📖 Psalms Chapter 32

1 Psalms 32:1
🇮🇱 Hebrew:
לְדָוִ֗ד מַ֫שְׂכִּ֥יל אַשְׁרֵ֥י נְֽשׂוּי פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena Pamahziẜchana Dahwida Ꞩwehtigs irr tas kam tahs Pahrkahpẜchanas irr peedohtas kam tee Grehki irr aisklahti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ Δαυιδ συνέσεως μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός μακάριοι ων τω αφέθησαν Δαυίδ συνέσεως αι ανομίαι και ων επεκαλύφθησαν αι αμαρτίαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvida dziesma pamācībai Svētīgs kam pārkāpumi piedoti kam grēki nolīdzināti
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvida dziesma pamācībai Svētīts kam piedoti noziegumi kura grēki ir nolīdzināti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְדָוִ֗ד
lə·ḏā·wiḏ,
A Psalm of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid,: A Psalm of David -- Occurrence 103 of 158.
מַ֫שְׂכִּ֥יל
maś·kîl
a Contemplation dziesma, pamācībai συνέσεως H4905 N‑ms mas·Kil: a Contemplation -- Occurrence 1 of 13.
אַשְׁרֵ֥י
’aš·rê
Blessed [is he] Svētīgs μακάριοι H835 Interjection 'ash·Rei: Blessed [is he] -- Occurrence 7 of 36.
נְֽשׂוּי
nə·śui-
[is] forgiven kam, pārkāpumi ὧν, ἀφέθησαν H5375 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc ne·sui-: [is] forgiven -- Occurrence 1 of 1.
פֶּ֗שַׁע
pe·ša‘,
[whose] transgression piedoti αἱ, ἀνομίαι H6588 N‑ms Pe·sha',: [whose] transgression -- Occurrence 3 of 7.
כְּס֣וּי
kə·sui
[is] covered kam, grēki καὶ, ὧν, ἐπεκαλύφθησαν H3680 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc ke·Sui: [is] covered -- Occurrence 1 of 1.
חֲטָאָֽה׃
ḥă·ṭā·’āh.
[Whose] sin nolīdzināti αἱ, ἁμαρτίαι H2401 N‑fs cha·ta·'Ah.: [Whose] sin -- Occurrence 6 of 6.
2 Psalms 32:2
🇮🇱 Hebrew:
אַ֥שְֽׁרֵי אָדָ֗ם לֹ֤א יַחְשֹׁ֬ב יְהוָ֣ה ל֣וֹ עָוֺ֑ן וְאֵ֖ין בְּרוּח֣וֹ רְמִיָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩwehtigs irr tas Zilweks kam tas KUNGS tohs Noſeegumus ne peelihdſina un kuŗŗa Gaŗŗa Wiltibas newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μακάριος ἀνήρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν οὐδὲ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος
🇬🇷 Greek ABP:
μακάριος ανήρ ω ου μη λογίσηται κύριος αμαρτίαν ουδέ έστιν εν τω στόματι αυτού δόλος
🇱🇻 Latvian (1965):
Svētīgs tas cilvēks kam Tas Kungs nepielīdzina viņa vainu kura sirdī viltības nevaid
🇱🇻 Latvian (2024):
svētīts kam Kungs nepielīdzina vainu kura gars ir bez viltus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֥שְֽׁרֵי
’aš·rê
Blessed [is] Svētīgs μακάριος H835 Interjection 'Ash·rei: Blessed [is] -- Occurrence 8 of 36.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
the man tas, cilvēks ἀνήρ H120 N‑ms 'a·Dam,: the man -- Occurrence 71 of 316.
לֹ֤א

not kam οὗ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1879 of 3269.
יַחְשֹׁ֬ב
yaḥ·šōḇ
does impute Tas, Kungs, nepielīdzina λογίσηται H2803 V‑Qal‑Imperf‑3ms yach·Sho: does impute -- Occurrence 3 of 5.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3919 of 6218.
ל֣וֹ
lōw
to whom viņa - --- Prep|3ms lo: to whom -- Occurrence .
עָוֺ֑ן
‘ā·wōn;
iniquity vainu ἁμαρτίαν H5771 N‑cs 'a·Von;: iniquity -- Occurrence 31 of 69.
וְאֵ֖ין
wə·’ên
and [there is] no kura, sirdī οὐδὲ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and [there is] no -- Occurrence 82 of 230.
בְּרוּח֣וֹ
bə·rū·ḥōw
in whose spirit viltības ἐν, τῷ, στόματι, αὐτοῦ H7307 Prep‑b|N‑csc|3ms be·ru·Cho: in whose spirit -- Occurrence 2 of 5.
רְמִיָּה׃
rə·mî·yāh
deceit - δόλος H7423 N‑fs re·mi·yah: deceit -- Occurrence 3 of 14.
- (no match) nevaid
- (no match) οὐ
3 Psalms 32:3
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי הֶ֭חֱרַשְׁתִּי בָּל֣וּ עֲצָמָ֑י בְּ֝שַׁאֲגָתִ֗י כָּל הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es kluẜẜu zeetu tad panihke manni Kauli zaur mannu Kaukẜchanu zauru Deenu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐσίγησα ἐπαλαιώθη τὰ ὀστᾶ μου ἀπὸ τοῦ κράζειν με ὅλην τὴν ἡμέραν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kamēr es klusēju mani kauli panīka un man bija jāvaid cauru dienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kamēr es neatzinos nīka man kauli es brēcu cauru dienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
When Kamēr ὅτι H3588 Conj ki-: When -- Occurrence 2521 of 4334.
הֶ֭חֱרַשְׁתִּי
he·ḥĕ·raš·tî
I kept silent es, klusēju ἐσίγησα H2790 V‑Hifil‑Perf‑1cs He·che·rash·ti: I kept silent -- Occurrence 2 of 2.
בָּל֣וּ
bā·lū
grew old mani, kauli ἐπαλαιώθη H1086 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·Lu: grew old -- Occurrence 2 of 2.
עֲצָמָ֑י
‘ă·ṣā·māy;
my bones panīka τὰ, ὀστᾶ, μου H6106 N‑fpc|1cs 'a·tza·Mai;: my bones -- Occurrence 3 of 3.
בְּ֝שַׁאֲגָתִ֗י
bə·ša·’ă·ḡā·ṯî,
Through my groaning un, man, bija, jāvaid ἀπὸ, τοῦ, κράζειν, με H7581 Prep‑b|N‑fsc|1cs be·sha·'a·ga·Ti,: Through my groaning -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all cauru ὅλην H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1798 of 2745.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
the day long dienu τὴν, ἡμέραν H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: the day long -- Occurrence 359 of 458.
4 Psalms 32:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י יוֹמָ֣ם וָלַיְלָה֮ תִּכְבַּ֥ד עָלַ֗י יָ֫דֶ֥ךָ נֶהְפַּ֥ךְ לְשַׁדִּ֑י בְּחַרְבֹ֖נֵי קַ֣יִץ סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tawa Rohka bija Deenâs un Naktîs us man gŗuhta ka mans Sałłums nokalte ittin kà Waẜẜaras Bullâ Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐβαρύνθη ἐπ ἐμὲ ἡ χείρ σου ἐστράφην εἰς ταλαιπωρίαν ἐν τῷ ἐμπαγῆναι ἄκανθαν διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ημέρας και νυκτός εβαρύνθη επ' εμέ η χειρ σου εστράφην εις ταλαιπωρίαν εν τω εμπαγήναί μοι άκανθαν
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Tava roka smagi gūlās uz mani dienām un naktīm Mans spēks izkalta kā zeme vasaras bulā Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo dienu un nakti tava roka smagi gūlās pār mani mans spēks izsīka kā vasaras svelmē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2522 of 4334.
יוֹמָ֣ם
yō·w·mām
day Tava, roka, smagi, gūlās, uz, mani ἡμέρας H3119 Adv yo·Mam: day -- Occurrence 24 of 45.
וָלַיְלָה֮
wā·lay·lāh
and night dienām, un, naktīm καὶ, νυκτὸς H3915 Conj‑w|N‑ms va·lay·Lah: and night -- Occurrence 9 of 15.
תִּכְבַּ֥ד
tiḵ·baḏ
was heavy - ἐβαρύνθη H3513 V‑Qal‑Imperf‑3fs tich·Bad: was heavy -- Occurrence 2 of 2.
עָלַ֗י
‘ā·lay,
upon me - ἐπ, ἐμὲ H5921 Prep|1cs 'a·Lai,: upon me -- Occurrence 91 of 169.
יָ֫דֶ֥ךָ
yā·ḏe·ḵā
Your hand - , χείρ, σου H3027 N‑fsc|2ms ya·De·cha: Your hand -- Occurrence 65 of 89.
נֶהְפַּ֥ךְ
neh·paḵ
was turned Mans, spēks ἐστράφην H2015 V‑Nifal‑Perf‑3ms neh·Pach: was turned -- Occurrence 8 of 12.
לְשַׁדִּ֑י
lə·šad·dî;
My vitality izkalta, kā, zeme εἰς, ταλαιπωρίαν H3955 N‑msc|1cs le·shad·Di;: My vitality -- Occurrence 1 of 1.
בְּחַרְבֹ֖נֵי
bə·ḥar·ḇō·nê
into the drought vasaras ἐν, τῷ, ἐμπαγῆναι H2725 Prep‑b|N‑mpc be·char·Vo·nei: into the drought -- Occurrence 1 of 1.
קַ֣יִץ
qa·yiṣ
of summer bulā ἄκανθαν H7019 N‑ms Ka·yitz: of summer -- Occurrence 2 of 8.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 13 of 74.
5 Psalms 32:5
🇮🇱 Hebrew:
חַטָּאתִ֨י אוֹדִ֪יעֲךָ֡ וַעֲוֺ֘נִ֤י לֹֽא כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אוֹדֶ֤ה עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַיהוָ֑ה וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֺ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł ẜuhdſu es tew mannus Grehkus un ne apklahju mannu Noſeegumus es ẜazziju es isẜazziẜchu tam KUNGAM mannas Pahrkahpẜchanas tad peedewi tu mannu Grehku Noſeegumus Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὴν ἁμαρτίαν μου ἐγνώρισα καὶ τὴν ἀνομίαν μου οὐκ ἐκάλυψα εἶπα ἐξαγορεύσω κατ ἐμοῦ τὴν ἀνομίαν μου τῷ κυρίῳ καὶ σὺ ἀφῆκας τὴν ἀσέβειαν τῆς ἁμαρτίας μου διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
την ανομίαν μου εγνώρισα και την αμαρτίαν μου ουκ εκάλυψα είπα εξαγορεύσω κατ' εμού την ανομίαν μου τω κυρίω και συ αφήκας την ασέβειαν της καρδίας μου διάψαλμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es atzinos Tev savos grēkos un neapslēpu savas vainas Es sacījuEs izsūdzēšu Tam Kungam savus pārkāpumus Un Tu piedevi man manu grēka vainu Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Es atzinos savā grēkā un neslēpu savu vainu es teicu atzīšos Kungam savos noziegumos Tad tu man piedevi mana grēka vainu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַטָּאתִ֨י
ḥaṭ·ṭā·ṯî
My sin Tad, es, atzinos, Tev τὴν, ἁμαρτίαν, μου H2403 N‑fsc|1cs chat·ta·Ti: My sin -- Occurrence 6 of 10.
אוֹדִ֪יעֲךָ֡
’ō·w·ḏî·‘ă·ḵā
I acknowledged to You savos, grēkos ἐγνώρισα H3045 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|2ms o·Di·'a·cha: I acknowledged to You -- Occurrence 2 of 2.
וַעֲוֺ֘נִ֤י
wa·‘ă·wō·nî
and my iniquity un καὶ, τὴν, ἀνομίαν, μου H5771 Conj‑w|N‑csc|1cs va·'a·Vo·Ni: and my iniquity -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
not neapslēpu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1880 of 3269.
כִסִּ֗יתִי
ḵis·sî·ṯî,
I have hidden savas, vainas ἐκάλυψα H3680 V‑Piel‑Perf‑1cs chis·Si·ti,: I have hidden -- Occurrence 1 of 3.
אָמַ֗רְתִּי
’ā·mar·tî,
I said Es εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mar·ti,: I said -- Occurrence 40 of 76.
אוֹדֶ֤ה
’ō·w·ḏeh
I will confess izsūdzēšu ἐξαγορεύσω H3034 V‑Hifil‑Imperf.h‑1cs o·Deh: I will confess -- Occurrence 4 of 9.
עֲלֵ֣י
‘ă·lê
on Tam, Kungam κατ, ἐμοῦ H5921 Prep 'a·Lei: on -- Occurrence 25 of 39.
פְ֭שָׁעַי
p̄ə·šā·‘ay
my transgressions savus, pārkāpumus τὴν, ἀνομίαν, μου H6588 N‑mpc|1cs Fe·sha·'ai: my transgressions -- Occurrence 1 of 3.
לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: to Yahweh -- Occurrence 3920 of 6218.
וְאַתָּ֨ה
wə·’at·tāh
and You Un, Tu καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: and You -- Occurrence 103 of 194.
נָ֘שָׂ֤אתָ
nā·śā·ṯā
forgave piedevi, man ἀφῆκας H5375 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Sa·ta: forgave -- Occurrence 3 of 4.
עֲוֺ֖ן
‘ă·wōn
the iniquity manu, grēka τὴν, ἀσέβειαν H5771 N‑csc 'a·Von: the iniquity -- Occurrence 32 of 69.
חַטָּאתִ֣י
ḥaṭ·ṭā·ṯî
of my sin vainu τῆς, ἁμαρτίας, μου H2403 N‑fsc|1cs chat·ta·Ti: of my sin -- Occurrence 7 of 10.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 14 of 74.
- (no match) sacījuEs
6 Psalms 32:6
🇮🇱 Hebrew:
עַל זֹ֡את יִתְפַּלֵּ֬ל כָּל חָסִ֨יד אֵלֶיךָ֮ לְעֵ֪ת מְ֫צֹ֥א רַ֗ק לְ֭שֵׁטֶף מַ֣יִם רַבִּ֑ים אֵ֝לָ֗יו לֹ֣א יַגִּֽיעוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Par to peeluhgs tewis wiẜẜi Ꞩwehtee ihſtenâ Atraẜchanas Laikâ tadehł jepẜchu leeli UhdensPluhdi nahktu tatẜchu tee tohs ne aisꞥems 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπὲρ ταύτης προσεύξεται πᾶς ὅσιος πρὸς σὲ ἐν καιρῷ εὐθέτῳ πλὴν ἐν κατακλυσμῷ ὑδάτων πολλῶν πρὸς αὐτὸν οὐκ ἐγγιοῦσιν
🇬🇷 Greek ABP:
υπέρ ταύτης προσεύξεται προς σε πας όσιος εν καιρώ ευθέτω πλην εν κατακλυσμώ υδάτων πολλών προς αυτόν ουκ εγγιούσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ lai ikviens ticīgais Tevi piesauc posta laikā kamēr Tu esi atrodams ja arī lieli ūdeņi veltos tie viņu neaizsniegs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ lai tevi lūdz visi uzticīgie posta stundā kaut milzu ūdeņi veltos tie viņus neaizsniegs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
For Tādēļ ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: For -- Occurrence 2279 of 3469.
זֹ֡את
zōṯ
this [cause] - ταύτης H2063 Pro‑fs zot: this [cause] -- Occurrence 153 of 251.
יִתְפַּלֵּ֬ל
yiṯ·pal·lêl
shall pray lai, ikviens, ticīgais, Tevi, piesauc προσεύξεται H6419 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·pal·Lel: shall pray -- Occurrence 5 of 5.
כָּל
kāl-
everyone - πᾶς H3605 N‑msc kol-: everyone -- Occurrence 1799 of 2745.
חָסִ֨יד
ḥā·sîḏ
who is godly - ὅσιος H2623 Adj‑ms cha·Sid: who is godly -- Occurrence 5 of 9.
אֵלֶיךָ֮
’ê·le·ḵā
to You - πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·lei·Cha: to You -- Occurrence 144 of 226.
לְעֵ֪ת
lə·‘êṯ
in a time posta, laikā ἐν, καιρῷ H6256 Prep‑l|N‑cs le·'Et: in a time -- Occurrence 17 of 23.
מְ֫צֹ֥א
mə·ṣō
when You may be found kamēr, Tu, esi, atrodams εὐθέτῳ H4672 V‑Qal‑Inf me·Tzo: when You may be found -- Occurrence 1 of 1.
רַ֗ק
raq,
surely - πλὴν H7535 Adv Rak,: surely -- Occurrence 101 of 106.
לְ֭שֵׁטֶף
lə·šê·ṭep̄
in a flood ja, arī, lieli, ūdeņi, veltos ἐν, κατακλυσμῷ H7858 Prep‑l|N‑msc Le·she·tef: in a flood -- Occurrence 1 of 1.
מַ֣יִם
ma·yim
of waters - ὑδάτων H4325 N‑mp Ma·yim: of waters -- Occurrence 116 of 244.
רַבִּ֑ים
rab·bîm;
great - πολλῶν H7227 Adj‑mp rab·Bim;: great -- Occurrence 65 of 172.
אֵ֝לָ֗יו
’ê·lāw,
near him tie, viņu, ne πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav,: near him -- Occurrence 370 of 431.
לֹ֣א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1881 of 3269.
יַגִּֽיעוּ׃
yag·gî·‘ū.
they shall come aizsniegs ἐγγιοῦσιν H5060 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yag·Gi·'u.: they shall come -- Occurrence 1 of 2.
7 Psalms 32:7
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֤ה סֵ֥תֶר לִי֮ מִצַּ֪ר תִּ֫צְּרֵ֥נִי רָנֵּ֥י פַלֵּ֑ט תְּס֖וֹבְבֵ֣נִי סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi mans Patwerums paẜargi mann no Bailoẜchanas tu pulzeẜi kahrt mannim tahs Peſtiẜchanas Gawileẜchanu Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σύ μου εἶ καταφυγὴ ἀπὸ θλίψεως τῆς περιεχούσης με τὸ ἀγαλλίαμά μου λύτρωσαί με ἀπὸ τῶν κυκλωσάντων με διάψαλμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi mans patvērums Tu mani sargāsi briesmās Tu liksi atskanēt ap mani pestīšanas gavilēm Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu mani patversi no spaidiem pasargāsi glābiņa gavilēm mani apjozīsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You [are] Tu, esi σύ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You [are] -- Occurrence 333 of 535.
סֵ֥תֶר
sê·ṯer
hiding place mans, patvērums μου H5643 N‑ms Se·ter: hiding place -- Occurrence 3 of 4.
לִי֮
my - καταφυγὴ --- Prep|1cs li: my -- Occurrence .
מִצַּ֪ר
miṣ·ṣar
from trouble Tu, mani, sargāsi, briesmās ἀπὸ, θλίψεως H6862 Prep‑m|Adj‑ms mitz·Tzar: from trouble -- Occurrence 1 of 3.
תִּ֫צְּרֵ֥נִי
tiṣ·ṣə·rê·nî
You shall preserve me - τῆς, περιεχούσης, με H5341 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cs titz·tze·Re·ni: You shall preserve me -- Occurrence 1 of 1.
רָנֵּ֥י
rān·nê
with songs Tu, liksi, atskanēt, ap, mani τὸ, ἀγαλλίαμά, μου H7438 N‑mpc ran·Nei: with songs -- Occurrence 1 of 1.
פַלֵּ֑ט
p̄al·lêṭ;
of deliverance pestīšanas, gavilēm λύτρωσαί H6405 V‑Piel‑Inf fal·Let;: of deliverance -- Occurrence 1 of 1.
תְּס֖וֹבְבֵ֣נִי
tə·sō·wḇ·ḇê·nî
You shall surround me - ἀπὸ, τῶν, κυκλωσάντων, με H5437 V‑Piel‑Imperf‑2ms|1cs te·Sov·Ve·ni: You shall surround me -- Occurrence 1 of 1.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 15 of 74.
- (no match) εἶ, με
8 Psalms 32:8
🇮🇱 Hebrew:
אַשְׂכִּֽילְךָ֨ וְֽאוֹרְךָ֗ בְּדֶֽרֶךְ ז֥וּ תֵלֵ֑ךְ אִֽיעֲצָ֖ה עָלֶ֣יךָ עֵינִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es dohẜchu tew Ꞩapraẜchanu un mahziẜchu tew to Zełłu pa kuŗu ja‐eet es dohẜchu Padohmu manna Azz pahr tewim buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συνετιῶ σε καὶ συμβιβῶ σε ἐν ὁδῷ ταύτῃ ᾗ πορεύσῃ ἐπιστηριῶ ἐπὶ σὲ τοὺς ὀφθαλμούς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tevi mācīšu un rādīšu ceļu pa kuru tev jāstaigā Es pār tevi turēšu nomodā Savu aci
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tevi pamācīšu un rādīšu tev ceļu es došu padomu mana acs ir pār tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַשְׂכִּֽילְךָ֨
’aś·kî·lə·ḵā
I will instruct you Es, tevi, mācīšu συνετιῶ, σε H7919 V‑Hifil‑Imperf.h‑1cs|2ms 'as·ki·le·Cha: I will instruct you -- Occurrence 1 of 1.
וְֽאוֹרְךָ֗
wə·’ō·wr·ḵā,
and teach you un, rādīšu καὶ, συμβιβῶ, σε H3384 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.h‑1cs|2ms ve·'or·Cha,: and teach you -- Occurrence 1 of 1.
בְּדֶֽרֶךְ
bə·ḏe·reḵ-
in the way ceļu ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑cs be·de·rech-: in the way -- Occurrence 30 of 54.
ז֥וּ

that pa, kuru ταύτῃ H2098 Pro‑r zu: that -- Occurrence 8 of 15.
תֵלֵ֑ךְ
ṯê·lêḵ;
you should go tev, jāstaigā πορεύσῃ H1980 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Lech;: you should go -- Occurrence 20 of 34.
אִֽיעֲצָ֖ה
’î·‘ă·ṣāh
I will guide Es, pār, tevi ἐπιστηριῶ H3289 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'i·'a·Tzah: I will guide -- Occurrence 1 of 1.
עָלֶ֣יךָ
‘ā·le·ḵā
you turēšu, nomodā ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha: you -- Occurrence 79 of 119.
עֵינִֽי׃
‘ê·nî.
with My eye Savu, aci τοὺς, ὀφθαλμούς, μου H5869 N‑csc|1cs 'ei·Ni.: with My eye -- Occurrence 10 of 29.
- (no match)
9 Psalms 32:9
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּֽהְי֤וּ כְּס֥וּס כְּפֶרֶד֮ אֵ֤ין הָ֫בִ֥ין בְּמֶֽתֶג וָרֶ֣סֶן עֶדְי֣וֹ לִבְל֑וֹם בַּ֝֗ל קְרֹ֣ב אֵלֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne eẜẜeet kà Sirgi un Sirg‐Ehſełi kam Prahta newaid kam Eemaukti un Lauſchni Muttê jaleek kad tee ne grib pee tewim klaht nahkt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ γίνεσθε ὡς ἵππος καὶ ἡμίονος οἷς οὐκ ἔστιν σύνεσις ἐν χαλινῷ καὶ κημῷ τὰς σιαγόνας αὐτῶν ἄγξαι τῶν μὴ ἐγγιζόντων πρὸς σέ
🇬🇷 Greek ABP:
μη γίνεσθε ως ίππος και ημίονος οις ουκ έστι σύνεσις εν κημώ και χαλινώ τας σιαγόνας αυτών άγξαις των μη εγγιζόντων προς σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Neesiet kā zirgi kā mūļi kam nav saprašanas kam iemaukti un laužņi jāliek mutē kad viņi negrib nākt pie tevis
🇱🇻 Latvian (2024):
Neesiet kā zirgi kā zirgēzeļi kuriem trūkst saprašanas kas ar laužņiem un iemauktiem jāsavalda tie tevi neklausīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Do not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Do not -- Occurrence 259 of 570.
תִּֽהְי֤וּ
tih·yū
be esiet γίνεσθε H1961 V‑Qal‑Imperf‑2mp tih·Yu: be -- Occurrence 12 of 17.
כְּס֥וּס
kə·sūs
like the horse kā, zirgi ὡς, ἵππος H5483 Prep‑k|N‑ms ke·Sus: like the horse -- Occurrence 1 of 4.
כְּפֶרֶד֮
kə·p̄e·reḏ
[or] like the mule kā, mūļi καὶ, ἡμίονος H6505 Prep‑k|N‑ms ke·fe·Red: [or] like the mule -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֤ין
’ên
[Which] have no kam, nav οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [Which] have no -- Occurrence 198 of 358.
הָ֫בִ֥ין
hā·ḇîn
understanding saprašanas σύνεσις H995 V‑Hifil‑Inf ha·Vin: understanding -- Occurrence 2 of 5.
בְּמֶֽתֶג
bə·me·ṯeḡ-
with bit kam, iemaukti ἐν, χαλινῷ H4964 Prep‑b|N‑ms be·me·teg-: with bit -- Occurrence 1 of 1.
וָרֶ֣סֶן
wā·re·sen
and bridle un, laužņi καὶ, κημῷ H7448 Conj‑w|N‑ms va·Re·sen: and bridle -- Occurrence 1 of 1.
עֶדְי֣וֹ
‘eḏ·yōw
whose mouth jāliek, mutē τὰς, σιαγόνας, αὐτῶν H5716 N‑msc|3ms ed·Yo: whose mouth -- Occurrence 2 of 3.
לִבְל֑וֹם
liḇ·lō·wm;
which must be harnessed - ἄγξαι H1102 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·Lom;: which must be harnessed -- Occurrence 1 of 1.
בַּ֝֗ל
bal,
Else kad, viņi, negrib, nākt μὴ H1077 Adv Bal,: Else -- Occurrence 16 of 59.
קְרֹ֣ב
qə·rōḇ
they will not come near - ἐγγιζόντων H7126 V‑Qal‑Inf ke·Ro: they will not come near -- Occurrence 1 of 1.
אֵלֶֽיךָ׃
’ê·le·ḵā.
you pie, tevis πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha.: you -- Occurrence 145 of 226.
- (no match) οἷς, τῶν
10 Psalms 32:10
🇮🇱 Hebrew:
רַבִּ֥ים מַכְאוֹבִ֗ים לָרָ֫שָׁ֥ע וְהַבּוֹטֵ֥חַ בַּיהוָ֑ה חֶ֝֗סֶד יְסוֹבְבֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tam Besdeewigam irr daudſ Ꞩahpes bet kas us to KUNGU zerre to paẜchu Schehlaſtiba apkamps 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πολλαὶ αἱ μάστιγες τοῦ ἁμαρτωλοῦ τὸν δὲ ἐλπίζοντα ἐπὶ κύριον ἔλεος κυκλώσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievīgajiem ir daudz sāpju bet kas uz To Kungu cer to Viņš ietin Savā žēlastībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaundarim sāpju gana bet kas paļaujas uz Kungu to apjož žēlastība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַבִּ֥ים
rab·bîm
Many Bezdievīgajiem, ir, daudz πολλαὶ H7227 Adj‑mp rab·Bim: Many -- Occurrence 66 of 172.
מַכְאוֹבִ֗ים
maḵ·’ō·w·ḇîm,
sorrows [shall be] sāpju αἱ, μάστιγες H4341 N‑mp mach·'o·Vim,: sorrows [shall be] -- Occurrence 1 of 2.
לָרָ֫שָׁ֥ע
lā·rā·šā‘
to the wicked - τοῦ, ἁμαρτωλοῦ H7563 Prep‑l,Art|Adj‑ms la·Ra·Sha': to the wicked -- Occurrence 2 of 7.
וְהַבּוֹטֵ֥חַ
wə·hab·bō·w·ṭê·aḥ
but he who trusts bet, kas, uz, To, Kungu, cer τὸν, δὲ, ἐλπίζοντα H982 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·hab·bo·Te·ach: but he who trusts -- Occurrence 1 of 1.
בַּיהוָ֑ה
Yah·weh;
in Yahweh - ἐπὶ, κύριον H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh;: in Yahweh -- Occurrence 3921 of 6218.
חֶ֝֗סֶד
ḥe·seḏ,
mercy to, Viņš, ietin, Savā, žēlastībā ἔλεος H2617 N‑ms Che·sed,: mercy -- Occurrence 39 of 66.
יְסוֹבְבֶֽנּוּ׃
yə·sō·wḇ·ḇen·nū.
shall surround him - κυκλώσει H5437 V‑Piel‑Imperf‑3ms|3mse ye·sov·Ven·nu.: shall surround him -- Occurrence 1 of 1.
11 Psalms 32:11
🇮🇱 Hebrew:
שִׂמְח֬וּ בַֽיהוָ֣ה וְ֭גִילוּ צַדִּיקִ֑ים וְ֝הַרְנִ֗ינוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Preezajeetees eekẜch ta KUNGA un lihgẜmojeetees juhs Taiẜnee un ẜlawejeet wiẜẜi juhs Ꞩirds‐Skaidree 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐφράνθητε ἐπὶ κύριον καὶ ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι καὶ καυχᾶσθε πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Priecājieties par To Kungu jūs taisnie un gavilējiet visi kam ir skaidra sirds
🇱🇻 Latvian (2024):
Priecājieties Kungā un līksmojiet taisnie un gavilējiet visi kam skaidra sirds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׂמְח֬וּ
śim·ḥū
Be glad Priecājieties εὐφράνθητε H8055 V‑Qal‑Imp‑mp sim·Chu: Be glad -- Occurrence 2 of 4.
בַֽיהוָ֣ה
Yah·weh
in Yahweh par, To, Kungu ἐπὶ, κύριον H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: in Yahweh -- Occurrence 3922 of 6218.
וְ֭גִילוּ
wə·ḡî·lū
and rejoice jūs, taisnie καὶ, ἀγαλλιᾶσθε H1523 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp Ve·gi·lu: and rejoice -- Occurrence 2 of 4.
צַדִּיקִ֑ים
ṣad·dî·qîm;
you righteous - δίκαιοι H6662 Adj‑mp tzad·di·Kim;: you righteous -- Occurrence 11 of 50.
וְ֝הַרְנִ֗ינוּ
wə·har·nî·nū,
and shout for joy un, gavilējiet καὶ, καυχᾶσθε H7442 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·har·Ni·nu,: and shout for joy -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all [you] visi πάντες H3605 N‑msc kol-: all [you] -- Occurrence 1800 of 2745.
יִשְׁרֵי
yiš·rê-
upright in kam, ir, skaidra οἱ, εὐθεῖς H3477 Adj‑mpc yish·rei-: upright in -- Occurrence 3 of 6.
לֵֽב׃
lêḇ.
heart sirds τῇ, καρδίᾳ H3820 N‑ms Lev.: heart -- Occurrence 80 of 201.