📖 Leviticus Chapter 18

1 Leviticus 18:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas KUNGS runnaja us Mohſu un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs runāja uz Mozu sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs sacīja Mozum
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke Un, runāja καὶ, εἶπεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 58 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 718 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 710 of 3531.
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 332 of 726.
לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 163 of 936.
2 Leviticus 18:2
🇮🇱 Hebrew:
דַּבֵּר֙ אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Runna us Jſraëła Behrneem un ẜakki us teem Es eẜmu tas KUNGS juhẜu Deews 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Runā uz Israēla bērniem un saki viņiem Es esmu Tas Kungs jūsu Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Runā uz Israēla dēliem un saki tiem es esmu Kungs jūsu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דַּבֵּר֙
dab·bêr
speak Runā λάλησον H1696 V‑Piel‑Imp‑ms dab·Ber: speak -- Occurrence 21 of 77.
אֶל
’el-
to uz τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 711 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons bērniem υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 204 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 238 of 2260.
וְאָמַרְתָּ֖
wə·’ā·mar·tā
and say un, saki καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 13 of 132.
אֲלֵהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
to them viņiem πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem;: to them -- Occurrence 53 of 129.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I [am] Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 66 of 692.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 719 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem.: your God -- Occurrence 10 of 162.
- (no match) esmu
3 Leviticus 18:3
🇮🇱 Hebrew:
כְּמַעֲשֵׂ֧ה אֶֽרֶץ מִצְרַ֛יִם אֲשֶׁ֥ר יְשַׁבְתֶּם בָּ֖הּ לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וּכְמַעֲשֵׂ֣ה אֶֽרֶץ כְּנַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אֲנִי֩ מֵבִ֨יא אֶתְכֶ֥ם שָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶ֖ם לֹ֥א תֵלֵֽכוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz Egiptes‐Semmes Darbeem eekẜch ka juhs eẜẜat mahjojuẜchi jums ne buhs darriht un pehz Kanääna Semes Darbeem kurp es juhs weddu jums ne buhs darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα γῆς Αἰγύπτου ἐν ᾗ κατῳκήσατε ἐπ αὐτῇ οὐ ποιήσετε καὶ κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα γῆς Χανααν εἰς ἣν ἐγὼ εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ οὐ ποιήσετε καὶ τοῖς νομίμοις αὐτῶν οὐ πορεύσεσθε
🇬🇷 Greek ABP:
κατά τα επιτηδεύματα της γης Αιγύπτου εν η παρωκήσατε εν αυτή ου ποιήσετε και κατά τα επιτηδεύματα της γης Χαναάν εις ην εγώ εισάγω υμάς εκεί ου ποιήσετε και τοις νομίμοις αυτών ου πορεύσεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc Ēģiptes zemes paražām kur jūs arī esat mājojuši jūs nedrīkstat darīt savus darbus un arī pēc Kānaāna zemes parauga kur Es jūs vedīšu jūs nedrīkstat darīt un viņu nolikumiem nesekojiet
🇱🇻 Latvian (2024):
Nedariet to ko darījāt Ēģiptē kad tur mitāt un nedariet to ko mēdz darīt Kanaāna zemē kurp es jūs aizvedu nedzīvojiet pēc viņu likumiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּמַעֲשֵׂ֧ה
kə·ma·‘ă·śêh
According to the doings Pēc, paražām κατὰ, τὰ, ἐπιτηδεύματα H4639 Prep‑k|N‑msc ke·ma·'a·Seh: According to the doings -- Occurrence 4 of 12.
אֶֽרֶץ
’e·reṣ-
of the land zemes γῆς H776 N‑fsc 'e·retz-: of the land -- Occurrence 79 of 379.
מִצְרַ֛יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 142 of 424.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kur ἐν, H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 797 of 4804.
יְשַׁבְתֶּם
yə·šaḇ·tem-
you dwelt esat, mājojuši κατῳκήσατε H3427 V‑Qal‑Perf‑2mp ye·shav·tem-: you dwelt -- Occurrence 1 of 2.
בָּ֖הּ
bāh
in arī ἐπ, αὐτῇ --- Prep|3fs bah: in -- Occurrence .
לֹ֣א

not nedrīkstat οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 386 of 3269.
תַעֲשׂ֑וּ
ṯa·‘ă·śū;
you shall do darīt, savus, darbus ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su;: you shall do -- Occurrence 10 of 69.
וּכְמַעֲשֵׂ֣ה
ū·ḵə·ma·‘ă·śêh
and according to the doings un, arī, pēc, parauga καὶ, κατὰ, τὰ, ἐπιτηδεύματα H4639 Conj‑w,Prep‑k|N‑msc u·che·ma·'a·Seh: and according to the doings -- Occurrence 1 of 2.
אֶֽרֶץ
’e·reṣ-
of the land zemes γῆς H776 N‑fsc 'e·retz-: of the land -- Occurrence 80 of 379.
כְּנַ֡עַן
kə·na·‘an
of Canaan Kānaāna Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an: of Canaan -- Occurrence 44 of 82.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
where kur εἰς, ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 798 of 4804.
אֲנִי֩
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 67 of 692.
מֵבִ֨יא
mê·ḇî
am bringing vedīšu εἰσάγω H935 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vi: am bringing -- Occurrence 3 of 34.
אֶתְכֶ֥ם
’eṯ·ḵem
you jūs ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 36 of 296.
שָׁ֙מָּה֙
šām·māh
- - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: -- Occurrence 28 of 129.
לֹ֣א

not nedrīkstat οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 387 of 3269.
תַעֲשׂ֔וּ
ṯa·‘ă·śū,
you shall do darīt ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su,: you shall do -- Occurrence 11 of 69.
וּבְחֻקֹּתֵיהֶ֖ם
ū·ḇə·ḥuq·qō·ṯê·hem
And in their ordinances un, nolikumiem καὶ, τοῖς, νομίμοις, αὐτῶν H2708 Conj‑w,Prep‑b|N‑fpc|3mp u·ve·chuk·ko·tei·Hem: And in their ordinances -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

nor - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 388 of 3269.
תֵלֵֽכוּ׃
ṯê·lê·ḵū.
shall you walk nesekojiet πορεύσεσθε H1980 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·Le·chu.: shall you walk -- Occurrence 3 of 23.
- (no match) viņu ,jūs ,jūs ,jūs
4 Leviticus 18:4
🇮🇱 Hebrew:
אֶת מִשְׁפָּטַ֧י תַּעֲשׂ֛וּ וְאֶת חֻקֹּתַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ לָלֶ֣כֶת בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neds wiꞥꞥu Likkumꞥs ſtaigaht jums buhs mannu Teeẜu un mannu Eeſtahdijumu darriht un eekẜch teem ſtaigaht es eẜmu tas KUNGS juhẜu Deews 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ κρίματά μου ποιήσετε καὶ τὰ προστάγματά μου φυλάξεσθε πορεύεσθαι ἐν αὐτοῖς ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
τα κρίματά μου ποιήσετε και τα προστάγματά μου φυλάξεσθε και πορεύεσθε εν αυτοίς εγώ κύριος ο θεός υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Manas taisnās tiesas dariet un sargājiet Manus likumus ka jūs pēc tiem staigājat Es esmu Tas Kungs jūsu Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Pildiet manas tiesas un turiet manus likumus dzīvojiet pēc tiem es esmu Kungs jūsu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1545 of 7034.
מִשְׁפָּטַ֧י
miš·pā·ṭay
My judgments Manas, taisnās, tiesas κρίματά, μου H4941 N‑mpc|1cs mish·pa·Tai: My judgments -- Occurrence 1 of 18.
תַּעֲשׂ֛וּ
ta·‘ă·śū
You shall observe dariet ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su: You shall observe -- Occurrence 12 of 69.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 577 of 2179.
חֻקֹּתַ֥י
ḥuq·qō·ṯay
My ordinances Manus, likumus προστάγματά, μου H2708 N‑fpc|1cs chuk·ko·Tai: My ordinances -- Occurrence 2 of 20.
תִּשְׁמְר֖וּ
tiš·mə·rū
keep sargājiet φυλάξεσθε H8104 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·Ru: keep -- Occurrence 2 of 10.
לָלֶ֣כֶת
lā·le·ḵeṯ
to walk ka, jūs, pēc, tiem, staigājat πορεύεσθαι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: to walk -- Occurrence 7 of 83.
בָּהֶ֑ם
bā·hem;
in them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp ba·Hem;: in them -- Occurrence .
אֲנִ֖י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 68 of 692.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: [am] Yahweh -- Occurrence 720 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem.: your God -- Occurrence 11 of 162.
- (no match) esmu
5 Leviticus 18:5
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת חֻקֹּתַי֙ וְאֶת מִשְׁפָּטַ֔י אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֛ם הָאָדָ֖ם וָחַ֣י בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Mannus Likkumus buhs jums turreht un mannu Teeẜu buhs jums darriht kuŗẜch Zilweks tohs darrihs tas zaur teem dſihwohs Es eẜmu tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φυλάξεσθε πάντα τὰ προστάγματά μου καὶ πάντα τὰ κρίματά μου καὶ ποιήσετε αὐτά ἃ ποιήσας ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και φυλάξεσθε πάντα τα προστάγματά μου και πάντα τα κρίματά μου και ποιήσετε αυτά α ποιήσας αυτά άνθρωπος ζήσεται εν αυτοίς εγώ κύριος ο θεός υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Sargājiet Manus likumus un Manas taisnās tiesas ikviens cilvēks kas to darīs tas to dēļ dzīvos Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Turiet manus likumus un manas tiesas tas cilvēkam jādara un pēc tiem jādzīvo es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁמַרְתֶּ֤ם
ū·šə·mar·tem
Therefore You shall keep Sargājiet καὶ, φυλάξεσθε H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·she·mar·Tem: Therefore You shall keep -- Occurrence 8 of 25.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1546 of 7034.
חֻקֹּתַי֙
ḥuq·qō·ṯay
My statutes Manus, likumus τὰ, προστάγματά, μου H2708 N‑fpc|1cs chuk·ko·Tai: My statutes -- Occurrence 3 of 20.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 578 of 2179.
מִשְׁפָּטַ֔י
miš·pā·ṭay,
My judgments Manas, taisnās, tiesas τὰ, κρίματά, μου H4941 N‑mpc|1cs mish·pa·Tai,: My judgments -- Occurrence 2 of 18.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which if - H834 Pro‑r 'a·Sher: which if -- Occurrence 799 of 4804.
יַעֲשֶׂ֥ה
ya·‘ă·śeh
does kas, darīs ποιήσας H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: does -- Occurrence 17 of 122.
אֹתָ֛ם
’ō·ṯām
- to αὐτά H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: -- Occurrence 120 of 452.
הָאָדָ֖ם
hā·’ā·ḏām
a man cilvēks ἄνθρωπος H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: a man -- Occurrence 42 of 136.
וָחַ֣י
wā·ḥay
and he shall live dzīvos ζήσεται H2425 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms va·Chai: and he shall live -- Occurrence 3 of 16.
בָּהֶ֑ם
bā·hem;
by them to, dēļ ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp ba·Hem;: by them -- Occurrence .
אֲנִ֖י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 69 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: [am] Yahweh -- Occurrence 721 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) esmu ,ikviens ,tas
- (no match) καὶ, ποιήσετε, , θεὸς, ὑμῶν
6 Leviticus 18:6
🇮🇱 Hebrew:
אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל כָּל שְׁאֵ֣ר בְּשָׂר֔וֹ לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָ֑ה אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne weenam buhs pee jebkuŗŗa ẜawa Aẜẜins‐Radda peeeet wiꞥꞥas Kaunumu atẜegt es eẜmu tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄνθρωπος ἄνθρωπος πρὸς πάντα οἰκεῖα σαρκὸς αὐτοῦ οὐ προσελεύσεται ἀποκαλύψαι ἀσχημοσύνην ἐγὼ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Nevienam nebūs pieiet pie sava asinsrada un atsegt kaunumu Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Neviens lai netuvojas savam tuviniekam lai atsegtu viņa kaunumu es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִ֥ישׁ
’îš
Any - ἄνθρωπος H376 N‑ms 'ish: Any -- Occurrence 133 of 1097.
אִישׁ֙
’îš
one Nevienam ἄνθρωπος H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 134 of 1097.
אֶל
’el-
unto pie πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 712 of 3531.
כָּל
kāl-
any - πάντα H3605 N‑msc kol-: any -- Occurrence 446 of 2745.
שְׁאֵ֣ר
šə·’êr
who is near sava οἰκεῖα H7607 N‑msc she·'Er: who is near -- Occurrence 1 of 6.
בְּשָׂר֔וֹ
bə·śā·rōw,
of kin to him asinsrada σαρκὸς, αὐτοῦ H1320 N‑msc|3ms be·sa·Ro,: of kin to him -- Occurrence 22 of 37.
לֹ֥א

not nebūs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 389 of 3269.
תִקְרְב֖וּ
ṯiq·rə·ḇū
shall approach pieiet προσελεύσεται H7126 V‑Qal‑Imperf‑2mp tik·re·Vu: shall approach -- Occurrence 1 of 2.
לְגַלּ֣וֹת
lə·ḡal·lō·wṯ
to uncover un, atsegt ἀποκαλύψαι H1540 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·gal·Lot: to uncover -- Occurrence 1 of 4.
עֶרְוָ֑ה
‘er·wāh;
his nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fs 'er·Vah;: his nakedness -- Occurrence 2 of 2.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 70 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: [am] Yahweh -- Occurrence 17 of 608.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) esmu
7 Leviticus 18:7
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֥ת אָבִ֛יךָ וְעֶרְוַ֥ת אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אִמְּךָ֣ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Tehwa Kaunumu un tawas Mahtes Kaunumu tew ne buhs atẜegt ta irr tawa Mahte wiꞥꞥas Kaunumu tew ne buhs atẜagt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην πατρός σου καὶ ἀσχημοσύνην μητρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις μήτηρ γάρ σού ἐστιν καὶ οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ασχημοσύνην του πατρός σου και ασχημοσύνην της μητρός σου ουκ αποκαλύψεις μήτηρ γαρ σου εστίν την ασχημοσύνην αυτής ουκ αποκαλύψεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Sava tēva un savas mātes kaunumu tev nebūs atsegt tā ir tava māte viņas kaunums lai netiek atsegts
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz sava tēva kaunumu nedz savas mātes kaunumu viņa ir tava māte neatsedz viņas kaunumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 5 of 27.
אָבִ֛יךָ
’ā·ḇî·ḵā
of your father Sava, tēva πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: of your father -- Occurrence 20 of 96.
וְעֶרְוַ֥ת
wə·‘er·waṯ
or the nakedness un, savas, mātes καὶ, ἀσχημοσύνην H6172 Conj‑w|N‑fsc ve·'er·Vat: or the nakedness -- Occurrence 2 of 3.
אִמְּךָ֖
’im·mə·ḵā
of your mother - μητρός, σου H517 N‑fsc|2ms 'im·me·Cha: of your mother -- Occurrence 5 of 25.
לֹ֣א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 390 of 3269.
תְגַלֵּ֑ה
ṯə·ḡal·lêh;
you shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh;: you shall uncover -- Occurrence 1 of 14.
אִמְּךָ֣
’im·mə·ḵā
[is] your mother tā, ir, tava, māte μήτηρ H517 N‑fsc|2ms 'im·me·Cha: [is] your mother -- Occurrence 6 of 25.
הִ֔וא

she - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 90 of 314.
לֹ֥א

not lai καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 391 of 3269.
תְגַלֶּ֖ה
ṯə·ḡal·leh
you shall uncover netiek, atsegts ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh: you shall uncover -- Occurrence 2 of 14.
עֶרְוָתָֽהּ׃
‘er·wā·ṯāh.
her nakedness viņas, kaunums τὴν, ἀσχημοσύνην, αὐτῆς H6172 N‑fsc|3fs 'er·va·Tah.: her nakedness -- Occurrence 1 of 12.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) γάρ, σού
8 Leviticus 18:8
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Tehwa Ꞩeewas Kaunumu tew ne buhs atẜagt tas irr tawa Tehwa Kaunumus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην γυναικὸς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις ἀσχημοσύνη πατρός σού ἐστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Sava tēva sievas kaunumu tev nebūs atsegt tas ir tava tēva kaunums
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz sava tēva sievas kaunumu tas ir tava tēva kailums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 6 of 27.
אֵֽשֶׁת
’ê·šeṯ-
of wife sievas γυναικὸς H802 N‑fsc 'e·shet-: of wife -- Occurrence 27 of 97.
אָבִ֖יךָ
’ā·ḇî·ḵā
of your father Sava, tēva πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: of your father -- Occurrence 21 of 96.
לֹ֣א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 392 of 3269.
תְגַלֵּ֑ה
ṯə·ḡal·lêh;
you shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh;: you shall uncover -- Occurrence 3 of 14.
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
nakedness tas, ir, tava, tēva, kaunums ἀσχημοσύνη H6172 N‑fsc 'er·Vat: nakedness -- Occurrence 7 of 27.
אָבִ֖יךָ
’ā·ḇî·ḵā
[is] your father - πατρός, σού H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: [is] your father -- Occurrence 22 of 96.
הִֽוא׃

it - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: it -- Occurrence 91 of 314.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
9 Leviticus 18:9
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֨ת אֲחֽוֹתְךָ֤ בַת אָבִ֙יךָ֙ א֣וֹ בַת אִמֶּ֔ךָ מוֹלֶ֣דֶת בַּ֔יִת א֖וֹ מוֹלֶ֣דֶת ח֑וּץ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawas Mahẜas tawa Tehwa Meitas jeb tawas Mahtes Meitas Kaunumu jeb kas Mahjâ jeb ahra dſimmuẜi tew ne buhs atẜegt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην τῆς ἀδελφῆς σου ἐκ πατρός σου ἢ ἐκ μητρός σου ἐνδογενοῦς ἢ γεγεννημένης ἔξω οὐκ ἀποκαλύψεις ἀσχημοσύνην αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ασχημοσύνην της αδελφής σου εκ πατρός σου η εκ μητρός σου ενδογενούς η γεγεννημένης έξω ουκ αποκαλύψεις την ασχημοσύνην αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Savas māsas kaunumu kas ir tava tēva vai tavas mātes meita tev nebūs atsegt vienalga vai tā būtu mājā vai ārā dzimusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz savas māsas kaunumu kas ir tava tēva meita vai tavas mātes meita vienalga vai tā dzimusi namā vai citur neatsedz viņas kaunumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֨ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 8 of 27.
אֲחֽוֹתְךָ֤
’ă·ḥō·wṯ·ḵā
of your sister Savas, māsas τῆς, ἀδελφῆς, σου H269 N‑fsc|2ms 'a·chot·Cha: of your sister -- Occurrence 1 of 2.
בַת
ḇaṯ-
the daughter kas, ir ἐκ H1323 N‑fsc vat-: the daughter -- Occurrence 5 of 34.
אָבִ֙יךָ֙
’ā·ḇî·ḵā
of your father tava, tēva πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: of your father -- Occurrence 23 of 96.
א֣וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 101 of 233.
בַת
ḇaṯ-
the daughter - ἐκ H1323 N‑fsc vat-: the daughter -- Occurrence 6 of 34.
אִמֶּ֔ךָ
’im·me·ḵā,
of your mother tavas, mātes μητρός, σου H517 N‑fsc|2ms 'im·Me·cha,: of your mother -- Occurrence 7 of 25.
מוֹלֶ֣דֶת
mō·w·le·ḏeṯ
[whether] born meita ἐνδογενοῦς H4138 N‑fsc mo·Le·det: [whether] born -- Occurrence 1 of 3.
בַּ֔יִת
ba·yiṯ,
at home mājā - H1004 N‑ms Ba·yit,: at home -- Occurrence 5 of 38.
א֖וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 102 of 233.
מוֹלֶ֣דֶת
mō·w·le·ḏeṯ
born - γεγεννημένης H4138 N‑fsc mo·Le·det: born -- Occurrence 2 of 3.
ח֑וּץ
ḥūṣ;
elsewhere ārā, dzimusi ἔξω H2351 N‑ms Chutz;: elsewhere -- Occurrence 1 of 6.
לֹ֥א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 393 of 3269.
תְגַלֶּ֖ה
ṯə·ḡal·leh
you shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh: you shall uncover -- Occurrence 4 of 14.
עֶרְוָתָֽן׃
‘er·wā·ṯān.
their nakedness vienalga, būtu ἀσχημοσύνην, αὐτῆς H6172 N‑fsc|3fp 'er·va·Tan.: their nakedness -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) tā ,vai
10 Leviticus 18:10
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֤ת בַּת בִּנְךָ֙ א֣וֹ בַֽת בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Dehla Meitas jeb tawas Meitas Meitas Kaunumu tew ne buhs atẜegt jo tee irr taws Kaunumus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην θυγατρὸς υἱοῦ σου ἢ θυγατρὸς θυγατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῶν ὅτι σὴ ἀσχημοσύνη ἐστίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Sava dēla meitas vai savas meitas meitas kaunumu tev nebūs atsegt jo tas ir tavs kaunums
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz sava dēla meitas kaunumu vai savas meitas meitas kaunumu neatsedz viņu kaunumu jo tas ir tevis paša kailums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֤ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 9 of 27.
בַּת
baṯ-
of daughter meitas θυγατρὸς H1323 N‑fsc bat-: of daughter -- Occurrence 39 of 167.
בִּנְךָ֙
bin·ḵā
of your son Sava, dēla υἱοῦ, σου H1121 N‑msc|2ms bin·Cha: of your son -- Occurrence 11 of 24.
א֣וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 103 of 233.
בַֽת
ḇaṯ-
of daughter savas, meitas θυγατρὸς H1323 N‑fsc vat-: of daughter -- Occurrence 7 of 34.
בִּתְּךָ֔
bit·tə·ḵā,
your daughter - θυγατρός, σου H1323 N‑fsc|2ms bit·te·Cha,: your daughter -- Occurrence 2 of 6.
לֹ֥א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 394 of 3269.
תְגַלֶּ֖ה
ṯə·ḡal·leh
you shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh: you shall uncover -- Occurrence 5 of 14.
עֶרְוָתָ֑ן
‘er·wā·ṯān;
their nakedness - τὴν, ἀσχημοσύνην, αὐτῶν H6172 N‑fsc|3fp 'er·va·Tan;: their nakedness -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 526 of 4334.
עֶרְוָתְךָ֖
‘er·wā·ṯə·ḵā
your own nakedness tas, ir, tavs, kaunums σὴ, ἀσχημοσύνη H6172 N‑fsc|2ms 'er·va·te·Cha: your own nakedness -- Occurrence 2 of 2.
הֵֽנָּה׃
hên·nāh.
they [are] - ἐστίν H2007 Pro‑3fp Hen·nah.: they [are] -- Occurrence 10 of 25.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) meitas
11 Leviticus 18:11
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֨ת בַּת אֵ֤שֶׁת אָבִ֙יךָ֙ מוֹלֶ֣דֶת אָבִ֔יךָ אֲחוֹתְךָ֖ הִ֑וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Tehwa Ꞩeewas Meitas Kaunumu kas tawam Tehwam dſimmuẜi ta irr tawa Mahẜa tew ne buhs atẜegt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην θυγατρὸς γυναικὸς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις ὁμοπατρία ἀδελφή σού ἐστιν οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Sava tēva sievas meitas kaunumu tev nebūs atsegt jo tā ir tava tēva bērns tava māsa
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz sava tēva sievas meitas kaunumu kas dzimusi tavam tēvam tā ir tava māsa neatsedz viņas kaunumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֨ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 10 of 27.
בַּת
baṯ-
of daughter meitas θυγατρὸς H1323 N‑fsc bat-: of daughter -- Occurrence 40 of 167.
אֵ֤שֶׁת
’ê·šeṯ
of wife sievas γυναικὸς H802 N‑fsc 'E·shet: of wife -- Occurrence 28 of 97.
אָבִ֙יךָ֙
’ā·ḇî·ḵā
of your father Sava, tēva πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: of your father -- Occurrence 24 of 96.
מוֹלֶ֣דֶת
mō·w·le·ḏeṯ
begotten by bērns - H4138 N‑fsc mo·Le·det: begotten by -- Occurrence 3 of 3.
אָבִ֔יךָ
’ā·ḇî·ḵā,
your father - ὁμοπατρία H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha,: your father -- Occurrence 25 of 96.
אֲחוֹתְךָ֖
’ă·ḥō·wṯ·ḵā
[is] your sister tava, māsa ἀδελφή, σού H269 N‑fsc|2ms 'a·chot·Cha: [is] your sister -- Occurrence 2 of 2.
הִ֑וא

she jo, tā, ir, tava, tēva ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 92 of 314.
לֹ֥א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 395 of 3269.
תְגַלֶּ֖ה
ṯə·ḡal·leh
you shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh: you shall uncover -- Occurrence 6 of 14.
עֶרְוָתָֽהּ׃
‘er·wā·ṯāh.
her nakedness - τὴν, ἀσχημοσύνην, αὐτῆς H6172 N‑fsc|3fs 'er·va·Tah.: her nakedness -- Occurrence 2 of 12.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) οὐκ, ἀποκαλύψεις
12 Leviticus 18:12
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Tehwa Mahẜas Kaunumu tew ne buhs atẜegt ta irr tawa Tehwa Aẜẜins‐Radneeze 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις οἰκεία γὰρ πατρός σού ἐστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Sava tēva māsas kaunumu tev nebūs atsegt jo tā ir tava tēva asinsradiniece
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz savas tēvamāsas kaunumu viņa ir tava tēva tuviniece
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 11 of 27.
אֲחוֹת
’ă·ḥō·wṯ-
of sister māsas ἀδελφῆς H269 N‑fsc 'a·chot-: of sister -- Occurrence 6 of 19.
אָבִ֖יךָ
’ā·ḇî·ḵā
of your father Sava, tēva πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: of your father -- Occurrence 26 of 96.
לֹ֣א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 396 of 3269.
תְגַלֵּ֑ה
ṯə·ḡal·lêh;
You shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh;: You shall uncover -- Occurrence 7 of 14.
שְׁאֵ֥ר
šə·’êr
[is] near of kin to jo, tā, ir, tava, tēva, asinsradiniece οἰκεία H7607 N‑msc she·'Er: [is] near of kin to -- Occurrence 2 of 6.
אָבִ֖יךָ
’ā·ḇî·ḵā
your father - πατρός, σού H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: your father -- Occurrence 27 of 96.
הִֽוא׃

she - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 93 of 314.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) γὰρ
13 Leviticus 18:13
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֥ת אֲחֽוֹת אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawas Mahtes Mahẜas Kaunumu tew ne buhs atẜegt jo ta irr tawas Mahtes AẜẜinsRadneeze 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς μητρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις οἰκεία γὰρ μητρός σού ἐστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Savas mātes māsas kaunumu tev nebūs atsegt jo viņa ir tavas mātes asinsradiniece
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz savas mātesmāsas kaunumu viņa ir tavas mātes tuviniece
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 12 of 27.
אֲחֽוֹת
’ă·ḥō·wṯ-
of sister māsas ἀδελφῆς H269 N‑fsc 'a·chot-: of sister -- Occurrence 7 of 19.
אִמְּךָ֖
’im·mə·ḵā
of your mother Savas, mātes μητρός, σου H517 N‑fsc|2ms 'im·me·Cha: of your mother -- Occurrence 8 of 25.
לֹ֣א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 397 of 3269.
תְגַלֵּ֑ה
ṯə·ḡal·lêh;
You shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh;: You shall uncover -- Occurrence 8 of 14.
כִּֽי
kî-
for jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 527 of 4334.
שְׁאֵ֥ר
šə·’êr
[is] near of kin to viņa, ir, tavas, mātes, asinsradiniece οἰκεία H7607 N‑msc she·'Er: [is] near of kin to -- Occurrence 3 of 6.
אִמְּךָ֖
’im·mə·ḵā
your mother - μητρός, σού H517 N‑fsc|2ms 'im·me·Cha: your mother -- Occurrence 9 of 25.
הִֽוא׃

she - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 94 of 314.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
14 Leviticus 18:14
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֥ת אֲחִֽי אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶל אִשְׁתּוֹ֙ לֹ֣א תִקְרָ֔ב דֹּדָֽתְךָ֖ הִֽוא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Tehwa‐Brahła Kaunumu tew ne buhs atẜegt wiꞥꞥas Ꞩeewu tew ne buhs aiskahrt ta irr tawa Tehwa‐Brahła Ꞩeewa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην ἀδελφοῦ τοῦ πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις καὶ πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ οὐκ εἰσελεύσῃ συγγενὴς γάρ σού ἐστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Sava tēva brāļa kaunumu tev nebūs atsegt viņa sievai netuvojies jo viņš ir tavs tēvocis
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz sava tēvabrāļa kaunumu netuvojies viņa sievai viņa ir tava tante
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 13 of 27.
אֲחִֽי
’ă·ḥî-
of brother brāļa ἀδελφοῦ H251 N‑msc 'a·chi-: of brother -- Occurrence 25 of 60.
אָבִ֖יךָ
’ā·ḇî·ḵā
of your father Sava, tēva τοῦ, πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: of your father -- Occurrence 28 of 96.
לֹ֣א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 398 of 3269.
תְגַלֵּ֑ה
ṯə·ḡal·lêh;
You shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh;: You shall uncover -- Occurrence 9 of 14.
אֶל
’el-
unto - καὶ, πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 713 of 3531.
אִשְׁתּוֹ֙
’iš·tōw
his wife viņa, sievai τὴν, γυναῖκα, αὐτοῦ H802 N‑fsc|3ms ish·To: his wife -- Occurrence 26 of 66.
לֹ֣א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 399 of 3269.
תִקְרָ֔ב
ṯiq·rāḇ,
You shall approach netuvojies εἰσελεύσῃ H7126 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Rav,: You shall approach -- Occurrence 2 of 9.
דֹּדָֽתְךָ֖
dō·ḏā·ṯə·ḵā
[is] your aunt jo, viņš, ir, tavs, tēvocis συγγενὴς H1733 N‑fsc|2ms do·da·te·Cha: [is] your aunt -- Occurrence 1 of 1.
הִֽוא׃

she - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 95 of 314.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) γάρ, σού
15 Leviticus 18:15
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֥ת כַּלָּֽתְךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֵ֤שֶׁת בִּנְךָ֙ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawas Weddekles Kaunumu tew ne buhs atẜegt ta irr tawa Dehla Ꞩeewa tew ne buhs wiꞥꞥas Kaunumu atẜegt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην νύμφης σου οὐκ ἀποκαλύψεις γυνὴ γὰρ υἱοῦ σού ἐστιν οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Savas vedeklas kaunumu tev nebūs atsegt jo viņa ir tava dēla sieva viņas kaunums lai netiek atsegts
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz savas vedeklas kaunumu viņa ir tava dēla sieva viņas kaunumu neatsedz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 14 of 27.
כַּלָּֽתְךָ֖
kal·lā·ṯə·ḵā
of your daughter-in-law Savas, vedeklas νύμφης, σου H3618 N‑fsc|2ms kal·la·te·Cha: of your daughter-in-law -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֣א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 400 of 3269.
תְגַלֵּ֑ה
ṯə·ḡal·lêh;
You shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh;: You shall uncover -- Occurrence 10 of 14.
אֵ֤שֶׁת
’ê·šeṯ
wife jo, viņa, ir, tava, dēla, sieva γυνὴ H802 N‑fsc 'E·shet: wife -- Occurrence 29 of 97.
בִּנְךָ֙
bin·ḵā
[is] your son - υἱοῦ, σού H1121 N‑msc|2ms bin·Cha: [is] your son -- Occurrence 12 of 24.
הִ֔וא

she - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 96 of 314.
לֹ֥א

Not viņas, kaunums, lai οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 401 of 3269.
תְגַלֶּ֖ה
ṯə·ḡal·leh
you shall uncover netiek, atsegts ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh: you shall uncover -- Occurrence 11 of 14.
עֶרְוָתָֽהּ׃
‘er·wā·ṯāh.
her nakedness - τὴν, ἀσχημοσύνην, αὐτῆς H6172 N‑fsc|3fs 'er·va·Tah.: her nakedness -- Occurrence 3 of 12.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) γὰρ
16 Leviticus 18:16
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Brahła Ꞩeewas Kaunumu tew ne buhs atẜegt tas irr tawa Brahła Kaunums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην γυναικὸς ἀδελφοῦ σου οὐκ ἀποκαλύψεις ἀσχημοσύνη ἀδελφοῦ σού ἐστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Sava brāļa sievas kaunumu tev nebūs atsegt jo tas ir tava brāļa kaunums
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz sava brāļa sievas kaunumu tas ir tava brāļa kailums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 15 of 27.
אֵֽשֶׁת
’ê·šeṯ-
of wife sievas γυναικὸς H802 N‑fsc 'e·shet-: of wife -- Occurrence 30 of 97.
אָחִ֖יךָ
’ā·ḥî·ḵā
of your brother Sava, brāļa ἀδελφοῦ, σου H251 N‑msc|2ms 'a·Chi·cha: of your brother -- Occurrence 22 of 51.
לֹ֣א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 402 of 3269.
תְגַלֵּ֑ה
ṯə·ḡal·lêh;
You shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh;: You shall uncover -- Occurrence 12 of 14.
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
nakedness jo, tas, ir, tava, brāļa, kaunums ἀσχημοσύνη H6172 N‑fsc 'er·Vat: nakedness -- Occurrence 16 of 27.
אָחִ֖יךָ
’ā·ḥî·ḵā
[is] your brother - ἀδελφοῦ, σού H251 N‑msc|2ms 'a·Chi·cha: [is] your brother -- Occurrence 23 of 51.
הִֽוא׃

it - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: it -- Occurrence 97 of 314.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
17 Leviticus 18:17
🇮🇱 Hebrew:
עֶרְוַ֥ת אִשָּׁ֛ה וּבִתָּ֖הּ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶֽת בַּת בְּנָ֞הּ וְאֶת בַּת בִּתָּ֗הּ לֹ֤א תִקַּח֙ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָתָ֔הּ שַׁאֲרָ֥ה הֵ֖נָּה זִמָּ֥ה הִֽוא
🇱🇻 Latvian (1694):
Kahdas Ꞩeewas un wiꞥꞥas Meitas Kaunumu tew ne buhs atẜegt neds wiꞥꞥas Dehla Meitu neds wiꞥꞥas Meitas Meitu buhs tew ꞥemt wiꞥꞥas Kaunumu atẜegt tahs irr AẜẜinsRadneezes ta irr weena beskauniga Leeta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσχημοσύνην γυναικὸς καὶ θυγατρὸς αὐτῆς οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν θυγατέρα τοῦ υἱοῦ αὐτῆς καὶ τὴν θυγατέρα τῆς θυγατρὸς αὐτῆς οὐ λήμψῃ ἀποκαλύψαι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῶν οἰκεῖαι γάρ σού εἰσιν ἀσέβημά ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
ασχημοσύνην γυναικός και θυγατρός αυτής ουκ αποκαλύψεις την θυγατέρα του υιού αυτής και την θυγατέρα της θυγατρός αυτής ου λήψη αποκαλύψαι την ασχημοσύνην αυτών οικείαί σου εισίν ασέβημά εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kādas sievas un viņas meitas kaunumu tev nebūs atsegt ja tā būtu viņas dēla meita vai viņas meitas meita tev nebūs ņemt to ar nolūku atsegt tās kaunumu jo viņas ir tuvākās asinsradinieces un tā ir negantība
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatsedz kādas sievas kaunumu un arī viņas meitas kaunumu viņas dēla meitu un viņas meitas meitu tu neņem lai atsegtu viņu kaunumu tās ir tavas tuvinieces tā ir izvirtība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
The nakedness kaunumu ἀσχημοσύνην H6172 N‑fsc 'er·Vat: The nakedness -- Occurrence 17 of 27.
אִשָּׁ֛ה
’iš·šāh
of a woman Kādas, sievas γυναικὸς H802 N‑fs 'ish·Shah: of a woman -- Occurrence 36 of 147.
וּבִתָּ֖הּ
ū·ḇit·tāh
and her daughter un, viņas, meitas καὶ, θυγατρὸς, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fsc|3fs u·vit·Tah: and her daughter -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 403 of 3269.
תְגַלֵּ֑ה
ṯə·ḡal·lêh;
You shall uncover atsegt ἀποκαλύψεις H1540 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·gal·Leh;: You shall uncover -- Occurrence 13 of 14.
אֶֽת
’eṯ-
nor - τὴν H853 DirObjM 'et-: nor -- Occurrence 1547 of 7034.
בַּת
baṯ-
daughter ja, tā, būtu, viņas, dēla, meita θυγατέρα H1323 N‑fsc bat-: daughter -- Occurrence 41 of 167.
בְּנָ֞הּ
bə·nāh
of her son - τοῦ, υἱοῦ, αὐτῆς H1121 N‑msc|3fs be·Nah: of her son -- Occurrence 9 of 23.
וְאֶת
wə·’eṯ-
or vai, viņas, meitas, meita καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: or -- Occurrence 579 of 2179.
בַּת
baṯ-
her daughter’s - θυγατέρα H1323 N‑fsc bat-: her daughter’s -- Occurrence 42 of 167.
בִּתָּ֗הּ
bit·tāh,
daughter - τῆς, θυγατρὸς, αὐτῆς H1323 N‑fsc|3fs bit·Tah,: daughter -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֤א

neither tev, nebūs, ņemt οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: neither -- Occurrence 404 of 3269.
תִקַּח֙
ṯiq·qaḥ
shall you take - λήμψῃ H3947 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Kach: shall you take -- Occurrence 16 of 34.
לְגַלּ֣וֹת
lə·ḡal·lō·wṯ
to uncover to, ar, nolūku, atsegt ἀποκαλύψαι H1540 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·gal·Lot: to uncover -- Occurrence 2 of 4.
עֶרְוָתָ֔הּ
‘er·wā·ṯāh,
her nakedness tās, kaunumu τὴν, ἀσχημοσύνην, αὐτῶν H6172 N‑fsc|3fs 'er·va·Tah,: her nakedness -- Occurrence 4 of 12.
שַׁאֲרָ֥ה
ša·’ă·rāh
[are] near of kin to her jo, viņas, ir, tuvākās, asinsradinieces οἰκεῖαι H7608 N‑fs sha·'a·Rah: [are] near of kin to her -- Occurrence 1 of 1.
הֵ֖נָּה
hên·nāh
they un εἰσιν H2007 Pro‑3fp Hen·nah: they -- Occurrence 11 of 25.
זִמָּ֥ה
zim·māh
[is] wickedness tā, ir, negantība ἀσέβημά H2154 N‑fs zim·Mah: [is] wickedness -- Occurrence 1 of 14.
הִֽוא

it - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: it -- Occurrence 98 of 314.
- (no match) γάρ, σού
18 Leviticus 18:18
🇮🇱 Hebrew:
וְאִשָּׁ֥ה אֶל אֲחֹתָ֖הּ לֹ֣א תִקָּ֑ח לִצְרֹ֗ר לְגַלּ֧וֹת עֶרְוָתָ֛הּ עָלֶ֖יהָ בְּחַיֶּֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew arri ne buhs zittu Ꞩeewu ꞥemt pee tahs kas tew jaw irr tai par Reebẜchanu wiꞥꞥas Kaunumu atẜegt kamehr ẜchi dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γυναῖκα ἐπὶ ἀδελφῇ αὐτῆς οὐ λήμψῃ ἀντίζηλον ἀποκαλύψαι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς ἐπ αὐτῇ ἔτι ζώσης αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
γυναίκα επ' αδελφή αυτής ου λήψη αντίζηλον αποκαλύψαι την ασχημοσύνην αυτής επ' αυτή έτι ζώσης αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev arī nebūs ņemt pie savas sievas klāt viņas māsu lai atsegtu viņas kaunumu lai darītu sievu greizsirdīgu viņai pašai vēl dzīvai esot
🇱🇻 Latvian (2024):
Neņem sievai par sāncensi viņas māsu un neatsedz tās kaunumu kamēr sieva dzīva
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִשָּׁ֥ה
wə·’iš·šāh
And a woman - γυναῖκα H802 Conj‑w|N‑fs ve·'ish·Shah: And a woman -- Occurrence 7 of 22.
אֶל
’el-
to pie ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 714 of 3531.
אֲחֹתָ֖הּ
’ă·ḥō·ṯāh
her sister savas, sievas, klāt, viņas, māsu ἀδελφῇ, αὐτῆς H269 N‑fsc|3fs 'a·cho·Tah: her sister -- Occurrence 6 of 17.
לֹ֣א

nor Tev, arī, nebūs, ņemt οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 405 of 3269.
תִקָּ֑ח
ṯiq·qāḥ;
shall you take - λήμψῃ H3947 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Kach;: shall you take -- Occurrence 17 of 34.
לִצְרֹ֗ר
liṣ·rōr,
as a rival lai, darītu, sievu, greizsirdīgu ἀντίζηλον H6887 Prep‑l|V‑Qal‑Inf litz·Ror,: as a rival -- Occurrence 1 of 1.
לְגַלּ֧וֹת
lə·ḡal·lō·wṯ
to uncover lai, atsegtu ἀποκαλύψαι H1540 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·gal·Lot: to uncover -- Occurrence 3 of 4.
עֶרְוָתָ֛הּ
‘er·wā·ṯāh
her nakedness viņas, kaunumu τὴν, ἀσχημοσύνην, αὐτῆς H6172 N‑fsc|3fs 'er·va·Tah: her nakedness -- Occurrence 5 of 12.
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
- - ἐπ, αὐτῇ H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: -- Occurrence 31 of 170.
בְּחַיֶּֽיהָ׃
bə·ḥay·ye·hā.
while the other is alive viņai, pašai, vēl, dzīvai, esot ἔτι, ζώσης, αὐτῆς H2416 Prep‑b|N‑mpc|3fs be·chai·Yei·ha.: while the other is alive -- Occurrence 1 of 1.
19 Leviticus 18:19
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶל אִשָּׁ֖ה בְּנִדַּ֣ת טֻמְאָתָ֑הּ לֹ֣א תִקְרַ֔ב לְגַלּ֖וֹת עֶרְוָתָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew arri ne buhs to Ꞩeewu aiskahrt kamehr wiꞥꞥas Ꞩahrꞥu Laiks irr wiꞥꞥas Kaunumu atẜegdams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πρὸς γυναῖκα ἐν χωρισμῷ ἀκαθαρσίας αὐτῆς οὐ προσελεύσῃ ἀποκαλύψαι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και προς γυναίκα εν χωρισμώ ακαθαρσίας αυτής ουκ εισελεύση αποκαλύψαι την ασχημοσύνην αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev arī nebūs aizskart sievu viņas mēnešziedu laikā kamēr viņa ir nešķīsta tev nebūs viņai tuvoties lai atsegtu tās kaunumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Netuvojies sievai kamēr tai ir mēnešreizes lai atsegtu viņas kaunumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶל
wə·’el-
And - καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: And -- Occurrence 48 of 332.
אִשָּׁ֖ה
’iš·šāh
a woman sievu γυναῖκα H802 N‑fs 'ish·Shah: a woman -- Occurrence 37 of 147.
בְּנִדַּ֣ת
bə·nid·daṯ
as long as she is viņas, mēnešziedu, laikā ἐν, χωρισμῷ H5079 Prep‑b|N‑fsc be·nid·Dat: as long as she is -- Occurrence 1 of 2.
טֻמְאָתָ֑הּ
ṭum·’ā·ṯāh;
in her [customary] impurity kamēr, viņa, ir, nešķīsta ἀκαθαρσίας, αὐτῆς H2932 N‑fsc|3fs tum·'a·Tah;: in her [customary] impurity -- Occurrence 3 of 5.
לֹ֣א

not Tev, arī, nebūs, aizskart οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 406 of 3269.
תִקְרַ֔ב
ṯiq·raḇ,
you shall approach - προσελεύσῃ H7126 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Rav,: you shall approach -- Occurrence 3 of 9.
לְגַלּ֖וֹת
lə·ḡal·lō·wṯ
to uncover lai, atsegtu ἀποκαλύψαι H1540 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·gal·Lot: to uncover -- Occurrence 4 of 4.
עֶרְוָתָֽהּ׃
‘er·wā·ṯāh.
her nakedness tās, kaunumu τὴν, ἀσχημοσύνην, αὐτῆς H6172 N‑fsc|3fs 'er·va·Tah.: her nakedness -- Occurrence 6 of 12.
- (no match) tev ,tuvoties ,nebūs ,viņai
20 Leviticus 18:20
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶל אֵ֙שֶׁת֙ עֲמִֽיתְךָ֔ לֹא תִתֵּ֥ן שְׁכָבְתְּךָ֖ לְזָ֑רַע לְטָמְאָה בָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew arri ne buhs pee tawa Tuwaka Ꞩeewas gulleht wiꞥꞥu apgŗuhtinadams ka tu buhtu ar wiꞥꞥu apgahnijees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πρὸς τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου οὐ δώσεις κοίτην σπέρματός σου ἐκμιανθῆναι πρὸς αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και προς την γυναίκα του πλησίον σου ου δώσεις κοίτην σπέρματός σου του εκμιανθήναι προς αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev arī nebūs pie sava tuvāka sievas gulēt ar nolūku lai tā apaugļotos tā ar to apgānīdamies
🇱🇻 Latvian (2024):
Neguli ar tuvākā sievu izšļākdams sēklu nepadari sevi ar viņu nešķīstu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶל
wə·’el-
Moreover with - καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: Moreover with -- Occurrence 49 of 332.
אֵ֙שֶׁת֙
’ê·šeṯ
wife sievas τὴν, γυναῖκα H802 N‑fsc 'e·shet: wife -- Occurrence 31 of 97.
עֲמִֽיתְךָ֔
‘ă·mî·ṯə·ḵā,
of your neighbor pie, sava, tuvāka τοῦ, πλησίον, σου H5997 N‑msc|2ms 'a·mi·te·Cha,: of your neighbor -- Occurrence 1 of 5.
לֹא
lō-
not Tev, arī, nebūs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 407 of 3269.
תִתֵּ֥ן
ṯit·tên
lie gulēt δώσεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: lie -- Occurrence 11 of 64.
שְׁכָבְתְּךָ֖
šə·ḵā·ḇə·tə·ḵā
carnally - κοίτην H7903 N‑fsc|2ms she·cha·ve·te·Cha: carnally -- Occurrence 1 of 2.
לְזָ֑רַע
lə·zā·ra‘;
sowing ar, nolūku, lai, tā, apaugļotos σπέρματός, σου H2233 Prep‑l|N‑ms le·Za·ra';: sowing -- Occurrence 1 of 1.
לְטָמְאָה
lə·ṭā·mə·’āh-
to defile yourself tā, ar, to, apgānīdamies ἐκμιανθῆναι H2930 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·ta·me·'ah-: to defile yourself -- Occurrence 2 of 7.
בָֽהּ׃
ḇāh.
with her - πρὸς, αὐτήν --- Prep|3fs Vah.: with her -- Occurrence .
21 Leviticus 18:21
🇮🇱 Hebrew:
וּמִֽזַּרְעֲךָ֥ לֹא תִתֵּ֖ן לְהַעֲבִ֣יר לַמֹּ֑לֶךְ וְלֹ֧א תְחַלֵּ֛ל אֶת שֵׁ֥ם אֱלֹהֶ֖יךָ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no tawa Dſimmuma tew ne buhs doht ka tas tam Mohlokam ẜadedſinahts tohp ka tu tawa Deewa Wahrdu ne pulgo es eẜmu tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τοῦ σπέρματός σου οὐ δώσεις λατρεύειν ἄρχοντι καὶ οὐ βεβηλώσεις τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον ἐγὼ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un no saviem pēcnācējiem tev ir aizliegts dot kādu lai to vestu cauri ugunij Moloham ka tu sava Dieva Vārdu nepulgo Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Nedod nevienu no saviem pēcnācējiem Moleham nesagāni sava Dieva vārdu es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִֽזַּרְעֲךָ֥
ū·miz·zar·‘ă·ḵā
And any of your descendants Un, no, saviem, pēcnācējiem καὶ, ἀπὸ, τοῦ, σπέρματός, σου H2233 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc|2ms u·miz·zar·'a·Cha: And any of your descendants -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
not tev, ir, aizliegts οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 408 of 3269.
תִתֵּ֖ן
ṯit·tên
you shall let dot δώσεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: you shall let -- Occurrence 12 of 64.
לְהַעֲבִ֣יר
lə·ha·‘ă·ḇîr
pass through [the fire] kādu, lai, to, vestu, cauri, ugunij λατρεύειν H5674 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·'a·Vir: pass through [the fire] -- Occurrence 1 of 7.
לַמֹּ֑לֶךְ
lam·mō·leḵ;
to Molech Moloham ἄρχοντι H4432 Prep‑l,Art|N‑proper‑ms lam·Mo·lech;: to Molech -- Occurrence 1 of 6.
וְלֹ֧א
wə·lō
nor ka καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 144 of 1589.
תְחַלֵּ֛ל
ṯə·ḥal·lêl
shall you profane tu, sava, Dieva, Vārdu, nepulgo βεβηλώσεις H2490 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·chal·Lel: shall you profane -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1548 of 7034.
שֵׁ֥ם
šêm
the name - ὄνομα H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 30 of 146.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
of your God - τὸ, ἅγιον H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: of your God -- Occurrence 15 of 325.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 71 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: [am] Yahweh -- Occurrence 722 of 6218.
- (no match) esmu
22 Leviticus 18:22
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶ֨ת זָכָ֔ר לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֑ה תּוֹעֵבָ֖ה הִֽוא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pee Wihriſka tew ne buhs gulleht itt kà pee Ꞩeewas ta irr weena Negantiba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετὰ ἄρσενος οὐ κοιμηθήσῃ κοίτην γυναικός βδέλυγμα γάρ ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
και μετά άρσενος ου κοιμηθήση κοίτην γυναικείαν βδέλυγμα γαρ εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar vīru tev nebūs gulēt kopā kā kopā guļ ar sievu tā ir negantība
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar vīru neguli kā mēdz gulēt ar sievu tā ir preteklība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶ֨ת
wə·’eṯ-
And with Ar καὶ, μετὰ H854 Conj‑w|Prep ve·'Et: And with -- Occurrence 12 of 53.
זָכָ֔ר
zā·ḵār,
a male vīru ἄρσενος H2145 N‑ms za·Char,: a male -- Occurrence 26 of 58.
לֹ֥א

not tev, nebūs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 409 of 3269.
תִשְׁכַּ֖ב
ṯiš·kaḇ
You shall lie gulēt, kopā κοιμηθήσῃ H7901 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Kav: You shall lie -- Occurrence 3 of 11.
מִשְׁכְּבֵ֣י
miš·kə·ḇê
as with kā, kopā, guļ κοίτην H4904 N‑mpc mish·ke·Vei: as with -- Occurrence 2 of 3.
אִשָּׁ֑ה
’iš·šāh;
a woman ar, sievu γυναικός H802 N‑fs 'ish·Shah;: a woman -- Occurrence 38 of 147.
תּוֹעֵבָ֖ה
tō·w·‘ê·ḇāh
[is] an abomination tā, ir, negantība βδέλυγμα H8441 N‑fs to·'e·Vah: [is] an abomination -- Occurrence 2 of 16.
הִֽוא׃

it - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: it -- Occurrence 99 of 314.
- (no match) γάρ
23 Leviticus 18:23
🇮🇱 Hebrew:
וּבְכָל בְּהֵמָ֛ה לֹא תִתֵּ֥ן שְׁכָבְתְּךָ֖ לְטָמְאָה בָ֑הּ וְאִשָּׁ֗ה לֹֽא תַעֲמֹ֞ד לִפְנֵ֧י בְהֵמָ֛ה לְרִבְעָ֖הּ תֶּ֥בֶל הֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew arri ne buhs ar ne kahdu Lohpu jauktees ka tu buhtu ar wiꞥꞥu apgahnijees ir ne kahdai Ꞩeewai buhs ar kahdu Lohpu apeetees ka wiꞥꞥa ar to ẜagahnitohs ta irr weena neganta Ꞩajaukẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πρὸς πᾶν τετράπουν οὐ δώσεις τὴν κοίτην σου εἰς σπερματισμὸν ἐκμιανθῆναι πρὸς αὐτό καὶ γυνὴ οὐ στήσεται πρὸς πᾶν τετράπουν βιβασθῆναι μυσερὸν γάρ ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
και προς παν τετράπουν ου δώσεις κοίτην σου εις σπερματισμόν εκμιανθήναι προς αυτό και γυνή ου στήσεται προς παν τετράπουν βιβασθήναι μυσαρόν γαρ εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nekādi dzimuma sakari tev nav atļauti ar lopiem ka tu ar tiem neapgānies arī sievai ir aizliegts nostāties lai tiktu apieta no dzīvnieka tā ir kauna pilna apgānīšanās
🇱🇻 Latvian (2024):
Nekopojies ar lopu nepadari sevi nešķīstu un sieva lai nestājas lopam priekšā lai ar to kopotos tas ir pretdabīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
And with any Un καὶ, πρὸς, πᾶν H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: And with any -- Occurrence 20 of 100.
בְּהֵמָ֛ה
bə·hê·māh
animal nekādi, dzimuma, sakari, tev, nav, atļauti, ar, lopiem τετράπουν H929 N‑fs be·he·Mah: animal -- Occurrence 15 of 38.
לֹא
lō-
nor - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 410 of 3269.
תִתֵּ֥ן
ṯit·tên
shall you lie - δώσεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: shall you lie -- Occurrence 13 of 64.
שְׁכָבְתְּךָ֖
šə·ḵā·ḇə·tə·ḵā
carnally - τὴν, κοίτην, σου H7903 N‑fsc|2ms she·cha·ve·te·Cha: carnally -- Occurrence 2 of 2.
לְטָמְאָה
lə·ṭā·mə·’āh-
to defile yourself ka, tu, ar, tiem, neapgānies ἐκμιανθῆναι H2930 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·ta·me·'ah-: to defile yourself -- Occurrence 3 of 7.
בָ֑הּ
ḇāh;
with it - πρὸς, αὐτό --- Prep|3fs Vah;: with it -- Occurrence .
וְאִשָּׁ֗ה
wə·’iš·šāh,
and any woman arī, sievai, ir, aizliegts καὶ, γυνὴ H802 Conj‑w|N‑fs ve·'ish·Shah,: and any woman -- Occurrence 8 of 22.
לֹֽא
lō-
nor - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 411 of 3269.
תַעֲמֹ֞ד
ṯa·‘ă·mōḏ
shall stand nostāties στήσεται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·'a·Mod: shall stand -- Occurrence 6 of 18.
לִפְנֵ֧י
lip̄·nê
before lai, tiktu, apieta πρὸς H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 121 of 595.
בְהֵמָ֛ה
ḇə·hê·māh
an animal no, dzīvnieka τετράπουν H929 N‑fs ve·he·Mah: an animal -- Occurrence 1 of 3.
לְרִבְעָ֖הּ
lə·riḇ·‘āh
to mate with it - βιβασθῆναι H7250 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·riv·'Ah: to mate with it -- Occurrence 1 of 2.
תֶּ֥בֶל
te·ḇel
[is] perversion tā, ir, kauna, pilna, apgānīšanās μυσερὸν H8397 N‑ms Te·vel: [is] perversion -- Occurrence 1 of 2.
הֽוּא׃
hū.
it - ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu.: it -- Occurrence 196 of 865.
- (no match) πᾶν, εἰς, σπερματισμὸν, γάρ
24 Leviticus 18:24
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּֽטַּמְּא֖וּ בְּכָל אֵ֑לֶּה כִּ֤י בְכָל אֵ֙לֶּה֙ נִטְמְא֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר אֲנִ֥י מְשַׁלֵּ֖חַ מִפְּנֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un jums ne buhs apgahnitees ar jeb kuŗŗu no ẜcheem jo ar ẜcheem wiẜẜeem irr tee Pagaꞥi apgahnijẜchees ko es juhẜu Preekẜchâ isdſihẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ μιαίνεσθε ἐν πᾶσιν τούτοις ἐν πᾶσι γὰρ τούτοις ἐμιάνθησαν τὰ ἔθνη ἃ ἐγὼ ἐξαποστέλλω πρὸ προσώπου ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
μη μιαίνεσθε εν πάσι τούτοις εν πάσι γαρ τούτοις εμιάνθησαν τα έθνη α εγώ εξαποστελλώ προ προσώπου υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Neapgānieties ar to visu jo ar to ir apgānījušās tās tautas ko Es izdzīšu jums pa priekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepadariet sevi nešķīstus ar kādu no šīm lietām jo ar visu šo sevi ir padarījušas nešķīstas citas tautas kuras es padzinu jūsu priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not - μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 55 of 570.
תִּֽטַּמְּא֖וּ
tiṭ·ṭam·mə·’ū
do defile yourselves Neapgānieties μιαίνεσθε H2930 V‑Hitpael‑Imperf‑2mp tit·tam·me·'U: do defile yourselves -- Occurrence 2 of 3.
בְּכָל
bə·ḵāl
with any ar, to, visu ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with any -- Occurrence 70 of 417.
אֵ֑לֶּה
’êl·leh;
of these things - τούτοις H428 Pro‑cp 'El·leh;: of these things -- Occurrence 62 of 320.
כִּ֤י

for jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 528 of 4334.
בְכָל
ḇə·ḵāl-
by all ar, to ἐν, πᾶσι H3605 Prep‑b|N‑msc ve·chol-: by all -- Occurrence 125 of 767.
אֵ֙לֶּה֙
’êl·leh
these ir, apgānījušās τούτοις H428 Pro‑cp 'el·leh: these -- Occurrence 63 of 320.
נִטְמְא֣וּ
niṭ·mə·’ū
are defiled - ἐμιάνθησαν H2930 V‑Nifal‑Perf‑3cp nit·me·'U: are defiled -- Occurrence 1 of 1.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
the nations tās, tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: the nations -- Occurrence 5 of 180.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 800 of 4804.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 72 of 692.
מְשַׁלֵּ֖חַ
mə·šal·lê·aḥ
am casting out izdzīšu ἐξαποστέλλω H7971 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·shal·Le·ach: am casting out -- Occurrence 4 of 7.
מִפְּנֵיכֶֽם׃
mip·pə·nê·ḵem.
before you jums, pa, priekšu πρὸ, προσώπου, ὑμῶν H6440 Prep‑m|N‑mpc|2mp mip·pe·nei·Chem.: before you -- Occurrence 1 of 19.
25 Leviticus 18:25
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּטְמָ֣א הָאָ֔רֶץ וָאֶפְקֹ֥ד עֲוֺנָ֖הּ עָלֶ֑יהָ וַתָּקִ֥א הָאָ֖רֶץ אֶת יֹשְׁבֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Semme irr apgahnita un es pahr to wiꞥꞥas Noſeegumu peemekleẜchu tà ka ta Semme ẜawus Eedſihwotajus iswemj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐμιάνθη ἡ γῆ καὶ ἀνταπέδωκα ἀδικίαν αὐτοῖς δι αὐτήν καὶ προσώχθισεν ἡ γῆ τοῖς ἐγκαθημένοις ἐπ αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξεμιάνθη η γη και ανταπέδωκα αδικίαν αυτοίς δι' αυτήν και προσώχθισεν η γη τοις εγκαθημένοις επ' αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī zeme ir apgānījusies un Es pie tās piemeklēšu viņu pārkāpumus tā ka zeme izspļaus savus iedzīvotājus
🇱🇻 Latvian (2024):
Zeme bija palikusi nešķīsta un es piemeklēju tās vainu un zeme izvēma tos kas tur mita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּטְמָ֣א
wat·tiṭ·mā
For is defiled Arī, zeme, ir, apgānījusies καὶ, ἐμιάνθη H2930 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tit·Ma: For is defiled -- Occurrence 1 of 3.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land - , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 179 of 934.
וָאֶפְקֹ֥ד
wā·’ep̄·qōḏ
therefore I visit the punishment un, Es, pie, tās, piemeklēšu καὶ, ἀνταπέδωκα H6485 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ef·Kod: therefore I visit the punishment -- Occurrence 1 of 1.
עֲוֺנָ֖הּ
‘ă·wō·nāh
of its iniquity viņu, pārkāpumus ἀδικίαν H5771 N‑csc|3fs 'a·vo·Nah: of its iniquity -- Occurrence 2 of 6.
עָלֶ֑יהָ
‘ā·le·hā;
upon it - αὐτοῖς, δι, αὐτήν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha;: upon it -- Occurrence 32 of 170.
וַתָּקִ֥א
wat·tā·qi
and vomits out tā, ka, zeme, izspļaus καὶ, προσώχθισεν H6958 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs vat·ta·Ki: and vomits out -- Occurrence 1 of 1.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 180 of 934.
אֶת
’eṯ-
- savus τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1549 of 7034.
יֹשְׁבֶֽיהָ׃
yō·šə·ḇe·hā.
its inhabitants iedzīvotājus ἐγκαθημένοις, ἐπ, αὐτῆς H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs yo·she·Vei·ha.: its inhabitants -- Occurrence 1 of 11.
26 Leviticus 18:26
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אַתֶּ֗ם אֶת חֻקֹּתַי֙ וְאֶת מִשְׁפָּטַ֔י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵבֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה הָֽאֶזְרָ֔ח וְהַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר בְּתוֹכְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet jums buhs mannus Likkumus un mannu Teeẜu turreht un neneeka darriht no wiẜẜahm ẜchahm Negantibahm tik labbi tas kas tai Semmê dſimmis kà tas Ꞩweẜchineeks kas juhẜu Starpâ kà weens Ꞩweẜchineeks mahjo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φυλάξεσθε πάντα τὰ νόμιμά μου καὶ πάντα τὰ προστάγματά μου καὶ οὐ ποιήσετε ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τούτων ὁ ἐγχώριος καὶ ὁ προσγενόμενος προσήλυτος ἐν ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και φυλάξεσθε πάντα τα νόμιμά μου και τα προστάγματά μου και ου ποιήσετε από παντων των βδελυγμάτων τούτων ο εγχώριος και ο προσγενόμενος προσήλυτος εν υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jums būs pasargāt Manus likumus un Manas taisnās tiesas un nekā nedariet no visām šīm negantībām ne iedzimtais nedz svešinieks kas mīt jūsu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Turiet manus likumus un manas tiesas nedariet nevienu no šīm preteklībām ne savējie ne svešinieki kas pie jums mīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם
ū·šə·mar·tem
Therefore shall keep Bet, jums, būs, pasargāt καὶ, φυλάξεσθε H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·she·mar·Tem: Therefore shall keep -- Occurrence 9 of 25.
אַתֶּ֗ם
’at·tem,
You - - H859 Pro‑2mp 'at·Tem,: You -- Occurrence 23 of 213.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1550 of 7034.
חֻקֹּתַי֙
ḥuq·qō·ṯay
My statutes Manus, likumus τὰ, νόμιμά, μου H2708 N‑fpc|1cs chuk·ko·Tai: My statutes -- Occurrence 4 of 20.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 580 of 2179.
מִשְׁפָּטַ֔י
miš·pā·ṭay,
My judgments Manas, taisnās, tiesas τὰ, προστάγματά, μου H4941 N‑mpc|1cs mish·pa·Tai,: My judgments -- Occurrence 3 of 18.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, nekā καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 145 of 1589.
תַעֲשׂ֔וּ
ṯa·‘ă·śū,
shall commit nedariet ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su,: shall commit -- Occurrence 13 of 69.
מִכֹּ֥ל
mik·kōl
any no, visām ἀπὸ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: any -- Occurrence 52 of 228.
הַתּוֹעֵבֹ֖ת
hat·tō·w·‘ê·ḇōṯ
of abominations šīm, negantībām τῶν, βδελυγμάτων H8441 Art|N‑fp hat·to·'e·Vot: of abominations -- Occurrence 1 of 15.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - τούτων H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 28 of 274.
הָֽאֶזְרָ֔ח
hā·’ez·rāḥ,
[either] any of your own nation ne, iedzimtais , ἐγχώριος H249 Art|N‑ms ha·'ez·Rach,: [either] any of your own nation -- Occurrence 2 of 6.
וְהַגֵּ֖ר
wə·hag·gêr
or any stranger nedz, svešinieks καὶ H1616 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hag·Ger: or any stranger -- Occurrence 4 of 9.
הַגָּ֥ר
hag·gār
who dwells kas, mīt , προσγενόμενος H1481 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hag·Gar: who dwells -- Occurrence 6 of 14.
בְּתוֹכְכֶֽם׃
bə·ṯō·wḵ·ḵem.
among you jūsu, vidū ἐν, ὑμῖν H8432 Prep‑b|N‑msc|2mp be·toch·Chem.: among you -- Occurrence 5 of 14.
- (no match) προσήλυτος
27 Leviticus 18:27
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י אֶת כָּל הַתּוֹעֵבֹ֣ת הָאֵ֔ל עָשׂ֥וּ אַנְשֵֽׁי הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר לִפְנֵיכֶ֑ם וַתִּטְמָ֖א הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo wiẜẜas ẜchahs Negantibas irr darrijẜchi tee Semmes Łaudis kas preekẜch jums bija un ta Semme irr apgahnita tappuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντα γὰρ τὰ βδελύγματα ταῦτα ἐποίησαν οἱ ἄνθρωποι τῆς γῆς οἱ ὄντες πρότεροι ὑμῶν καὶ ἐμιάνθη ἡ γῆ
🇬🇷 Greek ABP:
πάντα γαρ τα βδελύγματα ταύτα εποίησαν οι άνθρωποι της γης οι όντες πρότερον υμών και εμιάνθη η γη
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo visas šīs negantības ir darījuši šīs zemes ļaudis kas pirms jums bijuši tāpēc zeme ir apgānīta
🇱🇻 Latvian (2024):
jo visas šīs preteklības darīja šīs zemes ļaudis kas te bija pirms jums bet zeme palika nešķīsta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

For Jo γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 529 of 4334.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1551 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 447 of 2745.
הַתּוֹעֵבֹ֣ת
hat·tō·w·‘ê·ḇōṯ
abominations visas, šīs, negantības τὰ, βδελύγματα H8441 Art|N‑fp hat·to·'e·Vot: abominations -- Occurrence 2 of 15.
הָאֵ֔ל
hā·’êl,
these - ταῦτα H411 Art|Pro‑cp ha·'El,: these -- Occurrence 5 of 8.
עָשׂ֥וּ
‘ā·śū
have done ir, darījuši ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: have done -- Occurrence 26 of 158.
אַנְשֵֽׁי
’an·šê-
the men šīs, zemes, ļaudis οἱ, ἄνθρωποι H376 N‑mpc 'an·shei-: the men -- Occurrence 10 of 121.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the land -- Occurrence 181 of 934.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [were] kas, pirms, jums, bijuši οἱ, ὄντες H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 801 of 4804.
לִפְנֵיכֶ֑ם
lip̄·nê·ḵem;
before you - πρότεροι, ὑμῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem;: before you -- Occurrence 4 of 29.
וַתִּטְמָ֖א
wat·tiṭ·mā
thus is defiled tāpēc, zeme, ir, apgānīta καὶ, ἐμιάνθη H2930 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tit·Ma: thus is defiled -- Occurrence 2 of 3.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land - , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the land -- Occurrence 182 of 934.
28 Leviticus 18:28
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא תָקִ֤יא הָאָ֙רֶץ֙ אֶתְכֶ֔ם בְּטַֽמַּאֲכֶ֖ם אֹתָ֑הּ כַּאֲשֶׁ֥ר קָאָ֛ה אֶת הַגּ֖וֹי אֲשֶׁ֥ר לִפְנֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka ta Semme juhs arridſan ne iswemj kad juhs to apgahniẜeet ittin kà ta tohs Pagaꞥus kas preekẜch jums bija irr iswehmuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἵνα μὴ προσοχθίσῃ ὑμῖν ἡ γῆ ἐν τῷ μιαίνειν ὑμᾶς αὐτήν ὃν τρόπον προσώχθισεν τοῖς ἔθνεσιν τοῖς πρὸ ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ίνα μη προσοχθίση υμίν η γη εν τω μιαίνειν υμάς αυτήν ον τρόπον προσώχθισε τοις έθνεσι τοις προ υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Ka šī zeme jūs neizspļauj kad jūs to padarāt nešķīstu tāpat kā tā ir izspļāvusi tautas kas pirms jums bija
🇱🇻 Latvian (2024):
Šī zeme jūs neizvems ja jūs to nepadarīsiet nešķīstu kā tā izvēma tautu kas te bija pirms jums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
and lest Ka καὶ, ἵνα, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and lest -- Occurrence 146 of 1589.
תָקִ֤יא
ṯā·qî
vomit you out also šī, zeme, jūs, neizspļauj προσοχθίσῃ H6958 V‑Hifil‑Imperf‑3fs ta·Ki: vomit you out also -- Occurrence 1 of 2.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
the land - ὑμῖν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 183 of 934.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
- - , γῆ H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: -- Occurrence 37 of 296.
בְּטַֽמַּאֲכֶ֖ם
bə·ṭam·ma·’ă·ḵem
when you defile it kad, jūs, to, padarāt, nešķīstu ἐν, τῷ, μιαίνειν, ὑμᾶς H2930 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|2mp be·tam·ma·'a·Chem: when you defile it -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֑הּ
’ō·ṯāh;
- - αὐτήν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah;: -- Occurrence 56 of 158.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as tāpat, kā ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 108 of 489.
קָאָ֛ה
qā·’āh
it vomited out tā, ir, izspļāvusi προσώχθισεν H6958 V‑Qal‑Perf‑3fs ka·'Ah: it vomited out -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1552 of 7034.
הַגּ֖וֹי
hag·gō·w
the nations tautas ἔθνεσιν H1471 Art|N‑ms hag·Goy: the nations -- Occurrence 3 of 27.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that [were] kas, pirms, jums, bija τοῖς H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 802 of 4804.
לִפְנֵיכֶֽם׃
lip̄·nê·ḵem.
before you - πρὸ, ὑμῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem.: before you -- Occurrence 5 of 29.
29 Leviticus 18:29
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י כָּל אֲשֶׁ֣ר יַעֲשֶׂ֔ה מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵב֖וֹת הָאֵ֑לֶּה וְנִכְרְת֛וּ הַנְּפָשׁ֥וֹת הָעֹשֹׂ֖ת מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo ikkatrs kas no jeb kuŗŗahm ẜchahm Negantibahm darrihs tee paẜchi kas to darra taps isdeldeti no ẜaweem Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πᾶς ὃς ἂν ποιήσῃ ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τούτων ἐξολεθρευθήσονται αἱ ψυχαὶ αἱ ποιοῦσαι ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πας ος αν ποιήση από πάντων των βδελυγμάτων τούτων εξολοθρευθήσονται αι ψυχαί αι ποιούσαι εκ μέσου του λαού αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo ikviens kas kādu no šīm negantībām darīs arī tās dvēseles kas to darījušas tās lai tiek izdeldētas no savas tautas vidus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikviens kas darīs kādu no šīm preteklībām ikviens kas to darīs tiks nošķirts no savas tautas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 530 of 4334.
כָּל
kāl-
anyone ikviens, kas πᾶς H3605 N‑msc kol-: anyone -- Occurrence 448 of 2745.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who - ὃς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 803 of 4804.
יַעֲשֶׂ֔ה
ya·‘ă·śeh,
commits kādu, no, šīm, negantībām, darīs ποιήσῃ H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh,: commits -- Occurrence 18 of 122.
מִכֹּ֥ל
mik·kōl
of any - ἀπὸ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: of any -- Occurrence 53 of 228.
הַתּוֹעֵב֖וֹת
hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
abominations - τῶν, βδελυγμάτων H8441 Art|N‑fp hat·to·'e·Vot: abominations -- Occurrence 3 of 15.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - τούτων H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 29 of 274.
וְנִכְרְת֛וּ
wə·niḵ·rə·ṯū
and shall be cut off arī, tās, dvēseles, kas, to, darījušas, tās, lai, tiek, izdeldētas ἐξολεθρευθήσονται H3772 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nich·re·Tu: and shall be cut off -- Occurrence 1 of 4.
הַנְּפָשׁ֥וֹת
han·nə·p̄ā·šō·wṯ
the persons - αἱ, ψυχαὶ H5315 Art|N‑fp han·ne·fa·Shot: the persons -- Occurrence 1 of 6.
הָעֹשֹׂ֖ת
hā·‘ō·śōṯ
who commit [them] - αἱ, ποιοῦσαι H6213 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fp ha·'o·Sot: who commit [them] -- Occurrence 1 of 1.
מִקֶּ֥רֶב
miq·qe·reḇ
from among no, savas, tautas, vidus ἐκ H7130 Prep‑m|N‑msc mik·Ke·rev: from among -- Occurrence 4 of 20.
עַמָּֽם׃
‘am·mām.
their people - τοῦ, λαοῦ, αὐτῶν H5971 N‑msc|3mp 'am·Mam.: their people -- Occurrence 1 of 6.
30 Leviticus 18:30
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אֶת מִשְׁמַרְתִּ֗י לְבִלְתִּ֨י עֲשׂ֜וֹת מֵחֻקּ֤וֹת הַתּֽוֹעֵבֹת֙ אֲשֶׁ֣ר נַעֲשׂ֣וּ לִפְנֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א תִֽטַּמְּא֖וּ בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz buhs jums mannu Likkumu turreht ka juhs ne darrat pehz kahdu no tahm negantahm Eeraẜchahm ko tee preekẜch jums darrijẜchi neds ar tahm apgahnitees Es eẜmu tas KUNGS juhẜu Deews 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φυλάξετε τὰ προστάγματά μου ὅπως μὴ ποιήσητε ἀπὸ πάντων τῶν νομίμων τῶν ἐβδελυγμένων ἃ γέγονεν πρὸ τοῦ ὑμᾶς καὶ οὐ μιανθήσεσθε ἐν αὐτοῖς ὅτι ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και φυλάξετε τα προστάγματά μου όπως μη ποιήτε από πάντων των νομίμων των εβδελυγμένων α γέγονε προ του υμάς και ου μιανθήσεσθε εν αυτοίς ότι εγώ κύριος ο θεός υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc sargājiet Manus norādījumus ka jūs nedarāt pēc negantības ieražām ko tie pirms jums ir darījuši neapgānieties Es esmu Tas Kungs jūsu Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Turiet manus norādījumus nerīkojieties pēc tām preteklībām kā te tika darīts pirms jums nepadariet sevi ar tiem nešķīstus es esmu Kungs jūsu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם
ū·šə·mar·tem
Therefore you shall keep Tāpēc, sargājiet καὶ, φυλάξετε H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·she·mar·Tem: Therefore you shall keep -- Occurrence 10 of 25.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1553 of 7034.
מִשְׁמַרְתִּ֗י
miš·mar·tî,
My ordinance Manus, norādījumus προστάγματά, μου H4931 N‑fsc|1cs mish·mar·Ti,: My ordinance -- Occurrence 2 of 9.
לְבִלְתִּ֨י
lə·ḇil·tî
not ka, jūs, nedarāt ὅπως, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: not -- Occurrence 9 of 78.
עֲשׂ֜וֹת
‘ă·śō·wṯ
so that [you] do commit - ποιήσητε H6213 V‑Qal‑Inf a·Sot: so that [you] do commit -- Occurrence 2 of 20.
מֵחֻקּ֤וֹת
mê·ḥuq·qō·wṯ
[any] pēc, negantības, ieražām ἀπὸ H2708 Prep‑m|N‑fpc me·chuk·Kot: [any] -- Occurrence 1 of 1.
הַתּֽוֹעֵבֹת֙
hat·tō·w·‘ê·ḇōṯ
of these abominable customs - τῶν, ἐβδελυγμένων H8441 Art|N‑fp hat·to·'e·Vot: of these abominable customs -- Occurrence 4 of 15.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, tie, pirms, jums, ir, darījuši H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 804 of 4804.
נַעֲשׂ֣וּ
na·‘ă·śū
were committed - γέγονεν H6213 V‑Nifal‑Perf‑3cp na·'a·Su: were committed -- Occurrence 1 of 4.
לִפְנֵיכֶ֔ם
lip̄·nê·ḵem,
before you - πρὸ, τοῦ, ὑμᾶς H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem,: before you -- Occurrence 6 of 29.
וְלֹ֥א
wə·lō
that not - καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: that not -- Occurrence 147 of 1589.
תִֽטַּמְּא֖וּ
ṯiṭ·ṭam·mə·’ū
you do defile yourselves neapgānieties μιανθήσεσθε H2930 V‑Hitpael‑Imperf‑2mp tit·tam·me·'U: you do defile yourselves -- Occurrence 3 of 3.
בָּהֶ֑ם
bā·hem;
by them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp ba·Hem;: by them -- Occurrence .
אֲנִ֖י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 73 of 692.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: [am] Yahweh -- Occurrence 723 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem.: your God -- Occurrence 12 of 162.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) esmu
- (no match) πάντων, τῶν, νομίμων, ὅτι