📖 Proverbs Chapter 24

1 Proverbs 24:1
🇮🇱 Hebrew:
אַל תְּ֭קַנֵּא בְּאַנְשֵׁ֣י רָעָ֑ה וְאַל תתאו תִּ֝תְאָ֗יו לִהְי֥וֹת אִתָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
NE bahrgojees pahr nikneem Zilwekeem ne eekahrojees arridſan pee wiꞥꞥeem buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱέ μὴ ζηλώσῃς κακοὺς ἄνδρας μηδὲ ἐπιθυμήσῃς εἶναι μετ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
υιέ μη ζηλώσης κακούς άνδρας μηδέ επιθυμήσης είναι μετ' αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Neseko ļauniem ļaudīm un nevēlies būt pie viņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Neapskaud ļaundarus nealksti būt ar viņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 378 of 570.
תְּ֭קַנֵּא
tə·qan·nê
do be envious seko ζηλώσῃς H7065 V‑Piel‑Imperf‑2ms Te·kan·ne: do be envious -- Occurrence 3 of 4.
בְּאַנְשֵׁ֣י
bə·’an·šê
of men ļauniem, ļaudīm ἄνδρας H376 Prep‑b|N‑mpc be·'an·Shei: of men -- Occurrence 3 of 3.
רָעָ֑ה
rā·‘āh;
evil - - H7451 Adj‑fs ra·'Ah;: evil -- Occurrence 71 of 127.
וְאַל
wə·’al-
nor un, ne μηδὲ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 93 of 147.
תתאו
tiṯ·’āw
- - - --- V‑Hitpael‑Imperf.Jus‑2ms tit·'av.
תִּ֝תְאָ֗יו
tiṯ·’āw,
desire vēlies ἐπιθυμήσῃς H183 V‑Hitpael‑Imperf.Jus‑2ms tit·'Av,: desire -- Occurrence 2 of 2.
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
to be būt εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: to be -- Occurrence 56 of 73.
אִתָּֽם׃
’it·tām.
with them pie, viņiem μετ, αὐτῶν H854 Prep|3mp 'it·Tam.: with them -- Occurrence 27 of 36.
- (no match) υἱέ, κακοὺς
2 Proverbs 24:2
🇮🇱 Hebrew:
כִּי שֹׁ֭ד יֶהְגֶּ֣ה לִבָּ֑ם וְ֝עָמָ֗ל שִׂפְתֵיהֶ֥ם תְּדַבֵּֽרְנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥꞥu Ꞩirds dohma us Pohſtiẜchanu un wiꞥꞥu Luhpas runna no Nelaimibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψεύδη γὰρ μελετᾷ ἡ καρδία αὐτῶν καὶ πόνους τὰ χείλη αὐτῶν λαλεῖ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo viņu sirds kāro tikai otram kaitēt un viņu lūpas dod tikai nelaimes padomus
🇱🇻 Latvian (2024):
jo viņu sirds perina varmācību un viņu lūpas nes postu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
For Jo γὰρ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2941 of 4334.
שֹׁ֭ד
šōḏ
violence viņu, sirds ψεύδη H7701 N‑ms shod: violence -- Occurrence 2 of 9.
יֶהְגֶּ֣ה
yeh·geh
devises kāro μελετᾷ H1897 V‑Qal‑Imperf‑3ms yeh·Geh: devises -- Occurrence 6 of 9.
לִבָּ֑ם
lib·bām;
their heart - , καρδία, αὐτῶν H3820 N‑msc|3mp lib·Bam;: their heart -- Occurrence 19 of 42.
וְ֝עָמָ֗ל
wə·‘ā·māl,
and troublemaking tikai, otram, kaitēt καὶ, πόνους H5999 Conj‑w|N‑ms ve·'a·Mal,: and troublemaking -- Occurrence 2 of 3.
שִׂפְתֵיהֶ֥ם
śip̄·ṯê·hem
their lips un, viņu, lūpas τὰ, χείλη, αὐτῶν H8193 N‑fdc|3mp sif·tei·Hem: their lips -- Occurrence 1 of 1.
תְּדַבֵּֽרְנָה׃
tə·ḏab·bê·rə·nāh.
talk of dod, tikai, nelaimes, padomus λαλεῖ H1696 V‑Piel‑Imperf‑3fp te·dab·Be·re·nah.: talk of -- Occurrence 2 of 2.
3 Proverbs 24:3
🇮🇱 Hebrew:
בְּ֭חָכְמָה יִבָּ֣נֶה בָּ֑יִת וּ֝בִתְבוּנָ֗ה יִתְכּוֹנָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur Gudribu tohp tas Nams uszelts un zaur Ꞩapraẜchanu ſiprinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μετὰ σοφίας οἰκοδομεῖται οἶκος καὶ μετὰ συνέσεως ἀνορθοῦται
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar gudrību namu ceļ un ar saprātu to uztur kārtībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kam gudrība tas uzceļ namu kam saprašana tas to nostiprina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּ֭חָכְמָה
bə·ḥā·ḵə·māh
Through wisdom Ar, gudrību μετὰ, σοφίας H2451 Prep‑b|N‑fs Be·cha·che·mah: Through wisdom -- Occurrence 7 of 9.
יִבָּ֣נֶה
yib·bā·neh
is built namu, ceļ οἰκοδομεῖται H1129 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yib·Ba·neh: is built -- Occurrence 3 of 5.
בָּ֑יִת
bā·yiṯ;
a house - οἶκος H1004 N‑ms Ba·yit;: a house -- Occurrence 35 of 38.
וּ֝בִתְבוּנָ֗ה
ū·ḇiṯ·ḇū·nāh,
and by understanding un, ar, saprātu καὶ, μετὰ, συνέσεως H8394 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs u·vit·vu·Nah,: and by understanding -- Occurrence 2 of 2.
יִתְכּוֹנָֽן׃
yiṯ·kō·w·nān.
it is established to, uztur, kārtībā ἀνορθοῦται H3559 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·ko·Nan.: it is established -- Occurrence 1 of 1.
4 Proverbs 24:4
🇮🇱 Hebrew:
וּ֭בְדַעַת חֲדָרִ֣ים יִמָּלְא֑וּ כָּל ה֖וֹן יָקָ֣ר וְנָעִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un zaur Ꞩamaꞥꞥu tohp tee Kambaŗi peepilditi ar wiẜẜadu dahrgu un peemihligu Baggatibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μετὰ αἰσθήσεως ἐμπίμπλαται ταμίεια ἐκ παντὸς πλούτου τιμίου καὶ καλοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
μετά αισθήσεως εμπίμπλανται τα ταμιεία παντός πλούτου τιμίου και καλού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kārtīgi saimniekojot visas nama telpas pildās ar dārgām un pievilcīgām bagātībām
🇱🇻 Latvian (2024):
kam zināšana tam istabas pilnas dārgām un tīkamām mantām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּ֭בְדַעַת
ū·ḇə·ḏa·‘aṯ
and by knowledge Kārtīgi, saimniekojot μετὰ, αἰσθήσεως H1847 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs U·ve·da·'at: and by knowledge -- Occurrence 4 of 5.
חֲדָרִ֣ים
ḥă·ḏā·rîm
the rooms visas, nama, telpas ἐμπίμπλαται, ταμίεια H2315 N‑mp cha·da·Rim: the rooms -- Occurrence 1 of 1.
יִמָּלְא֑וּ
yim·mā·lə·’ū;
are filled pildās - H4390 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yim·mal·'U;: are filled -- Occurrence 1 of 3.
כָּל
kāl-
with all ar παντὸς H3605 N‑msc kol-: with all -- Occurrence 1975 of 2745.
ה֖וֹן
hō·wn
riches dārgām, un, pievilcīgām, bagātībām πλούτου H1952 N‑ms Hon: riches -- Occurrence 12 of 18.
יָקָ֣ר
yā·qār
precious - τιμίου H3368 Adj‑ms ya·Kar: precious -- Occurrence 7 of 9.
וְנָעִֽים׃
wə·nā·‘îm.
and pleasant - καὶ, καλοῦ H5273 Conj‑w|Adj‑ms ve·na·'Im.: and pleasant -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐκ
5 Proverbs 24:5
🇮🇱 Hebrew:
גֶּֽבֶר חָכָ֥ם בַּע֑וֹז וְאִֽישׁ דַּ֝֗עַת מְאַמֶּץ כֹּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gudrs Wihrs irr ſpehzigs un tas Wihrs kam Sinnaẜchana irr tas irr łohti warren ſtiprs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κρείσσων σοφὸς ἰσχυροῦ καὶ ἀνὴρ φρόνησιν ἔχων γεωργίου μεγάλου
🇱🇻 Latvian (1965):
Atziņās piedzīvojis vīrs ir spēcīgs un sapratīgs vīrs ir varens savā spēkā
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudrajam ir spēks viedais aug stiprumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גֶּֽבֶר
ge·ḇer-
A man [is] Atziņās, piedzīvojis, vīrs κρείσσων H1397 N‑ms ge·ver-: A man [is] -- Occurrence 8 of 18.
חָכָ֥ם
ḥā·ḵām
wise - σοφὸς H2450 Adj‑ms cha·Cham: wise -- Occurrence 32 of 51.
בַּע֑וֹז
ba·‘ō·wz;
strong ir, spēcīgs ἰσχυροῦ H5797 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'oz;: strong -- Occurrence 1 of 1.
וְאִֽישׁ
wə·’îš-
and Yes a man un, sapratīgs, vīrs καὶ, ἀνὴρ H376 Conj‑w|N‑msc ve·'ish-: and Yes a man -- Occurrence 89 of 141.
דַּ֝֗עַת
da·‘aṯ,
of knowledge ir, varens, savā, spēkā φρόνησιν H1847 N‑fs Da·'at,: of knowledge -- Occurrence 41 of 52.
מְאַמֶּץ
mə·’am·meṣ-
increases - γεωργίου H553 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·'am·metz-: increases -- Occurrence 1 of 1.
כֹּֽחַ׃
kō·aḥ.
strength - μεγάλου H3581 N‑ms Ko·ach.: strength -- Occurrence 26 of 36.
- (no match) ἔχων
6 Proverbs 24:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י בְ֭תַחְבֻּלוֹת תַּעֲשֶׂה לְּךָ֣ מִלְחָמָ֑ה וּ֝תְשׁוּעָ֗ה בְּרֹ֣ב יוֹעֵֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io zaur prahtigeem Padohmeem warri tu kaŗŗoht un kur daudſ Padohma‐Deweju irr tur irr Uswareẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μετὰ κυβερνήσεως γίνεται πόλεμος βοήθεια δὲ μετὰ καρδίας βουλευτικῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo karš vedams ar apdomu un padomu un kur daudz gudru padomnieku tur ir uzvara
🇱🇻 Latvian (2024):
jo karā vajag gudras ziņas ir uzvara tur kur netrūkst padomdevēju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo - H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2942 of 4334.
בְ֭תַחְבֻּלוֹת
ḇə·ṯaḥ·bu·lō·wṯ
by wise counsel karš, vedams, ar, apdomu, un, padomu μετὰ, κυβερνήσεως H8458 Prep‑b|N‑fp Ve·tach·bu·lot: by wise counsel -- Occurrence 1 of 1.
תַּעֲשֶׂה
ta·‘ă·śeh-
you will wage - γίνεται H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·seh-: you will wage -- Occurrence 116 of 130.
לְּךָ֣
lə·ḵā
your own - - --- Prep|2ms le·Cha: your own -- Occurrence .
מִלְחָמָ֑ה
mil·ḥā·māh;
war - πόλεμος H4421 N‑fs mil·cha·Mah;: war -- Occurrence 64 of 92.
וּ֝תְשׁוּעָ֗ה
ū·ṯə·šū·‘āh,
and [there is] safety un, kur βοήθεια, δὲ H8668 Conj‑w|N‑fs u·te·shu·'Ah,: and [there is] safety -- Occurrence 2 of 2.
בְּרֹ֣ב
bə·rōḇ
in a multitude daudz μετὰ, καρδίας H7230 Prep‑b|N‑ms be·Ro: in a multitude -- Occurrence 9 of 26.
יוֹעֵֽץ׃
yō·w·‘êṣ.
of counselors gudru, padomnieku, tur, ir, uzvara βουλευτικῆς H3289 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·'Etz.: of counselors -- Occurrence 6 of 10.
7 Proverbs 24:7
🇮🇱 Hebrew:
רָאמ֣וֹת לֶֽאֱוִ֣יל חָכְמ֑וֹת בַּ֝שַּׁ֗עַר לֹ֣א יִפְתַּח פִּֽיהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tam Geꞣꞣim irr ta Gudriba weena wiẜẜai augſta Leeta wiꞥſch ẜawu Mutti ne drihgſt atdarriht Wahrtîs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σοφία καὶ ἔννοια ἀγαθὴ ἐν πύλαις σοφῶν σοφοὶ οὐκ ἐκκλίνουσιν ἐκ στόματος κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
σοφία και έννοια αγαθή εν πύλαις σοφών σοφοί ουκ εκκλίνουσιν εκ νόμου κυρίου αλλά λογίζονται εν συνεδρίοις απαιδεύτοις συναντά θάνατος
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziļāka gudrība nejēgam ir par augstu viņš tā kā tā neiedrošinās atplest savu muti vārtu laukuma sanāksmēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Par augstu muļķim līdz gudrībai pilsētas vārtos šim mute neveras
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רָאמ֣וֹת
rā·mō·wṯ
Too lofty Dziļāka, gudrība σοφία, καὶ, ἔννοια, ἀγαθὴ H7311 V‑Qal‑Prtcpl‑fp ra·Mot: Too lofty -- Occurrence 3 of 3.
לֶֽאֱוִ֣יל
le·’ĕ·wîl
for a fool nejēgam, ir, par, augstu - H191 Prep‑l|N‑ms le·'e·Vil: for a fool -- Occurrence 2 of 2.
חָכְמ֑וֹת
ḥā·ḵə·mō·wṯ;
Wisdom [is] - - H2454 N‑fp cha·che·Mot;: Wisdom [is] -- Occurrence 4 of 4.
בַּ֝שַּׁ֗עַר
baš·ša·‘ar,
in the gate viņš, tā, kā, tā, neiedrošinās, atplest, savu, muti ἐν, πύλαις H8179 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Sha·'ar,: in the gate -- Occurrence 12 of 15.
לֹ֣א

Not vārtu, laukuma, sanāksmēs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 2132 of 3269.
יִפְתַּח
yip̄·taḥ-
He does open - ἐκκλίνουσιν H6605 V‑Qal‑Imperf‑3ms yif·tach-: He does open -- Occurrence 4 of 6.
פִּֽיהוּ׃
pî·hū.
his mouth - ἐκ, στόματος, κυρίου H6310 N‑msc|3ms Pi·hu.: his mouth -- Occurrence 9 of 12.
- (no match) σοφῶν, σοφοὶ
8 Proverbs 24:8
🇮🇱 Hebrew:
מְחַשֵּׁ֥ב לְהָרֵ֑עַ ל֝֗וֹ בַּֽעַל מְזִמּ֥וֹת יִקְרָֽאוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas pahrdohma Łaunu darriht tas pats jaẜauz Blehds pahr wiẜẜeem Blehſcheem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλὰ λογίζονται ἐν συνεδρίοις ἀπαιδεύτοις συναντᾷ θάνατος
🇬🇷 Greek ABP:
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas tīši gudro izdarīt ko ļaunu tas saucams par lielāko negantnieku un blēdi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas gudro uz ļaunu to sauc par viltusvērpēju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְחַשֵּׁ֥ב
mə·ḥaš·šêḇ
He who plots Kas, tīši, gudro λογίζονται H2803 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·chash·Shev: He who plots -- Occurrence 1 of 1.
לְהָרֵ֑עַ
lə·hā·rê·a‘;
to do evil izdarīt, ko, ļaunu ἐν, συνεδρίοις H7489 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Re·a';: to do evil -- Occurrence 2 of 2.
ל֝֗וֹ
lōw,
to tas, saucams - --- Prep|3ms lo,: to -- Occurrence .
בַּֽעַל
ba·‘al-
a par, lielāko, negantnieku ἀπαιδεύτοις H1167 N‑msc ba·'al-: a -- Occurrence 16 of 21.
מְזִמּ֥וֹת
mə·zim·mō·wṯ
schemer un, blēdi - H4209 N‑fp me·zim·Mot: schemer -- Occurrence 6 of 8.
יִקְרָֽאוּ׃
yiq·rā·’ū.
will be called - συναντᾷ H7121 V‑Qal‑Imperf‑3mp yik·Ra·'u.: will be called -- Occurrence 3 of 5.
- (no match) ἀλλὰ, θάνατος
9 Proverbs 24:9
🇮🇱 Hebrew:
זִמַּ֣ת אִוֶּ֣לֶת חַטָּ֑את וְתוֹעֲבַ֖ת לְאָדָ֣ם לֵֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Geꞣꞣa Dohmas irr Grehki un weens Mehditajs irr Zilwekeem weena Negantiba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποθνῄσκει δὲ ἄφρων ἐν ἁμαρτίαις ἀκαθαρσία δὲ ἀνδρὶ λοιμῷ ἐμμολυνθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
αποθνήσκει δε άφρων εν αμαρτίαις ακαθαρσία ανδρί λοιμώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Nejēgas viltības ir grēks un ņirgātājies ļaužu acīs ir negantnieks
🇱🇻 Latvian (2024):
Muļķīgo stiķi grēks ļaužu dzimumam riebj mēdītāji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זִמַּ֣ת
zim·maṯ
The devising Nejēgas, viltības ἀποθνῄσκει, δὲ H2154 N‑fsc zim·Mat: The devising -- Occurrence 1 of 3.
אִוֶּ֣לֶת
’iw·we·leṯ
of foolishness ir, grēks ἄφρων H200 N‑fs 'iv·Ve·let: of foolishness -- Occurrence 15 of 15.
חַטָּ֑את
ḥaṭ·ṭāṯ;
[is] sin - ἐν, ἁμαρτίαις H2403 N‑fs chat·Tat;: [is] sin -- Occurrence 41 of 52.
וְתוֹעֲבַ֖ת
wə·ṯō·w·‘ă·ḇaṯ
and an abomination un, ņirgātājies, ļaužu, acīs ἀκαθαρσία, δὲ H8441 Conj‑w|N‑fsc ve·to·'a·Vat: and an abomination -- Occurrence 3 of 4.
לְאָדָ֣ם
lə·’ā·ḏām
to men ir, negantnieks ἀνδρὶ H120 Prep‑l|N‑ms le·'a·Dam: to men -- Occurrence 8 of 12.
לֵֽץ׃
lêṣ.
the scoffer [is] - λοιμῷ, ἐμμολυνθήσεται H3887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Letz.: the scoffer [is] -- Occurrence 10 of 11.
10 Proverbs 24:10
🇮🇱 Hebrew:
הִ֭תְרַפִּיתָ בְּי֥וֹם צָרָ֗ה צַ֣ר כֹּחֶֽכָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia tu Behdu Deenâ nogurſti tad tew ne irr daudſ Spehka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἡμέρᾳ κακῇ καὶ ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως ἕως ἂν ἐκλίπῃ
🇬🇷 Greek ABP:
εμμολυνθήσεται εν ημέρα κακή και εν ημέρα θλίψεως έως αν εκλείπη
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja tu laimes laikos nogursi tad arī tavs spēks bēdu laikā būs neizturīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Palaidies tik posta dienā cauri būs tavs spēks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִ֭תְרַפִּיתָ
hiṯ·rap·pî·ṯā
[If] you faint Ja, tu, laimes, laikos, nogursi ἐν, ἡμέρᾳ, κακῇ, καὶ, ἐν, ἡμέρᾳ, θλίψεως, ἕως, ἂν, ἐκλίπῃ H7503 V‑Hitpael‑Perf‑2ms Hit·rap·pi·ta: [If] you faint -- Occurrence 1 of 1.
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in the day tad, arī, tavs, spēks - H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 106 of 197.
צָרָ֗ה
ṣā·rāh,
of adversity bēdu, laikā - H6869 N‑fs tza·Rah,: of adversity -- Occurrence 15 of 36.
צַ֣ר
ṣar
small būs, neizturīgs - H6862 Adj‑ms tzar: small -- Occurrence 22 of 33.
כֹּחֶֽכָה׃
kō·ḥe·ḵāh.
Your strength [is] - - H3581 N‑msc|2ms ko·Che·chah.: Your strength [is] -- Occurrence 1 of 1.
11 Proverbs 24:11
🇮🇱 Hebrew:
הַ֭צֵּל לְקֻחִ֣ים לַמָּ֑וֶת וּמָטִ֥ים לַ֝הֶ֗רֶג אִם תַּחְשֽׂוֹךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Isglahb tohs kas us Nokauẜchanu irr ẜaꞥemti woj tad tu gribbetu atrautees no teem kas pee Nomahkẜchanas tohp weſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ῥῦσαι ἀγομένους εἰς θάνατον καὶ ἐκπρίου κτεινομένους μὴ φείσῃ
🇱🇻 Latvian (1965):
Glāb tos kurus nevainīgus taisās nonāvēt un neatraujies no tiem kurus paredz nomākt un nožņaugt
🇱🇻 Latvian (2024):
Izglāb tos kurus ved nāvē kas velkas uz kaušanu tos izrauj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַ֭צֵּל
haṣ·ṣêl
Deliver Glāb ῥῦσαι H5337 V‑Hifil‑Imp‑ms Hatz·tzel: Deliver -- Occurrence 2 of 3.
לְקֻחִ֣ים
lə·qu·ḥîm
[those who] are drawn tos, kurus, nevainīgus ἀγομένους H3947 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp le·ku·Chim: [those who] are drawn -- Occurrence 1 of 1.
לַמָּ֑וֶת
lam·mā·weṯ;
toward death taisās, nonāvēt εἰς, θάνατον H4194 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Ma·vet;: toward death -- Occurrence 3 of 10.
וּמָטִ֥ים
ū·mā·ṭîm
and [those] stumbling un, neatraujies, no, tiem καὶ, ἐκπρίου H4131 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp u·ma·Tim: and [those] stumbling -- Occurrence 1 of 1.
לַ֝הֶ֗רֶג
la·he·reḡ,
to the slaughter kurus, paredz, nomākt, un, nožņaugt κτεινομένους H2027 Prep‑l,Art|N‑ms la·He·reg,: to the slaughter -- Occurrence 1 of 1.
אִם
’im-
If - μὴ H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 579 of 786.
תַּחְשֽׂוֹךְ׃
taḥ·śō·wḵ.
hold back - φείσῃ H2820 V‑Qal‑Imperf‑2ms tach·Soch.: hold back -- Occurrence 1 of 2.
12 Proverbs 24:12
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי תֹאמַ֗ר הֵן֮ לֹא יָדַ֪עְנ֫וּ זֶ֥ה הֲ‍ֽלֹא תֹ֘כֵ֤ן לִבּ֨וֹת הֽוּא יָבִ֗ין וְנֹצֵ֣ר נַ֭פְשְׁךָ ה֣וּא יֵדָ֑ע וְהֵשִׁ֖יב לְאָדָ֣ם כְּפָעֳלֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia tu ẜakki Redſi mehs to ne prohtam neꞡꞡi tas kas Ꞩirdis pahrmanna to noproht un kas tawu Dwehẜeli paẜarga to ſinna jo wiꞥſch atmakẜahs Zilwekam pehz ẜawu Darbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ εἴπῃς οὐκ οἶδα τοῦτον γίνωσκε ὅτι κύριος καρδίας πάντων γινώσκει καὶ ὁ πλάσας πνοὴν πᾶσιν αὐτὸς οἶδεν πάντα ὃς ἀποδίδωσιν ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε είπης ουκ οίδα τούτον γίνωσκε ότι κύριος καρδίας πάντων γινώσκει και ο πλάσας πνοήν πάσιν αυτός οίδε πάντα ος αποδίδωσιν εκάστω κατά τα έργα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tu saki Redzi mēs to nesaprotam vai tad tev nešķiet ka Viņš kas sirdis sver to novēro un Viņš kas uzmana tavu dvēseli zina to un atmaksā cilvēkam pēc viņa darba
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja teiksi mēs taču nezinājām vai tas kurš vērtē sirdis nemanīs Tas kurš uzrauga tavu dvēseli zinās viņš dos katram pēc nopelniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
If Kad ἐὰν, δὲ H3588 Conj ki-: If -- Occurrence 2943 of 4334.
תֹאמַ֗ר
ṯō·mar,
you say tu, saki εἴπῃς H559 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Mar,: you say -- Occurrence 33 of 53.
הֵן֮
hên
surely Redzi - H2005 Interjection hen: surely -- Occurrence 67 of 97.
לֹא
lō-
not mēs, to οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2133 of 3269.
יָדַ֪עְנ֫וּ
yā·ḏa‘·nū
we did know nesaprotam οἶδα H3045 V‑Qal‑Perf‑1cp ya·Da'·Nu: we did know -- Occurrence 5 of 6.
זֶ֥ה
zeh
this - τοῦτον H2088 Pro‑ms zeh: this -- Occurrence 229 of 315.
הֲ‍ֽלֹא
hălō-
Does not vai, tad, tev, nešķiet, ka ὅτι H3808 Adv‑NegPrt halo-: Does not -- Occurrence 183 of 271.
תֹ֘כֵ֤ן
ṯō·ḵên
He who weighs Viņš, kas, sirdis, sver, to, novēro κύριος, καρδίας, πάντων, γινώσκει, καὶ, , πλάσας, πνοὴν, πᾶσιν, αὐτὸς, οἶδεν, πάντα H8505 V‑Qal‑Prtcpl‑ms to·Chen: He who weighs -- Occurrence 1 of 1.
לִבּ֨וֹת
lib·bō·wṯ
the hearts - - H3826 N‑mp lib·Bot: the hearts -- Occurrence 5 of 5.
הֽוּא
hū-
he - - H1931 Pro‑3ms hu-: he -- Occurrence 686 of 865.
יָבִ֗ין
yā·ḇîn,
consider [it] - - H995 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vin,: consider [it] -- Occurrence 11 of 19.
וְנֹצֵ֣ר
wə·nō·ṣêr
and He who keeps un, Viņš, kas, uzmana, tavu, dvēseli - H5341 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·no·Tzer: and He who keeps -- Occurrence 1 of 1.
נַ֭פְשְׁךָ
nap̄·šə·ḵā
your soul - - H5315 N‑fsc|2ms Naf·she·cha: your soul -- Occurrence 48 of 63.
ה֣וּא

He zina, to - H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 687 of 865.
יֵדָ֑ע
yê·ḏā‘;
does [not] know [it] - - H3045 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Da';: does [not] know [it] -- Occurrence 8 of 19.
וְהֵשִׁ֖יב
wə·hê·šîḇ
and will He [not] render un, atmaksā, cilvēkam, pēc, viņa, darba ὃς, ἀποδίδωσιν H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Shiv: and will He [not] render -- Occurrence 11 of 14.
לְאָדָ֣ם
lə·’ā·ḏām
to [each] man - ἑκάστῳ H120 Prep‑l|N‑ms le·'a·Dam: to [each] man -- Occurrence 9 of 12.
כְּפָעֳלֽוֹ׃
kə·p̄ā·‘o·lōw.
according to his deeds - κατὰ, τὰ, ἔργα, αὐτοῦ H6467 Prep‑k|N‑msc|3ms ke·fo·'o·Lo.: according to his deeds -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) γίνωσκε
13 Proverbs 24:13
🇮🇱 Hebrew:
אֱכָל בְּנִ֣י דְבַ֣שׁ כִּי ט֑וֹב וְנֹ֥פֶת מָ֝ת֗וֹק עַל חִכֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ehd mans Dehls Meddu jo tas irr labs un tihrs Meddus irr ẜalds tawâ Schohdâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φάγε μέλι υἱέ ἀγαθὸν γὰρ κηρίον ἵνα γλυκανθῇ σου ὁ φάρυγξ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ēd mans dēls medu jo medus ir labs un savā briedumā sabiezējis medus ir patīkami salds tavam kaklam
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēd dēls medu jo tas ir labs medus kāres ir saldas tavām aukslējām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱכָל
’ĕ·ḵāl-
eat Ēd φάγε H398 V‑Qal‑Imp‑ms 'e·chol-: eat -- Occurrence 7 of 11.
בְּנִ֣י
bə·nî
My son mans, dēls μέλι H1121 N‑msc|1cs be·Ni: My son -- Occurrence 76 of 80.
דְבַ֣שׁ
ḏə·ḇaš
honey medu - H1706 N‑ms de·Vash: honey -- Occurrence 12 of 15.
כִּי
kî-
because jo γὰρ H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 2944 of 4334.
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
[it is] good medus, ir, labs ἀγαθὸν H2896 Adj‑ms Tov;: [it is] good -- Occurrence 191 of 271.
וְנֹ֥פֶת
wə·nō·p̄eṯ
and the honeycomb un, savā, briedumā, sabiezējis, medus κηρίον H5317 Conj‑w|N‑ms ve·No·fet: and the honeycomb -- Occurrence 2 of 2.
מָ֝ת֗וֹק
mā·ṯō·wq,
[which is] sweet ir, patīkami, salds ἵνα, γλυκανθῇ H4966 Adj‑ms ma·Tok,: [which is] sweet -- Occurrence 4 of 6.
עַל
‘al-
to tavam - H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2457 of 3469.
חִכֶּֽךָ׃
ḥik·ke·ḵā.
your taste kaklam σου, , φάρυγξ H2441 N‑msc|2ms chik·Ke·cha.: your taste -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) υἱέ
14 Proverbs 24:14
🇮🇱 Hebrew:
כֵּ֤ן דְּעֶ֥ה חָכְמָ֗ה לְנַ֫פְשֶׁ֥ךָ אִם מָ֭צָאתָ וְיֵ֣שׁ אַחֲרִ֑ית וְ֝תִקְוָתְךָ֗ לֹ֣א תִכָּרֵֽת׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà patt buhs tahs Gudribas Atſihẜchana preekẜch tawu Dwehẜeli ja tu to atrohdi tad buhs Atmakẜaẜchana un tawa Gaidiẜchana ne buhs weltiga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως αἰσθήσῃ σοφίαν τῇ σῇ ψυχῇ ἐὰν γὰρ εὕρῃς ἔσται καλὴ ἡ τελευτή σου καὶ ἐλπίς σε οὐκ ἐγκαταλείψει
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως γαρ αισθήση σοφίαν τη ση ψυχή εάν γαρ εύρης έσται καλή η τελευτή σου και ελπίς σε ουκ καταλείψει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ centies iegūt gudrību tavas paša dvēseles labā ja tu to iegūsi tad tev pēc tam labi klāsies un tava cerība nebūs velta
🇱🇻 Latvian (2024):
tāpat gudrība tavai dvēselei ja to atradīsi tev būs nākotne un tava cerība nezudīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֵּ֤ן
kên
so Tādēļ οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 259 of 402.
דְּעֶ֥ה
də·‘eh
[shall] the knowledge centies, iegūt αἰσθήσῃ H3045 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs de·'Eh: [shall] the knowledge -- Occurrence 1 of 1.
חָכְמָ֗ה
ḥāḵ·māh
of wisdom [be] gudrību σοφίαν H2451 N‑fs choch·mah: of wisdom [be] -- Occurrence 54 of 74.
לְנַ֫פְשֶׁ֥ךָ
lə·nap̄·še·ḵā
to your soul tavas, paša, dvēseles, labā τῇ, σῇ, ψυχῇ H5315 Prep‑l|N‑fsc|2ms le·Naf·She·cha: to your soul -- Occurrence 4 of 5.
אִם
’im-
if ja ἐὰν, γὰρ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 580 of 786.
מָ֭צָאתָ
mā·ṣā·ṯā
you have found [it] tu, to, iegūsi εὕρῃς H4672 V‑Qal‑Perf‑2ms Ma·tza·ta: you have found [it] -- Occurrence 5 of 6.
וְיֵ֣שׁ
wə·yêš
and there is tad, tev, pēc, tam ἔσται H3426 Conj‑w|Adv ve·Yesh: and there is -- Occurrence 14 of 18.
אַחֲרִ֑ית
’a·ḥă·rîṯ;
a prospect labi, klāsies καλὴ, , τελευτή, σου H319 N‑fs 'a·cha·Rit;: a prospect -- Occurrence 6 of 12.
וְ֝תִקְוָתְךָ֗
wə·ṯiq·wā·ṯə·ḵā,
and your hope un, tava, cerība, nebūs, velta καὶ, ἐλπίς, σε H8615 Conj‑w|N‑fsc|2ms ve·tik·va·te·cha,: and your hope -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֣א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2134 of 3269.
תִכָּרֵֽת׃
ṯik·kā·rêṯ.
will be cut off - ἐγκαταλείψει H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tik·ka·Ret.: will be cut off -- Occurrence 5 of 5.
פ
- - - --- Punc Peh.
15 Proverbs 24:15
🇮🇱 Hebrew:
אַל תֶּאֱרֹ֣ב רָ֭שָׁע לִנְוֵ֣ה צַדִּ֑יק אַֽל תְּשַׁדֵּ֥ד רִבְצוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne gluhne tu Besdeewigs us ta Taiẜna Dſihwokli ne pohſti wiꞥꞥa Mahjas‐Weetu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ προσαγάγῃς ἀσεβῆ νομῇ δικαίων μηδὲ ἀπατηθῇς χορτασίᾳ κοιλίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Neglūni tu bezdievīgais uz taisnā namu netraucē viņa mieru
🇱🇻 Latvian (2024):
Neuzglūni kā ļaundaris taisnā miteklim negrasies postīt viņa mājokli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 379 of 570.
תֶּאֱרֹ֣ב
te·’ĕ·rōḇ
do lie in wait glūni, tu προσαγάγῃς H693 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·'e·Ro: do lie in wait -- Occurrence 3 of 3.
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
wicked [man] bezdievīgais ἀσεβῆ H7563 Adj‑ms Ra·sho': wicked [man] -- Occurrence 15 of 16.
לִנְוֵ֣ה
lin·wêh
against the dwelling uz, taisnā νομῇ H5116 Prep‑l|N‑msc lin·Veh: against the dwelling -- Occurrence 1 of 3.
צַדִּ֑יק
ṣad·dîq;
of the righteous namu δικαίων H6662 Adj‑ms tzad·Dik;: of the righteous -- Occurrence 73 of 110.
אַֽל
’al-
not ne μηδὲ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 380 of 570.
תְּשַׁדֵּ֥ד
tə·šad·dêḏ
do plunder traucē ἀπατηθῇς H7703 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·shad·Ded: do plunder -- Occurrence 1 of 1.
רִבְצוֹ׃
riḇ·ṣōw.
his resting place viņa, mieru χορτασίᾳ, κοιλίας H7258 N‑msc|3ms riv·Tzo.: his resting place -- Occurrence 1 of 1.
16 Proverbs 24:16
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י שֶׁ֨בַע יִפּ֣וֹל צַדִּ֣יק וָקָ֑ם וּ֝רְשָׁעִ֗ים יִכָּשְׁל֥וּ בְרָעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas Taiẜns kriht ẜeptiꞥkahrt un ſełłahs augẜcham bet tee Besdeewigee ẜagrimſt Łaunumâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἑπτάκι γὰρ πεσεῖται ὁ δίκαιος καὶ ἀναστήσεται οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἀσθενήσουσιν ἐν κακοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
επτάκις γαρ πεσείται ο δίκαιος και αναστήσεται οι δε ασεβείς ασθενήσουσιν εν κακοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo taisnais krīt septiņas reizes un ceļas atkal augšā bet bezdievīgie ieslīgst nelaimē
🇱🇻 Latvian (2024):
jo septiņreiz kritīs taisnais un celsies bet ļaundarus gāzīs posts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

for Jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2945 of 4334.
שֶׁ֨בַע
še·ḇa‘
seven times taisnais, krīt, septiņas, reizes ἑπτάκι H7651 Number‑fs She·va': seven times -- Occurrence 116 of 124.
יִפּ֣וֹל
yip·pō·wl
may fall - πεσεῖται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·Pol: may fall -- Occurrence 25 of 38.
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
a righteous [man] - , δίκαιος H6662 Adj‑ms tzad·Dik: a righteous [man] -- Occurrence 74 of 110.
וָקָ֑ם
wā·qām;
and rise again un, ceļas, atkal, augšā καὶ, ἀναστήσεται H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms va·Kam;: and rise again -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝רְשָׁעִ֗ים
ū·rə·šā·‘îm,
but the wicked bet, bezdievīgie οἱ, δὲ, ἀσεβεῖς H7563 Conj‑w|Adj‑mp u·re·sha·'Im,: but the wicked -- Occurrence 7 of 7.
יִכָּשְׁל֥וּ
yik·kā·šə·lū
shall fall ieslīgst ἀσθενήσουσιν H3782 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·ka·she·Lu: shall fall -- Occurrence 3 of 14.
בְרָעָֽה׃
ḇə·rā·‘āh.
by calamity nelaimē ἐν, κακοῖς H7451 Prep‑b|Adj‑fs ve·ra·'Ah.: by calamity -- Occurrence 6 of 8.
17 Proverbs 24:17
🇮🇱 Hebrew:
בִּנְפֹ֣ל אויביך אֽ֭וֹיִבְךָ אַל תִּשְׂמָ֑ח וּ֝בִכָּשְׁל֗וֹ אַל יָגֵ֥ל לִבֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne preezajees kad taws Eenaidneeks kriht un laid tawa Ꞩirds ne lihgẜmojahs kad wiꞥſch peedauſahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν πέσῃ ὁ ἐχθρός σου μὴ ἐπιχαρῇς αὐτῷ ἐν δὲ τῷ ὑποσκελίσματι αὐτοῦ μὴ ἐπαίρου
🇱🇻 Latvian (1965):
Nepriecājies kad tavs ienaidnieks krīt un lai tava sirds nelīksmotos par viņa nelaimi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tavs naidnieks krīt tad nepriecājies ja viņš klūp lai tev nelīksmo sirds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּנְפֹ֣ל
bin·p̄ōl
When falls Ne, priecājies ἐὰν, πέσῃ H5307 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bin·Fol: When falls -- Occurrence 3 of 6.
אויביך
’ō·wy·ḇe·ḵā
- - , ἐχθρός, σου --- V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms oy·vei·cha.
אֽ֭וֹיִבְךָ
’ō·w·yiḇ·ḵā
your enemy kad, tavs, ienaidnieks, krīt - H341 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2ms o·yiv·cha: your enemy -- Occurrence 7 of 7.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 381 of 570.
תִּשְׂמָ֑ח
tiś·māḥ;
do rejoice - ἐπιχαρῇς H8055 V‑Qal‑Imperf‑2ms tis·Mach;: do rejoice -- Occurrence 1 of 4.
וּ֝בִכָּשְׁל֗וֹ
ū·ḇik·kā·šə·lōw,
and when he stumbles un, lai, tava, sirds ἐν, δὲ, τῷ, ὑποσκελίσματι, αὐτοῦ H3782 Conj‑w,Prep‑b|V‑Nifal‑Inf|3ms u·vik·ka·she·Lo,: and when he stumbles -- Occurrence 1 of 1.
אַל
’al-
not ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 382 of 570.
יָגֵ֥ל
yā·ḡêl
do let be glad līksmotos ἐπαίρου H1523 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ya·Gel: do let be glad -- Occurrence 4 of 5.
לִבֶּֽךָ׃
lib·be·ḵā.
your heart par, viņa, nelaimi - H3820 N‑msc|2ms lib·Be·cha.: your heart -- Occurrence 29 of 45.
- (no match) αὐτῷ
18 Proverbs 24:18
🇮🇱 Hebrew:
פֶּן יִרְאֶ֣ה יְ֭הוָה וְרַ֣ע בְּעֵינָ֑יו וְהֵשִׁ֖יב מֵעָלָ֣יו אַפּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tas KUNGS to redſ un tas wiꞥꞥam ne patihk un ẜawu Duẜmibu no wiꞥꞥa nowehrẜch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ὄψεται κύριος καὶ οὐκ ἀρέσει αὐτῷ καὶ ἀποστρέψει τὸν θυμὸν αὐτοῦ ἀπ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Tas Kungs varētu to redzēt un tas varētu Viņam labi nepatikt un Viņš varētu novērst savas dusmas no viņa
🇱🇻 Latvian (2024):
ka Kungs neierauga jo viņam nepatiks un viņš atraus tam savas dusmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פֶּן
pen-
Lest jo ὅτι H6435 Conj pen-: Lest -- Occurrence 102 of 128.
יִרְאֶ֣ה
yir·’eh
see [it] Tas, Kungs, varētu, to, redzēt ὄψεται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'Eh: see [it] -- Occurrence 28 of 45.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 223 of 608.
וְרַ֣ע
wə·ra‘
and it displease un, tas, varētu, Viņam, labi, nepatikt καὶ, οὐκ, ἀρέσει H7489 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Ra': and it displease -- Occurrence 1 of 1.
בְּעֵינָ֑יו
bə·‘ê·nāw;
him - αὐτῷ H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms be·'ei·Nav;: him -- Occurrence 36 of 43.
וְהֵשִׁ֖יב
wə·hê·šîḇ
and He turn away un, Viņš, varētu, novērst καὶ, ἀποστρέψει H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Shiv: and He turn away -- Occurrence 12 of 14.
מֵעָלָ֣יו
mê·‘ā·lāw
from Him savas, dusmas, no, viņa ἀπ, αὐτοῦ H5921 Prep‑m|3ms me·'a·Lav: from Him -- Occurrence 19 of 23.
אַפּֽוֹ׃
’ap·pōw.
His wrath - τὸν, θυμὸν, αὐτοῦ H639 N‑msc|3ms ap·Po.: His wrath -- Occurrence 30 of 50.
19 Proverbs 24:19
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל תְּ֝קַנֵּ֗א בָּרְשָׁעִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne apſkaiſtees pahr teem Łaunadarritajeem ne eẜẜi ſkaudigs pahr teem Besdeewigeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ χαῖρε ἐπὶ κακοποιοῖς μηδὲ ζήλου ἁμαρτωλούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Neiededzies dusmās par ļauniem ļaudīm un neiekarsies ilgstošās dusmās pret bezdievīgiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepukojies nekrietnā dēļ neapskaud ļaundarus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 383 of 570.
תִּתְחַ֥ר
tiṯ·ḥar
do fret iededzies, dusmās χαῖρε H2734 V‑Hitpael‑Imperf.Jus‑2ms tit·Char: do fret -- Occurrence 4 of 4.
בַּמְּרֵעִ֑ים
bam·mə·rê·‘îm;
because of evildoers par, ļauniem, ļaudīm ἐπὶ, κακοποιοῖς H7489 Prep‑b,Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp bam·me·re·'Im;: because of evildoers -- Occurrence 2 of 2.
אַל
’al-
nor un, ne μηδὲ H408 Adv 'al-: nor -- Occurrence 384 of 570.
תְּ֝קַנֵּ֗א
tə·qan·nê,
be envious iekarsies, ilgstošās, dusmās ζήλου H7065 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·kan·Ne,: be envious -- Occurrence 4 of 4.
בָּרְשָׁעִֽים׃
bā·rə·šā·‘îm.
of the wicked pret, bezdievīgiem ἁμαρτωλούς H7563 Prep‑b,Art|Adj‑mp ba·re·sha·'Im.: of the wicked -- Occurrence 1 of 1.
20 Proverbs 24:20
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י לֹֽא תִהְיֶ֣ה אַחֲרִ֣ית לָרָ֑ע נֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tam Łaunam pehzgallâ nelabbi klahẜees to Besdeewigo Lukte isdſiẜẜihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ γὰρ μὴ γένηται ἔκγονα πονηρῶν λαμπτὴρ δὲ ἀσεβῶν σβεσθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo ļaunajam nav uz ko cerēt un bezdievīgo gaismeklis izdzisīs
🇱🇻 Latvian (2024):
jo nebūs nākotnes nekrietnajiem ļaundaru gaismeklis dzisīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

for Jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2946 of 4334.
לֹֽא
lō-
no ļaunajam, nav, uz, ko, cerēt οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 2135 of 3269.
תִהְיֶ֣ה
ṯih·yeh
there will be - γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: there will be -- Occurrence 91 of 165.
אַחֲרִ֣ית
’a·ḥă·rîṯ
prospect - ἔκγονα H319 N‑fs 'a·cha·Rit: prospect -- Occurrence 7 of 12.
לָרָ֑ע
lā·rā‘;
for the evil [man] - πονηρῶν H7451 Prep‑l,Art|Adj‑ms la·Ra';: for the evil [man] -- Occurrence 5 of 7.
נֵ֖ר
nêr
the lamp un, bezdievīgo, gaismeklis λαμπτὴρ, δὲ H5216 N‑msc ner: the lamp -- Occurrence 9 of 10.
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked - ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: of the wicked -- Occurrence 88 of 105.
יִדְעָֽךְ׃
yiḏ·‘āḵ.
will be put out izdzisīs σβεσθήσεται H1846 V‑Qal‑Imperf‑3ms yid·'Ach.: will be put out -- Occurrence 6 of 6.
- (no match) μὴ
21 Proverbs 24:21
🇮🇱 Hebrew:
יְרָֽא אֶת יְהוָ֣ה בְּנִ֣י וָמֶ֑לֶךְ עִם שׁ֝וֹנִ֗ים אַל תִּתְעָרָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Dehls bihſtees to KUNGU un to Ꞣehniꞥu un ne jauzees ſtarp teem Dumpjadarritajeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φοβοῦ τὸν θεόν υἱέ καὶ βασιλέα καὶ μηθετέρῳ αὐτῶν ἀπειθήσῃς
🇱🇻 Latvian (1965):
Mans dēls bīsties To Kungu un ķēniņu un nejaucies starp dumpiniekiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Bīsties Kunga mans dēls un ķēniņu pret šiem diviem tu nesacelies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְרָֽא
yə·rā-
Fear Mans, dēls, bīsties φοβοῦ H3372 V‑Qal‑Imp‑ms ye·ra-: Fear -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
My son - τὸν, θεόν H853 N‑msc 'et-: My son -- Occurrence 5667 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
and Yahweh To, Kungu - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: and Yahweh -- Occurrence 4438 of 6218.
בְּנִ֣י
bə·nî
My son - υἱέ H1121 N‑msc|1cs be·Ni: My son -- Occurrence 77 of 80.
וָמֶ֑לֶךְ
wā·me·leḵ;
and the king un, ķēniņu καὶ, βασιλέα H4428 Conj‑w|N‑ms va·Me·lech;: and the king -- Occurrence 3 of 3.
עִם
‘i·mō·šō-
with un καὶ, μηθετέρῳ, αὐτῶν H5973 Prep 'i·mo·Sho-: with -- Occurrence 1 of 1.
שׁ֝וֹנִ֗ים
w·nîm,
those given to change starp, dumpiniekiem ἀπειθήσῃς H8138 V‑Qal‑Prtcpl‑mp v·Nim,: those given to change -- Occurrence 1 of 1.
אַל
’al-
Not - - H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 385 of 570.
תִּתְעָרָֽב׃
tiṯ·‘ā·rāḇ.
do associate - - H6148 V‑Hitpael‑Imperf‑2ms tit·'a·Rav.: do associate -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) nejaucies
22 Proverbs 24:22
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי פִ֭תְאֹם יָק֣וּם אֵידָ֑ם וּפִ֥יד שְׁ֝נֵיהֶ֗ם מִ֣י יוֹדֵֽעַ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥꞥo Maitaẜchana zelẜees peepeẜchi un kas ſinna wiꞥꞥo abbejo Bohjâ‐Eeẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξαίφνης γὰρ τείσονται τοὺς ἀσεβεῖς τὰς δὲ τιμωρίας ἀμφοτέρων τίς γνώσεται
🇬🇷 Greek ABP:
εξαίφνης γαρ τίσονται τους ασεβείς τας δε τιμωρίας αμφοτέρων τις γνώσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
jo viņu pazudināšana notiks piepeši un kas zina vai tad neuzbruks nelaime abiem īstajiem dumpiniekiem un viņu atbalstītājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
jo pēkšņi var nelaime nākt no tiem posts no abiem vai tad ne
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
for jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2947 of 4334.
פִ֭תְאֹם
p̄iṯ·’ōm
suddenly viņu, pazudināšana, notiks ἐξαίφνης H6597 Adv Fit·'om: suddenly -- Occurrence 2 of 3.
יָק֣וּם
yā·qūm
will rise - τείσονται H6965 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Kum: will rise -- Occurrence 31 of 39.
אֵידָ֑ם
’ê·ḏām;
their calamity - τοὺς, ἀσεβεῖς H343 N‑msc|3mp 'ei·Dam;: their calamity -- Occurrence 4 of 9.
וּפִ֥יד
ū·p̄îḏ
and can bring the ruin un, kas, zina τὰς, δὲ, τιμωρίας H6365 Conj‑w|N‑msc u·Fid: and can bring the ruin -- Occurrence 1 of 1.
שְׁ֝נֵיהֶ֗ם
nê·hem,
[those] two vai, tad, neuzbruks, nelaime ἀμφοτέρων H8147 Number‑mdc|3mp nei·Hem,: [those] two -- Occurrence 1 of 1.
מִ֣י

who abiem, īstajiem, dumpiniekiem τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 219 of 332.
יוֹדֵֽעַ׃
yō·w·ḏê·a‘.
knows un, viņu, atbalstītājiem γνώσεται H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·De·a'.: knows -- Occurrence 27 of 43.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) piepeši
23 Proverbs 24:23
🇮🇱 Hebrew:
גַּם אֵ֥לֶּה לַֽחֲכָמִ֑ים הַֽכֵּר פָּנִ֖ים בְּמִשְׁפָּ֣ט בַּל טֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Irr ẜchee Wahrdi peederr teem Gudreem Tas ne irr labbi to Waigu Ꞩohdâ eezeeniht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταῦτα δὲ λέγω ὑμῖν τοῖς σοφοῖς ἐπιγινώσκειν αἰδεῖσθαι πρόσωπον ἐν κρίσει οὐ καλόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī šie ir īsto atziņu glabātāju vārdi tiesā ievērot cilvēka stāvokli un viņa personu nav labi
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī tā teikuši gudrie dot priekšroku tiesā nav labi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Also Arī δὲ H1571 Conj gam-: Also -- Occurrence 345 of 507.
אֵ֥לֶּה
’êl·leh
these [things belong] šie ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: these [things belong] -- Occurrence 243 of 320.
לַֽחֲכָמִ֑ים
la·ḥă·ḵā·mîm;
to the wise ir, īsto, atziņu, glabātāju, vārdi τοῖς, σοφοῖς H2450 Prep‑l,Art|Adj‑mp la·cha·cha·Mim;: to the wise -- Occurrence 3 of 4.
הַֽכֵּר
hak·kêr-
To show partiality tiesā, ievērot ἐπιγινώσκειν, αἰδεῖσθαι H5234 V‑Hifil‑InfAbs hak·ker-: To show partiality -- Occurrence 4 of 5.
פָּנִ֖ים
pā·nîm
of persons cilvēka, stāvokli, un, viņa, personu πρόσωπον H6440 N‑mp pa·Nim: of persons -- Occurrence 23 of 39.
בְּמִשְׁפָּ֣ט
bə·miš·pāṭ
in judgment - ἐν, κρίσει H4941 Prep‑b|N‑ms be·mish·Pat: in judgment -- Occurrence 5 of 10.
בַּל
bal-
not nav οὐ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 39 of 59.
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
[it is] good labi καλόν H2896 Adj‑ms Tov.: [it is] good -- Occurrence 192 of 271.
- (no match) λέγω, ὑμῖν
24 Proverbs 24:24
🇮🇱 Hebrew:
אֹ֤מֵ֨ר לְרָשָׁע֮ צַדִּ֪יק אָ֥תָּה יִקְּבֻ֥הוּ עַמִּ֑ים יִזְעָמ֥וּהוּ לְאֻמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas us to Besdeewigu ẜakka Tu eẜẜi taiẜns to paẜchu nolahd tee Zilweki un tee Łaudis wiꞥꞥu eenihſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ εἰπὼν τὸν ἀσεβῆ δίκαιός ἐστιν ἐπικατάρατος λαοῖς ἔσται καὶ μισητὸς εἰς ἔθνη
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas vainīgam saka Tev taisnība to ļaudis lād un tauta ienīst
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas ļaundarim saka tu taisns to tautas nolādēs un ciltis nīdīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֹ֤מֵ֨ר
’ō·mêr
He who says Kas, vainīgam, saka , εἰπὼν H559 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Mer: He who says -- Occurrence 14 of 26.
לְרָשָׁע֮
lə·rā·šā‘
to the wicked - τὸν, ἀσεβῆ H7563 Prep‑l|Adj‑ms le·ra·Sha': to the wicked -- Occurrence 3 of 5.
צַדִּ֪יק
ṣad·dîq
righteous Tev, taisnība δίκαιός H6662 Adj‑ms tzad·Dik: righteous -- Occurrence 75 of 110.
אָ֥תָּה
’āt·tāh
You [are] - ἐστιν H859 Pro‑2ms 'At·tah: You [are] -- Occurrence 413 of 535.
יִקְּבֻ֥הוּ
yiq·qə·ḇu·hū
Him will curse to, ļaudis, lād ἐπικατάρατος H5344 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3ms yik·ke·Vu·hu: Him will curse -- Occurrence 3 of 3.
עַמִּ֑ים
‘am·mîm;
the people - λαοῖς H5971 N‑mp 'am·Mim;: the people -- Occurrence 41 of 80.
יִזְעָמ֥וּהוּ
yiz·‘ā·mū·hū
will abhor him un, tauta, ienīst καὶ, μισητὸς H2194 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3ms yiz·'a·Mu·hu: will abhor him -- Occurrence 1 of 1.
לְאֻמִּֽים׃
lə·’um·mîm.
Nations - εἰς, ἔθνη H3816 N‑mp le·'um·Mim.: Nations -- Occurrence 11 of 18.
- (no match) ἔσται
25 Proverbs 24:25
🇮🇱 Hebrew:
וְלַמּוֹכִיחִ֥ים יִנְעָ֑ם וַֽ֝עֲלֵיהֶ֗ם תָּב֥וֹא בִרְכַּת טֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kas wiꞥꞥu pahrmahza teem labbi klahẜees un pahr tahdeem nahks labba Ꞩwehtiẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ ἐλέγχοντες βελτίους φανοῦνται ἐπ αὐτοὺς δὲ ἥξει εὐλογία ἀγαθή
🇬🇷 Greek ABP:
οι δε ελέγχοντες βελτίους φανούνται επ' αυτούς δε ήξει ευλογία αγαθή
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tie kas vainīgos soda tie ļaudīm patīk un bagātīga svētība nāk pār tiem
🇱🇻 Latvian (2024):
bet kas šo norāj tam jauki iet nāk pār tādiem dāsna svētība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלַמּוֹכִיחִ֥ים
wə·lam·mō·w·ḵî·ḥîm
But those who rebuke [the wicked] Bet, tie, kas, vainīgos, soda οἱ, δὲ, ἐλέγχοντες H3198 Conj‑w,Prep‑l,Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp ve·lam·mo·chi·Chim: But those who rebuke [the wicked] -- Occurrence 1 of 1.
יִנְעָ֑ם
yin·‘ām;
will have delight tie, ļaudīm, patīk βελτίους, φανοῦνται H5276 V‑Qal‑Imperf‑3ms yin·'Am;: will have delight -- Occurrence 3 of 3.
וַֽ֝עֲלֵיהֶ֗ם
wa·‘ă·lê·hem,
and upon them un, pār, tiem ἐπ, αὐτοὺς, δὲ H5921 Conj‑w|Prep|3mp va·'a·lei·Hem,: and upon them -- Occurrence 10 of 10.
תָּב֥וֹא
tā·ḇō·w
will come nāk ἥξει H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo: will come -- Occurrence 64 of 87.
בִרְכַּת
ḇir·kaṯ-
a blessing bagātīga, svētība εὐλογία H1293 N‑fsc vir·kat-: a blessing -- Occurrence 1 of 1.
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
good - ἀγαθή H2896 N‑ms Tov.: good -- Occurrence 193 of 271.
26 Proverbs 24:26
🇮🇱 Hebrew:
שְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ar pareiſeem Wahrdeem atbilde tas ſkuhpſta ar ẜawahm Luhpahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χείλη δὲ φιλήσουσιν ἀποκρινόμενα λόγους ἀγαθούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Pareiza atbilde ir kā mīļš skūpsts uz lūpām
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisni vārdi kā skūpsts uz lūpām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׂפָתַ֥יִם
śə·p̄ā·ṯa·yim
The lips Pareiza, atbilde χείλη, δὲ H8193 N‑fd se·fa·Ta·yim: The lips -- Occurrence 5 of 10.
יִשָּׁ֑ק
yiš·šāq;
kisses ir, kā, mīļš, skūpsts φιλήσουσιν H5401 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Shak;: kisses -- Occurrence 2 of 2.
מֵ֝שִׁ֗יב
mê·šîḇ,
He who gives uz, lūpām ἀποκρινόμενα H7725 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Shiv,: He who gives -- Occurrence 5 of 11.
דְּבָרִ֥ים
də·ḇā·rîm
a answer - λόγους H1697 N‑mp de·va·Rim: a answer -- Occurrence 16 of 26.
נְכֹחִֽים׃
nə·ḵō·ḥîm.
right - ἀγαθούς H5228 Adj‑mp ne·cho·Chim.: right -- Occurrence 2 of 2.
27 Proverbs 24:27
🇮🇱 Hebrew:
הָ֘כֵ֤ן בַּח֨וּץ מְלַאכְתֶּ֗ךָ וְעַתְּדָ֣הּ בַּשָּׂדֶ֣ה לָ֑ךְ אַ֝חַ֗ר וּבָנִ֥יתָ בֵיתֶֽךָ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Padarri tawu Darbu ahra un kohpi preekẜch tew Tihrumû un pehz ustaiẜi tawu Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἑτοίμαζε εἰς τὴν ἔξοδον τὰ ἔργα σου καὶ παρασκευάζου εἰς τὸν ἀγρὸν καὶ πορεύου κατόπισθέν μου καὶ ἀνοικοδομήσεις τὸν οἶκόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Padari savu darbu laukā un apstrādā savu tīrumu un pēc tam cel savu namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Padari ārā savus darbus nostrādā godam kas laukā veicams tad nāc un cel sev namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָ֘כֵ֤ן
hā·ḵên
Prepare Padari ἑτοίμαζε H3559 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Chen: Prepare -- Occurrence 3 of 3.
בַּח֨וּץ
ba·ḥūṣ
outside savu, darbu, laukā εἰς, τὴν, ἔξοδον H2351 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Chutz: outside -- Occurrence 10 of 14.
מְלַאכְתֶּ֗ךָ
mə·laḵ·te·ḵā,
your work - τὰ, ἔργα, σου H4399 N‑fsc|2ms me·lach·Te·cha,: your work -- Occurrence 3 of 4.
וְעַתְּדָ֣הּ
wə·‘at·tə·ḏāh
and Make it fit un, apstrādā καὶ, παρασκευάζου H6257 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms|3fs ve·'at·te·Dah: and Make it fit -- Occurrence 1 of 1.
בַּשָּׂדֶ֣ה
baś·śā·ḏeh
in the field savu, tīrumu εἰς, τὸν, ἀγρὸν H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh: in the field -- Occurrence 49 of 61.
לָ֑ךְ
lāḵ;
for yourself - καὶ, πορεύου --- Prep|2fs Lach;: for yourself -- Occurrence .
אַ֝חַ֗ר
’a·ḥar,
afterward un, pēc, tam κατόπισθέν, μου H310 Adv 'a·Char,: afterward -- Occurrence 40 of 51.
וּבָנִ֥יתָ
ū·ḇā·nî·ṯā
and build cel καὶ, ἀνοικοδομήσεις H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms u·va·Ni·ta: and build -- Occurrence 5 of 6.
בֵיתֶֽךָ׃
ḇê·ṯe·ḵā.
your house savu, namu τὸν, οἶκόν, σου H1004 N‑msc|2ms vei·Te·cha.: your house -- Occurrence 10 of 11.
פ
- - - --- Punc Peh.
28 Proverbs 24:28
🇮🇱 Hebrew:
אַל תְּהִ֣י עֵד חִנָּ֣ם בְּרֵעֶ֑ךָ וַ֝הֲפִתִּ֗יתָ בִּשְׂפָתֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne eẜẜi weens weltigajs Leezineeks prett tawu Tuwaku un ne ẜamaita ar tawahm Luhpahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἴσθι ψευδὴς μάρτυς ἐπὶ σὸν πολίτην μηδὲ πλατύνου σοῖς χείλεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
μη ίσθι ψευδής μάρτυς επί σον πολίτην μηδέ πλατύνου σοις χείλεσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Neesi bez iemesla par liecinieku pret savu tuvāko un nekrāp nevienu ar savām lūpām
🇱🇻 Latvian (2024):
Neliecini pret kaimiņu bez iemesla vai tad gribi maldināt ar savām lūpām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 386 of 570.
תְּהִ֣י
tə·hî
do be esi ἴσθι H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms te·Hi: do be -- Occurrence 20 of 25.
עֵד
‘êḏ-
a witness bez, iemesla, par, liecinieku ψευδὴς, μάρτυς H5707 N‑ms 'ed-: a witness -- Occurrence 26 of 29.
חִנָּ֣ם
ḥin·nām
without cause - - H2600 Adv chin·Nam: without cause -- Occurrence 22 of 30.
בְּרֵעֶ֑ךָ
bə·rê·‘e·ḵā;
against your neighbor pret, savu, tuvāko ἐπὶ, σὸν, πολίτην H7453 Prep‑b|N‑msc|2ms be·re·'E·cha;: against your neighbor -- Occurrence 1 of 1.
וַ֝הֲפִתִּ֗יתָ
wa·hă·p̄it·tî·ṯā,
for would you deceive un, nekrāp μηδὲ, πλατύνου H6601 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms va·ha·fit·Ti·ta,: for would you deceive -- Occurrence 1 of 1.
בִּשְׂפָתֶֽיךָ׃
biś·p̄ā·ṯe·ḵā.
with your lips nevienu, ar, savām, lūpām σοῖς, χείλεσιν H8193 Prep‑b|N‑fdc|2ms bis·fa·Tei·cha.: with your lips -- Occurrence 2 of 3.
29 Proverbs 24:29
🇮🇱 Hebrew:
אַל תֹּאמַ֗ר כַּאֲשֶׁ֣ר עָֽשָׂה לִ֭י כֵּ֤ן אֶֽעֱשֶׂה לּ֑וֹ אָשִׁ֖יב לָאִ֣ישׁ כְּפָעֳלֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne ẜakki Itt kà wiꞥſch man darrijs irr tà patt darriẜchu es wiꞥꞥam es atmakẜaẜchu ikkatram pehz ẜawu Darbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ εἴπῃς ὃν τρόπον ἐχρήσατό μοι χρήσομαι αὐτῷ τείσομαι δὲ αὐτὸν ἅ με ἠδίκησεν
🇬🇷 Greek ABP:
μη είπης ον τρόπον εχρήσατό μοι χρήσομαι αυτώ τίσομαι δε αυτόν α με ηδίκησεν
🇱🇻 Latvian (1965):
NesakiKā viņš man darījis tā es gribu viņam atdarīt un es tam vīram atmaksāšu pēc viņa darba
🇱🇻 Latvian (2024):
Nesaki kā viņš man tā es viņam Tam atdarīšu ko viņš man
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not - μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 387 of 570.
תֹּאמַ֗ר
tō·mar,
do say - εἴπῃς H559 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Mar,: do say -- Occurrence 34 of 53.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as - ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 391 of 489.
עָֽשָׂה
‘ā·śāh-
he has done viņš, man, darījis ἐχρήσατό H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·sah-: he has done -- Occurrence 297 of 358.
לִ֭י
to me - μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
כֵּ֤ן
kên
just - H3651 Adv ken: just -- Occurrence 260 of 402.
אֶֽעֱשֶׂה
’e·‘ĕ·śeh-
I will do es, gribu, viņam, atdarīt χρήσομαι H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·seh-: I will do -- Occurrence 51 of 76.
לּ֑וֹ
lōw;
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: to him -- Occurrence .
אָשִׁ֖יב
’ā·šîḇ
I will render un, es, tam, vīram, atmaksāšu τείσομαι, δὲ H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Shiv: I will render -- Occurrence 12 of 25.
לָאִ֣ישׁ
lā·’îš
to the man - αὐτὸν H376 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Ish: to the man -- Occurrence 26 of 30.
כְּפָעֳלֽוֹ׃
kə·p̄ā·‘o·lōw.
according to his work pēc, viņa, darba , με, ἠδίκησεν H6467 Prep‑k|N‑msc|3ms ke·fo·'o·Lo.: according to his work -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) NesakiKā
30 Proverbs 24:30
🇮🇱 Hebrew:
עַל שְׂדֵ֣ה אִישׁ עָצֵ֣ל עָבַ֑רְתִּי וְעַל כֶּ֝֗רֶם אָדָ֥ם חֲסַר לֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es gahju ẜez weena Ꞩliꞥꞣa Tihrumu un ẜez weena besprahtiga Zilweka WihnaDahrſu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥσπερ γεώργιον ἀνὴρ ἄφρων καὶ ὥσπερ ἀμπελὼν ἄνθρωπος ἐνδεὴς φρενῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es gāju gar sliņķa tīrumu un gar nejēgas vīna dārzu
🇱🇻 Latvian (2024):
Gar sliņķa lauku es gāju un gar bezprāša vīnadārzu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
By Es, gāju, gar ὥσπερ H5921 Prep 'al-: By -- Occurrence 2458 of 3469.
שְׂדֵ֣ה
śə·ḏêh
the field sliņķa, tīrumu γεώργιον H7704 N‑msc se·Deh: the field -- Occurrence 19 of 24.
אִישׁ
’îš-
of the man - ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish-: of the man -- Occurrence 889 of 1097.
עָצֵ֣ל
‘ā·ṣêl
lazy - ἄφρων H6102 Adj‑ms 'a·Tzel: lazy -- Occurrence 9 of 12.
עָבַ֑רְתִּי
‘ā·ḇar·tî;
I went - - H5674 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Var·ti;: I went -- Occurrence 4 of 5.
וְעַל
wə·‘al-
and by un, gar καὶ, ὥσπερ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and by -- Occurrence 302 of 512.
כֶּ֝֗רֶם
ke·rem,
the vineyard nejēgas, vīna, dārzu ἀμπελὼν H3754 N‑msc Ke·rem,: the vineyard -- Occurrence 9 of 12.
אָדָ֥ם
’ā·ḏām
of the [man ] - ἄνθρωπος H120 N‑ms 'a·Dam: of the [man ] -- Occurrence 126 of 316.
חֲסַר
ḥă·sar-
lacking - ἐνδεὴς H2638 Adj‑msc cha·sar-: lacking -- Occurrence 9 of 10.
לֵֽב׃
lêḇ.
understanding - φρενῶν H3820 N‑ms Lev.: understanding -- Occurrence 141 of 201.
31 Proverbs 24:31
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּ֨ה עָ֘לָ֤ה כֻלּ֨וֹ קִמְּשֹׂנִ֗ים כָּסּ֣וּ פָנָ֣יו חֲרֻלִּ֑ים וְגֶ֖דֶר אֲבָנָ֣יו נֶהֱרָֽסָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un redſi tur bija Nahtres ween wirẜû wiẜẜur tas bija ar Dadſcheem apaudſis un wiꞥꞥa akmiꞥains Muhris bija apgŗßis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν ἀφῇς αὐτόν χερσωθήσεται καὶ χορτομανήσει ὅλος καὶ γίνεται ἐκλελειμμένος οἱ δὲ φραγμοὶ τῶν λίθων αὐτοῦ κατασκάπτονται
🇱🇻 Latvian (1965):
un redzi tur auga vienīgi nātres vīna dārzs bija pilns dadžu un akmeņu iežogojums ap to bija sabrucis
🇱🇻 Latvian (2024):
redzi viss aizaudzis dzelkšņiem no vienas vietas klāts dadžiem sabrukusi akmens sēta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
and there it was un, redzi ἐὰν H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and there it was -- Occurrence 254 of 359.
עָ֘לָ֤ה
‘ā·lāh
overgrown tur, auga, vienīgi, nātres ἀφῇς H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: overgrown -- Occurrence 47 of 63.
כֻלּ֨וֹ
ḵul·lōw
all - - H3605 N‑msc|3ms chul·Lo: all -- Occurrence 1 of 2.
קִמְּשֹׂנִ֗ים
qim·mə·śō·nîm,
with thorns - καὶ, χορτομανήσει H2738 N‑mp kim·me·so·Nim,: with thorns -- Occurrence 1 of 1.
כָּסּ֣וּ
kās·sū
was covered vīna, dārzs, bija, pilns - H3680 V‑Pual‑Perf‑3cp kas·Su: was covered -- Occurrence 2 of 2.
פָנָ֣יו
p̄ā·nāw
Its surface dadžu - H6440 N‑cpc|3ms fa·Nav: Its surface -- Occurrence 12 of 13.
חֲרֻלִּ֑ים
ḥă·rul·lîm;
with nettles - καὶ, γίνεται, ἐκλελειμμένος H7063 N‑mp cha·rul·Lim;: with nettles -- Occurrence 1 of 1.
וְגֶ֖דֶר
wə·ḡe·ḏer
and Its wall un, akmeņu, iežogojums, ap, to οἱ, δὲ, φραγμοὶ H1444 Conj‑w|N‑fsc ve·Ge·der: and Its wall -- Occurrence 1 of 1.
אֲבָנָ֣יו
’ă·ḇā·nāw
stone - τῶν, λίθων, αὐτοῦ H68 N‑fpc|3ms 'a·va·Nav: stone -- Occurrence 2 of 3.
נֶהֱרָֽסָה׃
ne·hĕ·rā·sāh.
was broken down bija, sabrucis κατασκάπτονται H2040 V‑Nifal‑Perf‑3fs ne·he·Ra·sah.: was broken down -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) αὐτόν, χερσωθήσεται, ὅλος
32 Proverbs 24:32
🇮🇱 Hebrew:
וָֽאֶחֱזֶ֣ה אָ֭נֹכִֽי אָשִׁ֣ית לִבִּ֑י רָ֝אִ֗יתִי לָקַ֥חְתִּי מוּסָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es to eeraudſiju ꞥehmu es to pee Ꞩirds es redſeju to un dabbuju tur Pamahziẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὕστερον ἐγὼ μετενόησα ἐπέβλεψα τοῦ ἐκλέξασθαι παιδείαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad es to redzēju es to ņēmu pie sirds liku vērā nolūkojos uz to un mācījos no tā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es raudzījos un ņēmu vērā es skatījos un guvu mācību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָֽאֶחֱזֶ֣ה
wā·’e·ḥĕ·zeh
And when saw [it] Kad, es, to, redzēju ὕστερον H2372 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·che·Zeh: And when saw [it] -- Occurrence 1 of 1.
אָ֭נֹכִֽי
’ā·nō·ḵî
I - ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'A·no·chi: I -- Occurrence 221 of 293.
אָשִׁ֣ית
’ā·šîṯ
I considered [it] es, to, ņēmu, pie, sirds μετενόησα H7896 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Shit: I considered [it] -- Occurrence 7 of 9.
לִבִּ֑י
lib·bî;
well - - H3820 N‑msc|1cs lib·Bi;: well -- Occurrence 54 of 78.
רָ֝אִ֗יתִי
rā·’î·ṯî,
I looked on [it] uz, to ἐπέβλεψα H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti,: I looked on [it] -- Occurrence 39 of 88.
לָקַ֥חְתִּי
lā·qaḥ·tî
[and] received un, mācījos, no, tā τοῦ, ἐκλέξασθαι H3947 V‑Qal‑Perf‑1cs la·Kach·ti: [and] received -- Occurrence 13 of 14.
מוּסָֽר׃
mū·sār.
instruction - παιδείαν H4148 N‑ms mu·Sar.: instruction -- Occurrence 25 of 38.
- (no match) liku ,vērā ,nolūkojos
33 Proverbs 24:33
🇮🇱 Hebrew:
מְעַ֣ט שֵׁ֭נוֹת מְעַ֣ט תְּנוּמ֑וֹת מְעַ֓ט חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִשְׁכָּֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gull maꞣꞣeniht ẜnaudi maꞣꞣeniht ẜaleez maꞣꞣeniht Rohkas gulledams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀλίγον νυστάζω ὀλίγον δὲ καθυπνῶ ὀλίγον δὲ ἐναγκαλίζομαι χερσὶν στήθη
🇬🇷 Greek ABP:
ολίγον νυστάζω ολίγον δε καθυπνώ ολίγον δε εναγκαλίζομαι χερσί στήθη
🇱🇻 Latvian (1965):
tu gribi drusku gulēt un vēl drusku pasnaust un drusku salikt rokas lai atpūstos
🇱🇻 Latvian (2024):
mazliet nomiega mazliet snaudas mazliet salikt rokas klēpī un atlaisties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְעַ֣ט
mə·‘aṭ
Little tu, gribi, drusku ὀλίγον H4592 Adj‑msc me·'At: Little -- Occurrence 41 of 60.
שֵׁ֭נוֹת
nō·wṯ
a sleep gulēt νυστάζω H8142 N‑fp not: a sleep -- Occurrence 2 of 2.
מְעַ֣ט
mə·‘aṭ
little un, vēl, drusku ὀλίγον, δὲ H4592 Adj‑msc me·'At: little -- Occurrence 42 of 60.
תְּנוּמ֑וֹת
tə·nū·mō·wṯ;
a slumber pasnaust καθυπνῶ H8572 N‑fp te·nu·Mot;: a slumber -- Occurrence 2 of 2.
מְעַ֓ט
mə·‘aṭ
little un, drusku ὀλίγον, δὲ H4592 Adj‑msc me·'At: little -- Occurrence 43 of 60.
חִבֻּ֖ק
ḥib·buq
a folding salikt, rokas ἐναγκαλίζομαι H2264 N‑msc chib·Buk: a folding -- Occurrence 2 of 2.
יָדַ֣יִם
yā·ḏa·yim
of the hands - χερσὶν H3027 N‑fd ya·Da·yim: of the hands -- Occurrence 12 of 22.
לִשְׁכָּֽב׃
liš·kāḇ.
to rest lai, atpūstos στήθη H7901 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Kav.: to rest -- Occurrence 7 of 7.
34 Proverbs 24:34
🇮🇱 Hebrew:
וּבָֽא מִתְהַלֵּ֥ךְ רֵישֶׁ֑ךָ וּ֝מַחְסֹרֶ֗יךָ כְּאִ֣ישׁ מָגֵֽן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad usees tew tawa Nabbadſiba kà Zełła‐Wihrs un taws Truhkums kà apbruꞥꞥohts Wihrs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ τοῦτο ποιῇς ἥξει προπορευομένη ἡ πενία σου καὶ ἡ ἔνδειά σου ὥσπερ ἀγαθὸς δρομεύς
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε τούτο ποιής ήξει προπορευομένη η πενία σου και η ένδεια ώσπερ αγαθός δρομεύς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tad tev tava nabadzība pienāks ātriem soļiem kā ceļiniece un tavs trūkums kā bruņots vīrs
🇱🇻 Latvian (2024):
un jau piestaigā trūkums pie tevis un nabadzība kā varmāka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָֽא
ū·ḇā-
so shall come Bet, tad ἐὰν, δὲ, τοῦτο, ποιῇς, ἥξει H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·va-: so shall come -- Occurrence 30 of 53.
מִתְהַלֵּ֥ךְ
miṯ·hal·lêḵ
[like] a prowler tev, tava, nabadzība προπορευομένη H1980 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·hal·Lech: [like] a prowler -- Occurrence 8 of 8.
רֵישֶׁ֑ךָ
rê·še·ḵā;
your poverty pienāks, ātriem, soļiem , πενία, σου H7389 N‑msc|2ms rei·She·cha;: your poverty -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝מַחְסֹרֶ֗יךָ
ū·maḥ·sō·re·ḵā,
and your need kā, ceļiniece καὶ, , ἔνδειά, σου H4270 Conj‑w|N‑mpc|2ms u·mach·so·Rei·cha,: and your need -- Occurrence 1 of 1.
כְּאִ֣ישׁ
kə·’îš
like man un, tavs, trūkums ὥσπερ, ἀγαθὸς H376 Prep‑k|N‑ms ke·'Ish: like man -- Occurrence 13 of 20.
מָגֵֽן׃
mā·ḡên.
an armed kā, bruņots, vīrs δρομεύς H4043 N‑ms ma·Gen.: an armed -- Occurrence 18 of 27.
פ
- - - --- Punc Peh.