📖 Micah Chapter 3

1 Micah 3:1
🇮🇱 Hebrew:
וָאֹמַ֗ר שִׁמְעוּ נָא֙ רָאשֵׁ֣י יַעֲקֹ֔ב וּקְצִינֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֲל֣וֹא לָכֶ֔ם לָדַ֖עַת אֶת הַמִּשְׁפָּֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN es ẜazziju Klauẜajt jelle juhs Wirẜneeki no Iehkaba un juhs Waldneeki no Iſraëła Namma neꞡꞡi jums peeklahjahs to Teeẜu ſinnaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖ ἀκούσατε δὴ ταῦτα αἱ ἀρχαὶ οἴκου Ιακωβ καὶ οἱ κατάλοιποι οἴκου Ισραηλ οὐχ ὑμῖν ἐστιν τοῦ γνῶναι τὸ κρίμα
🇬🇷 Greek ABP:
και ερεί ακούσατε δη αι αρχαί του Ιακώβ και οι κατάλοιποι οίκου Ισραήλ ουχ υμίν εστι του γνώναι το κρίμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es sacīju Uzklausiet taču jūs Jēkaba nama galvenie un jūs Israēla nama vadoņi Vai jums neklātos tiesu un taisnību zināt
🇱🇻 Latvian (2024):
Es teicu Jel klausieties Jēkaba vadoņi un Israēla nama valdnieki vai jums nebija jāzina kas ir taisna tiesa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֹמַ֗ר
wā·’ō·mar,
And I said Un, es, sacīju καὶ, ἐρεῖ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar,: And I said -- Occurrence 77 of 94.
שִׁמְעוּ
šim·‘ū-
Hear Uzklausiet ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'u-: Hear -- Occurrence 86 of 90.
נָא֙

now taču δὴ H4994 Interjection na: now -- Occurrence 390 of 403.
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
heads jūs, Jēkaba, nama, galvenie αἱ, ἀρχαὶ H7218 N‑mpc ra·Shei: heads -- Occurrence 74 of 75.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob - Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: of Jacob -- Occurrence 261 of 269.
וּקְצִינֵ֖י
ū·qə·ṣî·nê
and you rulers un, jūs, Israēla, nama, vadoņi καὶ, οἱ, κατάλοιποι H7101 Conj‑w|N‑mpc u·ke·tzi·Nei: and you rulers -- Occurrence 1 of 2.
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of the house -- Occurrence 698 of 724.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2242 of 2260.
הֲל֣וֹא
hă·lō·w
[is it] not Vai οὐχ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: [is it] not -- Occurrence 256 of 271.
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
for you jums ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem,: for you -- Occurrence .
לָדַ֖עַת
lā·ḏa·‘aṯ
to know neklātos, zināt τοῦ, γνῶναι H3045 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Da·'at: to know -- Occurrence 32 of 33.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6899 of 7034.
הַמִּשְׁפָּֽט׃
ham·miš·pāṭ.
justice tiesu, un, taisnību τὸ, κρίμα H4941 Art|N‑ms ham·mish·Pat.: justice -- Occurrence 13 of 14.
- (no match) ταῦτα, οἴκου, ἐστιν
2 Micah 3:2
🇮🇱 Hebrew:
שֹׂ֥נְאֵי ט֖וֹב וְאֹ֣הֲבֵי רעה רָ֑ע גֹּזְלֵ֤י עוֹרָם֙ מֵֽעֲלֵיהֶ֔ם וּשְׁאֵרָ֖ם מֵעַ֥ל עַצְמוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iuhs eenihſtat to Labbu un eemihlojat to Łaunu juhs noplehẜchat wiꞥꞥo Ahdu no wiꞥꞥeem un wiꞥꞥo Gałłu no wiꞥꞥo Kauleem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ μισοῦντες τὰ καλὰ καὶ ζητοῦντες τὰ πονηρά ἁρπάζοντες τὰ δέρματα αὐτῶν ἀπ αὐτῶν καὶ τὰς σάρκας αὐτῶν ἀπὸ τῶν ὀστέων αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
μισούντες τα καλά και ζητούντες τα πονηρά αρπάζοντες τα δέρματα αυτών απ' αυτών και τας σάρκας αυτών από των οστέων αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jūs ienīstat labo un mīlat ļauno jūs dīrājat viņiem ādu nost no miesas un plēšat nost miesu no viņu kauliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie kas nīst labu un mīl ļaunu kas plēš ādu un miesu no kauliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֹׂ֥נְאֵי
śō·nə·’ê
You who hate Bet, jūs, ienīstat οἱ, μισοῦντες H8130 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc So·ne·'ei: You who hate -- Occurrence 3 of 3.
ט֖וֹב
ṭō·wḇ
good labo τὰ, καλὰ H2896 N‑ms Tov: good -- Occurrence 267 of 271.
וְאֹ֣הֲבֵי
wə·’ō·hă·ḇê
and love un, mīlat καὶ, ζητοῦντες H157 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·'O·ha·vei: and love -- Occurrence 4 of 4.
רעה
rā·‘āh
- ļauno τὰ, πονηρά --- Adj‑fs ra·'ah.
רָ֑ע
rā‘;
evil - - H7451 Adj‑ms Ra';: evil -- Occurrence 118 of 125.
גֹּזְלֵ֤י
gō·zə·lê
who strip jūs, dīrājat ἁρπάζοντες H1497 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc go·ze·Lei: who strip -- Occurrence 1 of 1.
עוֹרָם֙
‘ō·w·rām
the skin viņiem, ādu τὰ, δέρματα, αὐτῶν H5785 N‑msc|3mp o·Ram: the skin -- Occurrence 2 of 2.
מֵֽעֲלֵיהֶ֔ם
mê·‘ă·lê·hem,
from My people nost, no ἀπ, αὐτῶν H5921 Prep‑m|3mp me·'a·lei·Hem,: from My people -- Occurrence 10 of 13.
וּשְׁאֵרָ֖ם
ū·šə·’ê·rām
and the flesh un, plēšat, nost, miesu καὶ, τὰς, σάρκας, αὐτῶν H7607 Conj‑w|N‑msc|3mp u·she·'e·Ram: and the flesh -- Occurrence 1 of 1.
מֵעַ֥ל
mê·‘al
from no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 190 of 193.
עַצְמוֹתָֽם׃
‘aṣ·mō·w·ṯām.
their bones viņu, kauliem τῶν, ὀστέων, αὐτῶν H6106 N‑fpc|3mp atz·mo·Tam.: their bones -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) miesas
3 Micah 3:3
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲשֶׁ֣ר אָכְלוּ֮ שְׁאֵ֣ר עַמִּי֒ וְעוֹרָם֙ מֵעֲלֵיהֶ֣ם הִפְשִׁ֔יטוּ וְאֶת עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם פִּצֵּ֑חוּ וּפָרְשׂוּ֙ כַּאֲשֶׁ֣ר בַּסִּ֔יר וּכְבָשָׂ֖ר בְּת֥וֹךְ קַלָּֽחַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham tee irr kas to Gałłu manno Łauſchu ehd un wiꞥꞥo Ahdu no wiꞥꞥeem nodihra un wiꞥꞥu Kaulus ẜatreez un pa Gabbaleem ẜaleek itt kà weena Pohdâ un kà Gałłu weenâ Katlâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃν τρόπον κατέφαγον τὰς σάρκας τοῦ λαοῦ μου καὶ τὰ δέρματα αὐτῶν ἀπὸ τῶν ὀστέων αὐτῶν ἐξέδειραν καὶ τὰ ὀστέα αὐτῶν συνέθλασαν καὶ ἐμέλισαν ὡς σάρκας εἰς λέβητα καὶ ὡς κρέα εἰς χύτραν
🇬🇷 Greek ABP:
ον τρόπον κατέφαγον τας σάρκας του λαού μου και τα δέρματα αυτών εξέδειραν απ' αυτών και τα οστά αυτών συνέθλασαν ως σάρκας εις λέβητα και ως κρέα εις χύτραν
🇱🇻 Latvian (1965):
un aprijat manas tautas miesu un kad jūs viņas ādu būsit novilkuši no miesas jūs salauzīsit arī viņas kaulus sadalīsit viņu gabalos liekot tos kā cepeti podā un vārot kā gaļu katlā
🇱🇻 Latvian (2024):
kas rij manas tautas miesu plēš tiem ādu un drupina viņu kaulus plāj uz pannas un gaļu met katlā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲשֶׁ֣ר
wa·’ă·šer
and who un ὃν, τρόπον H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and who -- Occurrence 102 of 107.
אָכְלוּ֮
’ā·ḵə·lū
eat aprijat κατέφαγον H398 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·che·Lu: eat -- Occurrence 13 of 13.
שְׁאֵ֣ר
šə·’êr
the flesh manas, tautas, miesu τὰς, σάρκας H7607 N‑msc she·'Er: the flesh -- Occurrence 6 of 6.
עַמִּי֒
‘am·mî
of My people - τοῦ, λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: of My people -- Occurrence 173 of 181.
וְעוֹרָם֙
wə·‘ō·w·rām
and their skin un, kad, jūs, viņas, ādu καὶ, τὰ, δέρματα, αὐτῶν H5785 Conj‑w|N‑msc|3mp ve·'o·Ram: and their skin -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֲלֵיהֶ֣ם
mê·‘ă·lê·hem
from them būsit, novilkuši, no, miesas ἀπὸ, τῶν, ὀστέων, αὐτῶν H5921 Prep‑m|3mp me·'a·lei·Hem: from them -- Occurrence 11 of 13.
הִפְשִׁ֔יטוּ
hip̄·šî·ṭū,
Flay jūs ἐξέδειραν H6584 V‑Hifil‑Perf‑3cp hif·Shi·tu,: Flay -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and salauzīsit, arī, viņas, kaulus καὶ, τὰ, ὀστέα, αὐτῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2159 of 2179.
עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם
‘aṣ·mō·ṯê·hem
their bones sadalīsit - H6106 N‑fpc|3mp 'atz·mo·tei·Hem: their bones -- Occurrence 3 of 3.
פִּצֵּ֑חוּ
piṣ·ṣê·ḥū;
Break viņu, gabalos συνέθλασαν H6476 V‑Piel‑Perf‑3cp pitz·Tze·chu;: Break -- Occurrence 1 of 1.
וּפָרְשׂוּ֙
ū·p̄ā·rə·śū
and chop [them] in pieces liekot, tos καὶ, ἐμέλισαν H6566 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·fa·re·Su: and chop [them] in pieces -- Occurrence 6 of 6.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
Like [meat] kā, cepeti, podā ὡς, σάρκας H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: Like [meat] -- Occurrence 480 of 489.
בַּסִּ֔יר
bas·sîr,
for the pot un, vārot, kā, gaļu εἰς, λέβητα H5518 Prep‑b,Art|N‑cs bas·Sir,: for the pot -- Occurrence 3 of 3.
וּכְבָשָׂ֖ר
ū·ḵə·ḇā·śār
and Like flesh katlā καὶ, ὡς, κρέα H1320 Conj‑w,Prep‑k|N‑ms u·che·va·Sar: and Like flesh -- Occurrence 1 of 1.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in - εἰς H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in -- Occurrence 170 of 175.
קַלָּֽחַת׃
qal·lā·ḥaṯ.
the caldron - χύτραν H7037 N‑fs kal·La·chat.: the caldron -- Occurrence 1 of 1.
4 Micah 3:4
🇮🇱 Hebrew:
אָ֚ז יִזְעֲק֣וּ אֶל יְהוָ֔ה וְלֹ֥א יַעֲנֶ֖ה אוֹתָ֑ם וְיַסְתֵּ֨ר פָּנָ֤יו מֵהֶם֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא כַּאֲשֶׁ֥ר הֵרֵ֖עוּ מַעַלְלֵיהֶֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad tee brehks uhs to KUNGU bet wiꞥſch tohs ne paklauẜihs bet apẜlehps tannî Laikâ ẜawu Waigu preekẜch wiꞥꞥeem itt kà tee ẜawꞥs Darbꞥs irr łauna darrijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως κεκράξονται πρὸς κύριον καὶ οὐκ εἰσακούσεται αὐτῶν καὶ ἀποστρέψει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπ αὐτῶν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀνθ ὧν ἐπονηρεύσαντο ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν ἐπ αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως κεκράξονται προς τον κύριον και ουκ εισακούσεται αυτών και αποστρέψει το πρόσωπον αυτού απ' αυτών εν τω καιρώ εκείνω ανθ' ων επονηρεύσαντο εν τοις επιτηδεύμασιν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ kad jūs kaut arī skaļi kliegdami piesauksit To Kungu Viņš jūs neuzklausīs bet aizsegs Savu vaigu jūsu priekšā kā jūs to ar savu ļauno rīcību esat izpelnījušies
🇱🇻 Latvian (2024):
tie sauks uz Kungu bet viņš tiem neatbildēs viņš novērsīs savu vaigu no tiem jo tie ļaunu vien darījuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֚ז
’āz
Then Tādēļ οὕτως H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 115 of 119.
יִזְעֲק֣וּ
yiz·‘ă·qū
they will cry kad, jūs, kaut, arī, skaļi, kliegdami, piesauksit κεκράξονται H2199 V‑Qal‑Imperf‑3mp yiz·'a·Ku: they will cry -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
to To πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3474 of 3531.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5944 of 6218.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not Viņš, jūs, neuzklausīs καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1539 of 1589.
יַעֲנֶ֖ה
ya·‘ă·neh
He will hear - εἰσακούσεται H6030 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Neh: He will hear -- Occurrence 18 of 18.
אוֹתָ֑ם
’ō·w·ṯām;
them - αὐτῶν H853 DirObjM|3mp o·Tam;: them -- Occurrence 447 of 452.
וְיַסְתֵּ֨ר
wə·yas·têr
and even He will hide bet, aizsegs καὶ, ἀποστρέψει H5641 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·yas·Ter: and even He will hide -- Occurrence 2 of 2.
פָּנָ֤יו
pā·nāw
His face Savu, vaigu τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: His face -- Occurrence 81 of 81.
מֵהֶם֙
mê·hem
from them jūsu, priekšā ἀπ, αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem: from them -- Occurrence 91 of 92.
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
at time ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 58 of 61.
הַהִ֔יא
ha·hî,
that jūs, to ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi,: that -- Occurrence 65 of 69.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
because ar ἀνθ, ὧν H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: because -- Occurrence 481 of 489.
הֵרֵ֖עוּ
hê·rê·‘ū
they have been evil savu, ļauno, rīcību ἐπονηρεύσαντο H7489 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Re·'u: they have been evil -- Occurrence 3 of 3.
מַעַלְלֵיהֶֽם׃
ma·‘al·lê·hem.
in their deeds esat, izpelnījušies ἐν, τοῖς, ἐπιτηδεύμασιν, αὐτῶν H4611 N‑mpc|3mp ma·'al·lei·Hem.: in their deeds -- Occurrence 9 of 10.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ἐπ, αὐτούς
5 Micah 3:5
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל הַנְּבִיאִ֖ים הַמַּתְעִ֣ים אֶת עַמִּ֑י הַנֹּשְׁכִ֤ים בְּשִׁנֵּיהֶם֙ וְקָרְא֣וּ שָׁל֔וֹם וַאֲשֶׁר֙ לֹא יִתֵּ֣ן עַל פִּיהֶ֔ם וְקִדְּשׁ֥וּ עָלָ֖יו מִלְחָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS uhs teem Praweeẜcheem kas mannus Łaudis peewiłł kas ar ẜaweem Sohbeem kohſch un isẜauz Meeru bet kas teem neneeka dohd wiꞥꞥu Muttê tur tee prett wiꞥꞥu Kaŗŗu ẜluddina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἐπὶ τοὺς προφήτας τοὺς πλανῶντας τὸν λαόν μου τοὺς δάκνοντας ἐν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν καὶ κηρύσσοντας ἐπ αὐτὸν εἰρήνην καὶ οὐκ ἐδόθη εἰς τὸ στόμα αὐτῶν ἤγειραν ἐπ αὐτὸν πόλεμον
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος επί τους προφήτας τους πλανώντας τον λαόν μου τους δάκνοντας εν τοις οδούσιν αυτών και κηρύσσοντας ειρήνην επ' αυτόν και ουκ εδόθη εις το στόμα αυτών ηγίασαν επ' αυτόν πόλεμον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs par praviešiem kas maldina manu tautu tie sludina mieru kad tiem ir ko ēst bet tur kur viņiem neko nedod mutē pret tiem viņi izsludina karu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs par praviešiem kas maldina manu tautu Kad mute tiem pilna tie sludina mieru kas nedod kārumus pret to sludina karu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 462 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 640 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5945 of 6218.
עַל
‘al-
concerning par ἐπὶ H5921 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 3365 of 3469.
הַנְּבִיאִ֖ים
han·nə·ḇî·’îm
the prophets praviešiem τοὺς, προφήτας H5030 Art|N‑mp han·ne·vi·'Im: the prophets -- Occurrence 64 of 73.
הַמַּתְעִ֣ים
ham·maṯ·‘îm
who make stray kas, maldina τοὺς, πλανῶντας H8582 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp ham·mat·'Im: who make stray -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- manu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6900 of 7034.
עַמִּ֑י
‘am·mî;
my people tautu λαόν, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi;: my people -- Occurrence 174 of 181.
הַנֹּשְׁכִ֤ים
han·nō·šə·ḵîm
while they chew tie τοὺς, δάκνοντας H5391 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp han·no·she·Chim: while they chew -- Occurrence 1 of 1.
בְּשִׁנֵּיהֶם֙
bə·šin·nê·hem
with their teeth - ἐν, τοῖς, ὀδοῦσιν, αὐτῶν H8127 Prep‑b|N‑cdc|3mp be·shin·nei·Hem: with their teeth -- Occurrence 1 of 1.
וְקָרְא֣וּ
wə·qā·rə·’ū
and who chant sludina καὶ, κηρύσσοντας H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ka·re·'U: and who chant -- Occurrence 10 of 11.
שָׁל֔וֹם
šā·lō·wm,
Peace mieru εἰρήνην H7965 N‑ms sha·Lom,: Peace -- Occurrence 103 of 110.
וַאֲשֶׁר֙
wa·’ă·šer
but kad, tiem, ir, ko, ēst καὶ H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: but -- Occurrence 103 of 107.
לֹא
lō-
nothing - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nothing -- Occurrence 3187 of 3269.
יִתֵּ֣ן
yit·tên
who puts bet, tur, kur, viņiem, neko, nedod, mutē ἐδόθη H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: who puts -- Occurrence 122 of 124.
עַל
‘al-
into pret, tiem εἰς H5921 Prep 'al-: into -- Occurrence 3366 of 3469.
פִּיהֶ֔ם
pî·hem,
their mouths - τὸ, στόμα, αὐτῶν H6310 N‑msc|3mp pi·Hem,: their mouths -- Occurrence 12 of 12.
וְקִדְּשׁ֥וּ
wə·qid·də·šū
and who prepare viņi, izsludina, karu ἤγειραν H6942 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·kid·de·Shu: and who prepare -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
against him - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: against him -- Occurrence 396 of 403.
מִלְחָמָֽה׃
mil·ḥā·māh.
war - πόλεμον H4421 N‑fs mil·cha·Mah.: war -- Occurrence 89 of 92.
- (no match) ἐπ, αὐτὸν
6 Micah 3:6
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֞ן לַ֤יְלָה לָכֶם֙ מֵֽחָז֔וֹן וְחָשְׁכָ֥ה לָכֶ֖ם מִקְּסֹ֑ם וּבָ֤אָה הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ עַל הַנְּבִיאִ֔ים וְקָדַ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł mettiẜees Nakts preekẜch jums ar tahs Parahdiẜchanas un Tumẜiba buhs preekẜch jums ar tahs Sihleẜchanas un ta Ꞩaule no‐ees pahr ẜcheem Praweeẜcheem un ta Deena apmelnohs pahr wiꞥꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο νὺξ ὑμῖν ἔσται ἐξ ὁράσεως καὶ σκοτία ὑμῖν ἔσται ἐκ μαντείας καὶ δύσεται ὁ ἥλιος ἐπὶ τοὺς προφήτας καὶ συσκοτάσει ἐπ αὐτοὺς ἡ ἡμέρα
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο νυξ υμίν έσται εξ οράσεως και σκοτία έσται υμίν εκ μαντείας και δύσεται ο ήλιος επί τους προφήτας και συσκοτάσει επ' αυτούς η ημέρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ lai klājas neziņas nakts pār jums bez kādas paredzēšanas un lai pār jums mīt tumsa bez kādas nākamo lietu izmaņas lai saule noriet pār šiem praviešiem un lai pār viņiem aptumšojas diena
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ nakts pār jums bez redzējumiem un tumsa pār jums bez pareģojumiem saule pār praviešiem norietēs un satumsīs pār viņiem diena
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֞ן
lā·ḵên
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 189 of 195.
לַ֤יְלָה
lay·lāh
night lai, klājas, neziņas, nakts νὺξ H3915 N‑ms Lay·lah: night -- Occurrence 49 of 49.
לָכֶם֙
lā·ḵem
you shall have pār, jums ὑμῖν, ἔσται --- Prep|2mp la·Chem: you shall have -- Occurrence .
מֵֽחָז֔וֹן
mê·ḥā·zō·wn,
without vision bez, kādas, paredzēšanas ἐξ, ὁράσεως H2377 Prep‑m|N‑ms me·cha·Zon,: without vision -- Occurrence 1 of 1.
וְחָשְׁכָ֥ה
wə·ḥā·šə·ḵāh
and darkness un, lai, pār, jums, mīt, tumsa καὶ, σκοτία H2821 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·cha·she·Chah: and darkness -- Occurrence 1 of 1.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
you shall have - ὑμῖν, ἔσται --- Prep|2mp la·Chem: you shall have -- Occurrence .
מִקְּסֹ֑ם
miq·qə·sōm;
without divination bez, kādas, nākamo, lietu, izmaņas ἐκ, μαντείας H7080 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mik·ke·Som;: without divination -- Occurrence 1 of 1.
וּבָ֤אָה
ū·ḇā·’āh
and shall go down lai, saule, noriet καὶ, δύσεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs u·Va·'ah: and shall go down -- Occurrence 3 of 5.
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
haš·še·meš
the sun - , ἥλιος H8121 Art|N‑cs hash·She·mesh: the sun -- Occurrence 52 of 52.
עַל
‘al-
on pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3367 of 3469.
הַנְּבִיאִ֔ים
han·nə·ḇî·’îm,
the prophets šiem, praviešiem τοὺς, προφήτας H5030 Art|N‑mp han·ne·vi·'Im,: the prophets -- Occurrence 65 of 73.
וְקָדַ֥ר
wə·qā·ḏar
and shall be dark un, lai, pār, viņiem, aptumšojas καὶ, συσκοτάσει H6937 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ka·Dar: and shall be dark -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
for them - ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: for them -- Occurrence 209 of 220.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
the day diena , ἡμέρα H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: the day -- Occurrence 450 of 458.
7 Micah 3:7
🇮🇱 Hebrew:
וּבֹ֣שׁוּ הַחֹזִ֗ים וְחָֽפְרוּ֙ הַקֹּ֣סְמִ֔ים וְעָט֥וּ עַל שָׂפָ֖ם כֻּלָּ֑ם כִּ֛י אֵ֥ין מַעֲנֵ֖ה אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Redſetaji taps Kaunâ un tee Sihlneeki kauneẜees un teem buhs wiẜẜeem ẜawu Mutti aptiht jo nekahda Deewa Atbildeẜchana buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταισχυνθήσονται οἱ ὁρῶντες τὰ ἐνύπνια καὶ καταγελασθήσονται οἱ μάντεις καὶ καταλαλήσουσιν κατ αὐτῶν πάντες αὐτοί διότι οὐκ ἔσταιεἰσακούων αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και καταισχυνθήσονται οι ορώντες τα ενύπνια και καταγελασθήσονται οι μάντεις και καταλαλήσουσι κατ' αυτών πάντες αυτοί διότι ουκ έστιν ο επακούων αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad redzētāji stāvēs nokaunējušies un zīlnieki cerībās vīlušies nosarks un visi viņi paslēpsies savās bārdās tādēļ ka Dievs neatbild
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad redzētāji būs apkaunoti un pareģi apjukuši tie mulsumā apslēps bārdas jo nav viņiem atbildes no Dieva
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבֹ֣שׁוּ
ū·ḇō·šū
So shall be ashamed Tad, redzētāji, stāvēs, nokaunējušies καὶ, καταισχυνθήσονται H954 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·Vo·shu: So shall be ashamed -- Occurrence 3 of 3.
הַחֹזִ֗ים
ha·ḥō·zîm,
the seers - οἱ, ὁρῶντες H2374 Art|N‑mp ha·cho·Zim,: the seers -- Occurrence 5 of 5.
וְחָֽפְרוּ֙
wə·ḥā·p̄ə·rū
and abashed un, zīlnieki, cerībās, vīlušies, nosarks καὶ, καταγελασθήσονται H2659 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·cha·fe·Ru: and abashed -- Occurrence 1 of 1.
הַקֹּ֣סְמִ֔ים
haq·qō·sə·mîm,
The diviners - οἱ, μάντεις H7080 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hak·Ko·se·Mim,: The diviners -- Occurrence 1 of 1.
וְעָט֥וּ
wə·‘ā·ṭū
and indeed they shall cover un, visi, viņi, paslēpsies καὶ, καταλαλήσουσιν H5844 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·Tu: and indeed they shall cover -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on savās κατ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3368 of 3469.
שָׂפָ֖ם
śā·p̄ām
lips bārdās αὐτῶν H8222 N‑msc sa·Fam: lips -- Occurrence 4 of 4.
כֻּלָּ֑ם
kul·lām;
all their - πάντες, αὐτοί H3605 N‑msc|3mp kul·Lam;: all their -- Occurrence 79 of 80.
כִּ֛י

for tādēļ διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4207 of 4334.
אֵ֥ין
’ên
[there is] no ka οὐκ, ἔσται H369 Adv 'ein: [there is] no -- Occurrence 348 of 358.
מַעֲנֵ֖ה
ma·‘ă·nêh
answer from Dievs, neatbild , εἰσακούων H4617 N‑msc ma·'a·Neh: answer from -- Occurrence 6 of 6.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God - αὐτῶν H430 N‑mp E·lo·Him.: God -- Occurrence 674 of 680.
- (no match) τὰ, ἐνύπνια
8 Micah 3:8
🇮🇱 Hebrew:
וְאוּלָ֗ם אָנֹכִ֞י מָלֵ֤אתִי כֹ֙חַ֙ אֶת ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וּמִשְׁפָּ֖ט וּגְבוּרָ֑ה לְהַגִּ֤יד לְיַֽעֲקֹב֙ פִּשְׁע֔וֹ וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל חַטָּאתֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet teeẜcham es eẜmu pilns ar Spehka no ta KUNga Garra un pilns ar Teeẜas un Ꞩirds Drohẜchibas un ſtahſtu Iehkabam ẜawu Pahrkahpẜchanu un Iſraëłam ẜawus Grehkus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν μὴ ἐγὼ ἐμπλήσω ἰσχὺν ἐν πνεύματι κυρίου καὶ κρίματος καὶ δυναστείας τοῦ ἀπαγγεῖλαι τῷ Ιακωβ ἀσεβείας αὐτοῦ καὶ τῷ Ισραηλ ἁμαρτίας αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet es esmu Tā Kunga spēka un Gara pilns pilns tiesas un varonīga stipruma lai pasludinātu Jēkabam viņa uzticības laušanu un Israēlam viņa grēkus
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet es pilns spēka un Kunga gara un tiesas un drosmes atgādināt Jēkabam viņa noziegumu un Israēlam viņa grēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאוּלָ֗ם
wə·’ū·lām,
But truly Bet ἐὰν, μὴ H199 Conj‑w|Conj ve·'u·Lam,: But truly -- Occurrence 15 of 15.
אָנֹכִ֞י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 287 of 293.
מָלֵ֤אתִי
mā·lê·ṯî
am full esmu ἐμπλήσω H4390 V‑Qal‑Perf‑1cs ma·Le·ti: am full -- Occurrence 2 of 2.
כֹ֙חַ֙
ḵō·aḥ
of power Tā, Kunga, spēka ἰσχὺν H3581 N‑ms cho·ach: of power -- Occurrence 12 of 12.
אֶת
’eṯ-
by un ἐν H853 DirObjM 'et-: by -- Occurrence 6901 of 7034.
ר֣וּחַ
rū·aḥ
the Spirit Gara πνεύματι H7307 N‑csc Ru·ach: the Spirit -- Occurrence 196 of 205.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh pilns, pilns κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5946 of 6218.
וּמִשְׁפָּ֖ט
ū·miš·pāṭ
and of justice tiesas καὶ, κρίματος H4941 Conj‑w|N‑ms u·mish·Pat: and of justice -- Occurrence 27 of 28.
וּגְבוּרָ֑ה
ū·ḡə·ḇū·rāh;
and might un, varonīga, stipruma καὶ, δυναστείας H1369 Conj‑w|N‑fs u·ge·vu·Rah;: and might -- Occurrence 7 of 7.
לְהַגִּ֤יד
lə·hag·gîḏ
to declare lai, pasludinātu τοῦ, ἀπαγγεῖλαι H5046 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hag·Gid: to declare -- Occurrence 25 of 25.
לְיַֽעֲקֹב֙
lə·ya·‘ă·qōḇ
to Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko: to Jacob -- Occurrence 34 of 36.
פִּשְׁע֔וֹ
piš·‘ōw,
his transgression viņa, uzticības, laušanu ἀσεβείας, αὐτοῦ H6588 N‑msc|3ms pish·'O,: his transgression -- Occurrence 2 of 2.
וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל
ū·lə·yiś·rā·’êl
and to Israel un, Israēlam καὶ, τῷ, Ισραηλ H3478 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·Yis·ra·'El: and to Israel -- Occurrence 6 of 6.
חַטָּאתֽוֹ׃
ḥaṭ·ṭā·ṯōw.
his sin viņa, grēkus ἁμαρτίας, αὐτοῦ H2403 N‑fsc|3ms chat·ta·To.: his sin -- Occurrence 17 of 17.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
9 Micah 3:9
🇮🇱 Hebrew:
שִׁמְעוּ נָ֣א זֹ֗את רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב וּקְצִינֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַֽמֲתַעֲבִ֣ים מִשְׁפָּ֔ט וְאֵ֥ת כָּל הַיְשָׁרָ֖ה יְעַקֵּֽשׁוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜajt jelle ẜcho juhs Wirẜneeki ta Iehkaba Namma un juhs Waldneeki ta Iſraëła Namma kas juhs to Teeẜu negantu turrat un wiẜẜu pareiſu Buhẜchanu pahrgrohſat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούσατε δὴ ταῦτα οἱ ἡγούμενοι οἴκου Ιακωβ καὶ οἱ κατάλοιποι οἴκου Ισραηλ οἱ βδελυσσόμενοι κρίμα καὶ πάντα τὰ ὀρθὰ διαστρέφοντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ uzklausiet jūs Jēkaba nama galvenie un jūs Israēla nama vadoņi jūs kas nicināt taisnību un visu kas taisns apgriežat otrādi
🇱🇻 Latvian (2024):
Jel ieklausieties Jēkaba nama vadoņi un Israēla nama valdnieki kas nicināt tiesu un sagrozāt visu kas taisns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁמְעוּ
šim·‘ū-
Hear Tādēļ, uzklausiet ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'u-: Hear -- Occurrence 87 of 90.
נָ֣א

now jūs δὴ H4994 Interjection na: now -- Occurrence 391 of 403.
זֹ֗את
zōṯ,
this - ταῦτα H2063 Pro‑fs Zot,: this -- Occurrence 243 of 251.
רָאשֵׁי֙
rā·šê
You heads Jēkaba, nama, galvenie οἱ, ἡγούμενοι H7218 N‑mpc ra·Shei: You heads -- Occurrence 75 of 75.
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of the house -- Occurrence 699 of 724.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob - Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: of Jacob -- Occurrence 262 of 269.
וּקְצִינֵ֖י
ū·qə·ṣî·nê
and rulers un, jūs, Israēla, nama, vadoņi καὶ, οἱ, κατάλοιποι H7101 Conj‑w|N‑mpc u·ke·tzi·Nei: and rulers -- Occurrence 2 of 2.
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of the house -- Occurrence 700 of 724.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2243 of 2260.
הַֽמֲתַעֲבִ֣ים
ha·mă·ṯa·‘ă·ḇîm
who abhor jūs, kas, nicināt οἱ, βδελυσσόμενοι H8581 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑mp ha·ma·ta·'a·Vim: who abhor -- Occurrence 1 of 1.
מִשְׁפָּ֔ט
miš·pāṭ,
justice taisnību κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat,: justice -- Occurrence 129 of 133.
וְאֵ֥ת
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2160 of 2179.
כָּל
kāl-
all visu πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2680 of 2745.
הַיְשָׁרָ֖ה
hay·šā·rāh
equity kas, taisns τὰ, ὀρθὰ H3477 Art|Adj‑fs hay·sha·Rah: equity -- Occurrence 1 of 1.
יְעַקֵּֽשׁוּ׃
yə·‘aq·qê·šū.
pervert apgriežat, otrādi διαστρέφοντες H6140 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·'ak·Ke·shu.: pervert -- Occurrence 1 of 1.
10 Micah 3:10
🇮🇱 Hebrew:
בֹּנֶ֥ה צִיּ֖וֹן בְּדָמִ֑ים וִירוּשָׁלִַ֖ם בְּעַוְלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un uhstaiẜat Zianu ar Aẜẜini un Ieruſalemi ar Netaiẜnibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ οἰκοδομοῦντες Σιων ἐν αἵμασιν καὶ Ιερουσαλημ ἐν ἀδικίαις
🇬🇷 Greek ABP:
οι οικοδομούντες Σιών εν αίμασι και Ιερουσαλήμ εν αδικίαις
🇱🇻 Latvian (1965):
jūs kas ceļat Ciānu ar asinsizliešanu un Jeruzālemi ar netaisnību
🇱🇻 Latvian (2024):
kas Ciānu ceļat uz asinīm un Jeruzālemi uz varasdarbiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֹּנֶ֥ה
bō·neh
Who build up jūs, kas, ceļat οἱ, οἰκοδομοῦντες H1129 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Neh: Who build up -- Occurrence 5 of 6.
צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
Zion Ciānu Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon: Zion -- Occurrence 92 of 105.
בְּדָמִ֑ים
bə·ḏā·mîm;
with bloodshed ar, asinsizliešanu ἐν, αἵμασιν H1818 Prep‑b|N‑mp be·da·Mim;: with bloodshed -- Occurrence 2 of 3.
וִירוּשָׁלִַ֖ם
wî·rū·šā·lim
and Jerusalem un, Jeruzālemi καὶ, Ιερουσαλημ H3389 Conj‑w|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim: and Jerusalem -- Occurrence 44 of 46.
בְּעַוְלָֽה׃
bə·‘aw·lāh.
with iniquity ar, netaisnību ἐν, ἀδικίαις H5766 Prep‑b|N‑fs be·'av·Lah.: with iniquity -- Occurrence 1 of 2.
11 Micah 3:11
🇮🇱 Hebrew:
רָאשֶׁ֣יהָ בְּשֹׁ֣חַד יִשְׁפֹּ֗טוּ וְכֹהֲנֶ֙יהָ֙ בִּמְחִ֣יר יוֹר֔וּ וּנְבִיאֶ֖יהָ בְּכֶ֣סֶף יִקְסֹ֑מוּ וְעַל יְהוָה֙ יִשָּׁעֵ֣נוּ לֵאמֹ֔ר הֲל֤וֹא יְהוָה֙ בְּקִרְבֵּ֔נוּ לֹֽא תָב֥וֹא עָלֵ֖ינוּ רָעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥas Wirẜneeki teeẜa pehz Dahwanahm un wiꞥꞥas Preeſteŗi mahza par Algu un wiꞥꞥas Praweeẜchi ſihle par Naudu tomehr tee palaiſchahs us to KUNGU un ẜakka Neꞡꞡi tas KUNGS irr muhẜo Widdû Mums ne usees nekahds Łaunums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ ἡγούμενοι αὐτῆς μετὰ δώρων ἔκρινον καὶ οἱ ἱερεῖς αὐτῆς μετὰ μισθοῦ ἀπεκρίνοντο καὶ οἱ προφῆται αὐτῆς μετὰ ἀργυρίου ἐμαντεύοντο καὶ ἐπὶ τὸν κύριον ἐπανεπαύοντο λέγοντες οὐχὶ κύριος ἐν ἡμῖν ἐστιν οὐ μὴ ἐπέλθῃ ἐφ ἡμᾶς κακά
🇬🇷 Greek ABP:
οι ηγούμενοι αυτής μετά δώρων έκριναν και οι ιερείς αυτής μετά μισθού απεκρίναντο και οι προφήται αυτής μετά αργυρίου εμαντεύοντο και επί τον κύριον επανεπαύοντο λέγοντες ουχί κύριος εν ημίν εστιν ου μη επέλθη εφ' ημάς κακά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tās priekšnieki spriež tiesu par samaksu tās priesteri māca tieslietas par atlīdzību tās pravieši tulko likteni par naudu un turklāt paļaujas uz To Kungu un saka Vai tad Tas Kungs nav mūsu vidū Mums ļaunums neuzies
🇱🇻 Latvian (2024):
Tās vadoņi par kukuli iztiesā tās priesteri par maksu māca tās pravieši par sudrabu pareģo turklāt vēl atsaucas uz Kungu Vai tad Kungs nav mūsu vidū Ļaunums nenāks pār mums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רָאשֶׁ֣יהָ
rā·še·hā
Her heads Tās, priekšnieki οἱ, ἡγούμενοι, αὐτῆς H7218 N‑mpc|3fs ra·Shei·ha: Her heads -- Occurrence 1 of 1.
בְּשֹׁ֣חַד
bə·šō·ḥaḏ
for a bribe par, samaksu μετὰ, δώρων H7810 Prep‑b|N‑ms be·Sho·chad: for a bribe -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׁפֹּ֗טוּ
yiš·pō·ṭū,
judge spriež, tiesu ἔκρινον H8199 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·Po·tu,: judge -- Occurrence 3 of 3.
וְכֹהֲנֶ֙יהָ֙
wə·ḵō·hă·ne·hā
and Her priests tās, priesteri καὶ, οἱ, ἱερεῖς, αὐτῆς H3548 Conj‑w|N‑mpc|3fs ve·cho·ha·Nei·ha: and Her priests -- Occurrence 2 of 2.
בִּמְחִ֣יר
bim·ḥîr
for pay par, atlīdzību μετὰ, μισθοῦ H4242 Prep‑b|N‑ms bim·Chir: for pay -- Occurrence 6 of 6.
יוֹר֔וּ
yō·w·rū,
teach māca, tieslietas ἀπεκρίνοντο H3384 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yo·Ru,: teach -- Occurrence 5 of 5.
וּנְבִיאֶ֖יהָ
ū·nə·ḇî·’e·hā
and her prophets tās, pravieši καὶ, οἱ, προφῆται, αὐτῆς H5030 Conj‑w|N‑mpc|3fs u·ne·vi·'Ei·ha: and her prophets -- Occurrence 2 of 2.
בְּכֶ֣סֶף
bə·ḵe·sep̄
for money par, naudu μετὰ, ἀργυρίου H3701 Prep‑b|N‑ms be·Che·sef: for money -- Occurrence 12 of 12.
יִקְסֹ֑מוּ
yiq·sō·mū;
Divine tulko, likteni ἐμαντεύοντο H7080 V‑Qal‑Imperf‑3mp yik·So·mu;: Divine -- Occurrence 1 of 1.
וְעַל
wə·‘al-
and yet on un, turklāt καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and yet on -- Occurrence 489 of 512.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh paļaujas, uz, To, Kungu τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5947 of 6218.
יִשָּׁעֵ֣נוּ
yiš·šā·‘ê·nū
they lean - ἐπανεπαύοντο H8172 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yish·sha·'E·nu: they lean -- Occurrence 2 of 2.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
and say un, saka λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: and say -- Occurrence 898 of 936.
הֲל֤וֹא
hă·lō·w
is not Vai, tad οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: is not -- Occurrence 257 of 271.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5948 of 6218.
בְּקִרְבֵּ֔נוּ
bə·qir·bê·nū,
among us nav, mūsu, vidū ἐν, ἡμῖν H7130 Prep‑b|N‑msc|1cp be·kir·Be·nu,: among us -- Occurrence 4 of 4.
לֹֽא
lō-
No ne οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: No -- Occurrence 3188 of 3269.
תָב֥וֹא
ṯā·ḇō·w
can come uzies ἐπέλθῃ H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo: can come -- Occurrence 87 of 87.
עָלֵ֖ינוּ
‘ā·lê·nū
upon us - ἐφ, ἡμᾶς H5921 Prep|1cp 'a·Lei·nu: upon us -- Occurrence 88 of 89.
רָעָֽה׃
rā·‘āh.
harm ļaunums κακά H7451 Adj‑fs ra·'Ah.: harm -- Occurrence 126 of 127.
- (no match) Mums
- (no match) ἐστιν
12 Micah 3:12
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵן֙ בִּגְלַלְכֶ֔ם צִיּ֖וֹן שָׂדֶ֣ה תֵֽחָרֵ֑שׁ וִירוּשָׁלִַ֙ם֙ עִיִּ֣ין תִּֽהְיֶ֔ה וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת לְבָמ֥וֹת יָֽעַר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz juhẜu dehł taps Ziana kà weens Tihrums arts un Ieruſaleme taps par weenu Akmiꞥu‐Kohpu un ẜchi Namma Kalns par weenu Meſcha Augſtumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο δι ὑμᾶς Σιων ὡς ἀγρὸς ἀροτριαθήσεται καὶ Ιερουσαλημ ὡς ὀπωροφυλάκιον ἔσται καὶ τὸ ὄρος τοῦ οἴκου ὡς ἄλσος δρυμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο δι' υμάς Σιών ως αγρός αροτριαθήσεται και Ιερουσαλήμ ως οπωροφυλάκιον έσται και το όρος του οίκου εις τόπον δρυμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc tieši jūsu dēļ Ciānu uzars kā tīrumu un Jeruzālemi pārvērtīs par drupu kaudzi un šī nama kalns kļūs par mežainu augstieni
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ jūsu dēļ Ciānu uzars kā lauku Jeruzāleme kļūs par drupu kaudzi un Nama kalns par mežainu augstieni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵן֙
lā·ḵên
Therefore Tāpēc διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 190 of 195.
בִּגְלַלְכֶ֔ם
biḡ·lal·ḵem,
because of you tieši, jūsu, dēļ δι, ὑμᾶς H1558 Prep‑b|N‑msc|2mp big·lal·Chem,: because of you -- Occurrence 2 of 2.
צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
Zion Ciānu Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon: Zion -- Occurrence 93 of 105.
שָׂדֶ֣ה
śā·ḏeh
[like] a field uzars, kā, tīrumu ἀγρὸς H7704 N‑ms sa·Deh: [like] a field -- Occurrence 19 of 19.
תֵֽחָרֵ֑שׁ
ṯê·ḥā·rêš;
shall be plowed - ἀροτριαθήσεται H2790 V‑Nifal‑Imperf‑3fs te·cha·Resh;: shall be plowed -- Occurrence 2 of 2.
וִירוּשָׁלִַ֙ם֙
wî·rū·šā·lim
Jerusalem un, Jeruzālemi καὶ, Ιερουσαλημ H3389 Conj‑w|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 45 of 46.
עִיִּ֣ין
‘î·yîn
heaps of [ruins] pārvērtīs, par, drupu, kaudzi ὀπωροφυλάκιον H5856 N‑mp 'i·Yin: heaps of [ruins] -- Occurrence 1 of 1.
תִּֽהְיֶ֔ה
tih·yeh,
shall become - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh,: shall become -- Occurrence 153 of 165.
וְהַ֥ר
wə·har
and the mountain un, šī, nama, kalns καὶ, τὸ, ὄρος H2022 Conj‑w|N‑msc ve·Har: and the mountain -- Occurrence 9 of 11.
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of the temple -- Occurrence 221 of 227.
לְבָמ֥וֹת
lə·ḇā·mō·wṯ
Like the bare hills kļūs, par ὡς, ἄλσος H1116 Prep‑l|N‑fp le·va·Mot: Like the bare hills -- Occurrence 2 of 2.
יָֽעַר׃
yā·‘ar.
of the forest mežainu, augstieni δρυμοῦ H3293 N‑ms Ya·'ar.: of the forest -- Occurrence 21 of 24.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ὡς, ὡς