📖 Numbers Chapter 31

1 Numbers 31:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas KUNGS runnaja us Mohſu un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs runāja uz Mozu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs sacīja Mozum
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke Un, Tas, Kungs, runāja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 127 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1169 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 997 of 3531.
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 538 of 726.
לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 252 of 936.
2 Numbers 31:2
🇮🇱 Hebrew:
נְקֹ֗ם נִקְמַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מֵאֵ֖ת הַמִּדְיָנִ֑ים אַחַ֖ר תֵּאָסֵ֥ף אֶל עַמֶּֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atreeb tohs Iſraëła Behrnus prett teem Midijaniteŗeem pehz to tapẜi tu peelikts pee taweem Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκδίκει τὴν ἐκδίκησιν υἱῶν Ισραηλ ἐκ τῶν Μαδιανιτῶν καὶ ἔσχατον προστεθήσῃ πρὸς τὸν λαόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
εκδίκει την εκδίκησιν των υιών Ισραήλ εκ των Μαδιανιτών και έσχατον προστεθήση προς τον λαόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Atrieb apvainojumus ko Israēla bērni ir cietuši no midiāniešiem tad tu tapsi piepulcināts saviem ļaudīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Riebtin atrieb Israēla dēlus midjāniešiem Pēc tam tu tiksi piepulcināts savai tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נְקֹ֗ם
nə·qōm,
take vengeance Atrieb ἐκδίκει H5358 V‑Qal‑Imp‑ms ne·Kom,: take vengeance -- Occurrence 1 of 1.
נִקְמַת֙
niq·maṯ
full apvainojumus τὴν, ἐκδίκησιν H5360 N‑fsc nik·Mat: full -- Occurrence 1 of 8.
בְּנֵ֣י
bə·nê
for the sons ko, Israēla, bērni, ir, cietuši υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: for the sons -- Occurrence 417 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 444 of 2260.
מֵאֵ֖ת
mê·’êṯ
on no ἐκ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: on -- Occurrence 36 of 113.
הַמִּדְיָנִ֑ים
ham·miḏ·yā·nîm;
the Midianites midiāniešiem τῶν, Μαδιανιτῶν H4084 Art|N‑proper‑mp ham·mid·ya·Nim;: the Midianites -- Occurrence 2 of 2.
אַחַ֖ר
’a·ḥar
afterward tad καὶ, ἔσχατον H310 Adv 'a·Char: afterward -- Occurrence 21 of 51.
תֵּאָסֵ֥ף
tê·’ā·sêp̄
you shall be gathered tu, tapsi, piepulcināts προστεθήσῃ H622 V‑Nifal‑Imperf‑2ms te·'a·Sef: you shall be gathered -- Occurrence 2 of 3.
אֶל
’el-
to saviem πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 998 of 3531.
עַמֶּֽיךָ׃
‘am·me·ḵā.
your people ļaudīm τὸν, λαόν, σου H5971 N‑mpc|2ms 'am·Mei·cha.: your people -- Occurrence 2 of 3.
3 Numbers 31:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶל הָעָ֣ם לֵאמֹ֔ר הֵחָלְצ֧וּ מֵאִתְּכֶ֛ם אֲנָשִׁ֖ים לַצָּבָ֑א וְיִהְיוּ֙ עַל מִדְיָ֔ן לָתֵ֥ת נִקְמַת יְהוָ֖ה בְּמִדְיָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad runnaja Mohſus us teem Łaudim un ẜazzija Laid no jums Wihri apbruꞥꞥojahs us Kaŗŗu un lai tee zełłahs prett teem Midijaniteŗeem ta KUNGA Atreebẜchanu darridami prett teem Midijaniteŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς πρὸς τὸν λαὸν λέγων ἐξοπλίσατε ἐξ ὑμῶν ἄνδρας παρατάξασθαι ἔναντι κυρίου ἐπὶ Μαδιαν ἀποδοῦναι ἐκδίκησιν παρὰ τοῦ κυρίου τῇ Μαδιαν
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε Μωυσής προς τον λαόν λέγων εξοπλίσατε εξ υμών άνδρας και παρατάξασθε έναντι κυρίου επί Μαδιάν αποδούναι εκδίκησιν παρά του κυρίου τη Μαδιάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus runāja uz tautu sacīdams Apbruņojiet no sava vidus vīrus karam lai tie iziet pulkos cīņā pret midiāniešiem un lai Tā Kunga atriebība nāktu pār Midiānu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus sacīja tautai Bruņojiet vīrus karam ka tie dotos pret Midjānu nest Midjānam Kunga atriebību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֤ר
way·ḏab·bêr
So spoke Tad, Mozus, runāja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: So spoke -- Occurrence 128 of 192.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 539 of 726.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 999 of 3531.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
the people tautu τὸν, λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 172 of 729.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 253 of 936.
הֵחָלְצ֧וּ
hê·ḥā·lə·ṣū
Arm Apbruņojiet ἐξοπλίσατε H2502 V‑Nifal‑Imp‑mp he·chal·Tzu: Arm -- Occurrence 1 of 1.
מֵאִתְּכֶ֛ם
mê·’it·tə·ḵem
of yourselves no, sava, vidus ἐξ, ὑμῶν H853 Prep‑m|DirObjM|2mp me·'it·te·Chem: of yourselves -- Occurrence 3 of 3.
אֲנָשִׁ֖ים
’ă·nā·šîm
some vīrus ἄνδρας H376 N‑mp 'a·na·Shim: some -- Occurrence 11 of 70.
לַצָּבָ֑א
laṣ·ṣā·ḇā;
for war karam παρατάξασθαι H6635 Prep‑l,Art|N‑cs latz·tza·Va;: for war -- Occurrence 6 of 16.
וְיִהְיוּ֙
wə·yih·yū
and let them go lai, tie, iziet, pulkos κυρίου H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yih·Yu: and let them go -- Occurrence 4 of 11.
עַל
‘al-
against - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 841 of 3469.
מִדְיָ֔ן
miḏ·yān,
the Midianites cīņā, pret, midiāniešiem Μαδιαν H4080 N‑proper‑ms mid·Yan,: the Midianites -- Occurrence 11 of 51.
לָתֵ֥ת
lā·ṯêṯ
to un, lai, Tā, Kunga, atriebība, nāktu ἀποδοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: to -- Occurrence 15 of 97.
נִקְמַת
niq·maṯ-
take vengeance for - ἐκδίκησιν H5360 N‑fsc nik·mat-: take vengeance for -- Occurrence 2 of 8.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - τοῦ, κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1170 of 6218.
בְּמִדְיָֽן׃
bə·miḏ·yān.
on Midian pār, Midiānu τῇ, Μαδιαν H4080 Prep‑b|N‑proper‑ms be·mid·Yan.: on Midian -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) sacīdams
- (no match) ἔναντι, παρὰ
4 Numbers 31:4
🇮🇱 Hebrew:
אֶ֚לֶף לַמַּטֶּ֔ה אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה לְכֹל֙ מַטּ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל תִּשְׁלְח֖וּ לַצָּבָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No ikweenas Zilts ſtarp wiẜẜam Iſraëła Ziltim buhs jums tuhkſtoẜchus Kaŗŗâ ẜuhtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χιλίους ἐκ φυλῆς χιλίους ἐκ φυλῆς ἐκ πασῶν φυλῶν Ισραηλ ἀποστείλατε παρατάξασθαι
🇬🇷 Greek ABP:
χιλίους εκ φυλής και χιλίους εκ φυλής εκ πασών φυλών υιών Ισραήλ αποστείλατε παρατάξασθαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Jums jāsūta karā pa tūkstotim no katras Israēla cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Pa tūkstotim no cilts Pa tūkstotim no cilts sūti tos karā no visām Israēla ciltīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶ֚לֶף
’e·lep̄
A thousand Jums, jāsūta, karā χιλίους H505 Number‑ms 'E·lef: A thousand -- Occurrence 54 of 220.
לַמַּטֶּ֔ה
lam·maṭ·ṭeh,
from a tribe pa, tūkstotim ἐκ, φυλῆς H4294 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mat·Teh,: from a tribe -- Occurrence 2 of 5.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
a thousand - χιλίους H505 Number‑ms 'E·lef: a thousand -- Occurrence 55 of 220.
לַמַּטֶּ֑ה
lam·maṭ·ṭeh;
of a tribe - ἐκ, φυλῆς H4294 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mat·Teh;: of a tribe -- Occurrence 3 of 5.
לְכֹל֙
lə·ḵōl
all no, katras, Israēla, cilts ἐκ, πασῶν H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: all -- Occurrence 67 of 306.
מַטּ֣וֹת
maṭ·ṭō·wṯ
the tribes - φυλῶν H4294 N‑mpc mat·Tot: the tribes -- Occurrence 5 of 10.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 445 of 2260.
תִּשְׁלְח֖וּ
tiš·lə·ḥū
shall you send - ἀποστείλατε H7971 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·le·Chu: shall you send -- Occurrence 2 of 2.
לַצָּבָֽא׃
laṣ·ṣā·ḇā.
to the war - παρατάξασθαι H6635 Prep‑l,Art|N‑cs latz·tza·Va.: to the war -- Occurrence 7 of 16.
5 Numbers 31:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּמָּֽסְרוּ֙ מֵאַלְפֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה שְׁנֵים עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà tappe nodohti no teem Iſraëła tuhkſtoẜcheem tuhkſtoẜchi no ikweenas Zilts diwipadeẜmits tuhkſtoẜchee Apbruꞥꞥotee us Kaŗŗu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξηρίθμησαν ἐκ τῶν χιλιάδων Ισραηλ χιλίους ἐκ φυλῆς δώδεκα χιλιάδες ἐνωπλισμένοι εἰς παράταξιν
🇬🇷 Greek ABP:
και εξηρίθμησαν εκ των χιλιάδων Ισραήλ χιλίους εκ φυλής δώδεκα χιλιάδας ενωπλισμένοι εις παράταξιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā tika nodoti no Israēla tūkstošiem pa tūkstotim no katras cilts pavisam divpadsmit tūkstoši karam bruņotu vīru
🇱🇻 Latvian (2024):
Un no Israēla tūkstošiem tika norīkoti pa tūkstotim no katras cilts divpadsmit tūkstoši karam bruņotu vīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּמָּֽסְרוּ֙
way·yim·mā·sə·rū
So there were recruited Tā, tika, nodoti καὶ, ἐξηρίθμησαν H4560 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yim·ma·se·Ru: So there were recruited -- Occurrence 1 of 1.
מֵאַלְפֵ֣י
mê·’al·p̄ê
from the divisions no, Israēla, tūkstošiem ἐκ, τῶν, χιλιάδων H505 Prep‑m|N‑mpc me·'al·Fei: from the divisions -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 446 of 2260.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
a thousand pa, tūkstotim χιλίους H505 Number‑ms 'E·lef: a thousand -- Occurrence 56 of 220.
לַמַּטֶּ֑ה
lam·maṭ·ṭeh;
from [each] tribe no, katras, cilts ἐκ, φυλῆς H4294 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mat·Teh;: from [each] tribe -- Occurrence 4 of 5.
שְׁנֵים
šə·nêm-
two pavisam, divpadsmit δώδεκα H8147 Number‑md she·neim-: two -- Occurrence 17 of 65.
עָשָׂ֥ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 56 of 201.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 57 of 220.
חֲלוּצֵ֥י
ḥă·lū·ṣê
armed karam, bruņotu, vīru ἐνωπλισμένοι H2502 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc cha·lu·Tzei: armed -- Occurrence 1 of 5.
צָבָֽא׃
ṣā·ḇā.
for war - παράταξιν H6635 N‑cs tza·Va.: for war -- Occurrence 18 of 36.
- (no match) εἰς
6 Numbers 31:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֨ח אֹתָ֥ם מֹשֶׁ֛ה אֶ֥לֶף לַמַּטֶּ֖ה לַצָּבָ֑א אֹ֠תָם וְאֶת פִּ֨ינְחָ֜ס בֶּן אֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ לַצָּבָ֔א וּכְלֵ֥י הַקֹּ֛דֶשׁ וַחֲצֹצְר֥וֹת הַתְּרוּעָ֖ה בְּיָדֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus ẜuhtija tohs Kaŗŗâ tuhkſtoẜchus no ikweenas Zilts lihdſ ar Pineaẜu Eeleaſaŗa ta Preeſteŗa Dehlu un lihdſ ar teem ẜwehteem Rihkeem un ſkannigahm Trummetehm wiꞥꞥa Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς Μωυσῆς χιλίους ἐκ φυλῆς χιλίους ἐκ φυλῆς σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ Φινεες υἱὸν Ελεαζαρ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως καὶ τὰ σκεύη τὰ ἅγια καὶ αἱ σάλπιγγες τῶν σημασιῶν ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλεν αυτούς Μωυσής χιλίους εκ φυλής και χιλίους εκ φυλής συν δυνάμει αυτών και Φινεές υιόν Ελεάζαρ υιόυ Ααρών του ιερέως και τα σκεύη τα άγια και αι σάλπιγγες εν ταις χερσίν αυτών των σημασιών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus tos sūtīja kara gaitās pa tūkstotim no katras cilts un viņiem līdzi arī Pinehasu priestera Ēleāzara dēlu ar svētajiem piederumiem un viņa ziņā nodotajām trauksmes taurēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus sūtīja viņus karā pa tūkstotim no katras cilts viņus un tiem līdzi Pinhāsu priestera Elāzāra dēlu un tam bija svētie piederumi un sasaucamās taures
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֨ח
way·yiš·laḥ
And sent Un, Mozus, tos, sūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And sent -- Occurrence 23 of 190.
אֹתָ֥ם
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 184 of 452.
מֹשֶׁ֛ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 540 of 726.
אֶ֥לֶף
’e·lep̄
a thousand kara, gaitās, pa, tūkstotim χιλίους H505 Number‑ms 'E·lef: a thousand -- Occurrence 58 of 220.
לַמַּטֶּ֖ה
lam·maṭ·ṭeh
from [each] tribe no, katras, cilts ἐκ, φυλῆς H4294 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mat·Teh: from [each] tribe -- Occurrence 5 of 5.
לַצָּבָ֑א
laṣ·ṣā·ḇā;
to the war - - H6635 Prep‑l,Art|N‑cs latz·tza·Va;: to the war -- Occurrence 8 of 16.
אֹ֠תָם
’ō·ṯām
he sent them un, viņiem, līdzi, arī σὺν, δυνάμει, αὐτῶν H853 DirObjM|3mp 'O·tom: he sent them -- Occurrence 2 of 5.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and with - καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and with -- Occurrence 678 of 2179.
פִּ֨ינְחָ֜ס
pî·nə·ḥās
Phinehas Pinehasu Φινεες H6372 N‑proper‑ms pin·Chas: Phinehas -- Occurrence 3 of 13.
בֶּן
ben-
son priestera, Ēleāzara, dēlu υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 259 of 1278.
אֶלְעָזָ֤ר
’el·‘ā·zār
of Eleazar - Ελεαζαρ H499 N‑proper‑ms 'el·'a·Zar: of Eleazar -- Occurrence 23 of 55.
הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest - τοῦ, ἱερέως H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 214 of 355.
לַצָּבָ֔א
laṣ·ṣā·ḇā,
to the war - - H6635 Prep‑l,Art|N‑cs latz·tza·Va,: to the war -- Occurrence 9 of 16.
וּכְלֵ֥י
ū·ḵə·lê
and with articles ar, svētajiem, piederumiem καὶ, τὰ, σκεύη H3627 Conj‑w|N‑mpc u·che·Lei: and with articles -- Occurrence 6 of 22.
הַקֹּ֛דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
the holy - τὰ, ἅγια H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh: the holy -- Occurrence 71 of 111.
וַחֲצֹצְר֥וֹת
wa·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
and the trumpets un, viņa, ziņā, nodotajām καὶ, αἱ, σάλπιγγες H2689 Conj‑w|N‑fpc va·cha·tzo·tze·Rot: and the trumpets -- Occurrence 1 of 2.
הַתְּרוּעָ֖ה
hat·tə·rū·‘āh
signal trauksmes, taurēm τῶν, σημασιῶν H8643 Art|N‑fs hat·te·ru·'Ah: signal -- Occurrence 1 of 4.
בְּיָדֽוֹ׃
bə·yā·ḏōw.
in his hand - ἐν, ταῖς, χερσὶν, αὐτῶν H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do.: in his hand -- Occurrence 16 of 73.
- (no match) χιλίους, ἐκ, φυλῆς, υἱοῦ, Ααρων
7 Numbers 31:7
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּצְבְּאוּ֙ עַל מִדְיָ֔ן כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת מֹשֶׁ֑ה וַיַּֽהַרְג֖וּ כָּל זָכָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee kawahs prett Midijanu ittin kà tas KUNGS Mohſum bij pawehlejis un nokawe wiẜẜu kas no Wihra‐Kahrtas bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρετάξαντο ἐπὶ Μαδιαν καθὰ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ ἀπέκτειναν πᾶν ἀρσενικόν
🇬🇷 Greek ABP:
και παρετάξαντο επί Μαδιάν καθά ενετείλατο κύριος Μωυσή και απέκτειναν παν αρσενικόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie izgāja pret Midiānu kā Tas Kungs to bija Mozum pavēlējis un viņi nokāva ikvienu vīriešu kārtas pretinieku
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņi karoja pret Midjānu kā Kungs Mozum bija pavēlējis un nokāva visus vīrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּצְבְּאוּ֙
way·yiṣ·bə·’ū
And they warred Un, tie, izgāja καὶ, παρετάξαντο H6633 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yitz·be·'U: And they warred -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 842 of 3469.
מִדְיָ֔ן
miḏ·yān,
the Midianites Midiānu Μαδιαν H4080 N‑proper‑ms mid·Yan,: the Midianites -- Occurrence 12 of 51.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
just as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 142 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
commanded Tas, Kungs, to, bija, Mozum, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 87 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1171 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2045 of 7034.
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses - Μωυσῇ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh;: Moses -- Occurrence 541 of 726.
וַיַּֽהַרְג֖וּ
way·ya·har·ḡū
and they killed un, viņi, nokāva καὶ, ἀπέκτειναν H2026 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·har·Gu: and they killed -- Occurrence 2 of 4.
כָּל
kāl-
all ikvienu, vīriešu, kārtas πᾶν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 670 of 2745.
זָכָֽר׃
zā·ḵār.
the males pretinieku ἀρσενικόν H2145 N‑ms za·Char.: the males -- Occurrence 42 of 58.
8 Numbers 31:8
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת מַלְכֵ֨י מִדְיָ֜ן הָרְג֣וּ עַל חַלְלֵיהֶ֗ם אֶת אֱוִ֤י וְאֶת רֶ֙קֶם֙ וְאֶת צ֤וּר וְאֶת חוּר֙ וְאֶת רֶ֔בַע חֲמֵ֖שֶׁת מַלְכֵ֣י מִדְיָ֑ן וְאֵת֙ בִּלְעָ֣ם בֶּן בְּע֔וֹר הָרְג֖וּ בֶּחָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee nokawe pahri pahr wiꞥꞥo ziteem nokauteem tohs Midijana Ꞣehniꞥus Ewu un Rekemu un Zuru un Uru un Rebu peez Midijana Ꞣehniꞥus tà arri nokawe tee Bileamu Beora Dehlu ar Sohbinu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοὺς βασιλεῖς Μαδιαν ἀπέκτειναν ἅμα τοῖς τραυματίαις αὐτῶν καὶ τὸν Ευιν καὶ τὸν Σουρ καὶ τὸν Ροκομ καὶ τὸν Ουρ καὶ τὸν Ροβοκ πέντε βασιλεῖς Μαδιαν καὶ τὸν Βαλααμ υἱὸν Βεωρ ἀπέκτειναν ἐν ῥομφαίᾳ σὺν τοῖς τραυματίαις αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και τους βασιλείς Μαδιάν απέκτειναν άμα τοις τραυματίαις αυτών τον Ευνίν και τον Ρουκόμ και τον Σούρ και τον Ούρ και τον Ροβέκ πέντε βασιλείς Μαδιάν και τον Βαλαάμ υιόν Βεώρ απέκτειναν εν ρομφαία συν τοις τραυματίαις αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie nokāva līdz ar pārējiem arī Midiāna ķēniņus Eviju Rekemu Cūru Hūru un Rēbu tie bija pieci Midiāna ķēniņi un arī Bileāmu Beora dēlu viņi nokāva ar zobenu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kopā ar tiem viņi nokāva Midjāna ķēniņus Evī Rekemu Cūru Hūru un Rebu piecus midjāniešu ķēniņus un viņi nokāva ar zobenu Bileāmu Beora dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
And Un, tie, nokāva καὶ, τοὺς, βασιλεῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 679 of 2179.
מַלְכֵ֨י
mal·ḵê
the kings - - H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 2 of 110.
מִדְיָ֜ן
miḏ·yān
of Midian līdz, ar, pārējiem, arī, Midiāna, ķēniņus Μαδιαν H4080 N‑proper‑ms mid·Yan: of Midian -- Occurrence 13 of 51.
הָרְג֣וּ
hā·rə·ḡū
they killed - ἀπέκτειναν H2026 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·re·Gu: they killed -- Occurrence 3 of 15.
עַל
‘al-
with - ἅμα H5921 Prep 'al-: with -- Occurrence 843 of 3469.
חַלְלֵיהֶ֗ם
ḥal·lê·hem,
[the rest of] those who were killed - τοῖς, τραυματίαις, αὐτῶν H2491 N‑mpc|3mp chal·lei·Hem,: [the rest of] those who were killed -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- Eviju καὶ, τὸν, Ευιν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2046 of 7034.
אֱוִ֤י
’ĕ·wî
Evi - - H189 N‑proper‑ms 'e·Vi: Evi -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Rekemu καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 680 of 2179.
רֶ֙קֶם֙
re·qem
Rekem - Σουρ H7552 N‑proper‑ms re·kem: Rekem -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Cūru καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 681 of 2179.
צ֤וּר
ṣūr
Zur - Ροκομ H6698 N‑proper‑ms tzur: Zur -- Occurrence 2 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Hūru καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 682 of 2179.
חוּר֙
ḥūr
Hur - Ουρ H2354 N‑proper‑ms chur: Hur -- Occurrence 4 of 10.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Rēbu καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 683 of 2179.
רֶ֔בַע
re·ḇa‘,
Reba - Ροβοκ H7254 N‑proper‑ms Re·va',: Reba -- Occurrence 1 of 2.
חֲמֵ֖שֶׁת
ḥă·mê·šeṯ
five tie, bija, pieci πέντε H2568 Number‑msc cha·Me·shet: five -- Occurrence 4 of 22.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings Midiāna, ķēniņi βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 3 of 110.
מִדְיָ֑ן
miḏ·yān;
of Midian - Μαδιαν H4080 N‑proper‑ms mid·Yan;: of Midian -- Occurrence 14 of 51.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un, arī, Bileāmu καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 684 of 2179.
בִּלְעָ֣ם
bil·‘ām
Balaam - Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms bil·'Am: Balaam -- Occurrence 45 of 52.
בֶּן
ben-
son Beora, dēlu υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 260 of 1278.
בְּע֔וֹר
bə·‘ō·wr,
of Beor - Βεωρ H1160 N‑proper‑ms be·'or,: of Beor -- Occurrence 3 of 8.
הָרְג֖וּ
hā·rə·ḡū
they also killed viņi, nokāva ἀπέκτειναν H2026 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·re·Gu: they also killed -- Occurrence 4 of 15.
בֶּחָֽרֶב׃
be·ḥā·reḇ.
with the sword ar, zobenu ἐν, ῥομφαίᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs be·Cha·rev.: with the sword -- Occurrence 3 of 20.
- (no match) τοῖς, τραυματίαις, αὐτῶν, σὺν
9 Numbers 31:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁבּ֧וּ בְנֵי יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת נְשֵׁ֥י מִדְיָ֖ן וְאֶת טַפָּ֑ם וְאֵ֨ת כָּל בְּהֶמְתָּ֧ם וְאֶת כָּל מִקְנֵהֶ֛ם וְאֶת כָּל חֵילָ֖ם בָּזָֽזוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Iſraëła Behrni ꞥehme to Midijaniteŗu Ꞩeewas un wiꞥꞥu Behrniꞥus Zeetumâ un laupija wiẜẜus wiꞥꞥu Lohpus un wiẜẜus wiꞥꞥo gannamus Pulkus un wiẜẜu wiꞥꞥo Padohmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπρονόμευσαν τὰς γυναῖκας Μαδιαν καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ πάντα τὰ ἔγκτητα αὐτῶν καὶ τὴν δύναμιν αὐτῶν ἐπρονόμευσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni aizveda gūstā midiāniešu sievas līdz ar viņu bērniem un visus viņu lopus un visus viņu ganāmpulkus un visu viņu īpašumu par laupījumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Israēla dēli sagūstīja midjāniešu sievas un to bērnus visus viņu lopus un ganāmpulkus tie nolaupīja visu viņu mantu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁבּ֧וּ
way·yiš·bū
And took captive Un, Israēla, bērni, aizveda, gūstā καὶ, ἐπρονόμευσαν H7617 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·Bu: And took captive -- Occurrence 1 of 9.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons - - H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 86 of 282.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 447 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- midiāniešu, sievas τὰς, γυναῖκας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2047 of 7034.
נְשֵׁ֥י
nə·šê
the women - - H802 N‑fpc ne·Shei: the women -- Occurrence 5 of 10.
מִדְיָ֖ן
miḏ·yān
of Midian - Μαδιαν H4080 N‑proper‑ms mid·Yan: of Midian -- Occurrence 15 of 51.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and with līdz, ar, viņu, bērniem καὶ, τὴν, ἀποσκευὴν, αὐτῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and with -- Occurrence 685 of 2179.
טַפָּ֑ם
ṭap·pām;
their little ones - - H2945 N‑msc|3mp tap·Pam;: their little ones -- Occurrence 4 of 6.
וְאֵ֨ת
wə·’êṯ
and un, visus, viņu, lopus καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 686 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 671 of 2745.
בְּהֶמְתָּ֧ם
bə·hem·tām
their cattle - τὰ, κτήνη, αὐτῶν H929 N‑fsc|3mp be·hem·Tam: their cattle -- Occurrence 3 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, visus, viņu, ganāmpulkus καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 687 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 672 of 2745.
מִקְנֵהֶ֛ם
miq·nê·hem
their flocks - τὰ, ἔγκτητα, αὐτῶν H4735 N‑mpc|3mp mik·ne·Hem: their flocks -- Occurrence 3 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, visu, viņu, īpašumu καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 688 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 673 of 2745.
חֵילָ֖ם
ḥê·lām
their goods - τὴν, δύναμιν, αὐτῶν H2428 N‑msc|3mp chei·Lam: their goods -- Occurrence 2 of 6.
בָּזָֽזוּ׃
bā·zā·zū.
took as spoil par, laupījumu ἐπρονόμευσαν H962 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·Za·zu.: took as spoil -- Occurrence 1 of 1.
10 Numbers 31:10
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֤ת כָּל עָרֵיהֶם֙ בְּמ֣וֹשְׁבֹתָ֔ם וְאֵ֖ת כָּל טִֽירֹתָ֑ם שָׂרְפ֖וּ בָּאֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir wiẜẜus wiꞥꞥu Pilsẜahtus ar wiꞥꞥo Mahju‐Weetahm un ar wiẜẜahm wiꞥꞥu Pillim ẜadedſinaja tee ar Ugguni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πάσας τὰς πόλεις αὐτῶν τὰς ἐν ταῖς οἰκίαις αὐτῶν καὶ τὰς ἐπαύλεις αὐτῶν ἐνέπρησαν ἐν πυρί
🇬🇷 Greek ABP:
και πάσας τας πόλεις αυτών τας εν ταις κατοικίαις αυτών και τας επαύλεις αυτών ενέπρησαν εν πυρί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visas viņu pilsētas līdz ar viņu mājvietām un nometņu vietām tie sadedzināja ar uguni
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie nodedzināja ar uguni visas viņu pilsētas kur vien tie mita un viņu apmetnes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֤ת
wə·’êṯ
And also Un, visas, viņu, pilsētas καὶ, πάσας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And also -- Occurrence 689 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 674 of 2745.
עָרֵיהֶם֙
‘ā·rê·hem
the cities - τὰς, πόλεις, αὐτῶν H5892 N‑fpc|3mp 'a·rei·Hem: the cities -- Occurrence 4 of 15.
בְּמ֣וֹשְׁבֹתָ֔ם
bə·mō·wō·šə·ḇō·ṯām,
where they dwelt līdz, ar, viņu, mājvietām ἐν, ταῖς, οἰκίαις, αὐτῶν H4186 Prep‑b|N‑mpc|3mp be·Moo·she·vo·Tam,: where they dwelt -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and un, nometņu, vietām καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 690 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 675 of 2745.
טִֽירֹתָ֑ם
ṭî·rō·ṯām;
their forts - τὰς, ἐπαύλεις, αὐτῶν H2918 N‑fpc|3mp ti·ro·Tam;: their forts -- Occurrence 1 of 1.
שָׂרְפ֖וּ
śā·rə·p̄ū
they burned tie, sadedzināja ἐνέπρησαν H8313 V‑Qal‑Perf‑3cp sa·re·Fu: they burned -- Occurrence 1 of 7.
בָּאֵֽשׁ׃
bā·’êš.
with fire ar, uguni ἐν, πυρί H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh.: with fire -- Occurrence 21 of 90.
- (no match) τὰς
11 Numbers 31:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְחוּ֙ אֶת כָּל הַשָּׁלָ֔ל וְאֵ֖ת כָּל הַמַּלְק֑וֹחַ בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ꞥehme wiẜẜu Laupijumu un wiẜẜu ko tee bij ẜaguhſtijuẜchi no Zilwekeem un Lohpeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβον πᾶσαν τὴν προνομὴν καὶ πάντα τὰ σκῦλα αὐτῶν ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie ņēma kā gūstekņus un laupījumu visu gan cilvēkus gan lopus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie ņēma visu guvumu un laupījumu gan cilvēkus gan lopus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְחוּ֙
way·yiq·ḥū
And they took Un, tie, ņēma καὶ, ἔλαβον H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·Chu: And they took -- Occurrence 17 of 54.
אֶת
’eṯ-
- kā, gūstekņus, un, laupījumu πᾶσαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2048 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 676 of 2745.
הַשָּׁלָ֔ל
haš·šā·lāl,
the spoil - τὴν, προνομὴν H7998 Art|N‑ms hash·sha·Lal,: the spoil -- Occurrence 1 of 10.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and - καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 691 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 677 of 2745.
הַמַּלְק֑וֹחַ
ham·mal·qō·w·aḥ;
the booty - τὰ, σκῦλα, αὐτῶν H4455 Art|N‑ms ham·mal·Ko·ach;: the booty -- Occurrence 1 of 4.
בָּאָדָ֖ם
bā·’ā·ḏām
of man visu, gan, cilvēkus ἀπὸ, ἀνθρώπου H120 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'a·Dam: of man -- Occurrence 9 of 18.
וּבַבְּהֵמָֽה׃
ū·ḇab·bə·hê·māh.
and beast gan, lopus ἕως, κτήνους H929 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fs u·vab·be·he·Mah.: and beast -- Occurrence 10 of 12.
12 Numbers 31:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבִ֡אוּ אֶל מֹשֶׁה֩ וְאֶל אֶלְעָזָ֨ר הַכֹּהֵ֜ן וְאֶל עֲדַ֣ת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֗ל אֶת הַשְּׁבִ֧י וְאֶת הַמַּלְק֛וֹחַ וְאֶת הַשָּׁלָ֖ל אֶל הַֽמַּחֲנֶ֑ה אֶל עַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב אֲשֶׁ֖ר עַל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un atneẜẜe to pee Mohſus un Eeleaſaŗa ta Preeſteŗa un pee wiẜẜas Iſraëła Behrnu Draudſes tohs Zeetumneekus un tohs Guhſtitus un to Laupijumu us to Lehꞡeri Moaba Klajumꞥs kas pee Iardaꞥas prett Ieriku irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤγαγον πρὸς Μωυσῆν καὶ πρὸς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα καὶ πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ τὴν αἰχμαλωσίαν καὶ τὰ σκῦλα καὶ τὴν προνομὴν εἰς τὴν παρεμβολὴν εἰς Αραβωθ Μωαβ ἥ ἐστιν ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω
🇬🇷 Greek ABP:
και ήγαγον προς Μωυσήν και προς Ελεάζαρ τον ιερέα και προς πάντας υιούς Ισραήλ την αιχμαλωσίαν και τα σκύλα και την προνομήν εις την παρεμβολήν εις αραβώθ Μωάβ η εστιν επί του Ιορδάνου κατά Ιεριχώ
🇱🇻 Latvian (1965):
un noveda pie Mozus un priestera Ēleāzara un pie Israēla bērnu draudzes visu ko tie bija gūstījuši saņēmuši un salaupījuši uz nometni Moāba klajumā kas ir pāri Jordānai pretī Jērikai
🇱🇻 Latvian (2024):
un veda tos pie Mozus priestera Elāzāra un Israēla dēlu sapulces gūstekņus guvumu un laupījumu tie aizgādāja uz savu nometni Moāba klajumos kas pie Jordānas iepretī Jērikai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבִ֡אוּ
way·yā·ḇi·’ū
And they brought un, noveda καὶ, ἤγαγον H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vi·'u: And they brought -- Occurrence 11 of 36.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1000 of 3531.
מֹשֶׁה֩
mō·šeh
Moses Mozus Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 542 of 726.
וְאֶל
wə·’el-
and to un, priestera, Ēleāzara καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 84 of 332.
אֶלְעָזָ֨ר
’el·‘ā·zār
Eleazar - Ελεαζαρ H499 N‑proper‑ms 'el·'a·Zar: Eleazar -- Occurrence 24 of 55.
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest - τὸν, ἱερέα H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 215 of 355.
וְאֶל
wə·’el-
and to un, pie, Israēla, bērnu, draudzes καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 85 of 332.
עֲדַ֣ת
‘ă·ḏaṯ
the congregation - - H5712 N‑fsc 'a·Dat: the congregation -- Occurrence 29 of 42.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons - υἱοὺς H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 418 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 448 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- visu, ko, tie, bija, gūstījuši τὴν, αἰχμαλωσίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2049 of 7034.
הַשְּׁבִ֧י
haš·šə·ḇî
the captives - - H7628 Art|N‑ms hash·she·Vi: the captives -- Occurrence 2 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and saņēmuši καὶ, τὰ, σκῦλα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 692 of 2179.
הַמַּלְק֛וֹחַ
ham·mal·qō·w·aḥ
the booty - - H4455 Art|N‑ms ham·mal·Ko·ach: the booty -- Occurrence 2 of 4.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, salaupījuši καὶ, τὴν, προνομὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 693 of 2179.
הַשָּׁלָ֖ל
haš·šā·lāl
the spoil - - H7998 Art|N‑ms hash·sha·Lal: the spoil -- Occurrence 2 of 10.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1001 of 3531.
הַֽמַּחֲנֶ֑ה
ham·ma·ḥă·neh;
the camp nometni τὴν, παρεμβολὴν H4264 Art|N‑cs ham·ma·cha·Neh;: the camp -- Occurrence 26 of 69.
אֶל
’el-
in - εἰς H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 1002 of 3531.
עַֽרְבֹ֣ת
‘ar·ḇōṯ
the plains Moāba, klajumā Αραβωθ H6160 N‑fpc 'ar·Vot: the plains -- Occurrence 1 of 2.
מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab - Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av,: of Moab -- Occurrence 30 of 160.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that kas, ir , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1079 of 4804.
עַל
‘al-
by pāri, Jordānai ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 844 of 3469.
יַרְדֵּ֥ן
yar·dên
the Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 N‑proper‑fs yar·Den: the Jordan -- Occurrence 3 of 9.
יְרֵחֽוֹ׃
yə·rê·ḥōw.
[across from] Jericho pretī, Jērikai Ιεριχω H3405 N‑proper‑fs ye·re·Cho.: [across from] Jericho -- Occurrence 4 of 20.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) πάντας, κατὰ
13 Numbers 31:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֨צְא֜וּ מֹשֶׁ֨ה וְאֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן וְכָל נְשִׂיאֵ֥י הָעֵדָ֖ה לִקְרָאתָ֑ם אֶל מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Mohſus un Eeleaſars tas Preeſteris un wiẜẜi Draudſes Wirẜneeki gahje wiꞥꞥeem pretti ahra preekẜch Lehꞡeŗa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆλθεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς εἰς συνάντησιν αὐτοῖς ἔξω τῆς παρεμβολῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήλθε Μωυσής και Ελεάζαρ ο ιερεύς και πάντες οι άρχοντες της συναγωγής εις συνάντησιν αυτοίς έξω της παρεμβολής
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Mozus un priesteris Ēleāzars un visi draudzes galvenie izgāja tiem pretī ārpus nometnes
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus priesteris Elāzārs un visi sapulces vadoņi iznāca no nometnes tiem pretī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֨צְא֜וּ
way·yê·ṣə·’ū
And went Bet, Mozus, un, priesteris, Ēleāzars καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ye·tze·'U: And went -- Occurrence 11 of 47.
מֹשֶׁ֨ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 543 of 726.
וְאֶלְעָזָ֧ר
wə·’el·‘ā·zār
and Eleazar - καὶ, Ελεαζαρ H499 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'el·'a·Zar: and Eleazar -- Occurrence 5 of 12.
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 216 of 355.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visi, draudzes, galvenie καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 167 of 767.
נְשִׂיאֵ֥י
nə·śî·’ê
the leaders - οἱ, ἄρχοντες H5387 N‑mpc ne·si·'Ei: the leaders -- Occurrence 8 of 21.
הָעֵדָ֖ה
hā·‘ê·ḏāh
of the congregation - τῆς, συναγωγῆς H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah: of the congregation -- Occurrence 57 of 78.
לִקְרָאתָ֑ם
liq·rā·ṯām;
to meet them izgāja, tiem, pretī εἰς, συνάντησιν, αὐτοῖς H7125 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3mp lik·ra·Tam;: to meet them -- Occurrence 5 of 14.
אֶל
’el-
toward ārpus ἔξω H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 1003 of 3531.
מִח֖וּץ
mi·ḥūṣ
outside - - H2351 Prep‑m|N‑msc mi·Chutz: outside -- Occurrence 36 of 56.
לַֽמַּחֲנֶֽה׃
lam·ma·ḥă·neh.
the camp nometnes τῆς, παρεμβολῆς H4264 Prep‑l,Art|N‑cs Lam·ma·cha·Neh.: the camp -- Occurrence 26 of 32.
14 Numbers 31:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְצֹ֣ף מֹשֶׁ֔ה עַ֖ל פְּקוּדֵ֣י הֶחָ֑יִל שָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֔וֹת הַבָּאִ֖ים מִצְּבָ֥א הַמִּלְחָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus apſkaitahs prett teem Kaŗŗa‐Wirẜneekeem teem Wirẜneekeem pahr tuhkſtoẜcheem un teem Wirẜneekeem pahr ẜimteem kas no tahs Kaŗŗa Kauẜchanas nahze 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὠργίσθη Μωυσῆς ἐπὶ τοῖς ἐπισκόποις τῆς δυνάμεως χιλιάρχοις καὶ ἑκατοντάρχοις τοῖς ἐρχομένοις ἐκ τῆς παρατάξεως τοῦ πολέμου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus apskaitās uz karapulku pavēlniekiem uz tiem kuri bija virsnieki pār tūkstošiem un uz tiem virsniekiem kuri bija pār simtiem uz visiem kas atgriezās no karagājiena
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus sadusmojās uz karaspēka pavēlniekiem virsniekiem pār tūkstošiem un simtiem kas bija pārnākuši no kara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְצֹ֣ף
way·yiq·ṣōp̄
But was angry Un, Mozus, apskaitās καὶ, ὠργίσθη H7107 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Tzof: But was angry -- Occurrence 4 of 8.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 544 of 726.
עַ֖ל
‘al
with uz ἐπὶ H5921 Prep 'al: with -- Occurrence 845 of 3469.
פְּקוּדֵ֣י
pə·qū·ḏê
the officers karapulku, pavēlniekiem τοῖς, ἐπισκόποις H6485 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc pe·ku·Dei: the officers -- Occurrence 8 of 10.
הֶחָ֑יִל
he·ḥā·yil;
of the army - τῆς, δυνάμεως H2428 Art|N‑ms he·Cha·yil;: of the army -- Occurrence 1 of 7.
שָׂרֵ֤י
śā·rê
[with] the captains over uz, tiem, kuri, bija, virsnieki, pār, tūkstošiem χιλιάρχοις H8269 N‑mpc sa·Rei: [with] the captains over -- Occurrence 16 of 132.
הָאֲלָפִים֙
hā·’ă·lā·p̄îm
thousands - - H505 Art|Number‑mp ha·'a·la·Fim: thousands -- Occurrence 1 of 14.
וְשָׂרֵ֣י
wə·śā·rê
and captains over un, uz, tiem, virsniekiem, kuri, bija, pār, simtiem καὶ, ἑκατοντάρχοις H8269 Conj‑w|N‑mpc ve·sa·Rei: and captains over -- Occurrence 4 of 32.
הַמֵּא֔וֹת
ham·mê·’ō·wṯ,
hundreds - - H3967 Art|Number‑fp ham·me·'ot,: hundreds -- Occurrence 2 of 16.
הַבָּאִ֖ים
hab·bā·’îm
who had come uz, visiem, kas, atgriezās τοῖς, ἐρχομένοις H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·ba·'Im: who had come -- Occurrence 5 of 36.
מִצְּבָ֥א
miṣ·ṣə·ḇā
from no, karagājiena ἐκ, τῆς, παρατάξεως H6635 Prep‑m|N‑csc mitz·tze·Va: from -- Occurrence 2 of 2.
הַמִּלְחָמָֽה׃
ham·mil·ḥā·māh.
the battle - τοῦ, πολέμου H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah.: the battle -- Occurrence 1 of 69.
15 Numbers 31:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר אֲלֵיהֶ֖ם מֹשֶׁ֑ה הַֽחִיִּיתֶ֖ם כָּל נְקֵבָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus ẜazzija us teem Eẜẜat juhs wiẜẜas Ꞩeewas likkuẜchi dſihwoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωυσῆς ἵνα τί ἐζωγρήσατε πᾶν θῆλυ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus tiem sacīja Kā tas nākas ka jūs esat atstājuši visas sievas dzīvas
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus tiem teica Kāpēc jūs atstājāt dzīvas visas sievas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Mozus, tiem, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 564 of 1948.
אֲלֵיהֶ֖ם
’ă·lê·hem
to them - αὐτοῖς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 13 of 164.
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh;: Moses -- Occurrence 545 of 726.
הַֽחִיִּיתֶ֖ם
ha·ḥî·yî·ṯem
have you kept alive Kā, tas, nākas, ka, jūs, esat, atstājuši ἐζωγρήσατε H2421 V‑Piel‑Perf‑2mp ha·chi·yi·Tem: have you kept alive -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all visas πᾶν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 678 of 2745.
נְקֵבָֽה׃
nə·qê·ḇāh.
the women sievas, dzīvas θῆλυ H5347 N‑fs ne·ke·Vah.: the women -- Occurrence 9 of 11.
- (no match) ἵνα, τί
16 Numbers 31:16
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֣ן הֵ֜נָּה הָי֨וּ לִבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ בִּדְבַ֣ר בִּלְעָ֔ם לִמְסָר מַ֥עַל בַּיהוָ֖ה עַל דְּבַר פְּע֑וֹר וַתְּהִ֥י הַמַּגֵּפָ֖ה בַּעֲדַ֥ת יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi ẜchahs bija kas tohs Iſraëła Behrnus zaur Bileama Padohmu darrija pahrkahpt prett to KUNGU ta Peoŗa dehł kadehł ta Mohziba tappe ſtarp ta KUNGA Draudſes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὗται γὰρ ἦσαν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ κατὰ τὸ ῥῆμα Βαλααμ τοῦ ἀποστῆσαι καὶ ὑπεριδεῖν τὸ ῥῆμα κυρίου ἕνεκεν Φογωρ καὶ ἐγένετο ἡ πληγὴ ἐν τῇ συναγωγῇ κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi viņas bija pēc Bileāma padoma kļuvušas par iemeslu tam ka Israēla bērni sacēlās pret To Kungu Peora dēļ tādēļ nāca mocība pār Tā Kunga draudzi
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi viņas pierunāja Israēla dēlus kā teicis Bileāms kļūt Kungam neuzticīgiem ar Peoru un sērga nāca pār Kunga sapulci
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֣ן
hên
Look Redzi αὗται, γὰρ H2005 Interjection hen: Look -- Occurrence 23 of 97.
הֵ֜נָּה
hên·nāh
those [women] viņas - H2007 Pro‑3fp Hen·nah: those [women] -- Occurrence 12 of 25.
הָי֨וּ
hā·yū
caused - ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: caused -- Occurrence 28 of 167.
לִבְנֵ֤י
liḇ·nê
the sons bija, pēc, Bileāma, padoma, kļuvušas, par, iemeslu τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: the sons -- Occurrence 61 of 188.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 449 of 2260.
בִּדְבַ֣ר
biḏ·ḇar
through the counsel - κατὰ, τὸ, ῥῆμα H1697 Prep‑b|N‑msc bid·Var: through the counsel -- Occurrence 1 of 20.
בִּלְעָ֔ם
bil·‘ām,
of Balaam - Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms bil·'Am,: of Balaam -- Occurrence 46 of 52.
לִמְסָר
lim·sār-
to tam, ka, Israēla, bērni, sacēlās τοῦ, ἀποστῆσαι H4560 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lim·sor-: to -- Occurrence 1 of 1.
מַ֥עַל
ma·‘al
trespass - καὶ, ὑπεριδεῖν H4604 N‑ms Ma·'al: trespass -- Occurrence 6 of 17.
בַּיהוָ֖ה
Yah·weh
against Yahweh pret, To, Kungu κυρίου H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: against Yahweh -- Occurrence 1172 of 6218.
עַל
‘al-
in Peora, dēļ ἕνεκεν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 846 of 3469.
דְּבַר
də·ḇar-
the incident - - H1697 N‑msc de·var-: the incident -- Occurrence 22 of 272.
פְּע֑וֹר
pə·‘ō·wr;
of Peor - Φογωρ H6465 N‑proper‑fs pe·'or;: of Peor -- Occurrence 3 of 4.
וַתְּהִ֥י
wat·tə·hî
and there was tādēļ, nāca, mocība καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Hi: and there was -- Occurrence 12 of 87.
הַמַּגֵּפָ֖ה
ham·mag·gê·p̄āh
a plague - , πληγὴ H4046 Art|N‑fs ham·mag·ge·Fah: a plague -- Occurrence 5 of 12.
בַּעֲדַ֥ת
ba·‘ă·ḏaṯ
among the congregation pār, Tā, Kunga, draudzi ἐν, τῇ, συναγωγῇ H5712 Prep‑b|N‑fsc ba·'a·Dat: among the congregation -- Occurrence 3 of 6.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 1173 of 6218.
- (no match) τὸ, ῥῆμα
17 Numbers 31:17
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֕ה הִרְג֥וּ כָל זָכָ֖ר בַּטָּ֑ף וְכָל אִשָּׁ֗ה יֹדַ֥עַת אִ֛ישׁ לְמִשְׁכַּ֥ב זָכָ֖ר הֲרֹֽגוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad nokaujeet wiẜẜus kas no Wihra‐Kahrtas irr ſtarp teem Behrniꞥeem un nokaujeet wiẜẜas Ꞩeewas kas Wihru irr atſinnuẜchas un pee Wihra gullejuẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἀποκτείνατε πᾶν ἀρσενικὸν ἐν πάσῃ τῇ ἀπαρτίᾳ καὶ πᾶσαν γυναῖκα ἥτις ἔγνωκεν κοίτην ἄρσενος ἀποκτείνατε
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν αποκτείνατε παν αρσενικόν εν πάση τη απαρτία και πάσαν γυναίκα ήτις έγνω κοίτην άρσενος αποκτείνατε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tagad nokaujiet visus bērnus kas ir vīriešu kārtas un nokaujiet visas sievas kas vīru ir pazinušas un pie vīra gulējušas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad nokaujiet visus bērnus kas vīra dzimuma un visas sievas kam bijis vīrs kas ar vīru gulējušas tās nokaujiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
And therefore Bet, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: And therefore -- Occurrence 48 of 271.
הִרְג֥וּ
hir·ḡū
kill nokaujiet ἀποκτείνατε H2026 V‑Qal‑Imp‑mp hir·Gu: kill -- Occurrence 2 of 2.
כָל
ḵāl
every visus, bērnus πᾶν H3605 N‑msc chol: every -- Occurrence 52 of 280.
זָכָ֖ר
zā·ḵār
male kas, ir, vīriešu, kārtas ἀρσενικὸν H2145 N‑ms za·Char: male -- Occurrence 43 of 58.
בַּטָּ֑ף
baṭ·ṭāp̄;
among the little ones - τῇ, ἀπαρτίᾳ H2945 Prep‑b,Art|N‑ms bat·Taf;: among the little ones -- Occurrence 1 of 1.
וְכָל
wə·ḵāl
and every un, nokaujiet, visas, sievas καὶ, πᾶσαν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and every -- Occurrence 168 of 767.
אִשָּׁ֗ה
’iš·šāh,
woman - γυναῖκα H802 N‑fs 'ish·Shah,: woman -- Occurrence 52 of 147.
יֹדַ֥עַת
yō·ḏa·‘aṯ
who has known kas, vīru, ir, pazinušas ἔγνωκεν H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑fs yo·Da·'at: who has known -- Occurrence 1 of 3.
אִ֛ישׁ
’îš
a man - - H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 225 of 1097.
לְמִשְׁכַּ֥ב
lə·miš·kaḇ
by lying un, pie, vīra, gulējušas κοίτην H4904 Prep‑l|N‑msc le·mish·Kav: by lying -- Occurrence 2 of 4.
זָכָ֖ר
zā·ḵār
with him - ἄρσενος H2145 N‑ms za·Char: with him -- Occurrence 44 of 58.
הֲרֹֽגוּ׃
hă·rō·ḡū.
kill - ἀποκτείνατε H2026 V‑Qal‑Imp‑mp ha·Ro·gu.: kill -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐν, πάσῃ, ἥτις
18 Numbers 31:18
🇮🇱 Hebrew:
וְכֹל֙ הַטַּ֣ף בַּנָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר לֹא יָדְע֖וּ מִשְׁכַּ֣ב זָכָ֑ר הַחֲי֖וּ לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr wiẜẜus Behrniꞥus no Ꞩeewu‐Kahrtas kas pee ne kahda Wihra gullejuẜchas irr pametteet dſihwus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶσαν τὴν ἀπαρτίαν τῶν γυναικῶν ἥτις οὐκ οἶδεν κοίτην ἄρσενος ζωγρήσατε αὐτάς
🇬🇷 Greek ABP:
και πάσαν την απαρτίαν των γυναικών ήτις ουκ οίδε κοίτην άρσενος ζωγρήσατε αυτάς
🇱🇻 Latvian (1965):
bet ikvienu sieviešu kārtas bērnu un tās sievas kuras vēl vīru nav pazinušas kuras nav gulējušas pie vīra tās atstājiet sev dzīvas
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet visas meitenes kas ar vīru nav gulējušas atstājiet dzīvas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכֹל֙
wə·ḵōl
But all bet πᾶσαν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: But all -- Occurrence 169 of 767.
הַטַּ֣ף
haṭ·ṭap̄
the young ikvienu, sieviešu, kārtas, bērnu τὴν, ἀπαρτίαν H2945 Art|N‑ms hat·Taf: the young -- Occurrence 2 of 5.
בַּנָּשִׁ֔ים
ban·nā·šîm,
women - τῶν, γυναικῶν H802 Prep‑b,Art|N‑fp ban·na·Shim,: women -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who un, tās, sievas ἥτις H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1080 of 4804.
לֹא
lō-
not kuras, vēl οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 647 of 3269.
יָדְע֖וּ
yā·ḏə·‘ū
have known vīru, nav, pazinušas οἶδεν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U: have known -- Occurrence 4 of 39.
מִשְׁכַּ֣ב
miš·kaḇ
intimately - κοίτην H4904 N‑msc mish·Kav: intimately -- Occurrence 1 of 7.
זָכָ֑ר
zā·ḵār;
a man - ἄρσενος H2145 N‑ms za·Char;: a man -- Occurrence 45 of 58.
הַחֲי֖וּ
ha·ḥă·yū
keep alive kuras, nav, gulējušas, pie, vīra, tās, atstājiet ζωγρήσατε H2421 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·cha·Yu: keep alive -- Occurrence 1 of 1.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
for yourselves sev, dzīvas αὐτάς --- Prep|2mp la·Chem.: for yourselves -- Occurrence .
19 Numbers 31:19
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתֶּ֗ם חֲנ֛וּ מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כֹּל֩ הֹרֵ֨ג נֶ֜פֶשׁ וְכֹ֣ל נֹגֵ֣עַ בֶּֽחָלָ֗ל תִּֽתְחַטְּא֞וּ בַּיּ֤וֹם הַשְּׁלִישִׁי֙ וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י אַתֶּ֖ם וּשְׁבִיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhs paleezeet ahran Lehꞡeŗa ẜeptiꞥ Deenas ikweens kas kahdu Zilweku nokawis irr un ikweens kas kahdu nokautu aiskahris irr jums buhs treẜchâ Deenâ un ẜeptitâ Deenâ ẜchꞣihſtitees ir jums ir juhẜeem Ꞩaguhſtiteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὑμεῖς παρεμβάλετε ἔξω τῆς παρεμβολῆς ἑπτὰ ἡμέρας πᾶς ὁ ἀνελὼν καὶ ὁ ἁπτόμενος τοῦ τετρωμένου ἁγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ὑμεῖς καὶ ἡ αἰχμαλωσία ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και υμείς παρεμβάλετε έξω της παρεμβολής επτά ημέρας πας ο ανελών ψυχήν και πας ο αψάμενος του τετρωμένου αγνισθήσεται τη τρίτη ημέρα και τη ημέρα τη εβδόμη υμείς και η αιχμαλωσία υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un uzceliet sev teltis ārpus nometnes un palieciet ārā septiņas dienas ikviens kas ir nokāvis cilvēku un ikviens kas ir aizskāris nokautu Visiem trešajā un septītajā dienā ir jāšķīstās no grēkiem gan jums pašiem gan jūsu gūstekņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un septiņas dienas mītiet ārpus nometnes ikviens kas kādu nokāvis vai kas pieskāries nokautajam lai šķīstās no grēka trešajā dienā un septītajā dienā gan jūs gan jūsu gūstekņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתֶּ֗ם
wə·’at·tem,
And as for you Un, uzceliet, sev, teltis καὶ, ὑμεῖς H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem,: And as for you -- Occurrence 15 of 69.
חֲנ֛וּ
ḥă·nū
remain - παρεμβάλετε H2583 V‑Qal‑Imp‑mp cha·Nu: remain -- Occurrence 2 of 5.
מִח֥וּץ
mi·ḥūṣ
outside ārpus ἔξω H2351 Prep‑m|N‑msc mi·Chutz: outside -- Occurrence 37 of 56.
לַֽמַּחֲנֶ֖ה
lam·ma·ḥă·neh
the camp nometnes τῆς, παρεμβολῆς H4264 Prep‑l,Art|N‑cs lam·ma·cha·Neh: the camp -- Occurrence 27 of 32.
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
seven un, palieciet, ārā ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 56 of 107.
יָמִ֑ים
yā·mîm;
days septiņas, dienas ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim;: days -- Occurrence 99 of 269.
כֹּל֩
kōl
whoever ikviens, kas, ir, nokāvis, cilvēku πᾶς H3605 N‑ms kol: whoever -- Occurrence 679 of 2745.
הֹרֵ֨ג
hō·rêḡ
has killed - ἀνελὼν, H2026 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Reg: has killed -- Occurrence 3 of 6.
נֶ֜פֶשׁ
ne·p̄eš
any person - - H5315 N‑fs Ne·fesh: any person -- Occurrence 46 of 115.
וְכֹ֣ל
wə·ḵōl
and whoever un, ikviens, kas, ir, aizskāris καὶ H3605 Conj‑w|N‑ms ve·Chol: and whoever -- Occurrence 170 of 767.
נֹגֵ֣עַ
nō·ḡê·a‘
has touched - , ἁπτόμενος H5060 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ge·a': has touched -- Occurrence 1 of 6.
בֶּֽחָלָ֗ל
be·ḥā·lāl,
any slain nokautu τοῦ, τετρωμένου H2491 Prep‑b,Art|N‑ms be·cha·Lal,: any slain -- Occurrence 1 of 1.
תִּֽתְחַטְּא֞וּ
tiṯ·ḥaṭ·ṭə·’ū
purify Visiem, trešajā, un, septītajā, dienā ἁγνισθήσεται H2398 V‑Hitpael‑Imperf‑2mp tit·chat·te·'U: purify -- Occurrence 1 of 1.
בַּיּ֤וֹם
bay·yō·wm
on the day - τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on the day -- Occurrence 72 of 295.
הַשְּׁלִישִׁי֙
haš·šə·lî·šî
third - τῇ, τρίτῃ H7992 Art|Number‑oms hash·she·li·Shi: third -- Occurrence 23 of 57.
וּבַיּ֣וֹם
ū·ḇay·yō·wm
and on the day - καὶ, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·vai·Yom: and on the day -- Occurrence 27 of 35.
הַשְּׁבִיעִ֔י
haš·šə·ḇî·‘î,
Seventh - τῇ, ἑβδόμῃ H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I,: Seventh -- Occurrence 48 of 81.
אַתֶּ֖ם
’at·tem
you ir, jāšķīstās, no, grēkiem ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 35 of 213.
וּשְׁבִיכֶֽם׃
ū·šə·ḇî·ḵem.
and your captives gan, jums, pašiem, gan, jūsu, gūstekņiem καὶ, , αἰχμαλωσία, ὑμῶν H7628 Conj‑w|N‑msc|2mp u·she·vi·Chem.: and your captives -- Occurrence 1 of 1.
20 Numbers 31:20
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל בֶּ֧גֶד וְכָל כְּלִי ע֛וֹר וְכָל מַעֲשֵׂ֥ה עִזִּ֖ים וְכָל כְּלִי עֵ֑ץ תִּתְחַטָּֽאוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un jums buhs wiẜẜas Drehbes un wiẜẜu kas no Ahdahm taiẜihts un wiẜẜu kas no Kaſu‐(Spalwahm darrihts un wiẜẜus Kohku Rihkus ẜchꞣihſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πᾶν περίβλημα καὶ πᾶν σκεῦος δερμάτινον καὶ πᾶσαν ἐργασίαν ἐξ αἰγείας καὶ πᾶν σκεῦος ξύλινον ἀφαγνιεῖτε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visas drēbes un ikviens ādas priekšmets un viss kas darināts no kazu vilnas un visi koka rīki jums ir jāšķīsta
🇱🇻 Latvian (2024):
Šķīstiet no grēka visas drēbes visus ādas traukus visu kas darināts no kazu vilnas un visus koka traukus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
And every Un, visas, drēbes καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: And every -- Occurrence 171 of 767.
בֶּ֧גֶד
be·ḡeḏ
garment - περίβλημα H899 N‑ms Be·ged: garment -- Occurrence 9 of 12.
וְכָל
wə·ḵāl
and everything un, ikviens καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and everything -- Occurrence 172 of 767.
כְּלִי
kə·lî-
made ādas, priekšmets σκεῦος H3627 N‑msc ke·li-: made -- Occurrence 18 of 39.
ע֛וֹר
‘ō·wr
of leather - δερμάτινον H5785 N‑ms or: of leather -- Occurrence 22 of 28.
וְכָל
wə·ḵāl
and everything un, viss, kas, darināts καὶ, πᾶσαν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and everything -- Occurrence 173 of 767.
מַעֲשֵׂ֥ה
ma·‘ă·śêh
woven - ἐργασίαν H4639 N‑msc ma·'a·Seh: woven -- Occurrence 31 of 95.
עִזִּ֖ים
‘iz·zîm
of goats' [hair] no, kazu, vilnas αἰγείας H5795 N‑fp 'iz·Zim: of goats' [hair] -- Occurrence 34 of 46.
וְכָל
wə·ḵāl
and everything un, visi καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and everything -- Occurrence 174 of 767.
כְּלִי
kə·lî-
- koka, rīki σκεῦος H3627 N‑msc ke·li-: -- Occurrence 19 of 39.
עֵ֑ץ
‘êṣ;
made of wood - ξύλινον H6086 N‑ms 'Etz;: made of wood -- Occurrence 23 of 109.
תִּתְחַטָּֽאוּ׃
tiṯ·ḥaṭ·ṭā·’ū.
Purify jums, ir, jāšķīsta ἀφαγνιεῖτε H2398 V‑Hitpael‑Imperf‑2mp tit·chat·Ta·'u.: Purify -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐξ
21 Numbers 31:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר אֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ אֶל אַנְשֵׁ֣י הַצָּבָ֔א הַבָּאִ֖ים לַמִּלְחָמָ֑ה זֹ֚את חֻקַּ֣ת הַתּוֹרָ֔ה אֲשֶׁר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת מֹשֶֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eeleaſars tas Preeſteris ẜazzija us wiẜẜeem KaŗŗaWihreem kas Kaŗŗâ gahjuẜchi bija Ꞩchis irr tahs Bauẜlibas Likkums ko tas KUNGS Mohſum irr pawehlejis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς πρὸς τοὺς ἄνδρας τῆς δυνάμεως τοὺς ἐρχομένους ἐκ τῆς παρατάξεως τοῦ πολέμου τοῦτο τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου ὃ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ελεάζαρ ο ιερεύς προς τους άνδρας της δυνάμεως τους ερχομένους εκ της παρατάξεως του πολέμου τούτο το δικαίωμα του νόμου ο συνέταξε κύριος τω Μωυσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesteris Ēleāzars sacīja visiem karavīriem kas bija gājuši karot Šis ir bauslības likums ko Tas Kungs Mozum ir pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un priesteris Elāzārs teica karavīriem kas bija pārnākuši no kara Šis ir likums ko Kungs pavēlējis Mozum
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, priesteris, Ēleāzars, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 565 of 1948.
אֶלְעָזָ֤ר
’el·‘ā·zār
Eleazar - Ελεαζαρ H499 N‑proper‑ms 'el·'a·Zar: Eleazar -- Occurrence 25 of 55.
הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 217 of 355.
אֶל
’el-
to visiem, karavīriem πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1004 of 3531.
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
the men - τοὺς, ἄνδρας H582 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 9 of 47.
הַצָּבָ֔א
haṣ·ṣā·ḇā,
of war - τῆς, δυνάμεως H6635 Art|N‑cs hatz·tza·Va,: of war -- Occurrence 1 of 33.
הַבָּאִ֖ים
hab·bā·’îm
who had gone kas, bija, gājuši τοὺς, ἐρχομένους H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·ba·'Im: who had gone -- Occurrence 6 of 36.
לַמִּלְחָמָ֑ה
lam·mil·ḥā·māh;
to the battle karot τοῦ, πολέμου H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah;: to the battle -- Occurrence 2 of 68.
זֹ֚את
zōṯ
this Šis τοῦτο H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 63 of 251.
חֻקַּ֣ת
ḥuq·qaṯ
[is] the ordinance of ir, bauslības, likums τὸ, δικαίωμα H2708 N‑fsc chuk·Kat: [is] the ordinance of -- Occurrence 20 of 20.
הַתּוֹרָ֔ה
hat·tō·w·rāh,
the law - τοῦ, νόμου H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah,: the law -- Occurrence 6 of 48.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1081 of 4804.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
commanded Tas, Kungs, Mozum, ir, pavēlējis συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 88 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 44 of 608.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2050 of 7034.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
Moses - Μωυσῇ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh.: Moses -- Occurrence 546 of 726.
- (no match) τῆς, ἐκ, παρατάξεως
22 Numbers 31:22
🇮🇱 Hebrew:
אַ֥ךְ אֶת הַזָּהָ֖ב וְאֶת הַכָּ֑סֶף אֶֽת הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ אֶת הַבַּרְזֶ֔ל אֶֽת הַבְּדִ֖יל וְאֶת הָעֹפָֽרֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Seltu tikkai un to Ꞩudrabu un to Waŗŗu un to Dſelſu un to Alwu un Ꞩwinnu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν τοῦ χρυσίου καὶ τοῦ ἀργυρίου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μολίβου καὶ κασσιτέρου
🇬🇷 Greek ABP:
πλην του χρυσίου και του αργυρίου και χαλκού και σιδήρου και μολίβδου και κασσιτέρου
🇱🇻 Latvian (1965):
zeltu un sudrabu varu un dzelzi alvu un svinu
🇱🇻 Latvian (2024):
zeltu sudrabu varu dzelzi alvu un svinu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֥ךְ
’aḵ
only zeltu πλὴν H389 Adv 'ach: only -- Occurrence 34 of 155.
אֶת
’eṯ-
- - τοῦ, χρυσίου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2051 of 7034.
הַזָּהָ֖ב
haz·zā·hāḇ
the gold - - H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav: the gold -- Occurrence 15 of 59.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, sudrabu καὶ, τοῦ, ἀργυρίου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 694 of 2179.
הַכָּ֑סֶף
hak·kā·sep̄;
the silver - - H3701 Art|N‑ms hak·Ka·sef;: the silver -- Occurrence 2 of 6.
אֶֽת
’eṯ-
- varu καὶ, χαλκοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2052 of 7034.
הַנְּחֹ֙שֶׁת֙
han·nə·ḥō·šeṯ
the bronze - - H5178 Art|N‑fs han·ne·Cho·shet: the bronze -- Occurrence 9 of 30.
אֶת
’eṯ-
- un, dzelzi καὶ, σιδήρου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2053 of 7034.
הַבַּרְזֶ֔ל
hab·bar·zel,
the iron - - H1270 Art|N‑ms hab·bar·Zel,: the iron -- Occurrence 1 of 14.
אֶֽת
’eṯ-
- alvu καὶ, μολίβου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2054 of 7034.
הַבְּדִ֖יל
hab·bə·ḏîl
the tin - - H913 Art|N‑ms hab·be·Dil: the tin -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, svinu καὶ, κασσιτέρου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 695 of 2179.
הָעֹפָֽרֶת׃
hā·‘ō·p̄ā·reṯ.
the lead - - H5777 Art|N‑fs ha·'o·Fa·ret.: the lead -- Occurrence 1 of 1.
23 Numbers 31:23
🇮🇱 Hebrew:
כָּל דָּבָ֞ר אֲשֶׁר יָבֹ֣א בָאֵ֗שׁ תַּעֲבִ֤ירוּ בָאֵשׁ֙ וְטָהֵ֔ר אַ֕ךְ בְּמֵ֥י נִדָּ֖ה יִתְחַטָּ֑א וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֧ר לֹֽא יָבֹ֛א בָּאֵ֖שׁ תַּעֲבִ֥ירוּ בַמָּֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ikkatru Leetu kas Ugguni zeeẜch buhs jums likt zaur Ugguni eet ka ta ẜchꞣihſtita tohp un tatẜchu buhs tam ar Ꞩlazziẜchanas‐Uhdeni ẜchꞣihſtitam tapt bet wiẜs kas Ugguni ne zeeẜch to buhs jums likt zaur Uhdeni eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶν πρᾶγμα ὃ διελεύσεται ἐν πυρί καὶ καθαρισθήσεται ἀλλ ἢ τῷ ὕδατι τοῦ ἁγνισμοῦ ἁγνισθήσεται καὶ πάντα ὅσα ἐὰν μὴ διαπορεύηται διὰ πυρός διελεύσεται δι ὕδατος
🇬🇷 Greek ABP:
παν πράγμα ο διελεύσεται εν πυρί διάξεται εν πυρί και καθαρισθήσεται αλλ' η τω ύδατι του αγνισμού αγνισθήσεται και πάντα όσα μη διαπορεύηται διά πυρός διελεύσεται δι' ύδατος
🇱🇻 Latvian (1965):
visu kas panes uguni to arī lieciet ugunī tad tās lietas ir atkal šķīstas tomēr šīs lietas vēl ir apslakāmas ar šķīstīšanas ūdeni lai tās būtu šķīstas bet visus tos priekšmetus kas uguni nepanes tos laidiet caur ūdeni
🇱🇻 Latvian (2024):
visas lietas kas iztur uguni izvediet caur uguni un tās būs šķīstas taču lai tās tiek šķīstītas arī ar ūdeni kas šķīsta no grēka bet visas lietas kas neiztur uguni lai izved caur ūdeni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
every visu, kas, panes, uguni πᾶν H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 680 of 2745.
דָּבָ֞ר
dā·ḇār
thing - πρᾶγμα H1697 N‑ms da·Var: thing -- Occurrence 16 of 166.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1082 of 4804.
יָבֹ֣א
yā·ḇō
can endure - διελεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: can endure -- Occurrence 25 of 158.
בָאֵ֗שׁ
ḇā·’êš,
fire - ἐν, πυρί H784 Prep‑b,Art|N‑cs va·'Esh,: fire -- Occurrence 4 of 32.
תַּעֲבִ֤ירוּ
ta·‘ă·ḇî·rū
you shall put to, arī, lieciet, ugunī καὶ, καθαρισθήσεται H5674 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·'a·Vi·ru: you shall put -- Occurrence 2 of 3.
בָאֵשׁ֙
ḇā·’êš
through the fire - - H784 Prep‑b,Art|N‑cs va·'Esh: through the fire -- Occurrence 5 of 32.
וְטָהֵ֔ר
wə·ṭā·hêr,
and it shall be clean tad, tās, lietas, ir, atkal, šķīstas καὶ H2891 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ta·Her,: and it shall be clean -- Occurrence 13 of 13.
אַ֕ךְ
’aḵ
indeed tomēr ἀλλ, H389 Adv 'ach: indeed -- Occurrence 35 of 155.
בְּמֵ֥י
bə·mê
with the water šīs, lietas, vēl, ir τῷ, ὕδατι H4325 Prep‑b|N‑mpc be·Mei: with the water -- Occurrence 2 of 4.
נִדָּ֖ה
nid·dāh
of purification ar, šķīstīšanas, ūdeni τοῦ, ἁγνισμοῦ H5079 N‑fs nid·Dah: of purification -- Occurrence 5 of 7.
יִתְחַטָּ֑א
yiṯ·ḥaṭ·ṭā;
it shall be purified lai, tās, būtu, šķīstas ἁγνισθήσεται H2398 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·chat·Ta;: it shall be purified -- Occurrence 5 of 5.
וְכֹ֨ל
wə·ḵōl
but all bet, visus, tos, priekšmetus πάντα H3605 Conj‑w|N‑ms ve·Chol: but all -- Occurrence 175 of 767.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
that - ὅσα, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sherthat1083 of 4804.
לֹֽא
lō-
cannot kas, uguni, nepanes μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: cannot -- Occurrence 648 of 3269.
יָבֹ֛א
yā·ḇō
endure - διαπορεύηται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: endure -- Occurrence 26 of 158.
בָּאֵ֖שׁ
bā·’êš
fire - διὰ, πυρός H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh: fire -- Occurrence 22 of 90.
תַּעֲבִ֥ירוּ
ta·‘ă·ḇî·rū
you shall put tos, laidiet, caur διελεύσεται H5674 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·'a·Vi·ru: you shall put -- Occurrence 3 of 3.
בַמָּֽיִם׃
ḇam·mā·yim.
through water ūdeni δι, ὕδατος H4325 Prep‑b,Art|N‑mp vam·Ma·yim.: through water -- Occurrence 4 of 7.
- (no match) apslakāmas
24 Numbers 31:24
🇮🇱 Hebrew:
וְכִבַּסְתֶּ֧ם בִּגְדֵיכֶ֛ם בַּיּ֥וֹם הַשְּׁבִיעִ֖י וּטְהַרְתֶּ֑ם וְאַחַ֖ר תָּבֹ֥אוּ אֶל הַֽמַּחֲנֶֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Iums buhs arri ẜawas Drehbes ẜeptitâ Deenâ maſgaht ka juhs ẜchꞣihſti tohpat un pehz to buhs jums Lehꞡerî nahkt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πλυνεῖσθε τὰ ἱμάτια τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ καθαρισθήσεσθε καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσεσθε εἰς τὴν παρεμβολήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jums arī būs mazgāt savas drēbes septītajā dienā tad arī jūs būsit kļuvuši šķīsti un pēc tam jums būs iespējams atgriezties nometnē
🇱🇻 Latvian (2024):
Septītajā dienā mazgājiet savas drēbes tad jūs būsiet šķīsti un pēc tam varat nākt uz nometni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכִבַּסְתֶּ֧ם
wə·ḵib·bas·tem
And you shall wash Un, jums, arī, būs, mazgāt καὶ, πλυνεῖσθε H3526 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2mp ve·chib·bas·Tem: And you shall wash -- Occurrence 1 of 1.
בִּגְדֵיכֶ֛ם
biḡ·ḏê·ḵem
your clothes savas, drēbes τὰ, ἱμάτια H899 N‑mpc|2mp big·dei·Chem: your clothes -- Occurrence 1 of 2.
בַּיּ֥וֹם
bay·yō·wm
on the day septītajā, dienā τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on the day -- Occurrence 73 of 295.
הַשְּׁבִיעִ֖י
haš·šə·ḇî·‘î
seventh - τῇ, ἑβδόμῃ H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I: seventh -- Occurrence 49 of 81.
וּטְהַרְתֶּ֑ם
ū·ṭə·har·tem;
and be clean tad, arī, jūs, būsit, kļuvuši, šķīsti καὶ, καθαρισθήσεσθε H2891 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·te·har·Tem;: and be clean -- Occurrence 1 of 2.
וְאַחַ֖ר
wə·’a·ḥar
and afterward un, pēc, tam καὶ, μετὰ, ταῦτα H310 Conj‑w|Adv ve·'a·Char: and afterward -- Occurrence 16 of 42.
תָּבֹ֥אוּ
tā·ḇō·’ū
you may come jums, būs, iespējams, atgriezties εἰσελεύσεσθε H935 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Vo·'u: you may come -- Occurrence 9 of 17.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1005 of 3531.
הַֽמַּחֲנֶֽה׃
ham·ma·ḥă·neh.
the camp nometnē τὴν, παρεμβολήν H4264 Art|N‑cs Ham·ma·cha·Neh.: the camp -- Occurrence 27 of 69.
פ
- - - --- Punc Peh.
25 Numbers 31:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS runnaja us Mohſu un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs runāja uz Mozu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Mozum
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And spoke Un, Tas, Kungs, runāja καὶ, ἐλάλησεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And spoke -- Occurrence 566 of 1948.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1174 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1006 of 3531.
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 547 of 726.
לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 254 of 936.
26 Numbers 31:26
🇮🇱 Hebrew:
שָׂ֗א אֵ֣ת רֹ֤אשׁ מַלְק֙וֹחַ֙ הַשְּׁבִ֔י בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה אַתָּה֙ וְאֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְרָאשֵׁ֖י אֲב֥וֹת הָעֵדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Skaiti to Laupijuma Pulku tohs ẜaguhſtitus Zilwekus un Lohpus Tu un Eeleaſars tas Preeſteris un tee Wirẜneeki no tahs Draudſes Tehweem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λαβὲ τὸ κεφάλαιον τῶν σκύλων τῆς αἰχμαλωσίας ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους σὺ καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῆς συναγωγῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu un priesteris Ēleāzars līdz ar draudzes tēvu namu galveniem saskaitiet it visus saņemtos un sagūstītos un lopus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kopā ar priesteri Elāzāru un sapulces tēvu namu galvenajiem saskaiti sagrābtos gūstekņus gan cilvēkus gan lopus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׂ֗א
śā,
Count up Tu, un, priesteris, Ēleāzars λαβὲ H5375 V‑Qal‑Imp‑ms Sa,: Count up -- Occurrence 7 of 17.
אֵ֣ת
’êṯ
- - τὸ, κεφάλαιον H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2055 of 7034.
רֹ֤אשׁ
rōš
the sum - - H7218 N‑msc rosh: the sum -- Occurrence 54 of 146.
מַלְק֙וֹחַ֙
mal·qō·w·aḥ
of the plunder līdz, ar, draudzes, tēvu, namu, galveniem τῶν, σκύλων H4455 N‑msc mal·Ko·ach: of the plunder -- Occurrence 1 of 2.
הַשְּׁבִ֔י
haš·šə·ḇî,
that was taken - τῆς, αἰχμαλωσίας H7628 Art|N‑ms hash·she·Vi,: that was taken -- Occurrence 3 of 6.
בָּאָדָ֖ם
bā·’ā·ḏām
of man saskaitiet, it, visus, saņemtos, un, sagūstītos ἀπὸ, ἀνθρώπου H120 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'a·Dam: of man -- Occurrence 10 of 18.
וּבַבְּהֵמָ֑ה
ū·ḇab·bə·hê·māh;
and beast un, lopus ἕως, κτήνους H929 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fs u·vab·be·he·Mah;: and beast -- Occurrence 11 of 12.
אַתָּה֙
’at·tāh
you - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 81 of 535.
וְאֶלְעָזָ֣ר
wə·’el·‘ā·zār
and Eleazar - καὶ, Ελεαζαρ H499 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'el·'a·Zar: and Eleazar -- Occurrence 6 of 12.
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 218 of 355.
וְרָאשֵׁ֖י
wə·rā·šê
and the chief - καὶ, οἱ, ἄρχοντες H7218 Conj‑w|N‑mpc ve·ra·Shei: and the chief -- Occurrence 1 of 10.
אֲב֥וֹת
’ă·ḇō·wṯ
fathers - τῶν, πατριῶν H1 N‑mpc a·Vot: fathers -- Occurrence 6 of 37.
הָעֵדָֽה׃
hā·‘ê·ḏāh.
of the congregation - τῆς, συναγωγῆς H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah.: of the congregation -- Occurrence 58 of 78.
27 Numbers 31:27
🇮🇱 Hebrew:
וְחָצִ֙יתָ֙ אֶת הַמַּלְק֔וֹחַ בֵּ֚ין תֹּפְשֵׂ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה הַיֹּצְאִ֖ים לַצָּבָ֑א וּבֵ֖ין כָּל הָעֵדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un dalli to Laupijumu diwejâs Dałłâs ſtarp teem kas Kaŗŗa gahjuẜchi un kawuẜchees irr un ſtarp wiẜẜas Draudſes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διελεῖτε τὰ σκῦλα ἀνὰ μέσον τῶν πολεμιστῶν τῶν ἐκπορευομένων εἰς τὴν παράταξιν καὶ ἀνὰ μέσον πάσης συναγωγῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
un sadali laupījumu uz pusēm vienu pusi tiem kas ir gājuši karā un ir kāvušies bet otru pusi visai draudzei
🇱🇻 Latvian (2024):
Un sadali guvumu starp tiem kas gāja karā un karoja un pārējo sapulci
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחָצִ֙יתָ֙
wə·ḥā·ṣî·ṯā
and divide un, sadali καὶ, διελεῖτε H2673 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·cha·Tzi·ta: and divide -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- laupījumu τὰ, σκῦλα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2056 of 7034.
הַמַּלְק֔וֹחַ
ham·mal·qō·w·aḥ,
the plunder - - H4455 Art|N‑ms ham·mal·Ko·ach,: the plunder -- Occurrence 3 of 4.
בֵּ֚ין
bên
into two parts between uz, pusēm ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: into two parts between -- Occurrence 52 of 167.
תֹּפְשֵׂ֣י
tō·p̄ə·śê
those who took part in vienu, pusi, tiem, kas, ir, gājuši, karā τῶν, πολεμιστῶν H8610 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc to·fe·Sei: those who took part in -- Occurrence 1 of 5.
הַמִּלְחָמָ֔ה
ham·mil·ḥā·māh,
the war - - H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah,: the war -- Occurrence 2 of 69.
הַיֹּצְאִ֖ים
hay·yō·ṣə·’îm
who went out un, ir, kāvušies τῶν, ἐκπορευομένων H3318 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hai·yo·tze·'Im: who went out -- Occurrence 7 of 12.
לַצָּבָ֑א
laṣ·ṣā·ḇā;
to battle - εἰς, τὴν, παράταξιν H6635 Prep‑l,Art|N‑cs latz·tza·Va;: to battle -- Occurrence 10 of 16.
וּבֵ֖ין
ū·ḇên
and bet, otru, pusi καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 48 of 120.
כָּל
kāl-
all visai, draudzei πάσης H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 681 of 2745.
הָעֵדָֽה׃
hā·‘ê·ḏāh.
the congregation - συναγωγῆς H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah.: the congregation -- Occurrence 59 of 78.
28 Numbers 31:28
🇮🇱 Hebrew:
וַהֲרֵמֹתָ֨ מֶ֜כֶס לַֽיהוָ֗ה מֵאֵ֞ת אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַיֹּצְאִ֣ים לַצָּבָ֔א אֶחָ֣ד נֶ֔פֶשׁ מֵחֲמֵ֖שׁ הַמֵּא֑וֹת מִן הָאָדָם֙ וּמִן הַבָּקָ֔ר וּמִן הַחֲמֹרִ֖ים וּמִן הַצֹּֽאן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tew buhs weenu Teeẜu tam KUNGAM eezelt no teem Kaŗŗa‐Wihreem kas Kaŗŗâ irr isgahjuẜchi no peezẜimteem weenu Dwehẜeli no Zilwekeem un no Wehrẜcheem un no Ehſełeem un no ẜihkeem Lohpeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀφελεῖτε τέλος κυρίῳ παρὰ τῶν ἀνθρώπων τῶν πολεμιστῶν τῶν ἐκπεπορευμένων εἰς τὴν παράταξιν μίαν ψυχὴν ἀπὸ πεντακοσίων ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν καὶ ἀπὸ τῶν βοῶν καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων καὶ ἀπὸ τῶν αἰγῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και αφελείτε το τέλος κυρίω παρά των ανθρώπων των πολεμιστών των εκπορευομένων εις την παράταξιν μίαν ψυχήν από πεντακοσίων από των ανθρώπων και από των κτηνών και από των βοών και από των προβάτων και από των όνων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ņem Tam Kungam Viņa daļu no tiem karavīriem kas bija karā izgājuši vienu gabalu no pieciem simtiem kā no cilvēkiem tā no vēršiem no ēzeļiem un no sīklopiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un no karavīriem kas bija devušies karā noskaiti nodevu Kungam no cilvēkiem vērsēniem ēzeļiem un sīklopiem pa vienam no ik pieciem simtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַהֲרֵמֹתָ֨
wa·hă·rê·mō·ṯā
And levy Un, ņem καὶ, ἀφελεῖτε H7311 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms va·ha·re·mo·Ta: And levy -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֜כֶס
me·ḵes
a tribute Tam, Kungam τέλος H4371 N‑ms Me·ches: a tribute -- Occurrence 1 of 2.
לַֽיהוָ֗ה
Yah·weh
for Yahweh - κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: for Yahweh -- Occurrence 1175 of 6218.
מֵאֵ֞ת
mê·’êṯ
on Viņa, daļu, no, tiem, karavīriem παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: on -- Occurrence 37 of 113.
אַנְשֵׁ֤י
’an·šê
the men - τῶν, ἀνθρώπων H376 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 12 of 121.
הַמִּלְחָמָה֙
ham·mil·ḥā·māh
of war - τῶν, πολεμιστῶν H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah: of war -- Occurrence 3 of 69.
הַיֹּצְאִ֣ים
hay·yō·ṣə·’îm
who went out kas, bija, karā, izgājuši τῶν, ἐκπεπορευμένων H3318 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hai·yo·tze·'Im: who went out -- Occurrence 8 of 12.
לַצָּבָ֔א
laṣ·ṣā·ḇā,
to battle - εἰς, τὴν, παράταξιν H6635 Prep‑l,Art|N‑cs latz·tza·Va,: to battle -- Occurrence 11 of 16.
אֶחָ֣ד
’e·ḥāḏ
one vienu, gabalu μίαν H259 Number‑msc 'e·Chad: one -- Occurrence 166 of 471.
נֶ֔פֶשׁ
ne·p̄eš,
soul no, pieciem, simtiem ψυχὴν H5315 N‑fs Ne·fesh,: soul -- Occurrence 47 of 115.
מֵחֲמֵ֖שׁ
mê·ḥă·mêš
of every five - ἀπὸ, πεντακοσίων H2568 Prep‑m|Number‑fsc me·cha·Mesh: of every five -- Occurrence 1 of 1.
הַמֵּא֑וֹת
ham·mê·’ō·wṯ;
hundred - - H3967 Art|Number‑fp ham·me·'ot;: hundred -- Occurrence 3 of 16.
מִן
min-
of kā, no, cilvēkiem ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 178 of 619.
הָאָדָם֙
hā·’ā·ḏām
the persons - τῶν, ἀνθρώπων H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: the persons -- Occurrence 51 of 136.
וּמִן
ū·min-
and tā, no, vēršiem καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and -- Occurrence 25 of 98.
הַבָּקָ֔ר
hab·bā·qār,
the cattle - τῶν, κτηνῶν H1241 Art|N‑ms hab·ba·Kar,: the cattle -- Occurrence 15 of 39.
וּמִן
ū·min-
and no, ēzeļiem καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and -- Occurrence 26 of 98.
הַחֲמֹרִ֖ים
ha·ḥă·mō·rîm
the donkeys - τῶν, βοῶν H2543 Art|N‑mp ha·cha·mo·Rim: the donkeys -- Occurrence 2 of 6.
וּמִן
ū·min-
and un, no, sīklopiem καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and -- Occurrence 27 of 98.
הַצֹּֽאן׃
haṣ·ṣōn.
the sheep - τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon.: the sheep -- Occurrence 37 of 78.
- (no match) καὶ, τῶν, ἀπὸ, αἰγῶν
29 Numbers 31:29
🇮🇱 Hebrew:
מִמַּֽחֲצִיתָ֖ם תִּקָּ֑חוּ וְנָתַתָּ֛ה לְאֶלְעָזָ֥ר הַכֹּהֵ֖ן תְּרוּמַ֥ת יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No tahs Puẜẜes kas wiꞥꞥu Dałła irr buhs tew to ꞥemt un Eeleaſaŗam tam Preeſteŗam doht par Pazelẜchanas‐Uppuri tam KUNGAM 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους αὐτῶν λήμψεσθε καὶ δώσεις Ελεαζαρ τῷ ἱερεῖ τὰς ἀπαρχὰς κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
από του ημίσους αυτών λήψεσθε και δώσεις Ελεάζαρ τω ιερεί τας απαρχάς κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
no tiem piešķirtās puses tev tie ir jāņem un nodod tos priesterim Ēleāzaram par cilājamo upuri Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Ņem no viņu daļas un dod priesterim Elāzāram Kunga upurdāvanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִמַּֽחֲצִיתָ֖ם
mim·ma·ḥă·ṣî·ṯām
from their half no, tiem, piešķirtās, puses καὶ, ἀπὸ, τοῦ, ἡμίσους, αὐτῶν H4276 Prep‑m|N‑fsc|3mp mi·ma·cha·tzi·Tam: from their half -- Occurrence 1 of 1.
תִּקָּ֑חוּ
tiq·qā·ḥū;
take [it] tev, tie, ir, jāņem λήμψεσθε H3947 V‑Qal‑Imperf‑2mp tik·Ka·chu;: take [it] -- Occurrence 4 of 4.
וְנָתַתָּ֛ה
wə·nā·ṯat·tāh
and give [it] un, tos καὶ, δώσεις H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·na·tat·Tah: and give [it] -- Occurrence 20 of 41.
לְאֶלְעָזָ֥ר
lə·’el·‘ā·zār
to Eleazar priesterim, Ēleāzaram Ελεαζαρ H499 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'el·'a·Zar: to Eleazar -- Occurrence 1 of 3.
הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest - τῷ, ἱερεῖ H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 219 of 355.
תְּרוּמַ֥ת
tə·rū·maṯ
as a heave offering to par, cilājamo, upuri τὰς, ἀπαρχὰς H8641 N‑fsc te·ru·Mat: as a heave offering to -- Occurrence 12 of 25.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tam, Kungam κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1176 of 6218.
- (no match) nodod
30 Numbers 31:30
🇮🇱 Hebrew:
וּמִמַּחֲצִ֨ת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֜ל תִּקַּ֣ח אֶחָ֣ד אָחֻ֣ז מִן הַחֲמִשִּׁ֗ים מִן הָאָדָ֧ם מִן הַבָּקָ֛ר מִן הַחֲמֹרִ֥ים וּמִן הַצֹּ֖אן מִכָּל הַבְּהֵמָ֑ה וְנָתַתָּ֤ה אֹתָם֙ לַלְוִיִּ֔ם שֹׁמְרֵ֕י מִשְׁמֶ֖רֶת מִשְׁכַּ֥ן יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet no tahs Iſraëła Behrnu Puẜẜes buhs tew weenu Saguhſtitu no peezdeẜmiteem ꞥemt no Zilwekeem no Wehrẜcheem no Ehſełeem un no ẜihkeem Lohpeem un no wiẜẜeem Lohpeem un tew buhs tohs teem Lewiteem doht kas ta KUNGA Dſihwokli ẜarga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους τοῦ τῶν υἱῶν Ισραηλ λήμψῃ ἕνα ἀπὸ τῶν πεντήκοντα ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν βοῶν καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων καὶ ἀπὸ τῶν ὄνων καὶ ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν καὶ δώσεις αὐτὰ τοῖς Λευίταις τοῖς φυλάσσουσιν τὰς φυλακὰς ἐν τῇ σκηνῇ κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και από του ημίσους του των υιών Ισραήλ λήψη ένα από πεντήκοντα από των ανθρώπων και από των βοών και από των προβάτων και από των όνων και από πάντων των κτηνών και δώσεις αυτά τοις Λευίταις τοις φυλάσσουσι τας φυλακάς εν τη σκηνή κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet no Israēla bērniem piešķirtās puses ņem vienu iegūto no katriem piecdesmit no cilvēkiem no vēršiem no ēzeļiem no sīklopiem un no visiem lopiem un nodod tos levītiem kuri pilda savu pienākumu pie Tā Kunga mājokļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Un no Israēla dēlu puses ņem pa vienam no ik piecdesmit no cilvēkiem vēršiem ēzeļiem sīklopiem un visiem lopiem un dod tos levītiem kas uzrauga kalpošanu Kunga Mājoklī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִמַּחֲצִ֨ת
ū·mim·ma·ḥă·ṣiṯ
And from half Bet, no, Israēla, bērniem, piešķirtās, puses καὶ, ἀπὸ, τοῦ, ἡμίσους H4276 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·mi·ma·cha·Tzit: And from half -- Occurrence 1 of 4.
בְּנֵֽי
bə·nê-
the sons - τοῦ, τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 419 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 450 of 2260.
תִּקַּ֣ח
tiq·qaḥ
you shall take ņem λήμψῃ H3947 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Kach: you shall take -- Occurrence 21 of 34.
אֶחָ֣ד
’e·ḥāḏ
one vienu, iegūto ἕνα H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 167 of 471.
אָחֻ֣ז
’ā·ḥuz
portion - - H270 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Chuz: portion -- Occurrence 1 of 4.
מִן
min-
of every no, katriem, piecdesmit ἀπὸ H4480 Prep min-: of every -- Occurrence 179 of 619.
הַחֲמִשִּׁ֗ים
ha·ḥă·miš·šîm,
fifty - τῶν, πεντήκοντα H2572 Art|Number‑cp ha·cha·mish·Shim,: fifty -- Occurrence 4 of 8.
מִן
min-
drawn from no, cilvēkiem ἀπὸ H4480 Prep min-: drawn from -- Occurrence 180 of 619.
הָאָדָ֧ם
hā·’ā·ḏām
the persons - τῶν, ἀνθρώπων H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: the persons -- Occurrence 52 of 136.
מִן
min-
of no, vēršiem καὶ, ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 181 of 619.
הַבָּקָ֛ר
hab·bā·qār
the cattle - τῶν, βοῶν H1241 Art|N‑ms hab·ba·Kar: the cattle -- Occurrence 16 of 39.
מִן
min-
of no, ēzeļiem καὶ, ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 182 of 619.
הַחֲמֹרִ֥ים
ha·ḥă·mō·rîm
the donkeys - τῶν, προβάτων H2543 Art|N‑mp ha·cha·mo·Rim: the donkeys -- Occurrence 3 of 6.
וּמִן
ū·min-
and no, sīklopiem καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and -- Occurrence 28 of 98.
הַצֹּ֖אן
haṣ·ṣōn
the sheep - τῶν, ὄνων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: the sheep -- Occurrence 38 of 78.
מִכָּל
mik·kāl
from all un, no, visiem, lopiem καὶ, ἀπὸ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: from all -- Occurrence 63 of 228.
הַבְּהֵמָ֑ה
hab·bə·hê·māh;
the livestock - τῶν, κτηνῶν H929 Art|N‑fs hab·be·he·Mah;: the livestock -- Occurrence 26 of 43.
וְנָתַתָּ֤ה
wə·nā·ṯat·tāh
and give un, tos καὶ, δώσεις H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·na·tat·Tah: and give -- Occurrence 21 of 41.
אֹתָם֙
’ō·ṯām
them - αὐτὰ H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 185 of 452.
לַלְוִיִּ֔ם
lal·wî·yim,
to the Levites levītiem τοῖς, Λευίταις H3881 Prep‑l|N‑proper‑mp lal·vi·Yim,: to the Levites -- Occurrence 8 of 34.
שֹׁמְרֵ֕י
šō·mə·rê
who keep kuri, pilda, savu, pienākumu τοῖς, φυλάσσουσιν H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc sho·me·Rei: who keep -- Occurrence 3 of 19.
מִשְׁמֶ֖רֶת
miš·me·reṯ
charge - τὰς, φυλακὰς H4931 N‑fsc mish·Me·ret: charge -- Occurrence 18 of 39.
מִשְׁכַּ֥ן
miš·kan
of the tabernacle pie, Tā, Kunga, mājokļa τῇ, σκηνῇ H4908 N‑msc mish·Kan: of the tabernacle -- Occurrence 14 of 24.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 1177 of 6218.
- (no match) nodod
- (no match) ἐν
31 Numbers 31:31
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה וְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת מֹשֶֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad darrija Mohſus un Eeleaſars tas Preeſteris ittin ka tas KUNGS Mohſum bij pahwelejis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε Μωυσής και Ελεάζαρ ο ιερεύς καθά συνέταξε κύριος τω Μωυσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus ar priesteri Ēleāzaru tā darīja kā Tas Kungs to bija Mozum pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Mozus un priesteris Elāzārs darīja kā Kungs Mozum bija pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֣עַשׂ
way·ya·‘aś
So did Un, Mozus, ar, priesteri, Ēleāzaru καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: So did -- Occurrence 82 of 236.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 548 of 726.
וְאֶלְעָזָ֖ר
wə·’el·‘ā·zār
and Eleazar - καὶ, Ελεαζαρ H499 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'el·'a·Zar: and Eleazar -- Occurrence 7 of 12.
הַכֹּהֵ֑ן
hak·kō·hên;
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen;: the priest -- Occurrence 220 of 355.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as tā, darīja καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 143 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
commanded kā, Tas, Kungs, to, bija, Mozum, pavēlējis συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 89 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1178 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2057 of 7034.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
Moses - Μωυσῇ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh.: Moses -- Occurrence 549 of 726.
32 Numbers 31:32
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי֙ הַמַּלְק֔וֹחַ יֶ֣תֶר הַבָּ֔ז אֲשֶׁ֥ר בָּזְז֖וּ עַ֣ם הַצָּבָ֑א צֹ֗אן שֵׁשׁ מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף וְשִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵֽשֶׁת אֲלָפִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu tas Laupijums kas atlikke ko tee Kaŗŗa‐Łaudis bij laupijuẜchi bija ẜeẜchẜimts reiſi tuhkſtoẜchi un ẜeptiꞥdeẜmits peez tuhkſtoẜchi ẜihki Lohpi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη τὸ πλεόνασμα τῆς προνομῆς ὃ ἐπρονόμευσαν οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταί ἀπὸ τῶν προβάτων ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ ἑβδομήκοντα καὶ πέντε χιλιάδες
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη το πλεόνασμα της προνομής ο επρονόμευσαν οι άνδρες οι πολεμισταί από των προβάτων εξακόσιαι χιλιάδες και εβδομήκοντα χιλιάδες και πεντακισχίλια
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atlikušais laupījums viņu ar varu paņemtais ieguvums ko tie bija salaupījuši bija seši simti septiņdesmit pieci tūkstoši sīklopu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tik bija guvuma kas atlicis no karavīru laupījuma seši simti septiņdesmit pieci tūkstoši sīklopu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי֙
way·hî
And was Un, atlikušais, laupījums καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And was -- Occurrence 178 of 781.
הַמַּלְק֔וֹחַ
ham·mal·qō·w·aḥ,
the booty - τὸ, πλεόνασμα, τῆς H4455 Art|N‑ms ham·mal·Ko·ach,: the booty -- Occurrence 4 of 4.
יֶ֣תֶר
ye·ṯer
remaining from - - H3499 N‑msc Ye·ter: remaining from -- Occurrence 3 of 26.
הַבָּ֔ז
hab·bāz,
the plunder viņu, ar, varu, paņemtais, ieguvums προνομῆς H957 Art|N‑ms hab·Baz,: the plunder -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1084 of 4804.
בָּזְז֖וּ
bā·zə·zū
had taken - ἐπρονόμευσαν H962 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·ze·Zu: had taken -- Occurrence 1 of 6.
עַ֣ם
‘am
the men ko, tie, bija, salaupījuši οἱ, ἄνδρες H5971 N‑msc 'am: the men -- Occurrence 25 of 210.
הַצָּבָ֑א
haṣ·ṣā·ḇā;
of war - οἱ, πολεμισταί H6635 Art|N‑cs hatz·tza·Va;: of war -- Occurrence 2 of 33.
צֹ֗אן
ṣōn,
sheep bija τῶν, προβάτων H6629 N‑cs Tzon,: sheep -- Occurrence 23 of 72.
שֵׁשׁ
šêš-
six seši, simti ἑξακόσιαι H8337 Number‑fsc shesh-: six -- Occurrence 15 of 84.
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 101 of 304.
אֶ֛לֶף
’e·lep̄
thousand - χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 59 of 220.
וְשִׁבְעִ֥ים
wə·šiḇ·‘îm
and seventy septiņdesmit, pieci καὶ, ἑβδομήκοντα H7657 Conj‑w|Number‑cp ve·shiv·'Im: and seventy -- Occurrence 14 of 23.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand - - H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 60 of 220.
וַחֲמֵֽשֶׁת
wa·ḥă·mê·šeṯ-
and five - καὶ, πέντε H2568 Conj‑w|Number‑msc va·cha·me·shet-: and five -- Occurrence 1 of 3.
אֲלָפִֽים׃
’ă·lā·p̄îm
thousand tūkstoši, sīklopu χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 13 of 119.
- (no match) ἀπὸ
33 Numbers 31:33
🇮🇱 Hebrew:
וּבָקָ֕ר שְׁנַ֥יִם וְשִׁבְעִ֖ים אָֽלֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
un ẜeptiꞥdeẜmits diwi tuhkſtoẜchi Wehrẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ βόες δύο καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες
🇱🇻 Latvian (1965):
un septiņdesmit divi tūkstoši liellopu
🇱🇻 Latvian (2024):
un septiņdesmit divi tūkstoši vēršu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָקָ֕ר
ū·ḇā·qār
And cattle un καὶ, βόες H1241 Conj‑w|N‑ms u·va·Kar: And cattle -- Occurrence 8 of 24.
שְׁנַ֥יִם
šə·na·yim
two septiņdesmit, divi δύο, καὶ, ἑβδομήκοντα H8147 Number‑md she·Na·yim: two -- Occurrence 49 of 91.
וְשִׁבְעִ֖ים
wə·šiḇ·‘îm
and seventy - - H7657 Conj‑w|Number‑cp ve·shiv·'Im: and seventy -- Occurrence 15 of 23.
אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
thousand tūkstoši, liellopu χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef.: thousand -- Occurrence 3 of 64.
34 Numbers 31:34
🇮🇱 Hebrew:
וַחֲמֹרִ֕ים אֶחָ֥ד וְשִׁשִּׁ֖ים אָֽלֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜeẜchdeẜmits ween tuhkſtoẜchi Ehſełi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὄνοι μία καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες
🇬🇷 Greek ABP:
και όνων μία και εξήκοντα χιλιάδες
🇱🇻 Latvian (1965):
un sešdesmit viens tūkstotis ēzeļu
🇱🇻 Latvian (2024):
un sešdesmit viens tūkstotis ēzeļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַחֲמֹרִ֕ים
wa·ḥă·mō·rîm
And donkeys un καὶ, ὄνοι H2543 Conj‑w|N‑mp va·cha·mo·Rim: And donkeys -- Occurrence 4 of 8.
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
one sešdesmit, viens μία, καὶ, ἑξήκοντα H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 168 of 471.
וְשִׁשִּׁ֖ים
wə·šiš·šîm
and sixty - - H8346 Conj‑w|Number‑cp ve·shish·Shim: and sixty -- Occurrence 13 of 26.
אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
thousand tūkstotis, ēzeļu χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef.: thousand -- Occurrence 4 of 64.
35 Numbers 31:35
🇮🇱 Hebrew:
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם מִן הַ֨נָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא יָדְע֖וּ מִשְׁכַּ֣ב זָכָ֑ר כָּל נֶ֕פֶשׁ שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָֽלֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs Zilweku Dwehẜeles no tahm Ꞩeewiſkahm kas nekahdu Wihru bij atſinnuẜchas wiẜẜas tahs Dwehẜeles trihsdeẜmits diwi tuhkſtoẜchas Dwehẜeles 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἀπὸ τῶν γυναικῶν αἳ οὐκ ἔγνωσαν κοίτην ἀνδρός πᾶσαι ψυχαὶ δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες
🇬🇷 Greek ABP:
και ψυχαί ανθρώπων από των γυναικών αι ουκ έγνωσαν κοίτην άρσενος πάσαι ψυχαί δύο και τριάκοντα χιλιάδες
🇱🇻 Latvian (1965):
un cilvēku dvēseļu skaits no sievām kuras nebija pie vīra gulējušas kopskaitā bija trīsdesmit divi tūkstoši dvēseļu
🇱🇻 Latvian (2024):
un trīsdesmit divi tūkstoši cilvēku sievu kas ar vīru nebija gulējušas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנֶ֣פֶשׁ
wə·ne·p̄eš
And un, cilvēku, dvēseļu, skaits καὶ, ψυχαὶ H5315 Conj‑w|N‑fsc ve·Ne·fesh: And -- Occurrence 4 of 22.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
persons - ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam,: persons -- Occurrence 21 of 316.
מִן
min-
of no, sievām ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 183 of 619.
הַ֨נָּשִׁ֔ים
han·nā·šîm,
women - τῶν, γυναικῶν H802 Art|N‑fp han·na·Shim,: women -- Occurrence 6 of 40.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kuras, nebija, pie, vīra, gulējušas αἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1085 of 4804.
לֹֽא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 649 of 3269.
יָדְע֖וּ
yā·ḏə·‘ū
known - ἔγνωσαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U: known -- Occurrence 5 of 39.
מִשְׁכַּ֣ב
miš·kaḇ
by lying with - κοίτην H4904 N‑msc mish·Kav: by lying with -- Occurrence 2 of 7.
זָכָ֑ר
zā·ḵār;
a man - ἀνδρός H2145 N‑ms za·Char;: a man -- Occurrence 46 of 58.
כָּל
kāl-
In all kopskaitā, bija πᾶσαι H3605 N‑msc kol-: In all -- Occurrence 682 of 2745.
נֶ֕פֶשׁ
ne·p̄eš
the persons - ψυχαὶ H5315 N‑fs Ne·fesh: the persons -- Occurrence 48 of 115.
שְׁנַ֥יִם
šə·na·yim
two trīsdesmit, divi δύο, καὶ, τριάκοντα H8147 Number‑md she·Na·yim: two -- Occurrence 50 of 91.
וּשְׁלֹשִׁ֖ים
ū·šə·lō·šîm
and thirty - - H7970 Conj‑w|Number‑cp u·she·lo·Shim: and thirty -- Occurrence 20 of 48.
אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
thousand tūkstoši, dvēseļu χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef.: thousand -- Occurrence 5 of 64.
36 Numbers 31:36
🇮🇱 Hebrew:
וַתְּהִי֙ הַֽמֶּחֱצָ֔ה חֵ֕לֶק הַיֹּצְאִ֖ים בַּצָּבָ֑א מִסְפַּ֣ר הַצֹּ֗אן שְׁלֹשׁ מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף וְשִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta weena Puẜẜe prohti wiꞥꞥo Dałła kas Kaŗŗâ bija isgahjuẜchi bija ẜawâ Pulkâ trihsreiſi ẜimts tuhkſtoẜchi un trihsdeẜmits ẜeptiꞥ tuhkſtoẜchi un peezẜimts ẜihki Lohpi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη τὸ ἡμίσευμα ἡ μερὶς τῶν ἐκπεπορευμένων εἰς τὸν πόλεμον ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν προβάτων τριακόσιαι καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη το ημίσευμα η μερίς των εκπεπορευμένων εις τον πόλεμον εκ του αριθμού των προβάτων τριακόσιαι χιλιάδες και τριάκοντα χιλιάδες και επτακισχίλια και πεντακόσια
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet no otras puses tiem kuri bija gājuši karā viņiem piešķirto sīklopu skaits bija trīs simti trīsdesmit septiņi tūkstoši pieci simti
🇱🇻 Latvian (2024):
Un puse tā daļa kas tika tiem kas bija gājuši karā bija šāda trīs simti trīsdesmit septiņi tūkstoši sīklopu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתְּהִי֙
wat·tə·hî
And was Bet, no, otras, puses καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Hi: And was -- Occurrence 13 of 87.
הַֽמֶּחֱצָ֔ה
ham·me·ḥĕ·ṣāh,
the half - τὸ, ἡμίσευμα H4275 Art|N‑fs ham·me·che·Tzah,: the half -- Occurrence 1 of 1.
חֵ֕לֶק
ḥê·leq
the portion for tiem, kuri, bija, gājuši, karā , μερὶς H2506 N‑ms Che·lek: the portion for -- Occurrence 2 of 27.
הַיֹּצְאִ֖ים
hay·yō·ṣə·’îm
those who had gone out - τῶν, ἐκπεπορευμένων H3318 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hai·yo·tze·'Im: those who had gone out -- Occurrence 9 of 12.
בַּצָּבָ֑א
baṣ·ṣā·ḇā;
to war - εἰς, τὸν, πόλεμον H6635 Prep‑b,Art|N‑cs batz·tza·Va;: to war -- Occurrence 1 of 4.
מִסְפַּ֣ר
mis·par
in number viņiem, piešķirto, sīklopu, skaits τοῦ, ἀριθμοῦ H4557 N‑msc mis·Par: in number -- Occurrence 8 of 63.
הַצֹּ֗אן
haṣ·ṣōn,
sheep - τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: sheep -- Occurrence 39 of 78.
שְׁלֹשׁ
šə·lōš-
three bija τριακόσιαι H7969 Number‑fsc she·losh-: three -- Occurrence 7 of 61.
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred trīs, simti - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 102 of 304.
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
thousand - - H505 Number‑ms 'e·lef: thousand -- Occurrence 61 of 220.
וּשְׁלֹשִׁ֣ים
ū·šə·lō·šîm
and thirty - καὶ, τριάκοντα H7970 Conj‑w|Number‑cp u·she·lo·Shim: and thirty -- Occurrence 21 of 48.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand - χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand -- Occurrence 62 of 220.
וְשִׁבְעַ֥ת
wə·šiḇ·‘aṯ
and seven trīsdesmit, septiņi καὶ, ἑπτακισχίλια H7651 Conj‑w|Number‑msc ve·shiv·'At: and seven -- Occurrence 1 of 9.
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 14 of 119.
וַחֲמֵ֥שׁ
wa·ḥă·mêš
and five tūkstoši, pieci, simti καὶ, πεντακόσια H2568 Conj‑w|Number‑fsc va·cha·Mesh: and five -- Occurrence 18 of 26.
מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot.: hundred -- Occurrence 103 of 304.
- (no match) ἐκ
37 Numbers 31:37
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֛י הַמֶּ֥כֶס לַֽיהוָ֖ה מִן הַצֹּ֑אן שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת חָמֵ֥שׁ וְשִׁבְעִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Teeẜa preekẜch to KUNGU no teem ẜihkeem Lohpeem bija ẜeẜchẜimts ẜeptiꞥdeẜmits un peez 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο τὸ τέλος κυρίῳ ἀπὸ τῶν προβάτων ἑξακόσια ἑβδομήκοντα πέντε
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο το τέλος τω κυρίω από των προβάτων εξακόσιαι και εβδομήκοντα πέντε
🇱🇻 Latvian (1965):
un tas sīklopu daudzums kas piekrita Tam Kungam bija seši simti septiņdesmit pieci
🇱🇻 Latvian (2024):
Nodeva Kungam no sīklopiem bija seši simti septiņdesmit pieci
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֛י
way·hî
And was un, tas, sīklopu, daudzums καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And was -- Occurrence 179 of 781.
הַמֶּ֥כֶס
ham·me·ḵes
tribute - τὸ, τέλος H4371 Art|N‑ms ham·Me·ches: tribute -- Occurrence 1 of 1.
לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh kas, piekrita, Tam, Kungam κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1179 of 6218.
מִן
min-
of - ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 184 of 619.
הַצֹּ֑אן
haṣ·ṣōn;
the sheep - τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon;: the sheep -- Occurrence 40 of 78.
שֵׁ֥שׁ
šêš
six bija, seši, simti ἑξακόσια, ἑβδομήκοντα, πέντε H8337 Number‑fsc shesh: six -- Occurrence 16 of 84.
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 104 of 304.
חָמֵ֥שׁ
ḥā·mêš
five septiņdesmit, pieci - H2568 Number‑fs cha·Mesh: five -- Occurrence 33 of 94.
וְשִׁבְעִֽים׃
wə·šiḇ·‘îm.
and seventy - - H7657 Conj‑w|Number‑cp ve·shiv·'Im.: and seventy -- Occurrence 16 of 23.
38 Numbers 31:38
🇮🇱 Hebrew:
וְהַ֨בָּקָ֔ר שִׁשָּׁ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָ֑לֶף וּמִכְסָ֥ם לַיהוָ֖ה שְׁנַ֥יִם וְשִׁבְעִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
un to Wehrẜchu bija trihsdeẜmits ẜeẜch tuhkſtoẜchi un wiꞥꞥo noẜazzita Teeẜa preekẜch to KUNGU bija ẜeptiꞥdeẜmits diwi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ βόες ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τὸ τέλος κυρίῳ δύο καὶ ἑβδομήκοντα
🇬🇷 Greek ABP:
και βόες εξ και τριάκοντα χιλιάδες και το τέλος αυτών κυρίω δύο και εβδομήκοντα
🇱🇻 Latvian (1965):
un liellopu bija trīsdesmit seši tūkstoši bet viņu skaits ko nodeva Tam Kungam bija septiņdesmit divi
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēršu bija trīsdesmit seši tūkstoši Nodeva Kungam no tiem bija septiņdesmit divi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַ֨בָּקָ֔ר
wə·hab·bā·qār,
And the cattle [were] un, liellopu καὶ, βόες H1241 Conj‑w,Art|N‑ms ve·Hab·ba·Kar,: And the cattle [were] -- Occurrence 3 of 7.
שִׁשָּׁ֥ה
šiš·šāh
six bija, trīsdesmit, seši ἓξ, καὶ, τριάκοντα H8337 Number‑ms shish·Shah: six -- Occurrence 10 of 29.
וּשְׁלֹשִׁ֖ים
ū·šə·lō·šîm
and thirty - - H7970 Conj‑w|Number‑cp u·she·lo·Shim: and thirty -- Occurrence 22 of 48.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand -- Occurrence 6 of 64.
וּמִכְסָ֥ם
ū·miḵ·sām
and tribute [was] bet, viņu, skaits, ko, nodeva, Tam, Kungam καὶ, τὸ, τέλος H4371 Conj‑w|N‑msc|3mp u·mich·Sam: and tribute [was] -- Occurrence 1 of 3.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
of which Yahweh - κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: of which Yahweh -- Occurrence 1180 of 6218.
שְׁנַ֥יִם
šə·na·yim
two bija, septiņdesmit, divi δύο, καὶ, ἑβδομήκοντα H8147 Number‑md she·Na·yim: two -- Occurrence 51 of 91.
וְשִׁבְעִֽים׃
wə·šiḇ·‘îm.
and seventy - - H7657 Conj‑w|Number‑cp ve·shiv·'Im.: and seventy -- Occurrence 17 of 23.
39 Numbers 31:39
🇮🇱 Hebrew:
וַחֲמֹרִ֕ים שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת וּמִכְסָ֥ם לַֽיהוָ֖ה אֶחָ֥ד וְשִׁשִּֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Ehſełu bija trihsdeẜmits tuhkſtoẜchi un peezẜimts un wiꞥꞥo noẜazzita Teeẜa preekẜch to KUNGU bija ẜeẜchdeẜmits un weens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὄνοι τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι καὶ τὸ τέλος κυρίῳ εἷς καὶ ἑξήκοντα
🇬🇷 Greek ABP:
και όνοι τριάκοντα χιλιάδες και πεντακόσιοι και το τέλος αυτών κυρίω εις και εξήκοντα
🇱🇻 Latvian (1965):
un ēzeļu bija trīsdesmit tūkstoši pieci simti bet no tiem nodeva Tam Kungam sešdesmit vienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēzeļu bija trīsdesmit tūkstoši pieci simti Nodeva Kungam no tiem bija sešdesmit viens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַחֲמֹרִ֕ים
wa·ḥă·mō·rîm
And the donkeys [were] un, ēzeļu καὶ, ὄνοι H2543 Conj‑w|N‑mp va·cha·mo·Rim: And the donkeys [were] -- Occurrence 5 of 8.
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
thirty bija, trīsdesmit τριάκοντα H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 40 of 107.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 63 of 220.
וַחֲמֵ֣שׁ
wa·ḥă·mêš
and five pieci, simti καὶ, πεντακόσιοι H2568 Conj‑w|Number‑fsc va·cha·Mesh: and five -- Occurrence 19 of 26.
מֵא֑וֹת
mê·’ō·wṯ;
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot;: hundred -- Occurrence 105 of 304.
וּמִכְסָ֥ם
ū·miḵ·sām
and tribute [was] bet, no, tiem, nodeva, Tam, Kungam καὶ, τὸ, τέλος H4371 Conj‑w|N‑msc|3mp u·mich·Sam: and tribute [was] -- Occurrence 2 of 3.
לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
of which Yahweh - κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: of which Yahweh -- Occurrence 1181 of 6218.
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
one sešdesmit, vienu εἷς, καὶ, ἑξήκοντα H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 169 of 471.
וְשִׁשִּֽׁים׃
wə·šiš·šîm.
and sixty - - H8346 Conj‑w|Number‑cp ve·shish·Shim.: and sixty -- Occurrence 14 of 26.
40 Numbers 31:40
🇮🇱 Hebrew:
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Zilweku Dwehẜełu bija ẜeẜchpadeẜmits tuhkſtoẜchas un wiꞥꞥu noẜazzita Teeẜa preekẜch to KUNGU bija trihsdeẜmits diwi Dwehẜeles 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἑκκαίδεκα χιλιάδες καὶ τὸ τέλος αὐτῶν κυρίῳ δύο καὶ τριάκοντα ψυχαί
🇬🇷 Greek ABP:
και ψυχαί ανθρώπων εξ και δέκα χιλιάδες και το τέλος αυτών τω κυρίω δύο και τριάκοντα ψυχαί
🇱🇻 Latvian (1965):
un cilvēku dvēseļu bija sešpadsmit tūkstoši bet viņu novēlamā daļa Tam Kungam bija trīsdesmit divas dvēseles
🇱🇻 Latvian (2024):
Un cilvēku bija sešpadsmit tūkstoši Nodeva Kungam no tiem bija trīsdesmit divi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנֶ֣פֶשׁ
wə·ne·p̄eš
And un, cilvēku, dvēseļu καὶ, ψυχαὶ H5315 Conj‑w|N‑fsc ve·Ne·fesh: And -- Occurrence 5 of 22.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
The persons [were] - ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam,: The persons [were] -- Occurrence 22 of 316.
שִׁשָּׁ֥ה
šiš·šāh
six bija, sešpadsmit ἑκκαίδεκα H8337 Number‑ms shish·Shah: six -- Occurrence 11 of 29.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 57 of 201.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand -- Occurrence 7 of 64.
וּמִכְסָם֙
ū·miḵ·sām
and tribute [was] bet, viņu, novēlamā, daļa, Tam, Kungam καὶ, τὸ, τέλος, αὐτῶν H4371 Conj‑w|N‑msc|3mp u·mich·Sam: and tribute [was] -- Occurrence 3 of 3.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
of which Yahweh - κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: of which Yahweh -- Occurrence 1182 of 6218.
שְׁנַ֥יִם
šə·na·yim
two bija, trīsdesmit, divas δύο, καὶ, τριάκοντα H8147 Number‑md she·Na·yim: two -- Occurrence 52 of 91.
וּשְׁלֹשִׁ֖ים
ū·šə·lō·šîm
and thirty - - H7970 Conj‑w|Number‑cp u·she·lo·Shim: and thirty -- Occurrence 23 of 48.
נָֽפֶשׁ׃
nā·p̄eš.
persons dvēseles ψυχαί H5315 N‑fs Na·fesh.: persons -- Occurrence 8 of 25.
41 Numbers 31:41
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֗ה אֶת מֶ֙כֶס֙ תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֔ה לְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת מֹשֶֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus dewe Eeleaſaŗam tam Preeſteŗam to noẜazzitu Teeẜu tahs KUNGA Pazelẜchanas ittin kà tas KUngs Mohſum bij pawehlejis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν Μωυσῆς τὸ τέλος κυρίῳ τὸ ἀφαίρεμα τοῦ θεοῦ Ελεαζαρ τῷ ἱερεῖ καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκε Μωυσής το τέλος κυρίω το αφαίρεμα του θεού Ελεάζαρ τω ιερεί καθά συνέταξε κύριος τω Μωυσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus deva priesterim Ēleāzaram Tam Kungam novēlēto daļu par cilājamo upuri kā Tas Kungs to Mozum bija pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus deva nodevu Kunga upuri priesterim Elāzāram kā Kungs Mozum bija pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֣ן
way·yit·tên
So gave Un, Mozus, deva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: So gave -- Occurrence 67 of 177.
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 550 of 726.
אֶת
’eṯ-
- priesterim, Ēleāzaram τὸ, τέλος H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2058 of 7034.
מֶ֙כֶס֙
me·ḵes
the tribute - - H4371 N‑msc me·ches: the tribute -- Occurrence 2 of 2.
תְּרוּמַ֣ת
tə·rū·maṯ
heave offering Tam, Kungam, novēlēto, daļu, par, cilājamo, upuri τὸ, ἀφαίρεμα H8641 N‑fsc te·ru·Mat: heave offering -- Occurrence 13 of 25.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
[which was] Yahweh - τοῦ, θεοῦ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: [which was] Yahweh -- Occurrence 1183 of 6218.
לְאֶלְעָזָ֖ר
lə·’el·‘ā·zār
to Eleazar - Ελεαζαρ H499 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'el·'a·Zar: to Eleazar -- Occurrence 2 of 3.
הַכֹּהֵ֑ן
hak·kō·hên;
the priest - τῷ, ἱερεῖ H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen;: the priest -- Occurrence 221 of 355.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 144 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
commanded Tas, Kungs, to, Mozum, bija, pavēlējis συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 90 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1184 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ, Μωυσῇ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2059 of 7034.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
Moses - - H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh.: Moses -- Occurrence 551 of 726.
- (no match) κυρίῳ
42 Numbers 31:42
🇮🇱 Hebrew:
וּמִֽמַּחֲצִ֖ית בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר֙ חָצָ֣ה מֹשֶׁ֔ה מִן הָאֲנָשִׁ֖ים הַצֹּבְאִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no to Iſraëła Behrnu puẜs Teeẜas ko Mohſus bij dallijis no teem Wihreem kas Kaŗŗâ bij kawuẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ τοῦ ἡμισεύματος τῶν υἱῶν Ισραηλ οὓς διεῖλεν Μωυσῆς ἀπὸ τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν
🇬🇷 Greek ABP:
από του ημισεύματος των υιών Ισραήλ ους διείλε Μωυσής από των ανδρών των πολεμιστών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā puse kas bija piešķirta Israēla bērniem kad Mozus atdalīja tiem kas bija gājuši karā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tā puse kuru Mozus bija nodalījis Israēla dēliem no to daļas kas bija devušies karā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִֽמַּחֲצִ֖ית
ū·mim·ma·ḥă·ṣîṯ
And from half Un, tā, puse, kas, bija, piešķirta ἀπὸ, τοῦ, ἡμισεύματος H4276 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·mi·ma·cha·Tzit: And from half -- Occurrence 2 of 4.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērniem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 420 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 451 of 2260.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which kad, Mozus, atdalīja οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1086 of 4804.
חָצָ֣ה
ḥā·ṣāh
separated - διεῖλεν H2673 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Tzah: separated -- Occurrence 1 of 1.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 552 of 726.
מִן
min-
from tiem, kas, bija, gājuši, karā ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 185 of 619.
הָאֲנָשִׁ֖ים
hā·’ă·nā·šîm
the men - τῶν, ἀνδρῶν H376 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim: the men -- Occurrence 30 of 82.
הַצֹּבְאִֽים׃
haṣ·ṣō·ḇə·’îm.
who fought - τῶν, πολεμιστῶν H6633 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hatz·tzoe·'Im.: who fought -- Occurrence 1 of 3.
43 Numbers 31:43
🇮🇱 Hebrew:
וַתְּהִ֛י מֶחֱצַ֥ת הָעֵדָ֖ה מִן הַצֹּ֑אן שְׁלֹשׁ מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta patti puẜs Teeẜa tahs Draudſes bija no teem ẜihkeem Lohpeem trihsreiſi ẜimts tuhkſtoẜchi un trihsdeẜmits ẜeptiꞥ tuhkſtoẜchi un peez ẜimts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο τὸ ἡμίσευμα τὸ τῆς συναγωγῆς ἀπὸ τῶν προβάτων τριακόσιαι χιλιάδες καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο το ημίσευμα από της συναγωγής από των προβάτων τριακόσιαι χιλιάδες και τριάκοντα χιλιάδες και επτακισχίλια και πεντακόσια
🇱🇻 Latvian (1965):
šī draudzei piešķirtā puse bija sīklopu vien trīs simti trīsdesmit septiņi tūkstoši pieci simti
🇱🇻 Latvian (2024):
tā puse kas tika sapulcei bija šāda trīs simti trīsdesmit septiņi tūkstoši sīklopu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתְּהִ֛י
wat·tə·hî
and was šī, draudzei, piešķirtā, puse καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Hi: and was -- Occurrence 14 of 87.
מֶחֱצַ֥ת
me·ḥĕ·ṣaṯ
the half belonging to - τὸ, ἡμίσευμα H4275 N‑fsc me·che·Tzat: the half belonging to -- Occurrence 1 of 1.
הָעֵדָ֖ה
hā·‘ê·ḏāh
the congregation - τὸ, τῆς, συναγωγῆς H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah: the congregation -- Occurrence 60 of 78.
מִן
min-
of - ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 186 of 619.
הַצֹּ֑אן
haṣ·ṣōn;
sheep bija, sīklopu τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon;: sheep -- Occurrence 41 of 78.
שְׁלֹשׁ
šə·lōš-
three vien, trīs, simti τριακόσιαι H7969 Number‑fsc she·losh-: three -- Occurrence 8 of 61.
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 106 of 304.
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
thousand - χιλιάδες H505 Number‑ms 'e·lef: thousand -- Occurrence 64 of 220.
וּשְׁלֹשִׁ֣ים
ū·šə·lō·šîm
and thirty - καὶ, τριάκοντα H7970 Conj‑w|Number‑cp u·she·lo·Shim: and thirty -- Occurrence 24 of 48.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand - χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand -- Occurrence 65 of 220.
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
seven trīsdesmit, septiņi καὶ, ἑπτακισχίλια H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 57 of 107.
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 15 of 119.
וַחֲמֵ֥שׁ
wa·ḥă·mêš
and five tūkstoši, pieci, simti καὶ, πεντακόσια H2568 Conj‑w|Number‑fsc va·cha·Mesh: and five -- Occurrence 20 of 26.
מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot.: hundred -- Occurrence 107 of 304.
44 Numbers 31:44
🇮🇱 Hebrew:
וּבָקָ֕ר שִׁשָּׁ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָֽלֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Wehrẜchu bija trihsdeẜmits ẜeẜch tuhkſtoẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ βόες ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες
🇱🇻 Latvian (1965):
un liellopu bija trīsdesmit seši tūkstoši
🇱🇻 Latvian (2024):
trīsdesmit seši tūkstoši vēršu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָקָ֕ר
ū·ḇā·qār
And cattle un, liellopu καὶ, βόες H1241 Conj‑w|N‑ms u·va·Kar: And cattle -- Occurrence 9 of 24.
שִׁשָּׁ֥ה
šiš·šāh
six bija, trīsdesmit, seši ἓξ, καὶ, τριάκοντα H8337 Number‑ms shish·Shah: six -- Occurrence 12 of 29.
וּשְׁלֹשִׁ֖ים
ū·šə·lō·šîm
and thirty - - H7970 Conj‑w|Number‑cp u·she·lo·Shim: and thirty -- Occurrence 25 of 48.
אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef.: thousand -- Occurrence 8 of 64.
45 Numbers 31:45
🇮🇱 Hebrew:
וַחֲמֹרִ֕ים שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Ehſełu bija trihsdeẜmits tuhkſtoẜchi un peezẜimts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὄνοι τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι
🇱🇻 Latvian (1965):
un ēzeļu bija trīsdesmit tūkstoši pieci simti
🇱🇻 Latvian (2024):
trīsdesmit tūkstoši pieci simti ēzeļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַחֲמֹרִ֕ים
wa·ḥă·mō·rîm
And donkeys un, ēzeļu ὄνοι H2543 Conj‑w|N‑mp va·cha·mo·Rim: And donkeys -- Occurrence 6 of 8.
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
thirty bija, trīsdesmit τριάκοντα H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 41 of 107.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 66 of 220.
וַחֲמֵ֥שׁ
wa·ḥă·mêš
and five pieci, simti καὶ, πεντακόσιοι H2568 Conj‑w|Number‑fsc va·cha·Mesh: and five -- Occurrence 21 of 26.
מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot.: hundred -- Occurrence 108 of 304.
46 Numbers 31:46
🇮🇱 Hebrew:
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָֽלֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Zilweku Dwehẜełu bija ẜeẜchpadeẜmits tuhkſtoẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἓξ καὶ δέκα χιλιάδες
🇱🇻 Latvian (1965):
un cilvēku dvēseļu bija sešpadsmit tūkstoši
🇱🇻 Latvian (2024):
sešpadsmit tūkstoši cilvēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנֶ֣פֶשׁ
wə·ne·p̄eš
and un, cilvēku, dvēseļu καὶ, ψυχαὶ H5315 Conj‑w|N‑fsc ve·Ne·fesh: and -- Occurrence 6 of 22.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
persons - ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam,: persons -- Occurrence 23 of 316.
שִׁשָּׁ֥ה
šiš·šāh
six bija, sešpadsmit ἓξ, καὶ, δέκα H8337 Number‑ms shish·Shah: six -- Occurrence 13 of 29.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 58 of 201.
אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef.: thousand -- Occurrence 9 of 64.
47 Numbers 31:47
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה מִמַּחֲצִ֣ת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֗ל אֶת הָֽאָחֻז֙ אֶחָ֣ד מִן הַחֲמִשִּׁ֔ים מִן הָאָדָ֖ם וּמִן הַבְּהֵמָ֑ה וַיִּתֵּ֨ן אֹתָ֜ם לַלְוִיִּ֗ם שֹֽׁמְרֵי֙ מִשְׁמֶ֙רֶת֙ מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת מֹשֶֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus ꞥehme no tahs puẜs Teeẜas to Iſraëła Behrnu weenu Ꞩaguhſtitu no peezdeẜmiteem no Zilwekeem un Lohpeem un dewe tohs teem Lewiteem kas ta KUNGA Dſihwokli ẜargaja ittin kâ tas KUngs Mohſum bij pawehlejis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ ἡμισεύματος τῶν υἱῶν Ισραηλ τὸ ἓν ἀπὸ τῶν πεντήκοντα ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν καὶ ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς Λευίταις τοῖς φυλάσσουσιν τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς κυρίου ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβε Μωυσής από του ημισεύματος των υιών Ισραήλ το εν από των πεντήκοντα από των ανθρώπων και από των κτηνών και έδωκεν αυτά τοις Λευίταις τοις φυλάσσουσι τας φυλακάς της σκηνής κυρίου ον τρόπον συνέταξε κύριος τω Μωυσή
🇱🇻 Latvian (1965):
un Mozus ņēma no Israēla bērnu daļas vienu iegūto no katriem piecdesmit cilvēkiem un no lopiem un tos deva levītiem kas kopa Tā Kunga mājokli kā Tas Kungs bija Mozum pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un no Israēla dēlu puses Mozus ņēma pa vienam no ik piecdesmit gan no cilvēkiem gan no lopiem un deva tos levītiem kas uzraudzīja kalpošanu Kunga Mājoklī kā Kungs Mozum bija pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֨ח
way·yiq·qaḥ
And took un, Mozus, ņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And took -- Occurrence 85 of 204.
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 553 of 726.
מִמַּחֲצִ֣ת
mim·ma·ḥă·ṣiṯ
from half no, Israēla, bērnu, daļas ἀπὸ, τοῦ, ἡμισεύματος H4276 Prep‑m|N‑fsc mi·ma·cha·Tzit: from half -- Occurrence 2 of 3.
בְּנֵֽי
bə·nê-
the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 421 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 452 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- vienu, iegūto τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2060 of 7034.
הָֽאָחֻז֙
hā·’ā·ḥuz
portion - - H270 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ha·'a·Chuz: portion -- Occurrence 1 of 1.
אֶחָ֣ד
’e·ḥāḏ
one - ἓν H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 170 of 471.
מִן
min-
of every - ἀπὸ H4480 Prep min-: of every -- Occurrence 187 of 619.
הַחֲמִשִּׁ֔ים
ha·ḥă·miš·šîm,
fifty no, katriem, piecdesmit τῶν, πεντήκοντα H2572 Art|Number‑cp ha·cha·mish·Shim,: fifty -- Occurrence 5 of 8.
מִן
min-
drawn from cilvēkiem ἀπὸ H4480 Prep min-: drawn from -- Occurrence 188 of 619.
הָאָדָ֖ם
hā·’ā·ḏām
man - τῶν, ἀνθρώπων H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: man -- Occurrence 53 of 136.
וּמִן
ū·min-
and un, no, lopiem καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and -- Occurrence 29 of 98.
הַבְּהֵמָ֑ה
hab·bə·hê·māh;
beast - τῶν, κτηνῶν H929 Art|N‑fs hab·be·he·Mah;: beast -- Occurrence 27 of 43.
וַיִּתֵּ֨ן
way·yit·tên
and gave un, tos, deva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and gave -- Occurrence 68 of 177.
אֹתָ֜ם
’ō·ṯām
them - αὐτὰ H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 186 of 452.
לַלְוִיִּ֗ם
lal·wî·yim,
to the Levites levītiem τοῖς, Λευίταις H3881 Prep‑l|N‑proper‑mp lal·vi·Yim,: to the Levites -- Occurrence 9 of 34.
שֹֽׁמְרֵי֙
šō·mə·rê
who kept kas, kopa τοῖς, φυλάσσουσιν H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc sho·me·Rei: who kept -- Occurrence 4 of 19.
מִשְׁמֶ֙רֶת֙
miš·me·reṯ
charge Tā, Kunga, mājokli τὰς, φυλακὰς H4931 N‑fsc mish·Me·ret: charge -- Occurrence 19 of 39.
מִשְׁכַּ֣ן
miš·kan
of the tabernacle - τῆς, σκηνῆς H4908 N‑msc mish·Kan: of the tabernacle -- Occurrence 15 of 24.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 1185 of 6218.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 145 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
commanded Tas, Kungs, bija, Mozum, pavēlējis συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 91 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1186 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ, Μωυσῇ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2061 of 7034.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
Moses - - H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh.: Moses -- Occurrence 554 of 726.
48 Numbers 31:48
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּקְרְבוּ֙ אֶל מֹשֶׁ֔ה הַפְּקֻדִ֕ים אֲשֶׁ֖ר לְאַלְפֵ֣י הַצָּבָ֑א שָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֥י הַמֵּאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad peegahje pee Mohſus tee Wirẜneeki tee ſkaititi kas pahr ta Kaŗŗa‐Spehka tuhkſtoẜcheem bija un tee Wirẜneeki pahr ẜimteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσῆλθον πρὸς Μωυσῆν πάντες οἱ καθεσταμένοι εἰς τὰς χιλιαρχίας τῆς δυνάμεως χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήλθον προς Μωυσήν πάντες οι καθεστάμενοι εις τας χιλιαρχίας της δυνάμεως χιλίαρχοι και εκατόνταρχοι και είπαν προς Μωυσήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad piegāja pie Mozus karapulku virsnieki kas bija bijuši virsnieki pār tūkstošiem un virsnieki pār simtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad pie Mozus nāca pavēlnieki kas pār karaspēka tūkstošiem virsnieki pār tūkstošiem un simtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּקְרְבוּ֙
way·yiq·rə·ḇū
And came near Tad, piegāja καὶ, προσῆλθον H7126 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·re·Vu: And came near -- Occurrence 5 of 9.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1007 of 3531.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses Mozus Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 555 of 726.
הַפְּקֻדִ֕ים
hap·pə·qu·ḏîm
the officers karapulku, virsnieki οἱ, καθεσταμένοι H6485 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp hap·pe·ku·Dim: the officers -- Occurrence 12 of 12.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
who [were] - - H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 1087 of 4804.
לְאַלְפֵ֣י
lə·’al·p̄ê
over thousands kas, bija, bijuši, virsnieki, pār, tūkstošiem εἰς, τὰς, χιλιαρχίας H505 Prep‑l|Number‑mpc le·'al·Fei: over thousands -- Occurrence 2 of 3.
הַצָּבָ֑א
haṣ·ṣā·ḇā;
of the army - τῆς, δυνάμεως H6635 Art|N‑cs hatz·tza·Va;: of the army -- Occurrence 3 of 33.
שָׂרֵ֥י
śā·rê
the captains un, virsnieki, pār, simtiem χιλίαρχοι H8269 N‑mpc sa·Rei: the captains -- Occurrence 17 of 132.
הָאֲלָפִ֖ים
hā·’ă·lā·p̄îm
of thousands - - H505 Art|Number‑mp ha·'a·la·Fim: of thousands -- Occurrence 2 of 14.
וְשָׂרֵ֥י
wə·śā·rê
and captains - καὶ, ἑκατόνταρχοι H8269 Conj‑w|N‑mpc ve·sa·Rei: and captains -- Occurrence 5 of 32.
הַמֵּאֽוֹת׃
ham·mê·’ō·wṯ.
of hundreds - - H3967 Art|Number‑fp ham·me·'ot.: of hundreds -- Occurrence 4 of 16.
- (no match) πάντες
49 Numbers 31:49
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל מֹשֶׁ֔ה עֲבָדֶ֣יךָ נָֽשְׂא֗וּ אֶת רֹ֛אשׁ אַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּיָדֵ֑נוּ וְלֹא נִפְקַ֥ד מִמֶּ֖נּוּ אִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜazzija us Mohſu Tawi Kalpi irr ſkaitijuẜchi to Pulku to Kaŗŗ‐Wihro kas appakẜch muhẜahm Rohkahm bijuẜchi irr un tur ne truhkſt no mums neweens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν πρὸς Μωυσῆν οἱ παῖδές σου εἰλήφασιν τὸ κεφάλαιον τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν τῶν παρ ἡμῶν καὶ οὐ διαπεφώνηκεν ἀπ αὐτῶν οὐδὲ εἷς
🇬🇷 Greek ABP:
οι παίδες σου ειλήφασι το κεφάλαιον των ανδρών των πολεμιστών των παρ' ημών και ου διαπεφώνηκεν απ' αυτών ουδέ εις
🇱🇻 Latvian (1965):
un tie sacīja Mozum Tavi kalpi ir skaitījuši to karavīru pulku kas mums bija padoti un tur neviena no mums netrūkst
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie teica Mozum Tavi kalpi saskaitīja mums padotos karavīrus un netrūkst neviena
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּֽאמְרוּ֙
way·yō·mə·rū
and they said un, tie, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: and they said -- Occurrence 81 of 298.
אֶל
’el-
to Mozum πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1008 of 3531.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 556 of 726.
עֲבָדֶ֣יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
Your servants Tavi, kalpi οἱ, παῖδές, σου H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·Dei·cha: Your servants -- Occurrence 16 of 66.
נָֽשְׂא֗וּ
nā·śə·’ū,
have taken ir, skaitījuši εἰλήφασιν H5375 V‑Qal‑Perf‑3cp na·se·'U,: have taken -- Occurrence 1 of 10.
אֶת
’eṯ-
- to, karavīru, pulku τὸ, κεφάλαιον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2062 of 7034.
רֹ֛אשׁ
rōš
a count - - H7218 N‑msc rosh: a count -- Occurrence 55 of 146.
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
of the men - τῶν, ἀνδρῶν H376 N‑mpc 'an·Shei: of the men -- Occurrence 13 of 121.
הַמִּלְחָמָ֖ה
ham·mil·ḥā·māh
of war - τῶν, πολεμιστῶν H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah: of war -- Occurrence 4 of 69.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [are] kas, mums, bija, padoti τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [are] -- Occurrence 1088 of 4804.
בְּיָדֵ֑נוּ
bə·yā·ḏê·nū;
under our command - παρ, ἡμῶν H3027 Prep‑b|N‑fsc|1cp be·ya·De·nu;: under our command -- Occurrence 3 of 10.
וְלֹא
wə·lō-
and not un, tur καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 235 of 1589.
נִפְקַ֥ד
nip̄·qaḏ
is missing neviena, no, mums διαπεφώνηκεν H6485 V‑Nifal‑Perf‑3ms nif·Kad: is missing -- Occurrence 1 of 3.
מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
of us - ἀπ, αὐτῶν H4480 Prep|1cp mi·Men·nu: of us -- Occurrence 63 of 171.
אִֽישׁ׃
’îš.
a man netrūkst οὐδὲ, εἷς H376 N‑ms 'Ish.: a man -- Occurrence 226 of 1097.
50 Numbers 31:50
🇮🇱 Hebrew:
וַנַּקְרֵ֞ב אֶת קָרְבַּ֣ן יְהוָ֗ה אִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א כְלִֽי זָהָב֙ אֶצְעָדָ֣ה וְצָמִ֔יד טַבַּ֖עַת עָגִ֣יל וְכוּמָ֑ז לְכַפֵּ֥ר עַל נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz eẜẜam mehs tam KUNGAM weenu Uppuri atneẜẜuẜchi ikweens ko wiꞥſch atraddis irr no Selta Rihkeem no Ꞩchꞣehdehm no Rohku‐Gredſenehm no Auẜchu‐Sprahdſehm un no Iohſtahm Ꞩalihdſinaẜchanu darridami par muhẜu Dwehẜelehm ta KUNGA Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσενηνόχαμεν τὸ δῶρον κυρίῳ ἀνὴρ ὃ εὗρεν σκεῦος χρυσοῦν χλιδῶνα καὶ ψέλιον καὶ δακτύλιον καὶ περιδέξιον καὶ ἐμπλόκιον ἐξιλάσασθαι περὶ ἡμῶν ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και προσενηνόχαμεν το δώρον κυρίω ανήρ ο εύρε σκεύος χρυσούν και χλιδώνα και ψέλλιον και δακτύλιον και περιδέξιον και εμπλόκιον εξιλάσασθαι περί ημών έναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc mēs esam atnesuši Tam Kungam upuri ikviens tuvodamies ar to ko viņš ir atradis no zelta priekšmetiem rokassprādzēm aprocēm gredzeniem auskariem un dārgām rotām lai savas dvēseles salīdzinātu Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un mēs esam atnesuši Kungam upuri no tā kas katram bija zeltā rokassprādzes kaklarotas zīmoggredzenus auskarus un piekarus lai Kunga priekšā veiktu izlīgumu par mūsu grēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַנַּקְרֵ֞ב
wan·naq·rêḇ
Therefore we have brought Tāpēc, mēs, esam, atnesuši καὶ, προσενηνόχαμεν H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cp van·nak·Rev: Therefore we have brought -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Tam, Kungam, upuri τὸ, δῶρον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2063 of 7034.
קָרְבַּ֣ן
qā·rə·ban
an offering for - - H7133 N‑msc ka·re·Ban: an offering for -- Occurrence 22 of 22.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1187 of 6218.
אִישׁ֩
’îš
every man ikviens, tuvodamies ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 227 of 1097.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
what - H834 Pro‑r 'a·Sher: what -- Occurrence 1089 of 4804.
מָצָ֤א
mā·ṣā
found ar, to, ko, viņš, ir, atradis εὗρεν H4672 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Tza: found -- Occurrence 11 of 25.
כְלִֽי
ḵə·lî-
of ornaments no, zelta, priekšmetiem σκεῦος H3627 N‑msc che·li-: of ornaments -- Occurrence 1 of 3.
זָהָב֙
zā·hāḇ
of gold - χρυσοῦν H2091 N‑ms za·Hav: of gold -- Occurrence 110 of 231.
אֶצְעָדָ֣ה
’eṣ·‘ā·ḏāh
armlets rokassprādzēm χλιδῶνα H685 N‑fs 'etz·'a·Dah: armlets -- Occurrence 1 of 1.
וְצָמִ֔יד
wə·ṣā·mîḏ,
and bracelets aprocēm καὶ, ψέλιον H6781 Conj‑w|N‑ms ve·tza·Mid,: and bracelets -- Occurrence 1 of 1.
טַבַּ֖עַת
ṭab·ba·‘aṯ
and signet rings gredzeniem καὶ, δακτύλιον H2885 N‑fs tab·Ba·'at: and signet rings -- Occurrence 1 of 1.
עָגִ֣יל
‘ā·ḡîl
and earrings auskariem καὶ, περιδέξιον H5694 N‑ms 'a·Gil: and earrings -- Occurrence 1 of 1.
וְכוּמָ֑ז
wə·ḵū·māz;
and necklaces un, dārgām, rotām καὶ, ἐμπλόκιον H3558 Conj‑w|N‑ms ve·chu·Maz;: and necklaces -- Occurrence 2 of 2.
לְכַפֵּ֥ר
lə·ḵap·pêr
to make atonement lai, savas, dvēseles, salīdzinātu ἐξιλάσασθαι H3722 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chap·Per: to make atonement -- Occurrence 21 of 25.
עַל
‘al-
for - περὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 847 of 3469.
נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ
nap̄·šō·ṯê·nū
ourselves - ἡμῶν H5315 N‑fpc|1cp naf·sho·Tei·nu: ourselves -- Occurrence 1 of 3.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 185 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1188 of 6218.
51 Numbers 31:51
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה וְאֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת הַזָּהָ֖ב מֵֽאִתָּ֑ם כֹּ֖ל כְּלִ֥י מַעֲשֶֽׂה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥehme Mohſus un Eeleaſars tas Preeſteris to Seltu no teem wiẜẜadus labbi istaiẜitus Rihkus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρ αὐτῶν πᾶν σκεῦος εἰργασμένον
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβε Μωυσής και Ελεάζαρ ο ιερεύς το χρυσίον παρ' αυτών παν σκεύος ειργασμένον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus un priesteris Ēleāzars saņēma no tiem zeltu un citus smalki izstrādātus priekšmetus
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus un priesteris Elāzārs ņēma no tiem zeltu visas no tā darinātās lietas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֨ח
way·yiq·qaḥ
So received Tad, Mozus, un, priesteris, Ēleāzars καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: So received -- Occurrence 86 of 204.
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 557 of 726.
וְאֶלְעָזָ֧ר
wə·’el·‘ā·zār
and Eleazar - καὶ, Ελεαζαρ H499 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'el·'a·Zar: and Eleazar -- Occurrence 8 of 12.
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 222 of 355.
אֶת
’eṯ-
- saņēma, no, tiem, zeltu τὸ, χρυσίον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2064 of 7034.
הַזָּהָ֖ב
haz·zā·hāḇ
the gold - - H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav: the gold -- Occurrence 16 of 59.
מֵֽאִתָּ֑ם
mê·’it·tām;
from them - παρ, αὐτῶν H853 Prep‑m|DirObjM|3mp me·'it·Tam;: from them -- Occurrence 6 of 11.
כֹּ֖ל
kōl
all un, citus, smalki, izstrādātus, priekšmetus πᾶν H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 683 of 2745.
כְּלִ֥י
kə·lî
the ornaments - σκεῦος H3627 N‑msc ke·Li: the ornaments -- Occurrence 20 of 39.
מַעֲשֶֽׂה׃
ma·‘ă·śeh.
fashioned - εἰργασμένον H4639 N‑ms ma·'a·Seh.: fashioned -- Occurrence 32 of 95.
52 Numbers 31:52
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י כָּל זְהַ֣ב הַתְּרוּמָ֗ה אֲשֶׁ֤ר הֵרִ֙ימוּ֙ לַֽיהוָ֔ה שִׁשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר אֶ֛לֶף שְׁבַע מֵא֥וֹת וַחֲמִשִּׁ֖ים שָׁ֑קֶל מֵאֵת֙ שָׂרֵ֣י הָֽאֲלָפִ֔ים וּמֵאֵ֖ת שָׂרֵ֥י הַמֵּאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜs tas Pazelẜchanas Selts ko tee tam KUNGAM pazehle bija ẜeẜchpadeẜmits tuhkſtoẜchi ẜeptiꞥẜimts un peezdeẜmits Sihꞣełi no teem Wirẜneekeem pahr tuhkſtoẜcheem un no teem Wirẜneekeem pahr ẜimteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο πᾶν τὸ χρυσίον τὸ ἀφαίρεμα ὃ ἀφεῖλον κυρίῳ ἓξ καὶ δέκα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι καὶ πεντήκοντα σίκλοι παρὰ τῶν χιλιάρχων καὶ παρὰ τῶν ἑκατοντάρχων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο παν το χρυσίον το αφαίρεμα ο αφείλον κυρίω εκκαίδεκα χιλιάδες και επτακόσιοι και πεντήκοντα σίκλοι παρά των χιλιάρχων και παρά των εκατοντάρχων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viss zelts ko tie Tam Kungam atnesa par cilājamo upuri bija sešpadsmit tūkstoši septiņi simti piecdesmit seķeļu no virsniekiem pār tūkstošiem un no virsniekiem pār simtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kopā tie upurēja Kungam sešpadsmit tūkstošus septiņsimt piecdesmit šekeļus zelta no virsniekiem pār tūkstošiem un no virsniekiem pār simtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And was Un, viss, zelts καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And was -- Occurrence 180 of 781.
כָּל
kāl-
all - πᾶν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 684 of 2745.
זְהַ֣ב
zə·haḇ
the gold - τὸ, χρυσίον H2091 N‑msc ze·Hav: the gold -- Occurrence 3 of 4.
הַתְּרוּמָ֗ה
hat·tə·rū·māh,
of the offering - τὸ, ἀφαίρεμα H8641 Art|N‑fs hat·te·ru·Mah,: of the offering -- Occurrence 8 of 15.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that ko, tie, Tam, Kungam, atnesa H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1090 of 4804.
הֵרִ֙ימוּ֙
hê·rî·mū
they offered - ἀφεῖλον H7311 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Ri·mu: they offered -- Occurrence 1 of 4.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh par, cilājamo, upuri κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: to Yahweh -- Occurrence 1189 of 6218.
שִׁשָּׁ֨ה
šiš·šāh
six bija, sešpadsmit ἓξ, καὶ, δέκα H8337 Number‑ms shish·Shah: six -- Occurrence 14 of 29.
עָשָׂ֥ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 59 of 201.
אֶ֛לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 67 of 220.
שְׁבַע
šə·ḇa‘-
seven septiņi, simti καὶ, ἑπτακόσιοι, καὶ, πεντήκοντα H7651 Number‑fsc she·va'-: seven -- Occurrence 61 of 124.
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 109 of 304.
וַחֲמִשִּׁ֖ים
wa·ḥă·miš·šîm
and fifty piecdesmit - H2572 Conj‑w|Number‑cp va·cha·mish·Shim: and fifty -- Occurrence 26 of 45.
שָׁ֑קֶל
šā·qel;
shekels seķeļu σίκλοι H8255 N‑ms Sha·kel;: shekels -- Occurrence 4 of 4.
מֵאֵת֙
mê·’êṯ
From no, virsniekiem, pār, tūkstošiem παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: From -- Occurrence 38 of 113.
שָׂרֵ֣י
śā·rê
the captains - τῶν, χιλιάρχων H8269 N‑mpc sa·Rei: the captains -- Occurrence 18 of 132.
הָֽאֲלָפִ֔ים
hā·’ă·lā·p̄îm,
of thousands - - H505 Art|Number‑mp ha·'a·la·Fim,: of thousands -- Occurrence 3 of 14.
וּמֵאֵ֖ת
ū·mê·’êṯ
and un, no, virsniekiem, pār, simtiem καὶ, παρὰ H853 Conj‑w,Prep‑m|DirObjM u·me·'Et: and -- Occurrence 2 of 6.
שָׂרֵ֥י
śā·rê
captains - τῶν, ἑκατοντάρχων H8269 N‑mpc sa·Rei: captains -- Occurrence 19 of 132.
הַמֵּאֽוֹת׃
ham·mê·’ō·wṯ.
of hundreds - - H3967 Art|Number‑fp ham·me·'ot.: of hundreds -- Occurrence 5 of 16.
53 Numbers 31:53
🇮🇱 Hebrew:
אַנְשֵׁי֙ הַצָּבָ֔א בָּזְז֖וּ אִ֥ישׁ לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee Kaŗŗ‐Wihri bija laupijuẜchi ikweens preekẜch ẜew paẜcha 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ ἐπρονόμευσαν ἕκαστος ἑαυτῷ
🇱🇻 Latvian (1965):
jo kareivji bija laupījuši katrs pats savā labā
🇱🇻 Latvian (2024):
no tā ko karavīri bija salaupījuši katrs sev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַנְשֵׁי֙
’an·šê
The men jo, kareivji καὶ, οἱ, ἄνδρες H376 N‑mpc 'an·Shei: The men -- Occurrence 14 of 121.
הַצָּבָ֔א
haṣ·ṣā·ḇā,
of war - οἱ, πολεμισταὶ H6635 Art|N‑cs hatz·tza·Va,: of war -- Occurrence 4 of 33.
בָּזְז֖וּ
bā·zə·zū
had taken spoil bija, laupījuši ἐπρονόμευσαν H962 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·ze·Zu: had taken spoil -- Occurrence 2 of 6.
אִ֥ישׁ
’îš
every man katrs, pats ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 228 of 1097.
לֽוֹ׃
lōw.
for himself savā, labā ἑαυτῷ --- Prep|3ms lo.: for himself -- Occurrence .
54 Numbers 31:54
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה וְאֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ אֶת הַזָּהָ֔ב מֵאֵ֛ת שָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְהַמֵּא֑וֹת וַיָּבִ֤אוּ אֹתוֹ֙ אֶל אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד זִכָּר֥וֹן לִבְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥehme Mohſus un Eeleaſars tas Preeſteris to Seltu no teem Wirẜneekeem pahr tuhkſtoẜcheem un pahr ẜimteem un neẜẜe to Ꞩa‐eeẜchanas Teltî par Peeminneẜchanu preekẜch teem Iſraëła Behrneem ta KUNGA Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρὰ τῶν χιλιάρχων καὶ παρὰ τῶν ἑκατοντάρχων καὶ εἰσήνεγκεν αὐτὰ εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου μνημόσυνον τῶν υἱῶν Ισραηλ ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβε Μωυσής και Ελεάζαρ ο ιερεύς το χρυσίον παρά των χιλιάρχων και παρά των εκατοντάρχων και εισήνεγκεν αυτά εις την σκηνήν του μαρτυρίου μνημόσυνον των υιών Ισραήλ έναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus un priesteris Ēleāzars saņēma zeltu no virsniekiem pār tūkstošiem un pār simtiem un viņi to ienesa Saiešanas teltī par piemiņu Israēla bērniem Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus un priesteris Elāzārs ņēma zeltu no virsniekiem pār tūkstošiem un simtiem un aiznesa uz Saiešanas telti par Israēla dēlu piemiņas upuri Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֨ח
way·yiq·qaḥ
And received Tad, Mozus, un, priesteris, Ēleāzars καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And received -- Occurrence 87 of 204.
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 558 of 726.
וְאֶלְעָזָ֤ר
wə·’el·‘ā·zār
and Eleazar - καὶ, Ελεαζαρ H499 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'el·'a·Zar: and Eleazar -- Occurrence 9 of 12.
הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 223 of 355.
אֶת
’eṯ-
- saņēma, zeltu τὸ, χρυσίον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2065 of 7034.
הַזָּהָ֔ב
haz·zā·hāḇ,
the gold - - H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav,: the gold -- Occurrence 17 of 59.
מֵאֵ֛ת
mê·’êṯ
from no, virsniekiem, pār, tūkstošiem παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 39 of 113.
שָׂרֵ֥י
śā·rê
the captains - τῶν, χιλιάρχων H8269 N‑mpc sa·Rei: the captains -- Occurrence 20 of 132.
הָאֲלָפִ֖ים
hā·’ă·lā·p̄îm
of thousands - - H505 Art|Number‑mp ha·'a·la·Fim: of thousands -- Occurrence 4 of 14.
וְהַמֵּא֑וֹת
wə·ham·mê·’ō·wṯ;
and of hundreds un, pār, simtiem καὶ, παρὰ, τῶν, ἑκατοντάρχων H3967 Conj‑w,Art|Number‑fp ve·ham·me·'ot;: and of hundreds -- Occurrence 1 of 6.
וַיָּבִ֤אוּ
way·yā·ḇi·’ū
and brought un, viņi, to, ienesa καὶ, εἰσήνεγκεν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vi·'u: and brought -- Occurrence 12 of 36.
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
it - αὐτὰ H853 DirObjM|3ms o·To: it -- Occurrence 220 of 470.
אֶל
’el-
into Saiešanas, teltī εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1009 of 3531.
אֹ֣הֶל
’ō·hel
the tabernacle - τὴν, σκηνὴν H168 N‑msc 'O·hel: the tabernacle -- Occurrence 102 of 124.
מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed,: of meeting -- Occurrence 135 of 161.
זִכָּר֥וֹן
zik·kā·rō·wn
as a memorial par, piemiņu μνημόσυνον H2146 N‑ms zik·ka·Ron: as a memorial -- Occurrence 6 of 8.
לִבְנֵֽי
liḇ·nê-
for the sons Israēla, bērniem τῶν, υἱῶν H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: for the sons -- Occurrence 62 of 188.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 453 of 2260.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 186 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1190 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.