὶ, ἐξαρῶ H3582 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'ach·Chid: And I dismissed -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6990 of 7034.
שְׁלֹ֥שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three trīs τρεῖς H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 71 of 71.
הָרֹעִ֖ים
hā·rō·‘îm
the shepherds ganus ποιμένας H7462 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ro·'Im: the shepherds -- Occurrence 23 of 23.
בְּיֶ֣רַח
bə·ye·raḥ
in month - ἐν, μηνὶ H3391 Prep‑b|N‑ms be·Ye·rach: in month -- Occurrence 4 of 4.
אֶחָ֑ד
’e·ḥāḏ;
one - ἑνί H259 Number‑ms 'e·Chad;: one -- Occurrence 465 of 471.
וַתִּקְצַ֤ר
wat·tiq·ṣar
and loathed tie, man, bija, apnikuši καὶ, βαρυνθήσεται H7114 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Tzar: and loathed -- Occurrence 4 of 4.
נַפְשִׁי֙
nap̄·šî
My soul - , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: My soul -- Occurrence 172 of 172.
בָּהֶ֔ם
bā·hem,
them - ἐπ, αὐτούς --- Prep|3mp ba·Hem,: them -- Occurrence .
וְגַם
wə·ḡam-
and also un, arī καὶ, γὰρ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 243 of 248.
נַפְשָׁ֖ם
nap̄·šām
their soul viņi, negribēja, vairs αἱ, ψυχαὶ, αὐτῶν H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham: their soul -- Occurrence 36 of 36.
בָּחֲלָ֥ה
bā·ḥă·lāh
abhorred - ἐπωρύοντο H973 V‑Qal‑Perf‑3fs ba·cha·Lah: abhorred -- Occurrence 1 of 1.
בִֽי׃
ḇî.
me mani ἐπ, ἐμέ --- Prep|1cs Vi.: me -- Occurrence .
9 Zechariah 11:9
🇮🇱 Hebrew:
וָאֹמַ֕ר לֹ֥א אֶרְעֶ֖ה אֶתְכֶ֑ם הַמֵּתָ֣ה תָמ֗וּת וְהַנִּכְחֶ֙דֶת֙ תִּכָּחֵ֔ד וְהַ֨נִּשְׁאָר֔וֹת תֹּאכַ֕לְנָה אִשָּׁ֖ה אֶת בְּשַׂ֥ר רְעוּתָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜazziju Es ne ganniẜchu juhs wairak kas mirſt tas lai mirſt kas nomaitahts tohp lai tas tohp maitahts un kas atleek lai tas ta ohtra Meeẜu aprihj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπα οὐ ποιμανῶ ὑμᾶς τὸ ἀποθνῇσκον ἀποθνῃσκέτω καὶ τὸ ἐκλεῖπον ἐκλειπέτω καὶ τὰ κατάλοιπα κατεσθιέτωσαν ἕκαστος τὰς σάρκας τοῦ πλησίον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπα ου ποιμανώ υμάς το αποθνήσκον αποθνησκέτω και το εκλείπον εκλιπέτω και τα κατάλοιπα κατεσθιέτωσαν έκαστος τας σάρκας του πλησίον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tālāk es teicu Es jūs ilgāk vairs neganīšu kas mirst lai mirst kam draud iznīcība lai iznīkst un pārējās kas paliek lai aprij cita citu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es teicu Es vairs jūs neganīšu kas sprāgst lai nosprāgst kas zūd lai pazūd bet kas paliek lai aprij viens otra miesas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֹמַ֕ר
wā·’ō·mar
And I said Tālāk, es, teicu καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: And I said -- Occurrence 93 of 94.
לֹ֥א

not Es, jūs, ilgāk, vairs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3244 of 3269.
אֶרְעֶ֖ה
’er·‘eh
I will feed neganīšu ποιμανῶ H7462 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'er·'Eh: I will feed -- Occurrence 4 of 4.
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem;: you -- Occurrence 292 of 296.
הַמֵּתָ֣ה
ham·mê·ṯāh
what is dying kas, mirst τὸ, ἀποθνῇσκον H4191 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs ham·me·Tah: what is dying -- Occurrence 1 of 1.
תָמ֗וּת
ṯā·mūṯ,
let die lai, mirst ἀποθνῃσκέτω H4191 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Mut,: let die -- Occurrence 33 of 33.
וְהַנִּכְחֶ֙דֶת֙
wə·han·niḵ·ḥe·ḏeṯ
and what is perishing kam, draud, iznīcība καὶ, τὸ, ἐκλεῖπον H3582 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ve·han·nich·Che·det: and what is perishing -- Occurrence 1 of 1.
תִּכָּחֵ֔ד
tik·kā·ḥêḏ,
perish lai, iznīkst ἐκλειπέτω H3582 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tik·ka·Ched,: perish -- Occurrence 1 of 1.
וְהַ֨נִּשְׁאָר֔וֹת
wə·han·niš·’ā·rō·wṯ,
and those that are left un, pārējās, kas, paliek καὶ, τὰ, κατάλοιπα H7604 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp ve·Han·nish·'a·Rot,: and those that are left -- Occurrence 1 of 1.
תֹּאכַ֕לְנָה
tō·ḵal·nāh
let eat lai, aprij κατεσθιέτωσαν H398 V‑Qal‑Imperf‑3fp to·Chal·nah: let eat -- Occurrence 2 of 2.
אִשָּׁ֖ה
’iš·šāh
each cita, citu ἕκαστος H802 N‑fs 'ish·Shah: each -- Occurrence 147 of 147.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς, σάρκας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6991 of 7034.
בְּשַׂ֥ר
bə·śar
flesh - - H1320 N‑msc be·Sar: flesh -- Occurrence 29 of 29.
רְעוּתָֽהּ׃
rə·‘ū·ṯāh.
of other - τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7468 N‑fsc|3fs re·'u·Tah.: of other -- Occurrence 5 of 5.
10 Zechariah 11:10
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶקַּ֤ח אֶת מַקְלִי֙ אֶת נֹ֔עַם וָאֶגְדַּ֖ע אֹת֑וֹ לְהָפֵיר֙ אֶת בְּרִיתִ֔י אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖תִּי אֶת כָּל הָעַמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ꞥehmu mannu Siſli Iaukums un ẜalauſiju to un isnihzinaju mannu Derribu ko es ar ẜaweem Łaudim biju darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψομαι τὴν ῥάβδον μου τὴν καλὴν καὶ ἀπορρίψω αὐτὴν τοῦ διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου ἣν διεθέμην πρὸς πάντας τοὺς λαούς
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψομαι την ράβδον μου την καλήν και απορρίψω αυτήν διασκεδάσαι την διαθήκην μου ην διεθέμην προς πάντας τους λαούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tad paņēmu savu kūju Laipnību un to salauzu lai uzteiktu savu derību ko es biju noslēdzis ar visām tautām
🇱🇻 Latvian (2024):
Es ņēmu Vēlības nūju un salauzu to lauzu savu derību ko biju noslēdzis ar visām tautām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶקַּ֤ח
wā·’eq·qaḥ
And I took Es, tad, paņēmu καὶ, λήμψομαι H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ek·Kach: And I took -- Occurrence 13 of 13.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6992 of 7034.
מַקְלִי֙
maq·lî
my staff savu, kūju ῥάβδον, μου H4731 N‑msc|1cs mak·Li: my staff -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6993 of 7034.
נֹ֔עַם
nō·‘am,
Beauty Laipnību καλὴν H5278 N‑ms No·'am,: Beauty -- Occurrence 6 of 6.
וָאֶגְדַּ֖ע
wā·’eḡ·da‘
and cut in two un, to, salauzu καὶ, ἀπορρίψω H1438 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'eg·Da': and cut in two -- Occurrence 1 of 2.
אֹת֑וֹ
’ō·ṯōw;
it - αὐτὴν H853 DirObjM|3ms o·To;: it -- Occurrence 464 of 470.
לְהָפֵיר֙
lə·hā·p̄êr
that I might break lai, uzteiktu τοῦ, διασκεδάσαι H6565 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Feir: that I might break -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6994 of 7034.
בְּרִיתִ֔י
bə·rî·ṯî,
the covenant savu, derību διαθήκην, μου H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti,: the covenant -- Occurrence 39 of 41.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, es, biju, noslēdzis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4782 of 4804.
כָּרַ֖תִּי
kā·rat·tî
I had made - διεθέμην H3772 V‑Qal‑Perf‑1cs ka·Rat·ti: I had made -- Occurrence 11 of 11.
אֶת
’eṯ-
with ar πρὸς H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 277 of 280.
כָּל
kāl-
all visām πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2726 of 2745.
הָעַמִּֽים׃
hā·‘am·mîm.
the peoples tautām τοὺς, λαούς H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim.: the peoples -- Occurrence 66 of 71.
11 Zechariah 11:11
🇮🇱 Hebrew:
וַתֻּפַ֖ר בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיֵּדְע֨וּ כֵ֜ן עֲנִיֵּ֤י הַצֹּאן֙ הַשֹּׁמְרִ֣ים אֹתִ֔י כִּ֥י דְבַר יְהוָ֖ה הֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta tappe taî Deenâ isnihzinata Tad atſinne tee nabbagi ẜihki Lohpi kas mannis gaidija ka tas ta KUNGA Wahrds bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διασκεδασθήσεται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ γνώσονται οἱ Χαναναῖοι τὰ πρόβατα τὰ φυλασσόμενα διότι λόγος κυρίου ἐστίν
🇬🇷 Greek ABP:
και διασκεδασθήσεται εν τη ημέρα εκείνη και γνώσονται οι Χαναναίοι τα πρόβατα φυλασσόμενά μοι διότι λόγος κυρίου εστί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā nu derība arī tika tanī dienā lauzta tās nabaga avis kas mani ievēroja atzina ka tāds ir bijis Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien tā tika lauzta un izkāmējušās avis kas mani vēroja zināja ka tas bijis Kunga vārds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֻּפַ֖ר
wat·tu·p̄ar
So it was broken Tā, nu, derība, arī, tika, tanī, dienā, lauzta καὶ, διασκεδασθήσεται H6565 Conj‑w|V‑Hofal‑ConsecImperf‑3fs vat·tu·Far: So it was broken -- Occurrence 1 of 1.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on day - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on day -- Occurrence 279 of 295.
הַה֑וּא
ha·hū;
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu;: that -- Occurrence 296 of 313.
וַיֵּדְע֨וּ
way·yê·ḏə·‘ū
thus knew tās, nabaga, avis, kas, mani, ievēroja, atzina καὶ, γνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·de·'U: thus knew -- Occurrence 6 of 6.
כֵ֜ן
ḵên
so - - H3651 Adv chen: so -- Occurrence 124 of 124.
עֲנִיֵּ֤י
‘ă·nî·yê
the poor - οἱ, Χαναναῖοι H6041 Adj‑mpc 'a·ni·Yei: the poor -- Occurrence 5 of 5.
הַצֹּאן֙
haṣ·ṣōn
of the flock - τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·tzoN: of the flock -- Occurrence 76 of 78.
הַשֹּׁמְרִ֣ים
haš·šō·mə·rîm
who were watching - τὰ, φυλασσόμενα H8104 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hash·sho·me·Rim: who were watching -- Occurrence 9 of 9.
אֹתִ֔י
’ō·ṯî,
me - - H853 DirObjM|1cs 'o·Ti,: me -- Occurrence 111 of 112.
כִּ֥י

that ka, tāds, ir, bijis διότι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 4311 of 4334.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga, vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 270 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 6148 of 6218.
הֽוּא׃
hū.
it [was] - ἐστίν H1931 Pro‑3ms Hu.: it [was] -- Occurrence 856 of 865.
12 Zechariah 11:12
🇮🇱 Hebrew:
וָאֹמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם אִם ט֧וֹב בְּעֵינֵיכֶ֛ם הָב֥וּ שְׂכָרִ֖י וְאִם לֹ֣א חֲדָ֑לוּ וַיִּשְׁקְל֥וּ אֶת שְׂכָרִ֖י שְׁלֹשִׁ֥ים כָּֽסֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜazziju uhs teem Ia tas labs irr juhẜâs Azzîs tad atneẜẜeet mannu Makẜu bet ja ne tad lai ſtahw Un tee eeẜwehre mannu Makẜu trihsdeẜmits Ꞩudraba Gabbalus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρῶ πρὸς αὐτούς εἰ καλὸν ἐνώπιον ὑμῶν ἐστιν δότε στήσαντες τὸν μισθόν μου ἢ ἀπείπασθε καὶ ἔστησαν τὸν μισθόν μου τριάκοντα ἀργυροῦς
🇬🇷 Greek ABP:
και ερώ προς αυτούς ει καλόν ενώπιον υμών εστι δότε τον μισθόν μου η απείπασθε και έστησαν τον μισθόν μου τριάκοντα αργυρούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad es viņiem teicu ja jums labpatīk tad dodiet man atlīdzību ja nē tad lai paliek tad viņi izmaksāja man cik es biju nopelnījis nosvērdami man trīsdesmit sudraba gabalus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es tiem teicu Ja jums šķiet ka vajag tad dodiet man algu bet ja ne tad nedodiet un tie iesvēra man kā algu trīsdesmit šekeļus sudraba
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֹמַ֣ר
wā·’ō·mar
And I said Un, kad, es, viņiem, teicu καὶ, ἐρῶ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: And I said -- Occurrence 94 of 94.
אֲלֵיהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them - πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 164 of 164.
אִם
’im-
if ja εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 784 of 786.
ט֧וֹב
ṭō·wḇ
it is agreeable jums, labpatīk καλὸν H2896 Adj‑ms Tov: it is agreeable -- Occurrence 270 of 271.
בְּעֵינֵיכֶ֛ם
bə·‘ê·nê·ḵem
to you - ἐνώπιον, ὑμῶν H5869 Prep‑b|N‑cdc|2mp be·'ei·nei·Chem: to you -- Occurrence 17 of 17.
הָב֥וּ
hā·ḇū
give [me] tad, dodiet δότε H3051 V‑Qal‑Imp‑mp ha·Vu: give [me] -- Occurrence 18 of 18.
שְׂכָרִ֖י
śə·ḵā·rî
my wages man, atlīdzību τὸν, μισθόν, μου H7939 N‑msc|1cs se·cha·Ri: my wages -- Occurrence 4 of 5.
וְאִם
wə·’im-
and if ja, nē, tad H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and if -- Occurrence 274 of 278.
לֹ֣א

not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3245 of 3269.
חֲדָ֑לוּ
ḥă·ḏā·lū;
refrain lai, paliek ἀπείπασθε H2308 V‑Qal‑Imp‑mp cha·Da·lu;: refrain -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּשְׁקְל֥וּ
way·yiš·qə·lū
So they weighed out for tad, viņi, izmaksāja, man, cik, es, biju, nopelnījis καὶ, ἔστησαν H8254 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·ke·Lu: So they weighed out for -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6995 of 7034.
שְׂכָרִ֖י
śə·ḵā·rî
my wages - μισθόν, μου H7939 N‑msc|1cs se·cha·Ri: my wages -- Occurrence 5 of 5.
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
thirty nosvērdami, man, trīsdesmit, sudraba, gabalus τριάκοντα H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 106 of 107.
כָּֽסֶף׃
kā·sep̄.
[pieces] of silver - ἀργυροῦς H3701 N‑ms Ka·sef.: [pieces] of silver -- Occurrence 38 of 38.
- (no match) ἐστιν, στήσαντες
13 Zechariah 11:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י הַשְׁלִיכֵ֙הוּ֙ אֶל הַיּוֹצֵ֔ר אֶ֣דֶר הַיְקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר יָקַ֖רְתִּי מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם וָֽאֶקְחָה֙ שְׁלֹשִׁ֣ים הַכֶּ֔סֶף וָאַשְׁלִ֥יךְ אֹת֛וֹ בֵּ֥ית יְהוָ֖ה אֶל הַיּוֹצֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS ẜazzija uhs man Nomett to preekẜch ta Pohdneeka weena Gohdiga Makẜa zik dahrgu tee manni turrejẜchi irr Un es ꞥehmu tohs trihsdeẜmits Ꞩudraba Gabbalus un nomettu tohs eekẜch ta KUNGA Namma preekẜch ta Pohdneeka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρός με κάθες αὐτοὺς εἰς τὸ χωνευτήριον καὶ σκέψαι εἰ δόκιμόν ἐστιν ὃν τρόπον ἐδοκιμάσθην ὑπὲρ αὐτῶν καὶ ἔλαβον τοὺς τριάκοντα ἀργυροῦς καὶ ἐνέβαλον αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον κυρίου εἰς τὸ χωνευτήριον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν κύριος προς με κάθες αυτούς εις το χωνευτήριον και σκέψαι ει δόκιμόν εστιν ον τρόπον εδοκιμάσθην υπέρ αυτών και έλαβον τους τριάκοντα αργυρός και ενέβαλον αυτούς εις τον οίκον κυρίου εις το χωνευτήριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs man sacīja Nomet šo slaveno algu par kuras cienīgu viņi Mani atzinuši podniekam Es paņēmu trīsdesmit sudraba gabalus un iemetu tos Tā Kunga namā podniekam
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs man teica nomet podniekam šo dāsno atalgojumu par tik vērtu viņi mani uzskata tad es ņēmu trīsdesmit šekeļus sudraba un iemetu podniekam Kunga namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Tas, Kungs, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1947 of 1948.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 603 of 608.
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 443 of 446.
הַשְׁלִיכֵ֙הוּ֙
haš·lî·ḵê·hū
Throw it Nomet κάθες, αὐτοὺς H7993 V‑Hifil‑Imp‑ms|3ms hash·li·Che·hu: Throw it -- Occurrence 4 of 4.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3521 of 3531.
הַיּוֹצֵ֔ר
hay·yō·w·ṣêr,
the potter šo, slaveno, algu, par, kuras, cienīgu, viņi, Mani, atzinuši, podniekam τὸ, χωνευτήριον H3335 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Tzer,: the potter -- Occurrence 9 of 10.
אֶ֣דֶר
’e·ḏer
magnificence - καὶ, σκέψαι H145 N‑msc 'E·der: magnificence -- Occurrence 2 of 2.
הַיְקָ֔ר
hay·qār,
price - εἰ, δόκιμόν, ἐστιν H3366 Art|N‑ms hay·Kar,: price -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - ὃν, τρόπον H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4783 of 4804.
יָקַ֖רְתִּי
yā·qar·tî
they set on me - ἐδοκιμάσθην H3365 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Kar·ti: they set on me -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם
mê·‘ă·lê·hem;
of them - ὑπὲρ, αὐτῶν H5921 Prep‑m|3mp me·'a·lei·Hem;: of them -- Occurrence 13 of 13.
וָֽאֶקְחָה֙
wā·’eq·ḥāh
so I took Es, paņēmu καὶ, ἔλαβον H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'ek·Chah: so I took -- Occurrence 1 of 1.
שְׁלֹשִׁ֣ים
šə·lō·šîm
thirty trīsdesmit, sudraba, gabalus τοὺς, τριάκοντα H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 107 of 107.
הַכֶּ֔סֶף
hak·ke·sep̄,
the [pieces] of silver - ἀργυροῦς H3701 Art|N‑ms hak·Ke·sef,: the [pieces] of silver -- Occurrence 66 of 67.
וָאַשְׁלִ֥יךְ
wā·’aš·lîḵ
and threw un, iemetu, tos καὶ, ἐνέβαλον H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'ash·Lich: and threw -- Occurrence 2 of 2.
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3ms o·To: them -- Occurrence 465 of 470.
בֵּ֥ית
bêṯ
into the house of Tā, Kunga, namā τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit: into the house of -- Occurrence 716 of 724.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 604 of 608.
אֶל
’el-
for - εἰς H413 Prep 'el-: for -- Occurrence 3522 of 3531.
הַיּוֹצֵֽר׃
hay·yō·w·ṣêr.
the potter podniekam τὸ, χωνευτήριον H3335 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Tzer.: the potter -- Occurrence 10 of 10.
- (no match) εἰς
14 Zechariah 11:14
🇮🇱 Hebrew:
וָֽאֶגְדַּע֙ אֶת מַקְלִ֣י הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖ת הַחֹֽבְלִ֑ים לְהָפֵר֙ אֶת הָֽאַחֲוָ֔ה בֵּ֥ין יְהוּדָ֖ה וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜalauſiju es mannu ohtru Siſli Ꞩahpe un isnihzinaju to Brahlibu ſtarp Iuhdu un ſtarp Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέρριψα τὴν ῥάβδον τὴν δευτέραν τὸ Σχοίνισμα τοῦ διασκεδάσαι τὴν κατάσχεσιν ἀνὰ μέσον Ιουδα καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και απέρριψα την ράβδον μου την δευτέραν το σχοίνισμα του διασκεδάσαι την κατάσχεσιν την αναμέσον Ιούδα και αναμέσον Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es salauzu savu otru gana kūju Vienprātību par zīmi tam ka es sarauju brālību starp Jūdu un Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tad es salauzu otru nūju Vienprātību lai lauztu Jūdas un Israēla brālību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָֽאֶגְדַּע֙
wā·’eḡ·da‘
And I cut in two Tad, es, salauzu καὶ, ἀπέρριψα H1438 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'eg·Da': And I cut in two -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6996 of 7034.
מַקְלִ֣י
maq·lî
my staf savu, otru, gana, kūju ῥάβδον H4731 N‑msc|1cs mak·Li: my staf -- Occurrence 2 of 2.
הַשֵּׁנִ֔י
haš·šê·nî,
second - τὴν, δευτέραν H8145 Art|Number‑oms hash·she·Ni,: second -- Occurrence 72 of 72.
אֵ֖ת
’êṯ
- - τὸ H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6997 of 7034.
הַחֹֽבְלִ֑ים
ha·ḥō·ḇə·lîm;
Bonds Vienprātību Σχοίνισμα H2256 Art|N‑mp ha·choe·Lim;: Bonds -- Occurrence 1 of 1.
לְהָפֵר֙
lə·hā·p̄êr
that I might break par, zīmi, tam, ka, es, sarauju τοῦ, διασκεδάσαι H6565 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Fer: that I might break -- Occurrence 7 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6998 of 7034.
הָֽאַחֲוָ֔ה
hā·’a·ḥă·wāh,
the brotherhood brālību κατάσχεσιν H264 Art|N‑fs ha·'a·cha·Vah,: the brotherhood -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֥ין
bên
between starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 164 of 167.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
Judah Jūdu Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: Judah -- Occurrence 670 of 681.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 119 of 120.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēlu τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 2255 of 2260.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
15 Zechariah 11:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י ע֣וֹד קַח לְךָ֔ כְּלִ֖י רֹעֶ֥ה אֱוִלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl ẜazzija tas KUNgs uhs man Jemm atkal weena ꞡeꞣꞣiga Ganna Rihkus pee ẜewim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρός με ἔτι λαβὲ σεαυτῷ σκεύη ποιμενικὰ ποιμένος ἀπείρου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς με έτι λάβε σεαυτώ σκεύη ποιμενικά ποιμένος απείρου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs teica man Ņem vēlreiz savās rokās ģeķīgā gana rīkus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kungs man teica Ņem vēlreiz savus niekkalbja gana rīkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Tas, Kungs, teica, man καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1948 of 1948.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6149 of 6218.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai;: to me -- Occurrence 444 of 446.
ע֣וֹד
‘ō·wḏ
Next Ņem, vēlreiz ἔτι H5750 Adv od: Next -- Occurrence 399 of 405.
קַח
qaḥ-
take - λαβὲ H3947 V‑Qal‑Imp‑ms kach-: take -- Occurrence 65 of 65.
לְךָ֔
lə·ḵā,
for yourself savās, rokās σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha,: for yourself -- Occurrence .
כְּלִ֖י
kə·lî
the implements ģeķīgā, gana, rīkus σκεύη H3627 N‑msc ke·Li: the implements -- Occurrence 39 of 39.
רֹעֶ֥ה
rō·‘eh
of a shepherd - ποιμενικὰ, ποιμένος H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·'Eh: of a shepherd -- Occurrence 25 of 26.
אֱוִלִֽי׃
’ĕ·wi·lî.
foolish - ἀπείρου H196 Adj‑ms 'e·vi·Li.: foolish -- Occurrence 1 of 1.
16 Zechariah 11:16
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י הִנֵּֽה אָנֹכִי֩ מֵקִ֨ים רֹעֶ֜ה בָּאָ֗רֶץ הַנִּכְחָד֤וֹת לֹֽא יִפְקֹד֙ הַנַּ֣עַר לֹֽא יְבַקֵּ֔שׁ וְהַנִּשְׁבֶּ֖רֶת לֹ֣א יְרַפֵּ֑א הַנִּצָּבָה֙ לֹ֣א יְכַלְכֵּ֔ל וּבְשַׂ֤ר הַבְּרִיאָה֙ יֹאכַ֔ל וּפַרְסֵיהֶ֖ן יְפָרֵֽק׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io raugi es pamohdinaẜchu Gannus ẜchinnî Semmê kas to Ꞩamaitatu ne peemeklehs tohs Iaunus ne meklehs un to Ꞩatreektu ne dſeedinahs un to kas wehl weẜẜels irr ne apkohps bet ehdihs Gałłu no teem Taukeem un wiꞥꞥu Naggus ẜalauſihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω ποιμένα ἐπὶ τὴν γῆν τὸ ἐκλιμπάνον οὐ μὴ ἐπισκέψηται καὶ τὸ διεσκορπισμένον οὐ μὴ ζητήσῃ καὶ τὸ συντετριμμένον οὐ μὴ ἰάσηται καὶ τὸ ὁλόκληρον οὐ μὴ κατευθύνῃ καὶ τὰ κρέα τῶν ἐκλεκτῶν καταφάγεται καὶ τοὺς ἀστραγάλους αὐτῶν ἐκστρέψει
🇬🇷 Greek ABP:
διότι ιδού εξεγείρω ποιμένα επί την γην όστις το εκλείπον ου μη επισκέψηται και το εσκορπισμένον ου μη ζητήση και το συντετριμμένον ου μη ιάσηται και το ολόκληρον ου μη κατευθύνη και τα κρέα των εκλεκτών καταφάγεται και τους αστραγάλους αυτών εκστρέψει
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo redzi Es likšu darboties zemē ganam kas par bojā ejošo nerūpējas noklīdušo nemeklē un salauzto nedziedē kā arī veselo neapgādā turpretī treknās avs gaļu apēd ar baudu un nomauc pat viņas nagus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo redzi es iecelšu tajā zemē ganu kam zudusī nerūp kas noklīdušo nemeklē sasirgušo neārstē un veselo neēdina bet treknajai gaļu aprij līdz nagiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo διότι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 4312 of 4334.
הִנֵּֽה
hin·nêh-
indeed redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: indeed -- Occurrence 442 of 448.
אָנֹכִי֩
’ā·nō·ḵî
I Es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 289 of 293.
מֵקִ֨ים
mê·qîm
will raise up likšu, darboties ἐξεγείρω H6965 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Kim: will raise up -- Occurrence 8 of 8.
רֹעֶ֜ה
rō·‘eh
a shepherd zemē, ganam ποιμένα H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·'Eh: a shepherd -- Occurrence 26 of 26.
בָּאָ֗רֶץ
bā·’ā·reṣ,
in the land - ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz,: in the land -- Occurrence 155 of 155.
הַנִּכְחָד֤וֹת
han·niḵ·ḥā·ḏō·wṯ
those who are cut off kas, par, bojā, ejošo τὸ, ἐκλιμπάνον H3582 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp han·nich·cha·Dot: those who are cut off -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
not nerūpējas οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3246 of 3269.
יִפְקֹד֙
yip̄·qōḏ
[who] will care for - ἐπισκέψηται H6485 V‑Qal‑Imperf‑3ms yif·Kod: [who] will care for -- Occurrence 12 of 12.
הַנַּ֣עַר
han·na·‘ar
the young noklīdušo καὶ, τὸ, διεσκορπισμένον H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: the young -- Occurrence 68 of 68.
לֹֽא
lō-
nor nemeklē οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 3247 of 3269.
יְבַקֵּ֔שׁ
yə·ḇaq·qêš,
seek - ζητήσῃ H1245 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·vak·Kesh,: seek -- Occurrence 11 of 11.
וְהַנִּשְׁבֶּ֖רֶת
wə·han·niš·be·reṯ
and those that are broken un, salauzto καὶ, τὸ, συντετριμμένον H7665 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ve·han·nish·Be·ret: and those that are broken -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֣א

nor nedziedē οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 3248 of 3269.
יְרַפֵּ֑א
yə·rap·pê;
heal - ἰάσηται H7495 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·rap·Pe;: heal -- Occurrence 2 of 2.
הַנִּצָּבָה֙
han·niṣ·ṣā·ḇāh
those that stand still kā, arī, veselo καὶ, τὸ, ὁλόκληρον H5324 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fs han·nitz·tza·Vah: those that stand still -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

nor neapgādā οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 3249 of 3269.
יְכַלְכֵּ֔ל
yə·ḵal·kêl,
feed - κατευθύνῃ H3557 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chal·Kel,: feed -- Occurrence 3 of 3.
וּבְשַׂ֤ר
ū·ḇə·śar
but the flesh turpretī, treknās, avs, gaļu καὶ, τὰ, κρέα H1320 Conj‑w|N‑msc u·ve·Sar: but the flesh -- Occurrence 4 of 4.
הַבְּרִיאָה֙
hab·bə·rî·’āh
of the fat - τῶν, ἐκλεκτῶν H1277 Art|Adj‑fs hab·be·ri·'Ah: of the fat -- Occurrence 2 of 2.
יֹאכַ֔ל
yō·ḵal,
he will eat apēd, ar, baudu καταφάγεται H398 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Chal,: he will eat -- Occurrence 41 of 41.
וּפַרְסֵיהֶ֖ן
ū·p̄ar·sê·hen
and their hooves un, nomauc, pat, viņas, nagus καὶ, τοὺς, ἀστραγάλους, αὐτῶν H6541 Conj‑w|N‑fpc|3fp u·far·sei·Hen: and their hooves -- Occurrence 1 of 1.
יְפָרֵֽק׃
yə·p̄ā·rêq.
tear in pieces - ἐκστρέψει H6561 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·fa·Rek.: tear in pieces -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
17 Zechariah 11:17
🇮🇱 Hebrew:
ה֣וֹי רֹעִ֤י הָֽאֱלִיל֙ עֹזְבִ֣י הַצֹּ֔אן חֶ֥רֶב עַל זְרוֹע֖וֹ וְעַל עֵ֣ין יְמִינ֑וֹ זְרֹעוֹ֙ יָב֣וֹשׁ תִּיבָ֔שׁ וְעֵ֥ין יְמִינ֖וֹ כָּהֹ֥ה תִכְהֶֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Waj teem netikleem Ganneem teem Atkahpajeem no ta gannama Pulka Tas Sohbins buhs pahr wiꞥꞥo Elkonu un pahr wiꞥꞥo labba Azzi wiꞥꞥa labba Azz taps Tumẜibas aptumẜchota 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὦ οἱ ποιμαίνοντες τὰ μάταια καὶ οἱ καταλελοιπότες τὰ πρόβατα μάχαιρα ἐπὶ τοὺς βραχίονας αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τὸν ὀφθαλμὸν τὸν δεξιὸν αὐτοῦ ὁ βραχίων αὐτοῦ ξηραινόμενος ξηρανθήσεται καὶ ὁ ὀφθαλμὸς ὁ δεξιὸς αὐτοῦ ἐκτυφλούμενος ἐκτυφλωθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
ω οι ποιμαίνοντες τα μάταια και καταλελοιπότες τα πρόβατα μάχαιρα επί τον βραχίονα αυτού και επί τον οφθαλμόν τον δεξιόν αυτού ο βραχίων αυτού ξηραινόμενος ξηρανθήσεται και ο οφθαλμός ο δεξιός αυτού εκτυφλούμενος εκτυφλωθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai bēdas tam nederīgajam ganam kas atstāj savu ganāmpulku Lai zobens skar viņa roku un viņa labo aci Viņa roka lai kaltin sakalst un viņa labā acs lai pavisam izdziest
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai manam niekkalbim ganam kas avis pamet Ar zobenu nost viņa labo roku un labo aci tam ārā Kaltin tam nokaltīs labā roka aklum akla tam labā acs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֣וֹי
hō·w
Woe Lai, bēdas H1945 Interjection Ho: Woe -- Occurrence 48 of 48.
רֹעִ֤י
rō·‘î
to shepherd tam, nederīgajam, ganam οἱ, ποιμαίνοντες H7473 V‑Qal‑Prtcpl‑msc ro·'I: to shepherd -- Occurrence 3 of 4.
הָֽאֱלִיל֙
hā·’ĕ·lîl
the worthless - τὰ, μάταια H457 Art|Adj‑ms ha·'e·Lil: the worthless -- Occurrence 2 of 2.
עֹזְבִ֣י
‘ō·zə·ḇî
who leaves kas, atstāj καὶ, οἱ, καταλελοιπότες H5800 V‑Qal‑Prtcpl‑msc 'o·ze·Vi: who leaves -- Occurrence 1 of 1.
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
the flock savu, ganāmpulku τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: the flock -- Occurrence 77 of 78.
חֶ֥רֶב
ḥe·reḇ
a sword [shall be] Lai, zobens, skar μάχαιρα H2719 N‑fs Che·rev: a sword [shall be] -- Occurrence 117 of 118.
עַל
‘al-
against - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3439 of 3469.
זְרוֹע֖וֹ
zə·rō·w·‘ōw
his arm viņa, roku τοὺς, βραχίονας, αὐτοῦ H2220 N‑fsc|3ms ze·ro·'O: his arm -- Occurrence 6 of 7.
וְעַל
wə·‘al-
and against un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and against -- Occurrence 508 of 512.
עֵ֣ין
‘ên
eye viņa, labo, aci τὸν, ὀφθαλμὸν H5869 N‑csc 'ein: eye -- Occurrence 17 of 17.
יְמִינ֑וֹ
yə·mî·nōw;
his right - τὸν, δεξιὸν, αὐτοῦ H3225 N‑fsc|3ms ye·mi·No;: his right -- Occurrence 21 of 22.
זְרֹעוֹ֙
zə·rō·‘ōw
His arm viņa, roka, lai, kaltin, sakalst , βραχίων, αὐτοῦ H2220 N‑fsc|3ms ze·ro·'O: His arm -- Occurrence 7 of 7.
יָב֣וֹשׁ
yā·ḇō·wōš
completely - ξηραινόμενος H3001 V‑Qal‑InfAbs ya·Voosh: completely -- Occurrence 1 of 1.
תִּיבָ֔שׁ
tî·ḇāš,
shall wither - ξηρανθήσεται H3001 V‑Qal‑Imperf‑3fs ti·Vash,: shall wither -- Occurrence 5 of 5.
וְעֵ֥ין
wə·‘ên
and eye un, Viņa, labā, acs καὶ, , ὀφθαλμὸς H5869 Conj‑w|N‑csc ve·'Ein: and eye -- Occurrence 2 of 2.
יְמִינ֖וֹ
yə·mî·nōw
his right - , δεξιὸς, αὐτοῦ H3225 N‑fsc|3ms ye·mi·No: his right -- Occurrence 22 of 22.
כָּהֹ֥ה
kā·hōh
totally lai, pavisam, izdziest ἐκτυφλούμενος H3543 V‑Qal‑InfAbs ka·Hoh: totally -- Occurrence 1 of 1.
תִכְהֶֽה׃
ṯiḵ·heh.
shall be blinded - ἐκτυφλωθήσεται H3543 V‑Qal‑Imperf‑3fs tich·Heh.: shall be blinded -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.