📖 Micah Chapter 5

1 Micah 5:1
🇮🇱 Hebrew:
עַתָּה֙ תִּתְגֹּדְדִ֣י בַת גְּד֔וּד מָצ֖וֹר שָׂ֣ם עָלֵ֑ינוּ בַּשֵּׁ֙בֶט֙ יַכּ֣וּ עַֽל הַלְּחִ֔י אֵ֖ת שֹׁפֵ֥ט יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad tu Kaŗŗa Meita ẜapulzejees wiꞥſch apmettiẜees prett mums Tee ẜittihs to Ꞩohꞡi eekẜch Iſraëła ar Rihkſtes Waigâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν ἐμφραχθήσεται θυγάτηρ Εφραιμ ἐν φραγμῷ συνοχὴν ἔταξεν ἐφ ἡμᾶς ἐν ῥάβδῳ πατάξουσιν ἐπὶ σιαγόνα τὰς φυλὰς τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
νυν εμφραχθήσεται θυγάτηρ εμφραγμώ συνοχήν έταξεν εφ' ημάς εν ράβδω πατάξουσιν επί σιαγόνα τας φυλάς του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tagad karotāja bruņojies Mēs esam ielenkti un ar rīksti viņi sitīs pa vaigu Israēla tiesnesi
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu pulcējies kopā pulku meita tie mūs ir ielenkuši Ar rīksti tie sitīs Israēla soģi vaigā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַתָּה֙
‘at·tāh
Now tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah: Now -- Occurrence 142 of 147.
תִּתְגֹּדְדִ֣י
tiṯ·gō·ḏə·ḏî
gather yourself in troops karotāja, bruņojies ἐμφραχθήσεται H1413 V‑Hitpael‑Imperf‑2fs tit·go·de·Di: gather yourself in troops -- Occurrence 1 of 1.
בַת
ḇaṯ-
daughter - θυγάτηρ H1323 N‑fsc vat-: daughter -- Occurrence 34 of 34.
גְּד֔וּד
gə·ḏūḏ,
of troops - φραγμῷ H1416 N‑ms ge·Dud,: of troops -- Occurrence 7 of 7.
מָצ֖וֹר
mā·ṣō·wr
siege Mēs, esam, ielenkti συνοχὴν H4692 N‑ms ma·Tzor: siege -- Occurrence 6 of 10.
שָׂ֣ם
śām
He has laid un ἔταξεν H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: He has laid -- Occurrence 35 of 36.
עָלֵ֑ינוּ
‘ā·lê·nū;
against us - ἐφ, ἡμᾶς H5921 Prep|1cp 'a·Lei·nu;: against us -- Occurrence 89 of 89.
בַּשֵּׁ֙בֶט֙
baš·šê·ḇeṭ
with a rod ar, rīksti ἐν, ῥάβδῳ H7626 Prep‑b,Art|N‑ms bash·She·vet: with a rod -- Occurrence 5 of 5.
יַכּ֣וּ
yak·kū
they will strike viņi, sitīs πατάξουσιν H5221 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yak·Ku: they will strike -- Occurrence 1 of 1.
עַֽל
‘al-
on pa ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3369 of 3469.
הַלְּחִ֔י
hal·lə·ḥî,
the cheek vaigu σιαγόνα H3895 Art|N‑fs hal·le·Chi,: the cheek -- Occurrence 4 of 4.
אֵ֖ת
’êṯ
- - τὰς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6903 of 7034.
שֹׁפֵ֥ט
šō·p̄êṭ
The judge tiesnesi φυλὰς H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑msc sho·Fet: The judge -- Occurrence 16 of 16.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2244 of 2260.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Bet
- (no match) Εφραιμ, ἐν
2 Micah 5:2
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֞ה בֵּֽית לֶ֣חֶם אֶפְרָ֗תָה צָעִיר֙ לִֽהְיוֹת֙ בְּאַלְפֵ֣י יְהוּדָ֔ה מִמְּךָ֙ לִ֣י יֵצֵ֔א לִֽהְי֥וֹת מוֹשֵׁ֖ל בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וּמוֹצָאֹתָ֥יו מִקֶּ֖דֶם מִימֵ֥י עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tu Betleme Eewrata jepẜchu tu maſa eẜẜi ſtarp teem tuhkſtoẜcheem no Iuhda no tewis isees man kas Waldneeks buhs eekẜch Iſraëła un kuŗŗa Isgahjumi no Eeẜahkuma no muhſchigahm Deenahm irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύ Βηθλεεμ οἶκος τοῦ Εφραθα ὀλιγοστὸς εἶ τοῦ εἶναι ἐν χιλιάσιν Ιουδα ἐκ σοῦ μοι ἐξελεύσεται τοῦ εἶναι εἰς ἄρχοντα ἐν τῷ Ισραηλ καὶ αἱ ἔξοδοι αὐτοῦ ἀπ ἀρχῆς ἐξ ἡμερῶν αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και συ Βηθλεέμ του οίκος Ευφραθά ολιγοστός ει του είναι εν χιλιάσιν Ιούδα εκ σου μοι εξελεύσεται του είναι εις άρχοντα του Ισραήλ και αι έξοδοι αυτού απ' αρχής εξ ημερών αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu Bētleme Efratā kas esi maza starp tūkstošiem no Jūdas no tevis nāks tas kam jābūt par valdnieku Israēlā un kura izcelšanās meklējama sensenos laikos mūžības pirmlaikos
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu Betlēme Efrātā sīkākā no Jūdas saimēm no tevis man nāks tas kam jākļūst par valdnieku Israēlā Viņš cēlies no laika iesākuma no mūžības dienām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֞ה
wə·’at·tāh
But you Bet, tu καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: But you -- Occurrence 194 of 194.
בֵּֽית
bêṯ-
in Bētleme Βηθλεεμ --- Prep beit-: in -- Occurrence .
לֶ֣חֶם
le·ḥem
Bethlehem - οἶκος H1035 N‑proper‑fs Le·chem: Bethlehem -- Occurrence 22 of 22.
אֶפְרָ֗תָה
’ep̄·rā·ṯāh,
Ephrathah Efratā τοῦ, Εφραθα H672 N‑proper‑fs 'ef·Ra·tah,: Ephrathah -- Occurrence 6 of 6.
צָעִיר֙
ṣā·‘îr
little kas, esi, maza ὀλιγοστὸς H6810 Adj‑ms tza·'Ir: little -- Occurrence 5 of 5.
לִֽהְיוֹת֙
lih·yō·wṯ
[Though] you are - εἶ, τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·yOt: [Though] you are -- Occurrence 71 of 73.
בְּאַלְפֵ֣י
bə·’al·p̄ê
among the thousands no ἐν, χιλιάσιν H505 Prep‑b|Number‑mpc be·'al·Fei: among the thousands -- Occurrence 1 of 2.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 650 of 681.
מִמְּךָ֙
mim·mə·ḵā
[Yet] out of you no, tevis ἐκ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·me·Cha: [Yet] out of you -- Occurrence 40 of 41.
לִ֣י
to Me - μοι --- Prep|1cs li: to Me -- Occurrence .
יֵצֵ֔א
yê·ṣê,
shall come forth nāks ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze,: shall come forth -- Occurrence 58 of 62.
לִֽהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
the one to be tas, kam, jābūt τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: the one to be -- Occurrence 72 of 73.
מוֹשֵׁ֖ל
mō·wō·šêl
Ruler par, valdnieku εἰς, ἄρχοντα H4910 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·Shel: Ruler -- Occurrence 20 of 21.
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
bə·yiś·rā·’êl;
in Israel Israēlā ἐν, τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El;: in Israel -- Occurrence 111 of 111.
וּמוֹצָאֹתָ֥יו
ū·mō·w·ṣā·’ō·ṯāw
and Whose goings forth [are] un, kura, izcelšanās καὶ, αἱ, ἔξοδοι, αὐτοῦ H4163 Conj‑w|N‑fpc|3ms u·mo·tza·'o·Tav: and Whose goings forth [are] -- Occurrence 1 of 1.
מִקֶּ֖דֶם
miq·qe·ḏem
from of old meklējama, sensenos ἀπ, ἀρχῆς H6924 Prep‑m|N‑ms mik·Ke·dem: from of old -- Occurrence 20 of 22.
מִימֵ֥י
mî·mê
from laikos ἐξ, ἡμερῶν H3117 Prep‑m|N‑mpc mi·Mei: from -- Occurrence 15 of 17.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
everlasting mūžības, pirmlaikos αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: everlasting -- Occurrence 202 of 208.
- (no match) starp ,tūkstošiem
3 Micah 5:3
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֣ן יִתְּנֵ֔ם עַד עֵ֥ת יוֹלֵדָ֖ה יָלָ֑דָה וְיֶ֣תֶר אֶחָ֔יו יְשׁוּב֖וּן עַל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł nodohs wiꞥſch tohs lihdſ tam Laikam teekams ta kuŗŗai buhs dſemdeht dſemdehs Tad atgreeſiẜees wiꞥꞥa atlikkuẜchi Brahłi ar teem Iſraëła Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο δώσει αὐτοὺς ἕως καιροῦ τικτούσης τέξεται καὶ οἱ ἐπίλοιποι τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν ἐπιστρέψουσιν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς Ισραηλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ Viņš atstās viņus līdz tam laikam kamēr tā kam jādzemdē dzemdēs tad arī pāri palikušie brāļi atgriezīsies atpakaļ pie Israēla bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš tos pametīs uz laiku līdz dzemdētāja būs dzemdējusi tad viņa atlikušie brāļi atgriezīsies pie Israēla dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֣ן
lā·ḵên
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 191 of 195.
יִתְּנֵ֔ם
yit·tə·nêm,
He shall give them up Viņš, atstās, viņus δώσει, αὐτοὺς H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mp yit·te·Nem,: He shall give them up -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
Until līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: Until -- Occurrence 998 of 1014.
עֵ֥ת
‘êṯ
the time tam, laikam καιροῦ H6256 N‑cs 'et: the time -- Occurrence 70 of 72.
יוֹלֵדָ֖ה
yō·w·lê·ḏāh
[that] she who is in labor kamēr, tā, kam, jādzemdē τικτούσης H3205 V‑Qal‑Prtcpl‑fs yo·le·Dah: [that] she who is in labor -- Occurrence 3 of 3.
יָלָ֑דָה
yā·lā·ḏāh;
has given birth dzemdēs τέξεται H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·La·dah;: has given birth -- Occurrence 6 of 6.
וְיֶ֣תֶר
wə·ye·ṯer
and the remnant tad, arī, pāri, palikušie καὶ, οἱ, ἐπίλοιποι H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: and the remnant -- Occurrence 54 of 56.
אֶחָ֔יו
’e·ḥāw,
of His brothers brāļi τῶν, ἀδελφῶν, αὐτῶν H251 N‑mpc|3ms 'e·Chav,: of His brothers -- Occurrence 73 of 73.
יְשׁוּב֖וּן
yə·šū·ḇūn
shall return atgriezīsies, atpakaļ ἐπιστρέψουσιν H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ye·shu·Vun: shall return -- Occurrence 10 of 10.
עַל
‘al-
to pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 3370 of 3469.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons bērniem τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1278 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2245 of 2260.
4 Micah 5:4
🇮🇱 Hebrew:
וְעָמַ֗ד וְרָעָה֙ בְּעֹ֣ז יְהוָ֔ה בִּגְא֕וֹן שֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו וְיָשָׁ֕בוּ כִּֽי עַתָּ֥ה יִגְדַּ֖ל עַד אַפְסֵי אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ſtahwehs un gannihs eekẜch ta KUNGA Spehka eekẜch ta Augſtuma ta KUNGA ẜawa Deewa Wahrda Un tee dſihwohs jo nu taps wiꞥſch leels lihdſ teem Paẜaules Galleem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ στήσεται καὶ ὄψεται καὶ ποιμανεῖ τὸ ποίμνιον αὐτοῦ ἐν ἰσχύι κυρίου καὶ ἐν τῇ δόξῃ τοῦ ὀνόματος κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτῶν ὑπάρξουσιν διότι νῦν μεγαλυνθήσεται ἕως ἄκρων τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και στήσεται και ποιμανεί εν ισχύϊ κυρίου και εν τη δόξη ονόματος κυρίου του θεού αυτών υπάρξουσι διότι νυν μεγαλυνθήσεται έως άκρων γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš stāvēs un ganīs Savu tautu Tā Kunga spēkā un Tā Kunga sava Dieva Vārda godībā Un viņi dzīvos drošībā jo Viņš kļūs varens līdz pat pasaules galiem
🇱🇻 Latvian (2024):
viņš nostāsies un ganīs Kunga spēkā Kunga sava Dieva vārda varenībā tad tie dzīvos un viņš kļūs varens līdz zemes malām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָמַ֗ד
wə·‘ā·maḏ,
And He shall stand Un, Viņš, stāvēs καὶ, στήσεται H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Mad,: And He shall stand -- Occurrence 12 of 12.
וְרָעָה֙
wə·rā·‘āh
and feed [His flock] un, ganīs καὶ, ὄψεται, καὶ, ποιμανεῖ H7462 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ra·'Ah: and feed [His flock] -- Occurrence 3 of 3.
בְּעֹ֣ז
bə·‘ōz
in the strength of Savu, tautu, Tā, Kunga, spēkā τὸ, ποίμνιον, αὐτοῦ, ἐν, ἰσχύι H5797 Prep‑b|N‑msc be·'Oz: in the strength of -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 580 of 608.
בִּגְא֕וֹן
biḡ·’ō·wn
in the majesty un, Tā, Kunga καὶ, ἐν, τῇ, δόξῃ H1347 Prep‑b|N‑msc big·'on: in the majesty -- Occurrence 5 of 5.
שֵׁ֖ם
šêm
of the name of sava τοῦ, ὀνόματος H8034 N‑msc shem: of the name of -- Occurrence 145 of 146.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Dieva κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 581 of 608.
אֱלֹהָ֑יו
’ĕ·lō·hāw;
His God Vārda, godībā τοῦ, θεοῦ, αὐτῶν H430 N‑mpc|3ms 'e·lo·Hav;: His God -- Occurrence 58 of 58.
וְיָשָׁ֕בוּ
wə·yā·šā·ḇū
and they shall abide Un, viņi, dzīvos ὑπάρξουσιν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·Sha·vu: and they shall abide -- Occurrence 3 of 3.
כִּֽי
kî-
for drošībā, jo διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4215 of 4334.
עַתָּ֥ה
‘at·tāh
now Viņš νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 143 of 147.
יִגְדַּ֖ל
yiḡ·dal
He shall be great kļūs, varens μεγαλυνθήσεται H1431 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Dal: He shall be great -- Occurrence 8 of 10.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 999 of 1014.
אַפְסֵי
’ap̄·sê-
the ends pat ἄκρων H657 Adv 'af·sei-: the ends -- Occurrence 11 of 12.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the earth pasaules, galiem τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz.: of the earth -- Occurrence 103 of 108.
5 Micah 5:5
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֥ה זֶ֖ה שָׁל֑וֹם אַשּׁ֣וּר כִּֽי יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֗נוּ וְכִ֤י יִדְרֹךְ֙ בְּאַרְמְנֹתֵ֔ינוּ וַהֲקֵמֹ֤נוּ עָלָיו֙ שִׁבְעָ֣ה רֹעִ֔ים וּשְׁמֹנָ֖ה נְסִיכֵ֥י אָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchis buhs tas Meers kad Aẜẜurs muhẜâ Semmê nahks un kad wiꞥſch muhẜꞥs ſkaiſꞥs Nammꞥs ee‐ees Tad mehs eezelẜim prett wiꞥꞥu ẜeptiꞥus Gannus un aſtoꞥus Wirẜneekus no teem Zilwekeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται αὕτη εἰρήνη ὅταν Ἀσσύριος ἐπέλθῃ ἐπὶ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ ὅταν ἐπιβῇ ἐπὶ τὴν χώραν ὑμῶν καὶ ἐπεγερθήσονται ἐπ αὐτὸν ἑπτὰ ποιμένες καὶ ὀκτὼ δήγματα ἀνθρώπων
🇬🇷 Greek ABP:
και αύτη έσται η ειρήνη όταν ο Ασσύριος έλθη επί την γην ημών και όταν επιβή επί την χώραν ημών και επεγερθήσονται επ' αυτόν επτά ποιμένες και οκτώ δήγματα ανθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš būs miers Ja Asurs iebruktu mūsu zemē un sāktu postīt mūsu namus tad mēs varētu raidīt viņam pretī septiņus ganu cilšu priekšniekus un astoņus novadu vecākos
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš pats būs miers Kad Asīrija nāks mūsu zemē un spers savu kāju mūsu pilīs mēs celsim pret to septiņus ganus astoņus ļaužu dižvīrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
And shall be Un, Viņš, būs καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And shall be -- Occurrence 367 of 397.
זֶ֖ה
zeh
this [One] - αὕτη H2088 Pro‑ms zeh: this [One] -- Occurrence 311 of 315.
שָׁל֑וֹם
šā·lō·wm;
peace miers εἰρήνη H7965 N‑ms sha·Lom;: peace -- Occurrence 104 of 110.
אַשּׁ֣וּר
’aš·šūr
Assyria Ja, Asurs ὅταν, Ἀσσύριος H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: Assyria -- Occurrence 126 of 131.
כִּֽי
kî-
when iebruktu ὅταν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 4216 of 4334.
יָב֣וֹא
yā·ḇō·w
comes mūsu, zemē ἐπέλθῃ H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: comes -- Occurrence 148 of 158.
בְאַרְצֵ֗נוּ
ḇə·’ar·ṣê·nū,
into our land - ἐπὶ, τὴν, γῆν, ὑμῶν H776 Prep‑b|N‑fsc|1cp ve·'ar·Tze·nu,: into our land -- Occurrence 2 of 3.
וְכִ֤י
wə·ḵî
and when un καὶ H3588 Conj‑w|Conj ve·Chi: and when -- Occurrence 99 of 105.
יִדְרֹךְ֙
yiḏ·rōḵ
he treads sāktu, postīt ἐπιβῇ H1869 V‑Qal‑Imperf‑3ms yid·roCh: he treads -- Occurrence 6 of 7.
בְּאַרְמְנֹתֵ֔ינוּ
bə·’ar·mə·nō·ṯê·nū,
in our palaces mūsu, namus ἐπὶ, τὴν, χώραν, ὑμῶν H759 Prep‑b|N‑mpc|1cp be·'ar·me·no·Tei·nu,: in our palaces -- Occurrence 2 of 2.
וַהֲקֵמֹ֤נוּ
wa·hă·qê·mō·nū
and we will raise tad, mēs, varētu, raidīt καὶ, ἐπεγερθήσονται H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cp va·ha·ke·Mo·nu: and we will raise -- Occurrence 1 of 1.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
against him viņam, pretī ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: against him -- Occurrence 398 of 403.
שִׁבְעָ֣ה
šiḇ·‘āh
Seven septiņus ἑπτὰ H7651 Number‑ms shiv·'Ah: Seven -- Occurrence 55 of 58.
רֹעִ֔ים
rō·‘îm,
shepherds ganu, cilšu ποιμένες H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·'Im,: shepherds -- Occurrence 15 of 16.
וּשְׁמֹנָ֖ה
ū·šə·mō·nāh
and eight un, astoņus καὶ, ὀκτὼ H8083 Conj‑w|Number‑ms u·she·mo·Nah: and eight -- Occurrence 22 of 22.
נְסִיכֵ֥י
nə·sî·ḵê
princely novadu δήγματα H5257 N‑mpc ne·si·Chei: princely -- Occurrence 3 of 3.
אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
men - ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam.: men -- Occurrence 305 of 316.
- (no match) priekšniekus ,vecākos
6 Micah 5:6
🇮🇱 Hebrew:
וְרָע֞וּ אֶת אֶ֤רֶץ אַשּׁוּר֙ בַּחֶ֔רֶב וְאֶת אֶ֥רֶץ נִמְרֹ֖ד בִּפְתָחֶ֑יהָ וְהִצִּיל֙ מֵֽאַשּׁ֔וּר כִּֽי יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֔נוּ וְכִ֥י יִדְרֹ֖ךְ בִּגְבוּלֵֽנוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee nogannihs Aẜẜuŗa Semmi ar Sohbiꞥa un Nimroda Semmi ar wiꞥꞥas iswilkteem Sohbiꞥeem Tà isglahbs wiꞥſch muhs no Aẜẜura kad tas muhẜâ Semmê nahks un kad tas muhẜâs Rohbeſchâs eeees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιμανοῦσιν τὸν Ασσουρ ἐν ῥομφαίᾳ καὶ τὴν γῆν τοῦ Νεβρωδ ἐν τῇ τάφρῳ αὐτῆς καὶ ῥύσεται ἐκ τοῦ Ασσουρ ὅταν ἐπέλθῃ ἐπὶ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ ὅταν ἐπιβῇ ἐπὶ τὰ ὅρια ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιμανούσι τον Ασσούρ εν ρομφαία και την γην του Νεβρώδ εν τη τάφρω αυτής και ρύσεται εκ του Ασσούρ όταν επέλθη επί την γην υμών και όταν επιβή επί τα όρια υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
kas gāzīs postā Asura zemi ar zobeniem un Nimroda zemi ar atvēztu zobena asmeni Un tā Viņš izglābs mūs no asīriešiem ja tie ienāks mūsu zemē un staigās pa mūsu robežām
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi noganīs Asīrijas zemi ar zobenu Nimroda zemi#55 Sk 1Moz 10812 ar zobena asmeni Viņš glābs mūs no Asīrijas kad tas nāks mūsu zemē un spers kāju pār mūsu robežām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרָע֞וּ
wə·rā·‘ū
And they shall waste kas, gāzīs καὶ, ποιμανοῦσιν H7489 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ra·'U: And they shall waste -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6904 of 7034.
אֶ֤רֶץ
’e·reṣ
the land postā, Asura Ασσουρ H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 364 of 379.
אַשּׁוּר֙
’aš·šūr
of Assyria zemi, ar, zobeniem ἐν, ῥομφαίᾳ H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 127 of 131.
בַּחֶ֔רֶב
ba·ḥe·reḇ,
with the sword un, Nimroda, zemi καὶ, τὴν, γῆν H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev,: with the sword -- Occurrence 54 of 54.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - τοῦ, Νεβρωδ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2161 of 2179.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land ar, atvēztu, zobena, asmeni ἐν, τῇ, τάφρῳ H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 365 of 379.
נִמְרֹ֖ד
nim·rōḏ
of Nimrod - αὐτῆς H5248 N‑proper‑ms nim·Rod: of Nimrod -- Occurrence 3 of 3.
בִּפְתָחֶ֑יהָ
bip̄·ṯā·ḥe·hā;
at its entrances Un, tā, Viņš, izglābs καὶ, ῥύσεται H6607 Prep‑b|N‑mpc|3fs bif·ta·Chei·ha;: at its entrances -- Occurrence 1 of 1.
וְהִצִּיל֙
wə·hiṣ·ṣîl
thus He shall deliver [us] mūs, no, asīriešiem ἐκ, τοῦ, Ασσουρ H5337 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hitz·Tzil: thus He shall deliver [us] -- Occurrence 3 of 3.
מֵֽאַשּׁ֔וּר
mê·’aš·šūr,
from Assyria ja, tie, ienāks ὅταν, ἐπέλθῃ H804 Prep‑m|N‑proper‑fs me·'ash·Shur,: from Assyria -- Occurrence 5 of 5.
כִּֽי
kî-
when mūsu, zemē ἐπὶ, τὴν, γῆν, ὑμῶν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 4217 of 4334.
יָב֣וֹא
yā·ḇō·w
he comes un - H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: he comes -- Occurrence 149 of 158.
בְאַרְצֵ֔נוּ
ḇə·’ar·ṣê·nū,
into our land - ἐπὶ, ὑμῶν H776 Prep‑b|N‑fsc|1cp ve·'ar·Tze·nu,: into our land -- Occurrence 3 of 3.
וְכִ֥י
wə·ḵî
and when staigās καὶ, ὅταν H3588 Conj‑w|Conj ve·Chi: and when -- Occurrence 100 of 105.
יִדְרֹ֖ךְ
yiḏ·rōḵ
he treads pa, mūsu, robežām τὰ, ὅρια H1869 V‑Qal‑Imperf‑3ms yid·Roch: he treads -- Occurrence 7 of 7.
בִּגְבוּלֵֽנוּ׃
biḡ·ḇū·lê·nū.
within our borders - - H1366 Prep‑b|N‑msc|1cp big·vu·Le·nu.: within our borders -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐπιβῇ
7 Micah 5:7
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֣ה שְׁאֵרִ֣ית יַעֲקֹ֗ב בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כְּטַל֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה כִּרְבִיבִ֖ים עֲלֵי עֵ֑שֶׂב אֲשֶׁ֤ר לֹֽא יְקַוֶּה֙ לְאִ֔ישׁ וְלֹ֥א יְיַחֵ֖ל לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas no Iehkaba atliks tas buhs ſtarp daudſ Łaudim kà weena Raẜẜa no ta KUNGA kà Lahẜas us to Sahli kas us neweenu gaida neds kahdu Zilweka Behrnu zerre 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται τὸ ὑπόλειμμα τοῦ Ιακωβ ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐν μέσῳ λαῶν πολλῶν ὡς δρόσος παρὰ κυρίου πίπτουσα καὶ ὡς ἄρνες ἐπὶ ἄγρωστιν ὅπως μὴ συναχθῇ μηδεὶς μηδὲ ὑποστῇ ἐν υἱοῖς ἀνθρώπων
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται το υπόλειμμα του Ιακώβ εν μέσω λαών πολλών ως δρόσος παρά κυρίου πίπτουσα και ως άρνες επ' άγρωστιν όπως συναχθή μηδείς μηδέ υποστή εν υιοίς ανθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pāri palikušie no Jēkaba nama būs citu tautu starpā kā Tā Kunga rasa un kā lietus pilieni uz zāles kas nekā negaida no cilvēkiem un nepaļaujas uz cilvēku bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Jēkaba atlikums starp daudzajām tautām būs kā Kunga rasa kā lietusgāze zālei kas negaida uz cilvēku un necer uz cilvēku bērniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
And shall be Un, būs καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And shall be -- Occurrence 368 of 397.
שְׁאֵרִ֣ית
šə·’ê·rîṯ
the remnant pāri, palikušie τὸ, ὑπόλειμμα H7611 N‑fsc she·'e·Rit: the remnant -- Occurrence 38 of 46.
יַעֲקֹ֗ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob no, Jēkaba, nama τοῦ, Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: of Jacob -- Occurrence 264 of 269.
בְּקֶ֙רֶב֙
bə·qe·reḇ
in the midst starpā ἐν, μέσῳ H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: in the midst -- Occurrence 46 of 49.
עַמִּ֣ים
‘am·mîm
of peoples citu, tautu λαῶν H5971 N‑mp 'am·Mim: of peoples -- Occurrence 73 of 80.
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
many - πολλῶν H7227 Adj‑mp rab·Bim,: many -- Occurrence 164 of 172.
כְּטַל֙
kə·ṭal
Like dew kā, Tā, Kunga, rasa ὡς, δρόσος H2919 Prep‑k|N‑ms ke·Tal: Like dew -- Occurrence 2 of 2.
מֵאֵ֣ת
mê·’êṯ
from un παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 109 of 113.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5957 of 6218.
כִּרְבִיבִ֖ים
kir·ḇî·ḇîm
Like showers kā, lietus, pilieni πίπτουσα H7241 Prep‑k|N‑mp kir·vi·Vim: Like showers -- Occurrence 2 of 2.
עֲלֵי
‘ă·lê-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'a·lei-: on -- Occurrence 39 of 39.
עֵ֑שֶׂב
‘ê·śeḇ;
the grass zāles ἄγρωστιν H6212 N‑ms 'E·sev;: the grass -- Occurrence 23 of 24.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that kas ὅπως H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4735 of 4804.
לֹֽא
lō-
no nekā μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 3191 of 3269.
יְקַוֶּה֙
yə·qaw·weh
tarry negaida συναχθῇ H6960 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·kav·Veh: tarry -- Occurrence 2 of 2.
לְאִ֔ישׁ
lə·’îš,
for man no, cilvēkiem μηδεὶς H376 Prep‑l|N‑ms le·'Ish,: for man -- Occurrence 56 of 57.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un μηδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1542 of 1589.
יְיַחֵ֖ל
yə·ya·ḥêl
wait nepaļaujas ὑποστῇ H3176 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·ya·Chel: wait -- Occurrence 1 of 1.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
for the sons uz, cilvēku ἐν, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: for the sons -- Occurrence 188 of 188.
אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
of men bērniem ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam.: of men -- Occurrence 306 of 316.
- (no match) καὶ, ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν, ὡς, ἄρνες
8 Micah 5:8
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֩ שְׁאֵרִ֨ית יַעֲקֹ֜ב בַּגּוֹיִ֗ם בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כְּאַרְיֵה֙ בְּבַהֲמ֣וֹת יַ֔עַר כִּכְפִ֖יר בְּעֶדְרֵי צֹ֑אן אֲשֶׁ֧ר אִם עָבַ֛ר וְרָמַ֥ס וְטָרַ֖ף וְאֵ֥ין מַצִּֽיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham kas no Iehkaba atliks ſtarp teem Pagaꞥeem tas buhs daudſ Łauſchu Widdû kà weens Lauwa ſtarp teem Meſcha Swehreem kà weens jauns Lauwa ſtarp teem Awju gannameem Pulkeem kas kad tas pahreet tad ẜaminn un ẜaplohẜa wiꞥſch ka neweens warr isglahbt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται τὸ ὑπόλειμμα τοῦ Ιακωβ ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐν μέσῳ λαῶν πολλῶν ὡς λέων ἐν κτήνεσιν ἐν τῷ δρυμῷ καὶ ὡς σκύμνος ἐν ποιμνίοις προβάτων ὃν τρόπον ὅταν διέλθῃ καὶ διαστείλας ἁρπάσῃ καὶ μὴ ᾖ ὁ ἐξαιρούμενος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām Jēkaba atlikums būs starp svešām tautām kā lauva starp meža zvēriem kā jauns lauvēns avju ganāmā pulkā kurp vien tas noklīst viņš visur visu saplosa un ar kājām nomin tā ka nav nekāda glābiņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Jēkaba atlikums paliks starp tautām starp daudzajām tautām kā lauva starp meža zvēriem kā lauvu jaunulis avju pulkā kad viņš iziet cauri tad saplēš un samin un glābēja nav
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֩
wə·hā·yāh
And shall be Tiešām καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And shall be -- Occurrence 369 of 397.
שְׁאֵרִ֨ית
šə·’ê·rîṯ
the remnant Jēkaba, atlikums τὸ, ὑπόλειμμα H7611 N‑fsc she·'e·Rit: the remnant -- Occurrence 39 of 46.
יַעֲקֹ֜ב
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob - τοῦ, Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: of Jacob -- Occurrence 265 of 269.
בַּגּוֹיִ֗ם
bag·gō·w·yim,
among the Gentiles būs, starp, svešām, tautām ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim,: among the Gentiles -- Occurrence 53 of 57.
בְּקֶ֙רֶב֙
bə·qe·reḇ
in the midst - ἐν, μέσῳ H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: in the midst -- Occurrence 47 of 49.
עַמִּ֣ים
‘am·mîm
of peoples - λαῶν H5971 N‑mp 'am·Mim: of peoples -- Occurrence 74 of 80.
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
many - πολλῶν H7227 Adj‑mp rab·Bim,: many -- Occurrence 165 of 172.
כְּאַרְיֵה֙
kə·’ar·yêh
Like a lion kā, lauva ὡς, λέων H738 Prep‑k|N‑ms ke·'ar·Yeh: Like a lion -- Occurrence 10 of 10.
בְּבַהֲמ֣וֹת
bə·ḇa·hă·mō·wṯ
among the beasts starp, meža, zvēriem ἐν, κτήνεσιν H929 Prep‑b|N‑fpc be·va·ha·Mot: among the beasts -- Occurrence 1 of 1.
יַ֔עַר
ya·‘ar,
of the forest - ἐν, τῷ, δρυμῷ H3293 N‑ms Ya·'ar,: of the forest -- Occurrence 22 of 24.
כִּכְפִ֖יר
kiḵ·p̄îr
Like a young lion kā, jauns, lauvēns ὡς, σκύμνος H3715 Prep‑k|N‑ms kich·Fir: Like a young lion -- Occurrence 2 of 2.
בְּעֶדְרֵי
bə·‘eḏ·rê-
among flocks avju, ganāmā, pulkā ἐν, ποιμνίοις H5739 Prep‑b|N‑mpc be·'ed·rei-: among flocks -- Occurrence 1 of 1.
צֹ֑אן
ṣōn;
of sheep - προβάτων H6629 N‑cs Tzon;: of sheep -- Occurrence 66 of 72.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
who kurp, vien ὃν, τρόπον H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4736 of 4804.
אִם
’im
if - ὅταν H518 Conj 'im: if -- Occurrence 773 of 786.
עָבַ֛ר
‘ā·ḇar
he passes through tas, noklīst διέλθῃ H5674 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Var: he passes through -- Occurrence 28 of 30.
וְרָמַ֥ס
wə·rā·mas
and both treads down viņš, visur καὶ, διαστείλας H7429 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ra·Mas: and both treads down -- Occurrence 1 of 1.
וְטָרַ֖ף
wə·ṭā·rap̄
and tears in pieces visu, saplosa ἁρπάσῃ H2963 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ta·Raf: and tears in pieces -- Occurrence 2 of 2.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and none un, ar, kājām, nomin καὶ, μὴ, H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and none -- Occurrence 217 of 230.
מַצִּֽיל׃
maṣ·ṣîl.
can deliver tā, ka, nav, nekāda, glābiņa , ἐξαιρούμενος H5337 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms matz·Tzil.: can deliver -- Occurrence 17 of 17.
- (no match) καὶ
9 Micah 5:9
🇮🇱 Hebrew:
תָּרֹ֥ם יָדְךָ֖ עַל צָרֶ֑יךָ וְכָל אֹיְבֶ֖יךָ יִכָּרֵֽתוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Rohka buhs paaugſtinata pahr taweem Prettineekeem un wiẜẜi tawi Eenaidneeki taps isdeldeti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑψωθήσεται ἡ χείρ σου ἐπὶ τοὺς θλίβοντάς σε καὶ πάντες οἱ ἐχθροί σου ἐξολεθρευθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
υψωθήσεται η χειρ σου επί τους θλίβοντάς σε και πάντες οι εχθροί σου εξολοθρευθήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai tava roka ir augsti pacelta pret taviem pretiniekiem un lai visi tavi ienaidnieki top izdeldēti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu pacelsi savu roku pret saviem apspiedējiem un visi tavi naidnieki tiks iznīdēti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תָּרֹ֥ם
tā·rōm
Shall be lifted Lai ὑψωθήσεται H7311 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs ta·Rom: Shall be lifted -- Occurrence 1 of 1.
יָדְךָ֖
yā·ḏə·ḵā
Your hand tava, roka , χείρ, σου H3027 N‑fsc|2ms ya·de·Cha: Your hand -- Occurrence 89 of 89.
עַל
‘al-
against ir, augsti, pacelta ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3371 of 3469.
צָרֶ֑יךָ
ṣā·re·ḵā;
your adversaries pret, taviem, pretiniekiem τοὺς, θλίβοντάς, σε H6862 N‑mpc|2ms tza·Rei·cha;: your adversaries -- Occurrence 5 of 5.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, lai, visi καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 753 of 767.
אֹיְבֶ֖יךָ
’ō·yə·ḇe·ḵā
your enemies tavi, ienaidnieki οἱ, ἐχθροί, σου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'o·ye·Vei·cha: your enemies -- Occurrence 30 of 30.
יִכָּרֵֽתוּ׃
yik·kā·rê·ṯū.
shall be cut off top, izdeldēti ἐξολεθρευθήσονται H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·ka·Re·tu.: shall be cut off -- Occurrence 4 of 5.
פ
- - - --- Punc Peh.
10 Micah 5:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֤ה בַיּוֹם הַהוּא֙ נְאֻם יְהוָ֔ה וְהִכְרַתִּ֥י סוּסֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהַאֲבַדְתִּ֖י מַרְכְּבֹתֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas notiks taî Deenâ ẜakka tas KUNGS Ka es tawus Sirgus no tawa Widdus isdeldeẜchu un tawus Rattus nomettiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ λέγει κύριος ἐξολεθρεύσω τοὺς ἵππους σου ἐκ μέσου σου καὶ ἀπολῶ τὰ ἅρματά σου
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εν εκείνη τη ημέρα λέγει κύριος εξολοθρεύσω τους ίππους σου εκ μέσου σου και απολώ τα άρματά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tanī dienā notiks saka Tas Kungs Es tev atņemšu visus tavus zirgus un iznīcināšu tavus kaujas ratus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā būs tajā dienā saka Kungs Es iznīdēšu tavus zirgus es satriekšu tavus kararatus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
And it shall be Un καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall be -- Occurrence 370 of 397.
בַיּוֹם
ḇay·yō·wm-
in day tanī ἐν, ἐκείνῃ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms vai·yom-: in day -- Occurrence 24 of 27.
הַהוּא֙
ha·hū
that dienā τῇ, ἡμέρᾳ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 284 of 313.
נְאֻם
nə·’um-
says notiks, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 332 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5958 of 6218.
וְהִכְרַתִּ֥י
wə·hiḵ·rat·tî
that I will cut off Es, tev, atņemšu καὶ, ἐξολεθρεύσω H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: that I will cut off -- Occurrence 22 of 30.
סוּסֶ֖יךָ
sū·se·ḵā
your horses visus, tavus, zirgus τοὺς, ἵππους, σου H5483 N‑mpc|2ms su·Sei·cha: your horses -- Occurrence 1 of 3.
מִקִּרְבֶּ֑ךָ
miq·qir·be·ḵā;
from your midst - ἐκ, μέσου, σου H7130 Prep‑m|N‑msc|2ms mik·kir·Be·cha;: from your midst -- Occurrence 13 of 15.
וְהַאֲבַדְתִּ֖י
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî
and destroy un, iznīcināšu ἀπολῶ H6 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·ha·'a·vad·Ti: and destroy -- Occurrence 8 of 8.
מַרְכְּבֹתֶֽיךָ׃
mar·kə·ḇō·ṯe·ḵā.
your chariots tavus, kaujas, ratus τὰ, ἅρματά, σου H4818 N‑fpc|2ms mar·ke·vo·Tei·cha.: your chariots -- Occurrence 1 of 2.
11 Micah 5:11
🇮🇱 Hebrew:
וְהִכְרַתִּ֖י עָרֵ֣י אַרְצֶ֑ךָ וְהָרַסְתִּ֖י כָּל מִבְצָרֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es isdeldeẜchu tohs Pilsẜahtus tawas Semmes un nolauſiẜchu wiẜẜus tawus Stiprumus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξολεθρεύσω τὰς πόλεις τῆς γῆς σου καὶ ἐξαρῶ πάντα τὰ ὀχυρώματά σου
🇬🇷 Greek ABP:
και εξολοθρεύσω τας πόλεις της γης σου και εξαρώ πάντα τα οχυρώματά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
un Es izdeldēšu tavas zemes pilsētas un sagraušu visas tavas nocietinātās vietas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es iznīdēšu pilsētas tavā zemē es sagraušu visus tavus cietokšņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִכְרַתִּ֖י
wə·hiḵ·rat·tî
And I will cut off un, Es, izdeldēšu ἐξολεθρεύσω H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: And I will cut off -- Occurrence 23 of 30.
עָרֵ֣י
‘ā·rê
the cities tavas, zemes, pilsētas τὰς, πόλεις H5892 N‑fpc 'a·Rei: the cities -- Occurrence 93 of 94.
אַרְצֶ֑ךָ
’ar·ṣe·ḵā;
of your land - τῆς, γῆς, σου H776 N‑fsc|2ms 'ar·Tze·cha;: of your land -- Occurrence 18 of 18.
וְהָרַסְתִּ֖י
wə·hā·ras·tî
and throw down un, sagraušu καὶ, ἐξαρῶ H2040 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ha·ras·Ti: and throw down -- Occurrence 2 of 2.
כָּל
kāl-
all visas πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2683 of 2745.
מִבְצָרֶֽיךָ׃
miḇ·ṣā·re·ḵā.
your strongholds tavas, nocietinātās, vietas τὰ, ὀχυρώματά, σου H4013 N‑mpc|2ms miv·tza·Rei·cha.: your strongholds -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) καὶ
12 Micah 5:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהִכְרַתִּ֥י כְשָׁפִ֖ים מִיָּדֶ֑ךָ וּֽמְעוֹנְנִ֖ים לֹ֥א יִֽהְיוּ לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es isdeldeẜchu tahs Burẜchanas no tawas Rohkas ka nekahdi Sihlneeki pee tewim eẜẜus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαρῶ τὰ φάρμακά σου ἐκ τῶν χειρῶν σου καὶ ἀποφθεγγόμενοι οὐκ ἔσονται ἐν σοί
🇬🇷 Greek ABP:
και εξολοθρεύσω τα φάρμακά σου εκ των χειρών σου και αποφθεγγόμενοι ουκ έσονταί σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es iznīcināšu buršanu no tavas rokas un tavā vidū vairs nebūs zīlnieku
🇱🇻 Latvian (2024):
Es iznīdēšu tavus buramos rīkus un zīlnieku tev vairs neatliks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִכְרַתִּ֥י
wə·hiḵ·rat·tî
And I will cut off Un, Es, iznīcināšu καὶ H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: And I will cut off -- Occurrence 24 of 30.
כְשָׁפִ֖ים
ḵə·šā·p̄îm
sorceries buršanu τὰ, φάρμακά H3785 N‑mp che·sha·Fim: sorceries -- Occurrence 1 of 1.
מִיָּדֶ֑ךָ
mî·yā·ḏe·ḵā;
from your hand no, tavas, rokas ἐκ, τῶν, χειρῶν, σου H3027 Prep‑m|N‑fsc|2ms mi·ya·De·cha;: from your hand -- Occurrence 15 of 15.
וּֽמְעוֹנְנִ֖ים
ū·mə·‘ō·wn·nîm
and soothsayers un, tavā, vidū καὶ, ἀποφθεγγόμενοι H6049 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mp u·me·'on·Nim: and soothsayers -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

no vairs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 3192 of 3269.
יִֽהְיוּ
yih·yū-
shall have nebūs ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·yu-: shall have -- Occurrence 114 of 115.
לָֽךְ׃
lāḵ.
you zīlnieku ἐν, σοί --- Prep|2fs Lach.: you -- Occurrence .
- (no match) σου, ἐξαρῶ
13 Micah 5:13
🇮🇱 Hebrew:
וְהִכְרַתִּ֧י פְסִילֶ֛יךָ וּמַצֵּבוֹתֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְלֹֽא תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה ע֖וֹד לְמַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es isdeldeẜchu tawus Deewekłus un tawus elkadeewigus Stabbus no tawa Widdus ka tew ne buhs wairs klannitees preekẜch tawu Rohku Darba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξολεθρεύσω τὰ γλυπτά σου καὶ τὰς στήλας σου ἐκ μέσου σου καὶ οὐκέτι μὴ προσκυνήσῃς τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου
🇬🇷 Greek ABP:
και εξολοθρεύσω τα γλυπτά σου και τας στήλας σου εκ μέσου σου και ουκ έτι μη προσκυνησεις τοις έργοις των χειρών σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es satriekšu gabalos tavus izgrieztos elku tēlus un tavus izlietos elka dievu stabus tavā vidū lai tu vairs nemestos uz sava vaiga pie zemes tava paša roku darba priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es iznīdēšu tavus elku tēlus tavus elku stabus ko tu sacēlusi Tu vairs nezemosies savam roku darbam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִכְרַתִּ֧י
wə·hiḵ·rat·tî
And I will cut off Un, Es, satriekšu καὶ, ἐξολεθρεύσω H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: And I will cut off -- Occurrence 25 of 30.
פְסִילֶ֛יךָ
p̄ə·sî·le·ḵā
Your carved images gabalos, tavus, izgrieztos, elku, tēlus τὰ, γλυπτά, σου H6456 N‑mpc|2ms fe·si·Lei·cha: Your carved images -- Occurrence 1 of 1.
וּמַצֵּבוֹתֶ֖יךָ
ū·maṣ·ṣê·ḇō·w·ṯe·ḵā
and your sacred pillars un, tavus, izlietos, elka, dievu, stabus καὶ, τὰς, στήλας, σου H4676 Conj‑w|N‑fpc|2ms u·matz·tze·vo·Tei·cha: and your sacred pillars -- Occurrence 1 of 1.
מִקִּרְבֶּ֑ךָ
miq·qir·be·ḵā;
from your midst tavā, vidū ἐκ, μέσου, σου H7130 Prep‑m|N‑msc|2ms mik·kir·Be·cha;: from your midst -- Occurrence 14 of 15.
וְלֹֽא
wə·lō-
and no lai, tu, vairs καὶ, οὐκέτι H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 1543 of 1589.
תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה
ṯiš·ta·ḥă·weh
You shall worship nemestos μὴ, προσκυνήσῃς H7812 V‑Hitpael‑Imperf‑2ms tish·ta·cha·Veh: You shall worship -- Occurrence 5 of 5.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
more uz - H5750 Adv od: more -- Occurrence 379 of 405.
לְמַעֲשֵׂ֥ה
lə·ma·‘ă·śêh
the work sava, vaiga, pie, zemes τοῖς, ἔργοις H4639 Prep‑l|N‑msc le·ma·'a·Seh: the work -- Occurrence 4 of 4.
יָדֶֽיךָ׃
yā·ḏe·ḵā.
of your hands tava, paša, roku, darba, priekšā τῶν, χειρῶν, σου H3027 N‑fdc|2ms ya·Dei·cha.: of your hands -- Occurrence 17 of 18.
14 Micah 5:14
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַשְׁתִּ֥י אֲשֵׁירֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהִשְׁמַדְתִּ֖י עָרֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es isẜaknoẜchu arridſan tawus elkadeewigus Meſchus no tawa Widdus un isnihzinaẜchu tawus Pilsẜahtus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκκόψω τὰ ἄλση σου ἐκ μέσου σου καὶ ἀφανιῶ τὰς πόλεις σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es iznīdēšu tavus elku kokus no tava vidus un izdeldēšu tavas pilsētas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es izravēšu ašēras no tava vidus es iznīcināšu tavas pilsētas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַשְׁתִּ֥י
wə·nā·ṯaš·tî
And I will pluck Es, iznīdēšu καὶ, ἐκκόψω H5428 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tash·Ti: And I will pluck -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֵׁירֶ֖יךָ
’ă·šê·re·ḵā
your wooden images tavus, elku, kokus τὰ, ἄλση, σου H842 N‑fpc|2ms 'a·shei·Rei·cha: your wooden images -- Occurrence 1 of 1.
מִקִּרְבֶּ֑ךָ
miq·qir·be·ḵā;
from your midst no, tava, vidus ἐκ, μέσου, σου H7130 Prep‑m|N‑msc|2ms mik·kir·Be·cha;: from your midst -- Occurrence 15 of 15.
וְהִשְׁמַדְתִּ֖י
wə·hiš·maḏ·tî
thus I will destroy un, izdeldēšu καὶ, ἀφανιῶ H8045 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hish·mad·Ti: thus I will destroy -- Occurrence 3 of 4.
עָרֶֽיךָ׃
‘ā·re·ḵā.
your cities tavas, pilsētas τὰς, πόλεις, σου H5892 N‑fpc|2ms 'a·Rei·cha.: your cities -- Occurrence 6 of 6.
15 Micah 5:15
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשִׂ֜יתִי בְּאַ֧ף וּבְחֵמָ֛ה נָקָ֖ם אֶת הַגּוֹיִ֑ם אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א שָׁמֵֽעוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es atreebẜchohs ar Duẜmibas un Bahrſibas pee teem Pagaꞥeem kas ne klauẜa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσω ἐν ὀργῇ καὶ ἐν θυμῷ ἐκδίκησιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἀνθ ὧν οὐκ εἰσήκουσαν
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσω εν οργή και εν θυμώ εκδίκησιν εν τοις έθνεσιν ανθ' ων ουκ εισήκουσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es ar dusmām un atriebēja bargumu piemeklēšu visas tautas kuras nav gribējušas būt paklausīgas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es atriebšu dusmās un niknumā tautām kas neklausīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשִׂ֜יתִי
wə·‘ā·śî·ṯî
And I will execute Un, Es καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·'a·Si·ti: And I will execute -- Occurrence 20 of 20.
בְּאַ֧ף
bə·’ap̄
in anger ar, dusmām ἐν, ὀργῇ H639 Prep‑b|N‑ms be·'Af: in anger -- Occurrence 8 of 9.
וּבְחֵמָ֛ה
ū·ḇə·ḥê·māh
and fury un, bargumu καὶ, ἐν, θυμῷ H2534 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs u·ve·che·Mah: and fury -- Occurrence 6 of 6.
נָקָ֖ם
nā·qām
vengeance piemeklēšu ἐκδίκησιν H5359 N‑ms na·Kam: vengeance -- Occurrence 14 of 14.
אֶת
’eṯ-
On visas ἐν H853 DirObjM 'et-: On -- Occurrence 6905 of 7034.
הַגּוֹיִ֑ם
hag·gō·w·yim;
the nations tautas τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim;: the nations -- Occurrence 163 of 180.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that kuras ἀνθ, ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4737 of 4804.
לֹ֥א

not nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3193 of 3269.
שָׁמֵֽעוּ׃
šā·mê·‘ū.
have heard gribējušas, būt, paklausīgas εἰσήκουσαν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·Me·'u.: have heard -- Occurrence 61 of 63.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) atriebēja