📖 Psalms Chapter 44

1 Psalms 44:1
🇮🇱 Hebrew:
לַמְנַצֵּ֬חַ לִבְנֵי קֹ֬רַח מַשְׂכִּֽיל׃ אֱלֹהִ֤ים בְּאָזְנֵ֬ינוּ שָׁמַ֗עְנוּ אֲבוֹתֵ֥ינוּ סִפְּרוּ לָ֑נוּ פֹּ֥עַל פָּעַ֥לְתָּ בִֽ֝ימֵיהֶ֗ם בִּ֣ימֵי קֶֽדֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Pamahziẜchana preekẜch ta augſta Dſeedataja ſtarp teem Behrneem Korus Deews mehs eẜẜam ar muhẜahm Auẜim to dſirdejẜchi muhẜu Tehwi irr mums to teikuẜchi tu eẜẜi weenu Darbu darrijs wiꞥꞥu Laikâ ẜenn Deenas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς σύνεσιν ψαλμός ὁ θεός ἐν τοῖς ὠσὶν ἡμῶν ἠκούσαμεν οἱ πατέρες ἡμῶν ἀνήγγειλαν ἡμῖν ἔργον ὃ εἰργάσω ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἐν ἡμέραις ἀρχαίαις
🇬🇷 Greek ABP:
εις ο θεός το τέλος εν τοις τοις ωσίν ημών υιοίς Κορέ ηκούσαμεν και εις σύνεσιν οι πατέρες ημών ανήγγειλαν ημίν έργον ο ειργάσω εν ταις ημέραις αυτών εν ημέραις αρχαίαις
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim No korahītu dziesmām Dievs paši savām ausīm mēs esam dzirdējuši mūsu tēvi to ir pauduši lielus darbus Tu esi darījis viņu dienās sendienās ar paša roku
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Koraha dēlu dziesma pamācībai Dievs mēs esam dzirdējuši ko stāstīja mūsu tēvi ko tu esi darījis viņu laikā senajās dienās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמְנַצֵּ֬חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
To the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach: To the Chief Musician -- Occurrence 21 of 55.
לִבְנֵי
liḇ·nê-
of the sons No τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: of the sons -- Occurrence 153 of 188.
קֹ֬רַח
qō·raḥ
of Korah korahītu Κορε H7141 N‑proper‑ms Ko·rach: of Korah -- Occurrence 24 of 33.
מַשְׂכִּֽיל׃
maś·kîl.
a Contemplation dziesmām εἰς, σύνεσιν H4905 N‑ms mas·Kil.: a Contemplation -- Occurrence 3 of 13.
אֱלֹהִ֤ים
’ĕ·lō·hîm
God paši , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 425 of 680.
בְּאָזְנֵ֬ינוּ
bə·’ā·zə·nê·nū
with our ears savām, ausīm ἐν, τοῖς, ὠσὶν, ἡμῶν H241 Prep‑b|N‑fdc|1cp be·'a·ze·Nei·nu: with our ears -- Occurrence 4 of 5.
שָׁמַ֗עְנוּ
šā·ma‘·nū,
we have heard mēs, esam, dzirdējuši ἠκούσαμεν H8085 V‑Qal‑Perf‑1cp sha·Ma'·nu,: we have heard -- Occurrence 9 of 21.
אֲבוֹתֵ֥ינוּ
’ă·ḇō·w·ṯê·nū
Our fathers mūsu, tēvi οἱ, πατέρες, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp a·vo·Tei·nu: Our fathers -- Occurrence 28 of 38.
סִפְּרוּ
sip·pə·rū-
have told to, ir, pauduši ἀνήγγειλαν H5608 V‑Piel‑Perf‑3cp sip·pe·ru-: have told -- Occurrence 2 of 4.
לָ֑נוּ
lā·nū;
us - ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu;: us -- Occurrence .
פֹּ֥עַל
pō·‘al
the deeds lielus, darbus ἔργον H6467 N‑ms Po·'al: the deeds -- Occurrence 1 of 5.
פָּעַ֥לְתָּ
pā·‘al·tā
You did Tu, esi, darījis εἰργάσω H6466 V‑Qal‑Perf‑2ms pa·'Al·ta: You did -- Occurrence 4 of 6.
בִֽ֝ימֵיהֶ֗ם
ḇî·mê·hem,
in their days viņu, dienās ἐν, ταῖς, ἡμέραις, αὐτῶν H3117 Prep‑b|N‑mpc|3mp vi·mei·Hem,: in their days -- Occurrence 1 of 1.
בִּ֣ימֵי
bî·mê
in days - ἐν, ἡμέραις H3117 Prep‑b|N‑mpc Bi·mei: in days -- Occurrence 35 of 53.
קֶֽדֶם׃
qe·ḏem.
of old ar, paša, roku ἀρχαίαις H6924 N‑ms Ke·dem.: of old -- Occurrence 15 of 33.
- (no match) Dievs ,sendienās
- (no match) ψαλμός,
2 Psalms 44:2
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֤ה יָדְךָ֡ גּוֹיִ֣ם ה֭וֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵ֑ם תָּרַ֥ע לְ֝אֻמִּ֗ים וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi ar tawu Rohku tohs Pagaꞥus isdſinnis bet wiꞥꞥus eẜẜi tu dehſtijs tu eẜẜi tahs Tautas mohzijs bet wiꞥꞥus eẜẜi tu isplattijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ χείρ σου ἔθνη ἐξωλέθρευσεν καὶ κατεφύτευσας αὐτούς ἐκάκωσας λαοὺς καὶ ἐξέβαλες αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
η χειρ σου έθνη εξωλόθρευσε και κατεφύτευσας αυτούς εκάκωσας λαούς και εξέβαλες αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Svešas ciltis Tu esi padzinis bet viņus dēstījis to vietā tautas esi sagrāvis bet viņiem licis izplesties
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar paša roku tu izrāvi tautas bet viņus tu iedēstīji tu satrieci ciltis bet viņiem tu ļāvi zelt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You - - H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 341 of 535.
יָדְךָ֡
yā·ḏə·ḵā
with Your hand Svešas, ciltis , χείρ, σου H3027 N‑fsc|2ms ya·de·Cha: with Your hand -- Occurrence 68 of 89.
גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
the nations - ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: the nations -- Occurrence 35 of 136.
ה֭וֹרַשְׁתָּ
hō·w·raš·tā
drove out Tu, esi, padzinis ἐξωλέθρευσεν H3423 V‑Hifil‑Perf‑2ms Ho·rash·ta: drove out -- Occurrence 2 of 2.
וַתִּטָּעֵ֑ם
wat·tiṭ·ṭā·‘êm;
but them You planted bet, viņus, dēstījis, to, vietā καὶ, κατεφύτευσας, αὐτούς H5193 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms|3mp vat·tit·ta·'Em;: but them You planted -- Occurrence 1 of 1.
תָּרַ֥ע
tā·ra‘
You afflicted tautas, esi, sagrāvis ἐκάκωσας H7489 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Ra': You afflicted -- Occurrence 1 of 1.
לְ֝אֻמִּ֗ים
lə·’um·mîm,
the peoples - λαοὺς H3816 N‑mp le·'um·Mim,: the peoples -- Occurrence 5 of 18.
וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם׃
wat·tə·šal·lə·ḥêm.
and cast them out bet, viņiem, licis, izplesties καὶ, ἐξέβαλες, αὐτούς H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms|3mp Vat·te·shal·le·Chem.: and cast them out -- Occurrence 2 of 2.
3 Psalms 44:3
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י לֹ֪א בְחַרְבָּ֡ם יָ֥רְשׁוּ אָ֗רֶץ וּזְרוֹעָם֮ לֹא הוֹשִׁ֪יעָ֫ה לָּ֥מוֹ כִּֽי יְמִֽינְךָ֣ וּ֭זְרוֹעֲךָ וְא֥וֹר פָּנֶ֗יךָ כִּ֣י רְצִיתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee ne irr to Semmi zaur ẜawu Sohbinu eemantojẜchi un wiꞥꞥu Elkons teem ne irr palihdſejs bet tawa labba Rohka un taws Elkons un tawa Waiga Gaiẜchums jo tew bija labs Prahts pee teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ γὰρ ἐν τῇ ῥομφαίᾳ αὐτῶν ἐκληρονόμησαν γῆν καὶ ὁ βραχίων αὐτῶν οὐκ ἔσωσεν αὐτούς ἀλλ ἡ δεξιά σου καὶ ὁ βραχίων σου καὶ ὁ φωτισμὸς τοῦ προσώπου σου ὅτι εὐδόκησας ἐν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ου γαρ εν τη ρομφαία αυτών εκληρονόμησαν γην και ο βραχίων αυτών ουκ έσωσεν αυτούς αλλ' η δεξιά σου και ο βραχίων σου και ο φωτισμός του προσώπου σου ότι ευδόκησας εν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nevis ar savu zobenu tie iekaroja zemi nedz viņu elkonis tiem bija par palīgu nē bet Tava labā roka Tavs elkonis un Tava vaiga gaisma tāpēc ka Tu viņus mīlēji
🇱🇻 Latvian (2024):
Ne ar saviem zobeniem tie guva zemi nedz viņu elkonis tos glāba bet tava labā roka un tavs elkonis un tava vaiga gaisma jo tu viņus mīlēji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Un γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2563 of 4334.
לֹ֪א

not nevis οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1909 of 3269.
בְחַרְבָּ֡ם
ḇə·ḥar·bām
by their own sword ar, savu, zobenu ἐν, τῇ, ῥομφαίᾳ, αὐτῶν H2719 Prep‑b|N‑fsc|3mp ve·char·Bam: by their own sword -- Occurrence 1 of 1.
יָ֥רְשׁוּ
yā·rə·šū
they did gain possession tie, iekaroja ἐκληρονόμησαν H3423 V‑Qal‑Perf‑3cp Ya·re·shu: they did gain possession -- Occurrence 2 of 3.
אָ֗רֶץ
’ā·reṣ,
of the land zemi γῆν H776 N‑fs 'A·retz,: of the land -- Occurrence 33 of 108.
וּזְרוֹעָם֮
ū·zə·rō·w·‘ām
and their own arm nedz, viņu, elkonis καὶ, , βραχίων, αὐτῶν H2220 Conj‑w|N‑fsc|3mp u·ze·ro·'Am: and their own arm -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
nor tiem, bija, par οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 1910 of 3269.
הוֹשִׁ֪יעָ֫ה
hō·wō·šî·‘āh
did save palīgu ἔσωσεν H3467 V‑Hifil‑Perf‑3fs ho·Shi·'Ah: did save -- Occurrence 7 of 11.
לָּ֥מוֹ
lā·mōw
them - αὐτούς --- Prep|3mp la·mo: them -- Occurrence .
כִּֽי
kî-
but ἀλλ H3588 Conj ki-: but -- Occurrence 2564 of 4334.
יְמִֽינְךָ֣
yə·mî·nə·ḵā
it was Your right hand bet, Tava, labā, roka , δεξιά, σου H3225 N‑fsc|2ms ye·mi·ne·Cha: it was Your right hand -- Occurrence 8 of 22.
וּ֭זְרוֹעֲךָ
ū·zə·rō·w·‘ă·ḵā
and Your arm Tavs, elkonis καὶ, , βραχίων, σου H2220 Conj‑w|N‑fsc|2ms U·ze·ro·'a·cha: and Your arm -- Occurrence 3 of 4.
וְא֥וֹר
wə·’ō·wr
and the light un, Tava, vaiga, gaisma καὶ, , φωτισμὸς H216 Conj‑w|N‑csc ve·'or: and the light -- Occurrence 3 of 7.
פָּנֶ֗יךָ
pā·ne·ḵā,
of Your countenance - τοῦ, προσώπου, σου H6440 N‑cpc|2ms pa·Nei·cha,: of Your countenance -- Occurrence 19 of 49.
כִּ֣י

because tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 2565 of 4334.
רְצִיתָֽם׃
rə·ṣî·ṯām.
You favored them Tu, viņus, mīlēji εὐδόκησας, ἐν, αὐτοῖς H7521 V‑Qal‑Perf‑2ms|3mp re·tzi·Tam.: You favored them -- Occurrence 1 of 1.
4 Psalms 44:4
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּה ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֝וֵּ֗ה יְשׁוּע֥וֹת יַעֲקֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi tas pats ak Deews mans Ꞣehniꞥſch pawehli ka Iehkabam tohp palihdſehts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ εἶ αὐτὸς ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου ὁ ἐντελλόμενος τὰς σωτηρίας Ιακωβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi mans valdnieks ak Dievs tas kas sūta palīdzību Jēkabam
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs tu esi mans valdnieks tu sūti glābiņu Jēkabam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּה
’at·tāh-
You Tu, esi σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'at·tah-: You -- Occurrence 342 of 535.
ה֣וּא

are - αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: are -- Occurrence 643 of 865.
מַלְכִּ֣י
mal·kî
my King mans, valdnieks , βασιλεύς, μου H4428 N‑msc|1cs mal·Ki: my King -- Occurrence 4 of 7.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God ak, Dievs καὶ, , θεός, μου H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 426 of 680.
צַ֝וֵּ֗ה
ṣaw·wêh,
Command tas, kas, sūta , ἐντελλόμενος H6680 V‑Piel‑Imp‑ms tzav·Veh,: Command -- Occurrence 3 of 3.
יְשׁוּע֥וֹת
yə·šū·‘ō·wṯ
victories for palīdzību τὰς, σωτηρίας H3444 N‑fpc ye·shu·'ot: victories for -- Occurrence 7 of 12.
יַעֲקֹֽב׃
ya·‘ă·qōḇ.
Jacob Jēkabam Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko.: Jacob -- Occurrence 172 of 269.
5 Psalms 44:5
🇮🇱 Hebrew:
בְּ֭ךָ צָרֵ֣ינוּ נְנַגֵּ֑חַ בְּ֝שִׁמְךָ֗ נָב֥וּס קָמֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ar tew gribbam mehs ẜawus Eenaidneekus ẜagrauſiht eekẜch tawa Wahrda gribbam mehs ẜamiht kas prett mums zełłahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν σοὶ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν κερατιοῦμεν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξουθενώσομεν τοὺς ἐπανιστανομένους ἡμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
εν σοι τους εχθρούς ημών κερατιούμεν και εν τω ονόματί σου εξουδενώσομεν τους επανισταμένους ημίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar Tevi mēs satriecam ienaidniekus Tava Vārda spēkā saminam tos kas stājas mums pretim
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar tevi naidniekus nobadām ar tavu vārdu samīdām uzbrucējus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּ֭ךָ
bə·ḵā
Through You Ar, Tevi ἐν, σοὶ --- Prep|2ms Be·cha: Through You -- Occurrence .
צָרֵ֣ינוּ
ṣā·rê·nū
our enemies mēs, satriecam, ienaidniekus τοὺς, ἐχθροὺς, ἡμῶν H6862 N‑mpc|1cp tza·Rei·nu: our enemies -- Occurrence 2 of 5.
נְנַגֵּ֑חַ
nə·nag·gê·aḥ;
we will push down - κερατιοῦμεν H5055 V‑Piel‑Imperf‑1cp ne·nag·Ge·ach;: we will push down -- Occurrence 1 of 1.
בְּ֝שִׁמְךָ֗
bə·šim·ḵā,
Through Your name Tava, Vārda, spēkā, saminam καὶ, ἐν, τῷ, ὀνόματί, σου H8034 Prep‑b|N‑msc|2ms be·shim·cha,: Through Your name -- Occurrence 1 of 8.
נָב֥וּס
nā·ḇūs
we will trample - ἐξουθενώσομεν H947 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·Vus: we will trample -- Occurrence 1 of 1.
קָמֵֽינוּ׃
qā·mê·nū.
those who rise up against us tos, kas, stājas, mums, pretim τοὺς, ἐπανιστανομένους, ἡμῖν H6965 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cp ka·Mei·nu.: those who rise up against us -- Occurrence 1 of 1.
6 Psalms 44:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י אֶבְטָ֑ח וְ֝חַרְבִּ֗י לֹ֣א תוֹשִׁיעֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es ne zerreju us mannu Stohpu un mans Sohbins man ne warr palihdſeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ γὰρ ἐπὶ τῷ τόξῳ μου ἐλπιῶ καὶ ἡ ῥομφαία μου οὐ σώσει με
🇱🇻 Latvian (1965):
Nē es savu cerību nelieku uz savu stopu nedz mans zobens ir tas kas man palīdz
🇱🇻 Latvian (2024):
Nedz savam lokam es uzticos nedz mans zobens glābs mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2566 of 4334.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1911 of 3269.
בְקַשְׁתִּ֣י
ḇə·qaš·tî
in my bow es, savu, cerību, nelieku, uz, savu ἐπὶ, τῷ, τόξῳ, μου H7198 Prep‑b|N‑msc|1cs ve·kash·Ti: in my bow -- Occurrence 2 of 2.
אֶבְטָ֑ח
’eḇ·ṭāḥ;
I will trust - ἐλπιῶ H982 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ev·Tach;: I will trust -- Occurrence 1 of 5.
וְ֝חַרְבִּ֗י
wə·ḥar·bî,
and my sword nedz, mans, zobens καὶ, , ῥομφαία, μου H2719 Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·char·Bi,: and my sword -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֣א

nor ir, tas, kas, man, palīdz οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 1912 of 3269.
תוֹשִׁיעֵֽנִי׃
ṯō·wō·šî·‘ê·nî.
shall save me - σώσει, με H3467 V‑Hifil‑Imperf‑3fs|1cs to·shi·'E·ni.: shall save me -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) stopu
7 Psalms 44:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י ה֭וֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֽׁוֹתָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tu isglahb muhs no muhẜeem Prettineekeem un tu leez muhẜus Eenaidneekus Kaunâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔσωσας γὰρ ἡμᾶς ἐκ τῶν θλιβόντων ἡμᾶς καὶ τοὺς μισοῦντας ἡμᾶς κατῄσχυνας
🇱🇻 Latvian (1965):
bet Tu mūs izglāb no mūsu ienaidniekiem un kas mūs ienīst tos Tu liec kaunā
🇱🇻 Latvian (2024):
bet tu glāb mūs no naidniekiem un tos kas mūs nīst liec kaunā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

But bet γὰρ H3588 Conj ki: But -- Occurrence 2567 of 4334.
ה֭וֹשַׁעְתָּנוּ
hō·wō·ša‘·tā·nū
You have saved us Tu, mūs, izglāb ἔσωσας H3467 V‑Hifil‑Perf‑2ms|1cp Hoo·sha'·ta·nu: You have saved us -- Occurrence 1 of 1.
מִצָּרֵ֑ינוּ
miṣ·ṣā·rê·nū;
from our enemies no, mūsu, ienaidniekiem ἐκ, τῶν, θλιβόντων, ἡμᾶς H6862 Prep‑m|N‑mpc|1cp mitz·tza·Rei·nu;: from our enemies -- Occurrence 1 of 2.
וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ
ū·mə·śan·’ê·nū
and those who hated us un, kas, mūs, ienīst καὶ, τοὺς, μισοῦντας, ἡμᾶς H8130 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|1cp u·me·san·'Ei·nu: and those who hated us -- Occurrence 1 of 2.
הֱבִישֽׁוֹתָ׃
hĕ·ḇî·šō·w·ṯā.
have put to shame tos, Tu, liec, kaunā κατῄσχυνας H954 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·vi·Sho·ta.: have put to shame -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἡμᾶς
8 Psalms 44:8
🇮🇱 Hebrew:
בֵּֽ֭אלֹהִים הִלַּלְ֣נוּ כָל הַיּ֑וֹם וְשִׁמְךָ֓ לְעוֹלָ֖ם נוֹדֶ֣ה סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eekẜch Deewa leelijamees zauru Deenu un pateizam tawam Wahrdam muhſchigi Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ θεῷ ἐπαινεσθησόμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξομολογησόμεθα εἰς τὸν αἰῶνα διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω θεώ επαινεθησόμεθα όλην την ημέραν και εν τω ονόματί σου εξομολογησόμεθα εις τον αιώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Par Dievu mēs līksmojam vienumēr un Tavam Vārdam pateicamies mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar Dievu lielāmies augu dienu un tavam vārdam arvien pateicamies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּֽ֭אלֹהִים
bê·lō·hîm
In God Par, Dievu ἐν, τῷ, θεῷ H430 Prep‑b|N‑mp Be·lo·him: In God -- Occurrence 12 of 23.
הִלַּלְ֣נוּ
hil·lal·nū
we boast mēs, līksmojam ἐπαινεσθησόμεθα H1984 V‑Piel‑Perf‑1cp hil·laL·nu: we boast -- Occurrence 1 of 1.
כָל
ḵāl
all vienumēr ὅλην H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 195 of 280.
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
day long - τὴν, ἡμέραν H3117 Art|N‑ms hai·Yom;: day long -- Occurrence 366 of 458.
וְשִׁמְךָ֓
wə·šim·ḵā
and Your name un, Tavam, Vārdam καὶ, ἐν, τῷ, ὀνόματί, σου H8034 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·shim·Cha: and Your name -- Occurrence 1 of 5.
לְעוֹלָ֖ם
lə·‘ō·w·lām
forever pateicamies, mūžīgi ἐξομολογησόμεθα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: forever -- Occurrence 58 of 174.
נוֹדֶ֣ה
nō·w·ḏeh
praise - εἰς, τὸν, αἰῶνα H3034 V‑Hifil‑Imperf.h‑1cp no·Deh: praise -- Occurrence 1 of 2.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah - διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 18 of 74.
9 Psalms 44:9
🇮🇱 Hebrew:
אַף זָ֭נַחְתָּ וַתַּכְלִימֵ֑נוּ וְלֹא תֵ֝צֵ֗א בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet nu atſtum tu muhs un darri muhs Kaunâ un ne iseij ſtarp muhẜu Kaŗŗa‐Spehku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νυνὶ δὲ ἀπώσω καὶ κατῄσχυνας ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
νυνί δε απώσω και κατήσχυνας ημάς και ουκ εξελεύση ο θεός εν ταις δυνάμεσιν ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet nu Tu mūs esi atstūmis un pametis kaunā neesi gājis cīņā kopā ar mūsu karaspēku
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tu mūs atmeti un pazemoji un negāji līdzi mūsu pulkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַף
’ap̄-
But Bet, nu νυνὶ, δὲ H637 Conj 'af-: But -- Occurrence 45 of 105.
זָ֭נַחְתָּ
zā·naḥ·tā
You have cast [us] off Tu, mūs, esi, atstūmis ἀπώσω H2186 V‑Qal‑Perf‑2ms Za·nach·ta: You have cast [us] off -- Occurrence 1 of 3.
וַתַּכְלִימֵ֑נוּ
wat·taḵ·lî·mê·nū;
and put us to shame un, pametis, kaunā καὶ, κατῄσχυνας, ἡμᾶς H3637 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2ms|1cp vat·tach·li·Me·nu;: and put us to shame -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹא
wə·lō-
and not neesi καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 924 of 1589.
תֵ֝צֵ֗א
ṯê·ṣê,
You do go out gājis, cīņā, kopā ἐξελεύσῃ H3318 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Tze,: You do go out -- Occurrence 19 of 39.
בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃
bə·ṣiḇ·’ō·w·ṯê·nū.
with our armies ar, mūsu, karaspēku ἐν, ταῖς, δυνάμεσιν, ἡμῶν H6635 Prep‑b|N‑cpc|1cp be·tziv·'o·Tei·nu.: with our armies -- Occurrence 1 of 3.
10 Psalms 44:10
🇮🇱 Hebrew:
תְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֭חוֹר מִנִּי צָ֑ר וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ שָׁ֣סוּ לָֽמוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu dſenn muhs atpakkał preekẜch muhẜeem Prettineekeem ka muhẜu Eenaidneeki muhs ẜawâ Preekẜchâ aplaupa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπέστρεψας ἡμᾶς εἰς τὰ ὀπίσω παρὰ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν καὶ οἱ μισοῦντες ἡμᾶς διήρπαζον ἑαυτοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu liki mums atkāpties ienaidnieka priekšā un ļāvi ienaidniekam gūt laupījumu
🇱🇻 Latvian (2024):
tu liki mums bēgt no naidnieka tie kas mūs nīst sagrābās laupījuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּשִׁיבֵ֣נוּ
tə·šî·ḇê·nū
You make us turn Tu, liki, mums, atkāpties ἀπέστρεψας, ἡμᾶς H7725 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cp te·shi·Ve·nu: You make us turn -- Occurrence 1 of 1.
אָ֭חוֹר
’ā·ḥō·wr
back - εἰς, τὰ, ὀπίσω H268 N‑ms 'A·chor: back -- Occurrence 6 of 24.
מִנִּי
min·nî-
from ienaidnieka, priekšā παρὰ H4480 Prep min·ni-: from -- Occurrence 23 of 34.
צָ֑ר
ṣār;
the enemy - τοὺς, ἐχθροὺς, ἡμῶν H6862 N‑ms Tzar;: the enemy -- Occurrence 14 of 33.
וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ
ū·mə·śan·’ê·nū,
and those who hate us un, ļāvi, ienaidniekam καὶ, οἱ, μισοῦντες, ἡμᾶς H8130 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|1cp u·me·san·'Ei·nu,: and those who hate us -- Occurrence 2 of 2.
שָׁ֣סוּ
šā·sū
have taken spoil gūt, laupījumu διήρπαζον H8154 V‑Qal‑Perf‑3cp Sha·su: have taken spoil -- Occurrence 1 of 1.
לָֽמוֹ׃
lā·mōw.
for themselves - ἑαυτοῖς --- Prep|3mp la·mo.: for themselves -- Occurrence .
11 Psalms 44:11
🇮🇱 Hebrew:
תִּ֭תְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל וּ֝בַגּוֹיִ֗ם זֵרִיתָֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu nodohd muhs kà Awis par Barribu un iskaiẜi muhs ſtarp teem Pagaꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔδωκας ἡμᾶς ὡς πρόβατα βρώσεως καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν διέσπειρας ἡμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
έδωκας ημάς ως πρόβατα βρώσεως και εν τοις έθνεσι διέσπειρας ημάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā avis Tu mūs esi atstājis nokaušanai un izkaisījis starp tautām
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā avis tu mūs ļāvi aprīt un starp tautām mūs izkaisīji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תִּ֭תְּנֵנוּ
tit·tə·nê·nū
You have given us up Kā, avis ἔδωκας, ἡμᾶς H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cp Tit·te·ne·nu: You have given us up -- Occurrence 1 of 1.
כְּצֹ֣אן
kə·ṣōn
like sheep - ὡς, πρόβατα H6629 Prep‑k|N‑csc ke·Tzon: like sheep -- Occurrence 1 of 7.
מַאֲכָ֑ל
ma·’ă·ḵāl;
[intended] for food Tu, mūs, esi, atstājis, nokaušanai βρώσεως H3978 N‑ms ma·'a·Chal;: [intended] for food -- Occurrence 9 of 12.
וּ֝בַגּוֹיִ֗ם
ū·ḇag·gō·w·yim,
and among the nations un, izkaisījis, starp, tautām καὶ, ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑mp u·vag·go·Yim,: and among the nations -- Occurrence 4 of 4.
זֵרִיתָֽנוּ׃
zê·rî·ṯā·nū.
have scattered us - διέσπειρας, ἡμᾶς H2219 V‑Piel‑Perf‑2ms|1cp ze·ri·Ta·nu.: have scattered us -- Occurrence 1 of 1.
12 Psalms 44:12
🇮🇱 Hebrew:
תִּמְכֹּֽר עַמְּךָ֥ בְלֹא ה֑וֹן וְלֹ֥א רִ֝בִּ֗יתָ בִּמְחִירֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu pahrdohd tawus Łaudis welti un ne ſpreed preekẜch wiꞥꞥeem ne kahdu Makẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπέδου τὸν λαόν σου ἄνευ τιμῆς καὶ οὐκ ἦν πλῆθος ἐν τοῖς ἀλλάγμασιν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
απέδου τον λαόν σου άνευ τιμής και ουκ ην πλήθος εν τοις αλαλάγμασιν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu pārdevi Savu tautu par velti neiegūdams par to nekādu samaksu
🇱🇻 Latvian (2024):
tu pārdevi savus ļaudis par neko un tā darīdams peļņu neguvi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תִּמְכֹּֽר
tim·kōr-
You sell Tu, pārdevi ἀπέδου H4376 V‑Qal‑Imperf‑2ms tim·kor-: You sell -- Occurrence 1 of 2.
עַמְּךָ֥
‘am·mə·ḵā
Your people Savu, tautu τὸν, λαόν, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 40 of 77.
בְלֹא
ḇə·lō-
for par, velti ἄνευ H3808 Prep‑b|Adv‑NegPrt ve·lo-: for -- Occurrence 925 of 1589.
ה֑וֹן
hō·wn;
[next to] nothing - τιμῆς H1952 N‑ms Hon;: [next to] nothing -- Occurrence 1 of 18.
וְלֹ֥א
wə·lō-
and not neiegūdams, par, to καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo-: and not -- Occurrence 926 of 1589.
רִ֝בִּ֗יתָ
rib·bî·ṯā,
are enriched nekādu ἦν, πλῆθος H7235 V‑Piel‑Perf‑2ms rib·Bi·ta,: are enriched -- Occurrence 1 of 1.
בִּמְחִירֵיהֶֽם׃
bim·ḥî·rê·hem.
by selling them samaksu ἐν, τοῖς, ἀλλάγμασιν, αὐτῶν H4242 Prep‑b|N‑mpc|3mp bim·chi·rei·Hem.: by selling them -- Occurrence 1 of 1.
13 Psalms 44:13
🇮🇱 Hebrew:
תְּשִׂימֵ֣נוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eezell muhs muhẜeem Kaimiꞥeem par Apẜmeekli par Neewaẜchanu un Apmehdiẜchanu teem kas apkahrt mums irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔθου ἡμᾶς ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν μυκτηρισμὸν καὶ καταγέλωτα τοῖς κύκλῳ ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
έθου ημάς όνειδος τοις γείτοσιν ημών μυκτηρισμόν και χλευασμόν τοις κύκλω ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu mūs noliec par apsmieklu mūsu kaimiņiem un par nievām un izsmieklu tiem kas dzīvo mums visapkārt
🇱🇻 Latvian (2024):
tu mūs padarīji par apsmieklu kaimiņiem par nievātiem un nicinātiem visiem apkārtējiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּשִׂימֵ֣נוּ
tə·śî·mê·nū
You make us Tu, mūs, noliec ἔθου, ἡμᾶς H7760 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cp te·si·Me·nu: You make us -- Occurrence 1 of 4.
חֶ֭רְפָּה
ḥer·pāh
a reproach par, apsmieklu ὄνειδος H2781 N‑fs Cher·pah: a reproach -- Occurrence 6 of 20.
לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ
liš·ḵê·nê·nū;
to our neighbors mūsu, kaimiņiem τοῖς, γείτοσιν, ἡμῶν H7934 Prep‑l|N‑mpc|1cp lish·che·Nei·nu;: to our neighbors -- Occurrence 1 of 4.
לַ֥עַג
la·‘aḡ
a scorn un, par, nievām μυκτηρισμὸν H3933 N‑ms La·'ag: a scorn -- Occurrence 2 of 3.
וָ֝קֶ֗לֶס
wā·qe·les,
and a derision un, izsmieklu καὶ, καταγέλωτα H7047 Conj‑w|N‑ms va·Ke·les,: and a derision -- Occurrence 1 of 2.
לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃
lis·ḇî·ḇō·w·ṯê·nū.
to those all around us tiem, kas, dzīvo, mums, visapkārt τοῖς, κύκλῳ, ἡμῶν H5439 Prep‑l|Adv|1cp lis·vi·vo·Tei·nu.: to those all around us -- Occurrence 1 of 2.
14 Psalms 44:14
🇮🇱 Hebrew:
תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגּוֹיִ֑ם מְנֽוֹד רֹ֝֗אשׁ בַּל אֻמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu darri muhs par ẜakkamu Wahrdu ſtarp teem Pagaꞥeem ka tahs Tautas pahr mums to Galwu kratta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔθου ἡμᾶς εἰς παραβολὴν ἐν τοῖς ἔθνεσιν κίνησιν κεφαλῆς ἐν τοῖς λαοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
έθου ημάς εις παραβολήν εν τοις έθνεσι κίνησιν κεφαλής εν τοις λαοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu mūs dari par zobgalīgu sakāmvārdu starp tautām un svešas tautas par mums krata galvu
🇱🇻 Latvian (2024):
tu mūs liki tautu valodās un ciltis par mums tik nogroza galvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּשִׂימֵ֣נוּ
tə·śî·mê·nū
You make us Tu, mūs, dari ἔθου, ἡμᾶς H7760 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cp te·si·Me·nu: You make us -- Occurrence 2 of 4.
מָ֭שָׁל
mā·šāl
a byword par, sakāmvārdu εἰς, παραβολὴν H4912 N‑ms Ma·shol: a byword -- Occurrence 1 of 2.
בַּגּוֹיִ֑ם
bag·gō·w·yim;
among the nations starp, tautām ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim;: among the nations -- Occurrence 7 of 57.
מְנֽוֹד
mə·nō·wḏ-
a shaking un, svešas, tautas, par, mums, krata, galvu κίνησιν H4493 N‑msc me·nod-: a shaking -- Occurrence 1 of 1.
רֹ֝֗אשׁ
rōš,
of the head - κεφαλῆς H7218 N‑ms Rosh,: of the head -- Occurrence 109 of 146.
בַּל
bal-
among - ἐν, τοῖς H3816 Adv bal-: among -- Occurrence 1 of 1.
אֻמִּֽים׃
’um·mîm.
the peoples - λαοῖς H3816 Adv 'um·Mim.: the peoples -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) zobgalīgu
15 Psalms 44:15
🇮🇱 Hebrew:
כָּל הַ֭יּוֹם כְּלִמָּתִ֣י נֶגְדִּ֑י וּבֹ֖שֶׁת פָּנַ֣י כִּסָּֽתְנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Kauns irr ikdeenas man klaht un ta Apkaunoẜchana apklahj mannu Waigu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅλην τὴν ἡμέραν ἡ ἐντροπή μου κατεναντίον μού ἐστιν καὶ ἡ αἰσχύνη τοῦ προσώπου μου ἐκάλυψέν με
🇬🇷 Greek ABP:
όλην την ημέραν η εντροπή μου κατεναντίον μου εστί και η αισχύνη του προσώπου μου εκάλυψέ με
🇱🇻 Latvian (1965):
Cauru dienu mans negods stāv man acu priekšā un kauns apklāj manu vaigu
🇱🇻 Latvian (2024):
Mans negods arvien manā priekšā un kauns klāj manu vaigu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All Cauru ὅλην H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 1818 of 2745.
הַ֭יּוֹם
hay·yō·wm
continually dienu τὴν, ἡμέραν H3117 Art|N‑ms Hai·yom: continually -- Occurrence 367 of 458.
כְּלִמָּתִ֣י
kə·lim·mā·ṯî
My dishonor [is] mans, negods , ἐντροπή, μου H3639 N‑fsc|1cs ke·lim·ma·Ti: My dishonor [is] -- Occurrence 2 of 2.
נֶגְדִּ֑י
neḡ·dî;
before me stāv, man, acu, priekšā κατεναντίον, μου H5048 Prep|1cs neg·Di;: before me -- Occurrence 3 of 6.
וּבֹ֖שֶׁת
ū·ḇō·šeṯ
and the shame un, kauns καὶ, , αἰσχύνη H1322 Conj‑w|N‑fsc u·Vo·shet: and the shame -- Occurrence 1 of 1.
פָּנַ֣י
pā·nay
of my face manu, vaigu τοῦ, προσώπου, μού H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai: of my face -- Occurrence 23 of 49.
כִּסָּֽתְנִי׃
kis·sā·ṯə·nî.
has covered me apklāj ἐκάλυψέν, με H3680 V‑Piel‑Perf‑3fs|1cs kis·Sa·te·ni.: has covered me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐστιν
16 Psalms 44:16
🇮🇱 Hebrew:
מִ֭קּוֹל מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Mehditaju un Saimotaju Wallodas pehz to Eenaidneeku un Atreebeju dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ φωνῆς ὀνειδίζοντος καὶ παραλαλοῦντος ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ καὶ ἐκδιώκοντος
🇱🇻 Latvian (1965):
jo man jādzird pēlēju un smējēju skaļās valodas un jāredz ka mūs nīst un taisās mums atriebties
🇱🇻 Latvian (2024):
kad atskan ņirgu un smējēju balsis kad ieraugu naidnieku un atriebēju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֭קּוֹל
miq·qō·wl
Because of the voice jo, man, jādzird ἀπὸ, φωνῆς H6963 Prep‑m|N‑msc Mik·kol: Because of the voice -- Occurrence 2 of 18.
מְחָרֵ֣ף
mə·ḥā·rêp̄
of him who reproaches pēlēju ὀνειδίζοντος H2778 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·cha·Ref: of him who reproaches -- Occurrence 1 of 1.
וּמְגַדֵּ֑ף
ū·mə·ḡad·dêp̄;
and reviles un, smējēju, skaļās, valodas καὶ, παραλαλοῦντος H1442 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑ms u·me·gad·Def;: and reviles -- Occurrence 1 of 1.
מִפְּנֵ֥י
mip·pə·nê
because un, jāredz ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 106 of 182.
א֝וֹיֵ֗ב
’ō·w·yêḇ,
of the enemy ka, mūs, nīst ἐχθροῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev,: of the enemy -- Occurrence 20 of 39.
וּמִתְנַקֵּֽם׃
ū·miṯ·naq·qêm.
and the avenger un, taisās, mums, atriebties καὶ, ἐκδιώκοντος H5358 Conj‑w|V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms u·mit·nak·Kem.: and the avenger -- Occurrence 2 of 2.
17 Psalms 44:17
🇮🇱 Hebrew:
כָּל זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ וְלֹֽא שִׁ֝קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas wiẜs mums irr usgahjis tatẜchu mehs tewis ne eẜẜam aismirẜuẜchi neds wiltigi prett tawu Derribu darrijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταῦτα πάντα ἦλθεν ἐφ ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐπελαθόμεθά σου καὶ οὐκ ἠδικήσαμεν ἐν διαθήκῃ σου
🇬🇷 Greek ABP:
ταύτα πάντα ήλθεν εφ' ημάς και ουκ επελαθόμεθά σου και ουκ ηδικήσαμεν εν διαθήκη σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Viss tas ir nācis pār mums un tomēr mēs Tevi neesam aizmirsuši un neesam lauzuši Tavu derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas viss nāk pār mums kaut neaizmirstam tevi un pret tavu derību neturam viltu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All Viss, tas ταῦτα, πάντα H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 1819 of 2745.
זֹ֣את
zōṯ
this - - H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 154 of 251.
בָּ֭אַתְנוּ
bā·’aṯ·nū
has come upon us ir, nācis, pār, mums ἦλθεν, ἐφ, ἡμᾶς H935 V‑Qal‑Perf‑3fs|1cp Ba·'at·nu: has come upon us -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not un, tomēr, mēs, Tevi καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 927 of 1589.
שְׁכַחֲנ֑וּךָ
šə·ḵa·ḥă·nū·ḵā;
we have forgotten You neesam, aizmirsuši ἐπελαθόμεθά, σου H7911 V‑Qal‑Perf‑1cp|2ms she·cha·cha·Nu·cha;: we have forgotten You -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹֽא
wə·lō·ši-
nor un, neesam καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo·Shi-: nor -- Occurrence 1 of 1.
שִׁ֝קַּ֗רְנוּ
qar·nū,
have we dealt falsely lauzuši ἠδικήσαμεν H8266 V‑Piel‑Perf‑1cp Kar·nu,: have we dealt falsely -- Occurrence 1 of 1.
בִּבְרִיתֶֽךָ׃
biḇ·rî·ṯe·ḵā.
with Your covenant Tavu, derību ἐν, διαθήκῃ, σου H1285 Prep‑b|N‑fsc|2ms biv·ri·Te·cha.: with Your covenant -- Occurrence 1 of 1.
18 Psalms 44:18
🇮🇱 Hebrew:
לֹא נָס֣וֹג אָח֣וֹר לִבֵּ֑נוּ וַתֵּ֥ט אֲשֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אָרְחֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜu Ꞩirds ne irr atpakkał greeſuẜees neds muhẜu Ꞩohłi no taweem Zełłeem isklihduẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἀπέστη εἰς τὰ ὀπίσω ἡ καρδία ἡμῶν καὶ ἐξέκλινας τὰς τρίβους ἡμῶν ἀπὸ τῆς ὁδοῦ σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu sirds nav atkāpusies un mūsu soļi nav novirzījušies no Taviem ceļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūsu sirdis nav novērsušās nedz mūsu soļi no tava ceļa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹא
lō-
Not Mūsu, sirds καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 1913 of 3269.
נָס֣וֹג
nā·sō·wḡ
has turned nav, atkāpusies ἀπέστη H5472 V‑Nifal‑Perf‑3ms na·Sog: has turned -- Occurrence 1 of 2.
אָח֣וֹר
’ā·ḥō·wr
back - εἰς, τὰ, ὀπίσω H268 N‑ms a·Chor: back -- Occurrence 7 of 24.
לִבֵּ֑נוּ
lib·bê·nū;
Our heart - , καρδία, ἡμῶν H3820 N‑msc|1cp lib·Be·nu;: Our heart -- Occurrence 2 of 6.
וַתֵּ֥ט
wat·têṭ
nor have departed un, mūsu, soļi καὶ, ἐξέκλινας H5186 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Tet: nor have departed -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֻׁרֵ֗ינוּ
’ă·šu·rê·nū,
our steps nav, novirzījušies τὰς, τρίβους, ἡμῶν H838 N‑fpc|1cp 'a·shu·Rei·nu,: our steps -- Occurrence 1 of 1.
מִנִּ֥י
min·nî
from no ἀπὸ H4480 Prep min·Ni: from -- Occurrence 24 of 34.
אָרְחֶֽךָ׃
’ā·rə·ḥe·ḵā.
Your way Taviem, ceļiem τῆς, ὁδοῦ, σου H734 N‑csc|2ms 'a·re·Che·cha.: Your way -- Occurrence 1 of 1.
19 Psalms 44:19
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י דִ֭כִּיתָנוּ בִּמְק֣וֹם תַּנִּ֑ים וַתְּכַ֖ס עָלֵ֣ינוּ בְצַלְמָֽוֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tu muhs tà ẜatreez ſtarp teem Puhꞣeem un apklahj muhs ar Nahwes Ehnu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐν τόπῳ κακώσεως καὶ ἐπεκάλυψεν ἡμᾶς σκιὰ θανάτου
🇱🇻 Latvian (1965):
lai gan Tu mūs satriec šakāļu mītņu vidū un turi mūs apklātus ar nāves nakts tumsību
🇱🇻 Latvian (2024):
ka tu mūs satriec šakāļu laukā un apklāj ar nāves ēnu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

but lai, gan ὅτι H3588 Conj ki: but -- Occurrence 2568 of 4334.
דִ֭כִּיתָנוּ
ḏik·kî·ṯā·nū
You have severely broken us Tu, mūs, satriec ἐταπείνωσας, ἡμᾶς H1794 V‑Piel‑Perf‑2ms|1cp Dik·ki·ta·nu: You have severely broken us -- Occurrence 1 of 1.
בִּמְק֣וֹם
bim·qō·wm
in the place šakāļu, mītņu, vidū ἐν, τόπῳ H4725 Prep‑b|N‑msc bim·Kom: in the place -- Occurrence 17 of 22.
תַּנִּ֑ים
tan·nîm;
of jackals - κακώσεως H8577 N‑cp tan·Nim;: of jackals -- Occurrence 1 of 8.
וַתְּכַ֖ס
wat·tə·ḵas
and covered un, turi, mūs, apklātus καὶ, ἐπεκάλυψεν H3680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms vat·te·Chas: and covered -- Occurrence 6 of 7.
עָלֵ֣ינוּ
‘ā·lê·nū
us - ἡμᾶς H5921 Prep|1cp 'a·Lei·nu: us -- Occurrence 61 of 89.
בְצַלְמָֽוֶת׃
ḇə·ṣal·mā·weṯ.
with the shadow of death ar, nāves, nakts, tumsību σκιὰ, θανάτου H6757 Prep‑b|N‑ms ve·tzal·Ma·vet.: with the shadow of death -- Occurrence 4 of 7.
20 Psalms 44:20
🇮🇱 Hebrew:
אִם שָׁ֭כַחְנוּ שֵׁ֣ם אֱלֹהֵ֑ינוּ וַנִּפְרֹ֥שׂ כַּ֝פֵּ֗ינוּ לְאֵ֣ל זָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Buhtum mehs muhẜu Deewa Wahrdu aismirẜuẜchi un muhẜas Rohkas us kahdu ẜweẜchu Deewu isplattijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ ἐπελαθόμεθα τοῦ ὀνόματος τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ εἰ διεπετάσαμεν χεῖρας ἡμῶν πρὸς θεὸν ἀλλότριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja mēs būtu aizmirsuši sava Dieva Vārdu un būtu izstiepuši savu roku pēc sveša dieva
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja mēs būtu aizmirsuši sava Dieva vārdu un stiepuši rokas pret svešu dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’i·mō·šā-
If Ja, mēs, būtu εἰ H518 Conj 'i·mo·Sha-: If -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֭כַחְנוּ
ḵaḥ·nū
we had forgotten aizmirsuši ἐπελαθόμεθα H7911 V‑Qal‑Perf‑1cp chach·nu: we had forgotten -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁ֣ם
šêm
the name sava, Dieva, Vārdu τοῦ, ὀνόματος H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 101 of 146.
אֱלֹהֵ֑ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū;
of our God - τοῦ, θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu;: of our God -- Occurrence 110 of 174.
וַנִּפְרֹ֥שׂ
wan·nip̄·rōś
Or stretched out un, būtu, izstiepuši καὶ, εἰ, διεπετάσαμεν H6566 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp van·nif·Ros: Or stretched out -- Occurrence 1 of 1.
כַּ֝פֵּ֗ינוּ
kap·pê·nū,
our hands savu, roku χεῖρας, ἡμῶν H3709 N‑fdc|1cp kap·Pei·nu,: our hands -- Occurrence 1 of 1.
לְאֵ֣ל
lə·’êl
to a god pēc, sveša πρὸς, θεὸν H410 Prep‑l|N‑ms le·'El: to a god -- Occurrence 10 of 15.
זָֽר׃
zār.
foreign dieva ἀλλότριον H2114 Adj‑ms Zar.: foreign -- Occurrence 10 of 20.
21 Psalms 44:21
🇮🇱 Hebrew:
הֲלֹ֣א אֱ֭לֹהִים יַֽחֲקָר זֹ֑את כִּֽי ה֥וּא יֹ֝דֵ֗עַ תַּעֲלֻמ֥וֹת לֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neꞡꞡi to Deews warretu ẜamanniht jo wiꞥſch ſinna tahs Ꞩirds Ꞩleppenibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχὶ ὁ θεὸς ἐκζητήσει ταῦτα αὐτὸς γὰρ γινώσκει τὰ κρύφια τῆς καρδίας
🇱🇻 Latvian (1965):
vai Dievs to nebūtu manījis Viņš taču zina siržu noslēpumus
🇱🇻 Latvian (2024):
vai gan Dievs to neatklātu Viņš taču zina sirds noslēpumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲלֹ֣א
hă·lō
Would not vai οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: Would not -- Occurrence 168 of 271.
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs, to, nebūtu , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 427 of 680.
יַֽחֲקָר
ya·ḥă·qār-
search out manījis ἐκζητήσει H2713 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·cha·kor-: search out -- Occurrence 1 of 1.
זֹ֑את
zōṯ;
this - ταῦτα H2063 Pro‑fs Zot;: this -- Occurrence 155 of 251.
כִּֽי
kî-
for Viņš, taču γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2569 of 4334.
ה֥וּא

He - αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 644 of 865.
יֹ֝דֵ֗עַ
yō·ḏê·a‘,
knows zina γινώσκει H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·De·a',: knows -- Occurrence 20 of 43.
תַּעֲלֻמ֥וֹת
ta·‘ă·lu·mō·wṯ
the secrets siržu τὰ, κρύφια H8587 N‑fpc ta·'a·lu·Mot: the secrets -- Occurrence 2 of 2.
לֵֽב׃
lêḇ.
of the heart noslēpumus τῆς, καρδίας H3820 N‑ms Lev.: of the heart -- Occurrence 83 of 201.
22 Psalms 44:22
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל הַיּ֑וֹם נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tewis pehz tohpam mehs nokauti zaur augoẜchu Deenu un tohpam turreti kà kaujamas Awis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἕνεκα σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Nē Tevis pēc mēs tiekam nogalināti augu dienu topam turēti līdzīgi kaujamām avīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Tevis dēļ mūs galē bez mitas un kā avis kaušanai lemj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
Yet ὅτι H3588 Conj ki-: Yet -- Occurrence 2570 of 4334.
עָ֭לֶיךָ
‘ā·le·ḵā
for Your sake Tevis, pēc ἕνεκα, σοῦ H5921 Prep|2ms 'A·lei·cha: for Your sake -- Occurrence 80 of 119.
הֹרַ֣גְנוּ
hō·raḡ·nū
we are killed mēs, tiekam, nogalināti θανατούμεθα H2026 V‑QalPass‑Perf‑1cp ho·Rag·nu: we are killed -- Occurrence 1 of 1.
כָל
ḵāl
all augu ὅλην H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 196 of 280.
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
day long dienu τὴν, ἡμέραν H3117 Art|N‑ms hai·Yom;: day long -- Occurrence 368 of 458.
נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ
neḥ·šaḇ·nū,
we are accounted topam, turēti, līdzīgi ἐλογίσθημεν H2803 V‑Nifal‑Perf‑1cp nech·Shav·nu,: we are accounted -- Occurrence 3 of 3.
כְּצֹ֣אן
kə·ṣōn
as sheep kaujamām ὡς, πρόβατα H6629 Prep‑k|N‑csc ke·Tzon: as sheep -- Occurrence 2 of 7.
טִבְחָֽה׃
ṭiḇ·ḥāh.
for the slaughter avīm σφαγῆς H2878 N‑fs tiv·Chah.: for the slaughter -- Occurrence 1 of 1.
23 Psalms 44:23
🇮🇱 Hebrew:
ע֤וּרָה לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן אֲדֹנָ֑י הָ֝קִ֗יצָה אַל תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Usmohſtees KUNGS kapehz gulli tu mohdrijees ne atſtumm muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξεγέρθητι ἵνα τί ὑπνοῖς κύριε ἀνάστηθι καὶ μὴ ἀπώσῃ εἰς τέλος
🇱🇻 Latvian (1965):
Celies Kungs kāpēc Tu guli Mosties un neatstum mūs uz laiku laikiem
🇱🇻 Latvian (2024):
mosties taču kādēļ tu guli Kungs Mosties neatmet mūs uz mūžu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ע֤וּרָה
‘ū·rāh
Awake Celies ἐξεγέρθητι H5782 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs 'U·rah: Awake -- Occurrence 1 of 5.
לָ֖מָּה
lām·māh
why Kungs, kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 86 of 121.
תִישַׁ֥ן
ṯî·šan
do You sleep Tu, guli ὑπνοῖς H3462 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Shan: do You sleep -- Occurrence 1 of 1.
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
Lord - κύριε H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai;: Lord -- Occurrence 49 of 419.
הָ֝קִ֗יצָה
hā·qî·ṣāh,
Arise Mosties ἀνάστηθι H6974 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ha·Ki·tzah,: Arise -- Occurrence 1 of 3.
אַל
’al-
not un, ne καὶ, μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 278 of 570.
תִּזְנַ֥ח
tiz·naḥ
do cast [us] off atstum, mūs ἀπώσῃ H2186 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiz·Nach: do cast [us] off -- Occurrence 1 of 2.
לָנֶֽצַח׃
lā·ne·ṣaḥ.
forever uz, laiku, laikiem εἰς, τέλος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach.: forever -- Occurrence 9 of 30.
24 Psalms 44:24
🇮🇱 Hebrew:
לָֽמָּה פָנֶ֥יךָ תַסְתִּ֑יר תִּשְׁכַּ֖ח עָנְיֵ֣נוּ וְֽלַחֲצֵֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz apẜlehp tu tawu Waigu un aismirſti muhẜas Behdas un Mohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα τί τὸ πρόσωπόν σου ἀποστρέφεις ἐπιλανθάνῃ τῆς πτωχείας ἡμῶν καὶ τῆς θλίψεως ἡμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc Tu apslēp Savu vaigu un aizmirsti mūsu postu un spaidus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ savu vaigu tu slēp un aizmirsti mūsu postu un mokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָֽמָּה
lām·māh-
Why Kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog lam·mah-: Why -- Occurrence 87 of 121.
פָנֶ֥יךָ
p̄ā·ne·ḵā
Your face Tu, apslēp τὸ, πρόσωπόν, σου H6440 N‑cpc|2ms fa·Nei·cha: Your face -- Occurrence 12 of 16.
תַסְתִּ֑יר
ṯas·tîr;
do You hide Savu, vaigu ἀποστρέφεις H5641 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tas·Tir;: do You hide -- Occurrence 3 of 5.
תִּשְׁכַּ֖ח
tiš·kaḥ
[And] forget un, aizmirsti ἐπιλανθάνῃ H7911 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Kach: [And] forget -- Occurrence 10 of 15.
עָנְיֵ֣נוּ
‘ā·nə·yê·nū
our affliction mūsu, postu τῆς, πτωχείας, ἡμῶν H6040 N‑msc|1cp 'a·ne·Ye·nu: our affliction -- Occurrence 2 of 2.
וְֽלַחֲצֵֽנוּ׃
wə·la·ḥă·ṣê·nū.
and our oppression un, spaidus καὶ, τῆς, θλίψεως, ἡμῶν H3906 Conj‑w|N‑msc|1cp Ve·la·cha·Tze·nu.: and our oppression -- Occurrence 1 of 1.
25 Psalms 44:25
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io muhẜu Dwehẜele irr Pihẜchlòs nolohzita muhẜu Wehders pee Semmes lihp 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐταπεινώθη εἰς χοῦν ἡ ψυχὴ ἡμῶν ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām putekļos nospiesta ir mūsu dvēsele mūsu miesa līp pie pīšļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Noliekta pīšļos mūsu dvēsele plok pie zemes mūsu miesa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

for Tiešām ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2571 of 4334.
שָׁ֣חָה
šā·ḥāh
is bowed down putekļos, nospiesta ἐταπεινώθη H7743 V‑Qal‑Perf‑3fs Sha·chah: is bowed down -- Occurrence 1 of 2.
לֶעָפָ֣ר
le·‘ā·p̄ār
to the dust ir εἰς, χοῦν H6083 Prep‑l,Art|N‑ms le·'a·Far: to the dust -- Occurrence 6 of 7.
נַפְשֵׁ֑נוּ
nap̄·šê·nū;
our soul mūsu, dvēsele , ψυχὴ, ἡμῶν H5315 N‑fsc|1cp naf·She·nu;: our soul -- Occurrence 5 of 11.
דָּבְקָ֖ה
dā·ḇə·qāh
clings mūsu, miesa ἐκολλήθη H1692 V‑Qal‑Perf‑3fs da·ve·Kah: clings -- Occurrence 4 of 7.
לָאָ֣רֶץ
lā·’ā·reṣ
to the ground līp εἰς, γῆν H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz: to the ground -- Occurrence 22 of 51.
בִּטְנֵֽנוּ׃
biṭ·nê·nū.
Our body pie, pīšļiem , γαστὴρ, ἡμῶν H990 N‑fsc|1cp bit·Ne·nu.: Our body -- Occurrence 1 of 1.
26 Psalms 44:26
🇮🇱 Hebrew:
ק֭וּמָֽה עֶזְרָ֣תָה לָּ֑נוּ וּ֝פְדֵ֗נוּ לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zellees mums par Paligu un isglahb muhs tawas Schehlaſtibas labbad 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάστα κύριε βοήθησον ἡμῖν καὶ λύτρωσαι ἡμᾶς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Celies nāc mums par palīgu un izglāb mūs Savas žēlastības dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
celies palīdzi mums glāb mūs savā žēlastībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֭וּמָֽה
qū·māh
Arise Celies ἀνάστα H6965 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs Ku·mah: Arise -- Occurrence 10 of 15.
עֶזְרָ֣תָה
‘ez·rā·ṯāh
for help nāc, mums, par βοήθησον H5833 N‑fs|3fs 'ez·Ra·tah: for help -- Occurrence 1 of 3.
לָּ֑נוּ
lā·nū;
our palīgu ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu;: our -- Occurrence .
וּ֝פְדֵ֗נוּ
ū·p̄ə·ḏê·nū,
and redeem us un, izglāb, mūs καὶ, λύτρωσαι, ἡμᾶς H6299 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms|1cp u·fe·De·nu,: and redeem us -- Occurrence 1 of 1.
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
for sake Savas, žēlastības, dēļ ἕνεκεν H4616 Prep le·Ma·'an: for sake -- Occurrence 126 of 243.
חַסְדֶּֽךָ׃
ḥas·de·ḵā.
Your mercies' - τοῦ, ὀνόματός, σου H2617 N‑msc|2ms chas·De·cha.: Your mercies' -- Occurrence 15 of 35.
- (no match) κύριε