📖 Joshua Chapter 7

1 Joshua 7:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּמְעֲל֧וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֛ל מַ֖עַל בַּחֵ֑רֶם וַיִּקַּ֡ח עָכָ֣ן בֶּן כַּרְמִי֩ בֶן זַבְדִּ֨י בֶן זֶ֜רַח לְמַטֵּ֤ה יְהוּדָה֙ מִן הַחֵ֔רֶם וַיִּֽחַר אַ֥ף יְהוָ֖ה בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
BEt tee Iſraëła Behrni noſeedſahs pee ta kas Isdedetiꞥs jo Akans Karmus Dehls ta Dehla Sabdus ta Dehla Serus no Iuhda Zilts ꞥehme no ta kas Isdeldetiꞥs bija tad apſkaitahs ta KUNGA Bahrſiba preet Iſraëła Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπλημμέλησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πλημμέλειαν μεγάλην καὶ ἐνοσφίσαντο ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος καὶ ἔλαβεν Αχαρ υἱὸς Χαρμι υἱοῦ Ζαμβρι υἱοῦ Ζαρα ἐκ τῆς φυλῆς Ιουδα ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και επλημμέλησαν οι υιοί Ισραήλ πλημμέλειαν και ενοσφίσαντο από του αναθέματος και έλαβεν ΄ Αχαν υιός Χαρμί υιόυ Ζαβδί υιόυ Ζαρά εκ της φυλής Ιούδα από του αναθέματος και εθυμώθη οργή κύριος τοις υιοίς Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Israēla bērni pieskārās pie tā kas ar lāstu bija nolemts iznīcībai jo Ahans Karmija dēls bet tas Zabdija dēls un tas Zeraha dēls no Jūdas cilts bija paņēmis no aizliegtā Tad Tā Kunga dusmas iedegās pret Israēla bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Israēla dēli noziedzās aiztika iznīcībai nolādēto Āhāns Karmī dēls Zabdī dēls Zeraha dēls no Jūdas cilts ņēma no iznīcībai nolādētā un tad Kunga dusmas iedegās pret Israēla dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּמְעֲל֧וּ
way·yim·‘ă·lū
But committed pieskārās καὶ, ἐπλημμέλησαν H4603 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yim·'a·Lu: But committed -- Occurrence 1 of 2.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 112 of 282.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 575 of 2260.
מַ֖עַל
ma·‘al
a trespass - πλημμέλειαν H4604 N‑ms Ma·'al: a trespass -- Occurrence 7 of 17.
בַּחֵ֑רֶם
ba·ḥê·rem;
regarding the accursed things pie, tā, kas, ar, lāstu, bija, nolemts, iznīcībai ἀπὸ, τοῦ, ἀναθέματος H2764 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Che·rem;: regarding the accursed things -- Occurrence 1 of 4.
וַיִּקַּ֡ח
way·yiq·qaḥ
for took jo καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: for took -- Occurrence 88 of 204.
עָכָ֣ן
‘ā·ḵān
Achan Ahans Αχαρ H5912 N‑proper‑ms 'a·Chan: Achan -- Occurrence 1 of 6.
בֶּן
ben-
son Karmija, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 287 of 1278.
כַּרְמִי֩
kar·mî
of Carmi - Χαρμι H3756 N‑proper‑ms kar·Mi: of Carmi -- Occurrence 1 of 3.
בֶן
ḇen-
the son bet, tas, Zabdija, dēls υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: the son -- Occurrence 20 of 283.
זַבְדִּ֨י
zaḇ·dî
of Zabdi - Ζαμβρι H2067 N‑proper‑ms zav·Di: of Zabdi -- Occurrence 1 of 5.
בֶן
ḇen-
the son un, tas, Zeraha, dēls υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: the son -- Occurrence 21 of 283.
זֶ֜רַח
ze·raḥ
of Zerah - Ζαρα H2226 N‑proper‑ms Ze·rach: of Zerah -- Occurrence 3 of 15.
לְמַטֵּ֤ה
lə·maṭ·ṭêh
of the tribe no, Jūdas, cilts ἐκ, τῆς, φυλῆς H4294 Prep‑l|N‑msc le·mat·Teh: of the tribe -- Occurrence 41 of 52.
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 43 of 681.
מִן
min-
of bija, paņēmis ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 223 of 619.
הַחֵ֔רֶם
ha·ḥê·rem,
the accursed things no, aizliegtā τοῦ, ἀναθέματος H2764 Art|N‑ms ha·Che·rem,: the accursed things -- Occurrence 5 of 9.
וַיִּֽחַר
way·yi·ḥar-
so burned Tad καὶ, ἐθυμώθη H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·char-: so burned -- Occurrence 19 of 47.
אַ֥ף
’ap̄
the anger Tā, Kunga, dusmas ὀργῇ H639 N‑msc 'af: the anger -- Occurrence 22 of 72.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1815 of 6218.
בִּבְנֵ֥י
biḇ·nê
against the sons iedegās, pret τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑b|N‑mpc biv·Nei: against the sons -- Occurrence 11 of 19.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla, bērniem Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 576 of 2260.
- (no match) Bet
- (no match) καὶ, μεγάλην, ἐνοσφίσαντο
2 Joshua 7:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַח֩ יְהוֹשֻׁ֨עַ אֲנָשִׁ֜ים מִֽירִיח֗וֹ הָעַ֞י אֲשֶׁ֨ר עִם בֵּ֥ית אָ֙וֶן֙ מִקֶּ֣דֶם לְבֵֽית אֵ֔ל וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ לֵאמֹ֔ר עֲל֖וּ וְרַגְּל֣וּ אֶת הָאָ֑רֶץ וַֽיַּעֲלוּ֙ הָאֲנָשִׁ֔ים וַֽיְרַגְּל֖וּ אֶת הָעָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Ioſußs Wihrus isẜuhtija no Ierikus us Aju kas pee Bet‐Aweꞥas gull Betelam prett Rihteem tad runnaja wiꞥſch us teem ẜazzidams Eite augẜcham un isluhkojeet to Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν Ἰησοῦς ἄνδρας εἰς Γαι ἥ ἐστιν κατὰ Βαιθηλ λέγων κατασκέψασθε τὴν Γαι καὶ ἀνέβησαν οἱ ἄνδρες καὶ κατεσκέψαντο τὴν Γαι
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλεν Ιησούς άνδρας από Ιεριχώ εις Γαί η εστι κατά Βηθαυέν κατά ανατολάς Βαιθήλ και είπεν προς αυτούς λέγων αναβάντες κατασκέψασθε την γην και ανέβησαν οι άνδρες και κατεσκέψαντο την Γαί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua izsūtīja vīrus no Jērikas uz Aju kas ir BetAvenas tuvumā austrumos no Bēteles un tiem sacīja Ejiet augšup un izlūkojiet zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Jozua no Jērikas sūtīja vīrus uz Aju kas pie Bētāvenas austrumos no Bēteles un viņiem teica Dodieties izlūkot to zemi Un vīri devās izlūkot Aju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַח֩
way·yiš·laḥ
And sent Un, Jozua, izsūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And sent -- Occurrence 26 of 190.
יְהוֹשֻׁ֨עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 64 of 196.
אֲנָשִׁ֜ים
’ă·nā·šîm
men vīrus ἄνδρας H376 N‑mp 'a·na·Shim: men -- Occurrence 17 of 70.
מִֽירִיח֗וֹ
mî·rî·ḥōw,
from Jericho no, Jērikas εἰς, Γαι H3405 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·ri·Cho,: from Jericho -- Occurrence 1 of 2.
הָעַ֞י
hā·‘ay
to Ai uz, Aju Γαι H5857 Art|N‑proper‑fs ha·'Ai: to Ai -- Occurrence 2 of 27.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which [is] kas, ir , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 1709 of 4804.
עִם
‘im-
beside BetAvenas, tuvumā Βαιθηλ H5973 Prep 'im-: beside -- Occurrence 66 of 437.
בֵּ֥ית
bêṯ
in austrumos λέγων --- Prep beit: in -- Occurrence .
אָ֙וֶן֙
’ā·wen
Beth Aven no, Bēteles κατασκέψασθε H1007 N‑proper‑fs 'a·ven: Beth Aven -- Occurrence 1 of 7.
מִקֶּ֣דֶם
miq·qe·ḏem
on the east side - κατὰ H6924 Prep‑m|N‑ms mik·Ke·dem: on the east side -- Occurrence 8 of 22.
לְבֵֽית
lə·ḇêṯ-
of un, tiem, sacīja - --- Prep le·veit-: of -- Occurrence .
אֵ֔ל
’êl,
Bethel Ejiet - H1008 Prep|N‑proper‑fs 'El,: Bethel -- Occurrence 14 of 72.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
and spoke - καὶ, κατεσκέψαντο H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and spoke -- Occurrence 612 of 1948.
אֲלֵיהֶם֙
’ă·lê·hem
to them un, izlūkojiet τὴν, Γαι H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 19 of 164.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying zemi - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 329 of 936.
עֲל֖וּ
‘ă·lū
go up - - H5927 V‑Qal‑Imp‑mp 'a·Lu: go up -- Occurrence 9 of 38.
וְרַגְּל֣וּ
wə·rag·gə·lū
and spy out - - H7270 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑mp ve·rag·ge·Lu: and spy out -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2637 of 7034.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the country - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the country -- Occurrence 387 of 934.
וַֽיַּעֲלוּ֙
way·ya·‘ă·lū
So went up - καὶ, ἀνέβησαν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: So went up -- Occurrence 14 of 65.
הָאֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm,
the men - οἱ, ἄνδρες H376 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim,: the men -- Occurrence 43 of 82.
וַֽיְרַגְּל֖וּ
way·rag·gə·lū
and spied out - - H7270 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·rag·ge·Lu: and spied out -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2638 of 7034.
הָעָֽי׃
hā·‘āy.
Ai - - H5857 Art|N‑proper‑fs ha·'Ai.: Ai -- Occurrence 3 of 27.
- (no match) augšup
3 Joshua 7:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּשֻׁ֣בוּ אֶל יְהוֹשֻׁ֗עַ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָיו֮ אַל יַ֣עַל כָּל הָעָם֒ כְּאַלְפַּ֣יִם אִ֗ישׁ א֚וֹ כִּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֣ים אִ֔ישׁ יַעֲל֖וּ וְיַכּ֣וּ אֶת הָעָ֑י אַל תְּיַגַּע שָׁ֙מָּה֙ אֶת כָּל הָעָ֔ם כִּ֥י מְעַ֖ט הֵֽמָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad gahje tee Wihri us augẜchu un isluhkoja Aju un tad atgreeſahs tee pee Ioſußs un ẜazzija us to Laid wiẜẜi Łaudis ne noeet bet laid kahdi diwituhkſtoẜi jeb trihstuhkſtoẜchi Wihri no‐eet un Aju iskauj ne peekauẜe turp wiẜẜus Łaudis jo wiꞥꞥu kas Pilsẜahtâ irr maſ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστρεψαν πρὸς Ἰησοῦν καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν μὴ ἀναβήτω πᾶς ὁ λαός ἀλλ ὡς δισχίλιοι ἢ τρισχίλιοι ἄνδρες ἀναβήτωσαν καὶ ἐκπολιορκησάτωσαν τὴν πόλιν μὴ ἀναγάγῃς ἐκεῖ τὸν λαὸν πάντα ὀλίγοι γάρ εἰσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστρεψαν προς Ιησούν και είπαν προς αυτόν μη αναβήτω πας ο λαός αλλ' ωσεί δισχίλιοι η τρισχίλιοι άνδρες αναβήτωσαν και εκπολιορκησάτωσαν την πόλιν μη αναγάγης εκεί πάντα τον λαόν ολίγοι γαρ εισι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad vīri nogāja un izlūkoja Aju un tie atgriezās pie Jozuas un viņam sacīja Lai visa tauta nedodas uz turieni bet lai noiet kādi divi vai trīs tūkstoši vīru kuru pietiktu lai Aju ieņemtu bet lai netiek apgrūtināta visa tauta jo Ajā ļaužu nav daudz
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie atgriezās pie Jozuas un teica viņam Visa tauta turp lai nedodas lai turp dodas divi trīs tūkstoši vīru un uzbrūk Ajai Neliec turp steigt visai tautai jo tur ir maz ļaužu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּשֻׁ֣בוּ
way·yā·šu·ḇū
And they returned Tad, vīri, nogāja, un, izlūkoja, Aju, un, tie, atgriezās καὶ, ἀνέστρεψαν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Shu·vu: And they returned -- Occurrence 14 of 51.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1183 of 3531.
יְהוֹשֻׁ֗עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua Jozuas Ἰησοῦν H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 65 of 196.
וַיֹּאמְר֣וּ
way·yō·mə·rū
and said un, viņam, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: and said -- Occurrence 90 of 298.
אֵלָיו֮
’ê·lāw
to him - πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 126 of 431.
אַל
’al-
not Lai μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 89 of 570.
יַ֣עַל
ya·‘al
do let go up visa, tauta, nedodas, uz, turieni ἀναβήτω H5927 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms Ya·'al: do let go up -- Occurrence 2 of 2.
כָּל
kāl-
all - πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 932 of 2745.
הָעָם֒
hā·‘ām
the people - , λαός H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 240 of 729.
כְּאַלְפַּ֣יִם
kə·’al·pa·yim
but about two thousand bet, lai, noiet, kādi, divi ὡς, δισχίλιοι H505 Prep‑k|Number‑md ke·'al·Pa·yim: but about two thousand -- Occurrence 2 of 2.
אִ֗ישׁ
’îš,
men vai H376 N‑ms 'Ish,: men -- Occurrence 283 of 1097.
א֚וֹ
’ōw
or trīs - H176 Conj o: or -- Occurrence 183 of 233.
כִּשְׁלֹ֣שֶׁת
kiš·lō·šeṯ
three tūkstoši τρισχίλιοι H7969 Prep‑k|Number‑msc kish·Lo·shet: three -- Occurrence 2 of 4.
אֲלָפִ֣ים
’ă·lā·p̄îm
thousand vīru - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 17 of 119.
אִ֔ישׁ
’îš,
men kuru, pietiktu, lai, Aju, ieņemtu ἄνδρες H376 N‑ms 'Ish,: men -- Occurrence 284 of 1097.
יַעֲל֖וּ
ya·‘ă·lū
let go up - ἀναβήτωσαν H5927 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Lu: let go up -- Occurrence 5 of 25.
וְיַכּ֣וּ
wə·yak·kū
and attack bet, lai, netiek, apgrūtināta καὶ, ἐκπολιορκησάτωσαν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3mp ve·yak·Ku: and attack -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- visa, tauta τὴν, πόλιν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2639 of 7034.
הָעָ֑י
hā·‘āy;
Ai - - H5857 Art|N‑proper‑fs ha·'Ai;: Ai -- Occurrence 4 of 27.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 90 of 570.
תְּיַגַּע
tə·yag·ga‘-
do weary - ἀναγάγῃς H3021 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·yag·ga'-: do weary -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֙מָּה֙
šām·māh
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 74 of 129.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2640 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 933 of 2745.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people - λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 241 of 729.
כִּ֥י

for jo ὀλίγοι, γάρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1009 of 4334.
מְעַ֖ט
mə·‘aṭ
few Ajā, ļaužu, nav, daudz - H4592 Adj‑ms me·'At: few -- Occurrence 17 of 60.
הֵֽמָּה׃
hêm·māh.
they [are] - εἰσιν H1992 Pro‑3mp Hem·mah.: they [are] -- Occurrence 23 of 219.
- (no match) ἀλλ, πάντα
4 Joshua 7:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲל֤וּ מִן הָעָם֙ שָׁ֔מָּה כִּשְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים אִ֑ישׁ וַיָּנֻ֕סוּ לִפְנֵ֖י אַנְשֵׁ֥י הָעָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlahs no teem Łaudim us turren trihstuhkſtoẜchi Wihri bet temm bija preekẜch teem Wihreem no Ajas jabehg 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβησαν ὡσεὶ τρισχίλιοι ἄνδρες καὶ ἔφυγον ἀπὸ προσώπου τῶν ἀνδρῶν Γαι
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβησαν από του λαού εκεί ωσεί τρισχίλιοι άνδρες και έφυγον από προσώπου ανδρών Γαί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad turp arī devās tikai kādi trīs tūkstoši vīru no visas tautas bet tie metās bēgt Ajas vīru priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad kādi divi trīs tūkstoši vīru no tautas devās uz turieni un tiem nācās no Ajas vīriem bēgt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲל֤וּ
way·ya·‘ă·lū
So went up Tad, turp, arī, devās καὶ, ἀνέβησαν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: So went up -- Occurrence 15 of 65.
מִן
min-
from tikai, kādi ὡσεὶ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 224 of 619.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people trīs, tūkstoši τρισχίλιοι H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 242 of 729.
שָׁ֔מָּה
šām·māh,
there vīru ἄνδρες H8033 Adv|3fs Sham·mah,: there -- Occurrence 75 of 129.
כִּשְׁלֹ֥שֶׁת
kiš·lō·šeṯ
about three no, visas, tautas - H7969 Prep‑k|Number‑msc kish·Lo·shet: about three -- Occurrence 3 of 4.
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
thousand bet, tie, metās, bēgt - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 18 of 119.
אִ֑ישׁ
’îš;
men Ajas, vīru - H376 N‑ms 'Ish;: men -- Occurrence 285 of 1097.
וַיָּנֻ֕סוּ
way·yā·nu·sū
but they fled priekšā καὶ, ἔφυγον H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Nu·su: but they fled -- Occurrence 2 of 31.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before - ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 251 of 595.
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
the men - τῶν, ἀνδρῶν H376 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 20 of 121.
הָעָֽי׃
hā·‘āy.
of Ai - Γαι H5857 Art|N‑proper‑fs ha·'Ai.: of Ai -- Occurrence 5 of 27.
5 Joshua 7:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּכּ֨וּ מֵהֶ֜ם אַנְשֵׁ֣י הָעַ֗י כִּשְׁלֹשִׁ֤ים וְשִׁשָּׁה֙ אִ֔ישׁ וַֽיִּרְדְּפ֞וּם לִפְנֵ֤י הַשַּׁ֙עַר֙ עַד הַשְּׁבָרִ֔ים וַיַּכּ֖וּם בַּמּוֹרָ֑ד וַיִּמַּ֥ס לְבַב הָעָ֖ם וַיְהִ֥י לְמָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Wihri no Ajas kawe no teem trihsdeẜmits un ẜeẜch Wihrus un dſinnahs teem pakkał no tahm Wahrtim lihdſ Sabarim un kawe tohs us Zełłu kas us Leiju eet tad iskuẜẜe to Łauſchu Ꞩirds un kłuà itt kà Uhdens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέκτειναν ἀπ αὐτῶν ἄνδρες Γαι εἰς τριάκοντα καὶ ἓξ ἄνδρας καὶ κατεδίωξαν αὐτοὺς ἀπὸ τῆς πύλης καὶ συνέτριψαν αὐτοὺς ἐπὶ τοῦ καταφεροῦς καὶ ἐπτοήθη ἡ καρδία τοῦ λαοῦ καὶ ἐγένετο ὥσπερ ὕδωρ
🇬🇷 Greek ABP:
και απέκτειναν απ' αυτών άνδρες Γαί ως τριακονταέξ άνδρας και κατεδίωξαν αυτούς από της πύλης έως συνέτριψαν αυτούς και έπληξαν αυτούς επί του καταφερούς και επτοήθη η καρδία του λαού και εγένετο ώσπερ ύδωρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ajas vīri nogalināja no šiem vīriem kādus trīsdesmit sešus vīrus un vajāja pārējos no vārtiem līdz akmeņlauztuvēm un vēl daļu tie sakāva pie pakalnes Tad tautas sirds izkusa un kļuva kā ūdens
🇱🇻 Latvian (2024):
Ajas vīri nokāva trīsdesmit sešus no tiem un dzinās pakaļ līdz pat Šebarīmas vārtiem un vēl kāva tos nogāzē Tad ļaudīm pamira sirdis tās kļuva kā ūdens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּכּ֨וּ
way·yak·kū
And struck down Un, Ajas, vīri, nogalināja καὶ, ἀπέκτειναν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yak·Ku: And struck down -- Occurrence 4 of 46.
מֵהֶ֜ם
mê·hem
like no, šiem, vīriem ἀπ, αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem: like -- Occurrence 26 of 92.
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
the men kādus ἄνδρες H582 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 12 of 47.
הָעַ֗י
hā·‘ay,
of Ai trīsdesmit, sešus, vīrus Γαι H5857 Art|N‑proper‑fs ha·'Ai,: of Ai -- Occurrence 6 of 27.
כִּשְׁלֹשִׁ֤ים
kiš·lō·šîm
about thirty - εἰς, τριάκοντα H7970 Prep‑k|Number‑cp kish·lo·Shim: about thirty -- Occurrence 1 of 4.
וְשִׁשָּׁה֙
wə·šiš·šāh
and six - καὶ, ἓξ H8337 Conj‑w|Number‑ms ve·shish·Shah: and six -- Occurrence 3 of 18.
אִ֔ישׁ
’îš,
men - ἄνδρας H376 N‑ms 'Ish,: men -- Occurrence 286 of 1097.
וַֽיִּרְדְּפ֞וּם
way·yir·də·p̄ūm
for they chased them un, vajāja καὶ, κατεδίωξαν, αὐτοὺς H7291 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yir·de·Fum: for they chased them -- Occurrence 1 of 2.
לִפְנֵ֤י
lip̄·nê
[from] before pārējos ἀπὸ H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: [from] before -- Occurrence 252 of 595.
הַשַּׁ֙עַר֙
haš·ša·‘ar
the gate no, vārtiem τῆς, πύλης H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: the gate -- Occurrence 2 of 59.
עַד
‘aḏ-
as far as līdz καὶ, συνέτριψαν H5704 Prep 'ad-: as far as -- Occurrence 284 of 1014.
הַשְּׁבָרִ֔ים
haš·šə·ḇā·rîm,
Shebarim akmeņlauztuvēm αὐτοὺς, καὶ H7671 Art|N‑proper‑fs hash·she·va·Rim,: Shebarim -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּכּ֖וּם
way·yak·kūm
and struck them down un, vēl, daļu, tie, sakāva - H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yak·Kum: and struck them down -- Occurrence 2 of 11.
בַּמּוֹרָ֑ד
bam·mō·w·rāḏ;
on the descent pie, pakalnes ἐπὶ, τοῦ, καταφεροῦς H4174 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mo·Rad;: on the descent -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּמַּ֥ס
way·yim·mas
therefore melted Tad, tautas, sirds καὶ, ἐπτοήθη H4549 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Mas: therefore melted -- Occurrence 3 of 3.
לְבַב
lə·ḇaḇ-
the hearts izkusa , καρδία H3824 N‑msc le·vav-: the hearts -- Occurrence 6 of 41.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
of the people un, kļuva τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: of the people -- Occurrence 243 of 729.
וַיְהִ֥י
way·hî
and became kā, ūdens ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and became -- Occurrence 204 of 781.
לְמָֽיִם׃
lə·mā·yim.
like water - ὥσπερ, ὕδωρ H4325 Prep‑l|N‑mp le·Ma·yim.: like water -- Occurrence 1 of 1.
6 Joshua 7:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרַ֨ע יְהוֹשֻׁ֜עַ שִׂמְלֹתָ֗יו וַיִּפֹּל֩ עַל פָּנָ֨יו אַ֜רְצָה לִפְנֵ֨י אֲר֤וֹן יְהוָה֙ עַד הָעֶ֔רֶב ה֖וּא וְזִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעֲל֥וּ עָפָ֖ר עַל רֹאשָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜaplohẜija Ioſußs ẜawas Drehbes un mettehs us ẜawu Waigu pee Semmes preekẜch ta KUNGA Ꞩchꞣirſta lihdſ patt Wakkaram wiꞥſch un Iſraëła Wezzajee un tee likke Pihẜchlus us ẜawahm Galwahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διέρρηξεν Ἰησοῦς τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἔπεσεν Ἰησοῦς ἐπὶ τὴν γῆν ἐπὶ πρόσωπον ἐναντίον κυρίου ἕως ἑσπέρας αὐτὸς καὶ οἱ πρεσβύτεροι Ισραηλ καὶ ἐπεβάλοντο χοῦν ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και διέρρηξεν Ιησούς τα ιμάτια αυτού και έπεσεν επί πρόσωπον αυτού επί την γην έναντι κιβωτού κυρίου έως εσπέρας αυτός και οι πρεσβύτεροι Ισραήλ και επεβάλοντο χουν επί την κεφαλήν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua saplēsa savas drēbes un metās zemē uz sava vaiga Tā Kunga šķirsta priekšā līdz pat vakaram viņš un Israēla vecaji un tie kaisīja pīšļus uz savām galvām
🇱🇻 Latvian (2024):
Jozua saplēsa savas drēbes un nokrita uz sava vaiga pie zemes Kunga derības šķirsta priekšā līdz pašam vakaram viņš un Israēla vecajie un tie kaisīja sev pīšļus uz galvas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרַ֨ע
way·yiq·ra‘
And tore Un, Jozua, saplēsa καὶ, διέρρηξεν H7167 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra': And tore -- Occurrence 3 of 15.
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua savas, drēbes Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 66 of 196.
שִׂמְלֹתָ֗יו
śim·lō·ṯāw,
his clothes - τὰ, ἱμάτια, αὐτοῦ H8071 N‑fpc|3ms sim·lo·Tav,: his clothes -- Occurrence 3 of 4.
וַיִּפֹּל֩
way·yip·pōl
and fell un, metās καὶ, ἔπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·Pol: and fell -- Occurrence 12 of 44.
עַל
‘al-
on - - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1002 of 3469.
פָּנָ֨יו
pā·nāw
his face uz, sava, vaiga ἐπὶ, τὴν, γῆν H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: his face -- Occurrence 27 of 81.
אַ֜רְצָה
’ar·ṣāh
to the earth - ἐπὶ, πρόσωπον H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah: to the earth -- Occurrence 23 of 58.
לִפְנֵ֨י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, šķirsta, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 253 of 595.
אֲר֤וֹן
’ă·rō·wn
the ark - κυρίου H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 38 of 128.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh līdz, pat, vakaram - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1816 of 6218.
עַד
‘aḏ-
until viņš ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 285 of 1014.
הָעֶ֔רֶב
hā·‘e·reḇ,
evening un, Israēla, vecaji ἑσπέρας H6153 Art|N‑ms ha·'E·rev,: evening -- Occurrence 3 of 12.
ה֖וּא

he - αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 329 of 865.
וְזִקְנֵ֣י
wə·ziq·nê
and the elders un, tie, kaisīja καὶ, οἱ, πρεσβύτεροι H2205 Conj‑w|Adj‑mpc ve·zik·Nei: and the elders -- Occurrence 5 of 8.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel pīšļus Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 577 of 2260.
וַיַּעֲל֥וּ
way·ya·‘ă·lū
and they put uz, savām, galvām καὶ, ἐπεβάλοντο H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: and they put -- Occurrence 16 of 65.
עָפָ֖ר
‘ā·p̄ār
dust - χοῦν H6083 N‑ms 'a·Far: dust -- Occurrence 13 of 47.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1003 of 3469.
רֹאשָֽׁם׃
rō·šām.
their heads - τὰς, κεφαλὰς, αὐτῶν H7218 N‑msc|3mp ro·Sham.: their heads -- Occurrence 2 of 14.
- (no match) zemē
- (no match) Ἰησοῦς
7 Joshua 7:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֲהָ֣הּ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה לָ֠מָה הֵעֲבַ֨רְתָּ הַעֲבִ֜יר אֶת הָעָ֤ם הַזֶּה֙ אֶת הַיַּרְדֵּ֔ן לָתֵ֥ת אֹתָ֛נוּ בְּיַ֥ד הָאֱמֹרִ֖י לְהַאֲבִידֵ֑נוּ וְלוּ֙ הוֹאַ֣לְנוּ וַנֵּ֔שֶׁב בְּעֵ֖בֶר הַיַּרְדֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioſußs ẜazzija Ak Kungs KUNGꞨ kapehz eẜẜi tu lizzis ẜchohs Łaudis eet zaur Iardanu dohdams muhs eekẜch to Amortiteŗu Rohkas muhs isdeldeht Ak kaut mehs buhtum itt kà mehs bijam ẜahkuẜchi wiꞥꞥpuẜs Iardaꞥas palikkuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ἰησοῦς δέομαι κύριε ἵνα τί διεβίβασεν ὁ παῖς σου τὸν λαὸν τοῦτον τὸν Ιορδάνην παραδοῦναι αὐτὸν τῷ Αμορραίῳ ἀπολέσαι ἡμᾶς καὶ εἰ κατεμείναμεν καὶ κατῳκίσθημεν παρὰ τὸν Ιορδάνην
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιησούς δέομαι κύριε κύριε ινατί διαβιβάζων διεβίβασεν ο παις σου τον λαόν τούτον τον Ιορδάνην παραδούναι αυτόν τω Αμορραίω απολέσαι ημάς και ει κατεμείναμεν και κατωκίσθημεν παρά τον Ιορδάνην εν εμοί κύριε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua sacīja Ak Kungs mans Dievs Kāpēc Tu esi licis šai tautai celties pāri Jordānai Vai ar nodomu lai mūs nodotu amoriešu rokās Lai tie mūs iznīcinātu Ak kaut mēs labāk būtu palikuši dzīvot viņpus Jordānas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozua teica Ak Kungs Dievs Kāpēc tu šai tautai liki pāriet Jordānu vai lai atdotu mūs amoriešu rokās ka tie mūs izdeldē Kaut mēs labāk būtu palikuši dzīvot viņpus Jordānas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 613 of 1948.
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozua Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 67 of 196.
אֲהָ֣הּ
’ă·hāh
Alas Ak δέομαι H162 Interjection 'a·Hah: Alas -- Occurrence 1 of 15.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
Lord Kungs κύριε H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: Lord -- Occurrence 16 of 419.
יְהוִ֗ה
Yah·weh
GOD mans, Dievs - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 67 of 608.
לָ֠מָה
lā·māh
why Kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog La·mah: why -- Occurrence 8 of 21.
הֵעֲבַ֨רְתָּ
hê·‘ă·ḇar·tā
have You brought esi, licis διεβίβασεν H5674 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·'a·Var·ta: have You brought -- Occurrence 1 of 1.
הַעֲבִ֜יר
ha·‘ă·ḇîr
at all celties , παῖς, σου H5674 V‑Hifil‑InfAbs ha·'a·Vir: at all -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2641 of 7034.
הָעָ֤ם
hā·‘ām
people tautai λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 244 of 729.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this šai τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 210 of 699.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2642 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
the over Jordan pāri, Jordānai τὸν, Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: the over Jordan -- Occurrence 71 of 145.
לָתֵ֥ת
lā·ṯêṯ
to deliver lai παραδοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: to deliver -- Occurrence 40 of 97.
אֹתָ֛נוּ
’ō·ṯā·nū
us mūs αὐτὸν H853 DirObjM|1cp 'o·Ta·nu: us -- Occurrence 15 of 29.
בְּיַ֥ד
bə·yaḏ
into the hand nodotu τῷ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 44 of 263.
הָאֱמֹרִ֖י
hā·’ĕ·mō·rî
of the Amorites amoriešu Αμορραίῳ H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri: of the Amorites -- Occurrence 34 of 71.
לְהַאֲבִידֵ֑נוּ
lə·ha·’ă·ḇî·ḏê·nū;
to destroy us rokās, Lai, tie, mūs, iznīcinātu ἀπολέσαι, ἡμᾶς H6 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|1cp le·ha·'a·vi·De·nu;: to destroy us -- Occurrence 1 of 1.
וְלוּ֙
wə·lū
and Oh Ak, kaut καὶ, εἰ H3863 Conj‑w|Prep ve·Lu: and Oh -- Occurrence 2 of 3.
הוֹאַ֣לְנוּ
hō·w·’al·nū
that we had been content mēs κατεμείναμεν H2974 V‑Hifil‑Perf‑1cp ho·'Al·nu: that we had been content -- Occurrence 1 of 1.
וַנֵּ֔שֶׁב
wan·nê·šeḇ,
and dwelt labāk, būtu, palikuši καὶ, κατῳκίσθημεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp van·Ne·shev,: and dwelt -- Occurrence 3 of 6.
בְּעֵ֖בֶר
bə·‘ê·ḇer
on the other side dzīvot παρὰ H5676 Prep‑b|N‑msc be·'E·ver: on the other side -- Occurrence 16 of 32.
הַיַּרְדֵּֽן׃
hay·yar·dên.
of the Jordan viņpus, Jordānas τὸν, Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den.: of the Jordan -- Occurrence 72 of 145.
- (no match) Un ,Tu ,Vai ,ar ,nodomu
8 Joshua 7:8
🇮🇱 Hebrew:
בִּ֖י אֲדֹנָ֑י מָ֣ה אֹמַ֔ר אַ֠חֲרֵי אֲשֶׁ֨ר הָפַ֧ךְ יִשְׂרָאֵ֛ל עֹ֖רֶף לִפְנֵ֥י אֹיְבָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak Kungs ko es ẜazziẜchu pehz to ka Iſraëls ẜaweem Eenaidneekeem to Muguru atgreeſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τί ἐρῶ ἐπεὶ μετέβαλεν Ισραηλ αὐχένα ἀπέναντι τοῦ ἐχθροῦ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ko gan varu vēl teikt ak Kungs kad Israēla tauta sava ienaidnieka priekšā ir pagriezusi muguru
🇱🇻 Latvian (2024):
Ak Kungs Ko lai es saku pēc tam kad Israēls pagriezis muguru saviem ienaidniekiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּ֖י

O Ko καὶ, τί H994 Prep|1cs bi: O -- Occurrence 6 of 12.
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
Lord gan, varu, vēl, teikt, ak, Kungs - H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai;: Lord -- Occurrence 17 of 419.
מָ֣ה
māh
what - - H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 73 of 386.
אֹמַ֔ר
’ō·mar,
shall I say - ἐρῶ H559 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'o·Mar,: shall I say -- Occurrence 5 of 16.
אַ֠חֲרֵי
’a·ḥă·rê
when kad ἐπεὶ H310 Prep 'A·cha·rei: when -- Occurrence 80 of 273.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
when - - H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 1710 of 4804.
הָפַ֧ךְ
hā·p̄aḵ
turns ir, pagriezusi μετέβαλεν H2015 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Fach: turns -- Occurrence 7 of 14.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēla, tauta Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 578 of 2260.
עֹ֖רֶף
‘ō·rep̄
its back muguru αὐχένα H6203 N‑ms 'O·ref: its back -- Occurrence 8 of 17.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before priekšā ἀπέναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 254 of 595.
אֹיְבָֽיו׃
’ō·yə·ḇāw.
its enemies sava, ienaidnieka τοῦ, ἐχθροῦ, αὐτοῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms 'o·ye·Vav.: its enemies -- Occurrence 4 of 17.
9 Joshua 7:9
🇮🇱 Hebrew:
וְיִשְׁמְע֣וּ הַֽכְּנַעֲנִ֗י וְכֹל֙ יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ וְנָסַ֣בּוּ עָלֵ֔ינוּ וְהִכְרִ֥יתוּ אֶת שְׁמֵ֖נוּ מִן הָאָ֑רֶץ וּמַֽה תַּעֲשֵׂ֖ה לְשִׁמְךָ֥ הַגָּדֽוֹל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee Kananiteŗi un wiẜẜi Semmes Eedſihwotaji to dſirdehs tad apſtahs tee apkahrt mums un isdeldehs muhẜu Wahrdu no Semmes ko tad tu darriẜi pee tawa leela Wahrda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀκούσας ὁ Χαναναῖος καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν περικυκλώσουσιν ἡμᾶς καὶ ἐκτρίψουσιν ἡμᾶς ἀπὸ τῆς γῆς καὶ τί ποιήσεις τὸ ὄνομά σου τὸ μέγα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad kānaānieši un visi šīs zemes iedzīvotāji to dzirdēs tad tie mūs ielenks no visām pusēm un izdeldēs mūsu vārdu no šīs zemes Ko tad Tu darīsi Sava lielā Vārda labā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tagad to uzzinās kanaānieši un visi šīs zemes iemītnieki tie ielenks mūs un iznīdēs mūsu vārdu no zemes virsas un ko tad tu darīsi sava varenā vārda labā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִשְׁמְע֣וּ
wə·yiš·mə·‘ū
for will hear [it] Kad, kānaānieši καὶ, ἀκούσας H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yish·me·'U: for will hear [it] -- Occurrence 1 of 2.
הַֽכְּנַעֲנִ֗י
hak·kə·na·‘ă·nî,
the Canaanite un , Χαναναῖος H3669 Art|N‑proper‑ms hak·ke·na·'a·Ni,: the Canaanite -- Occurrence 21 of 47.
וְכֹל֙
wə·ḵōl
and all visi καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 216 of 767.
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
the inhabitants šīs, zemes, iedzīvotāji οἱ, κατοικοῦντες H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 13 of 137.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land to, dzirdēs τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the land -- Occurrence 388 of 934.
וְנָסַ֣בּוּ
wə·nā·sab·bū
and surround tad, tie, mūs, ielenks περικυκλώσουσιν H5437 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·na·Sab·bu: and surround -- Occurrence 1 of 2.
עָלֵ֔ינוּ
‘ā·lê·nū,
us no, visām, pusēm ἡμᾶς H5921 Prep|1cp 'a·Lei·nu,: us -- Occurrence 15 of 89.
וְהִכְרִ֥יתוּ
wə·hiḵ·rî·ṯū
and cut off un, izdeldēs καὶ, ἐκτρίψουσιν H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·hich·Ri·tu: and cut off -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2643 of 7034.
שְׁמֵ֖נוּ
šə·mê·nū
our name mūsu, vārdu ἡμᾶς H8034 N‑msc|1cp she·Me·nu: our name -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
from no ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 225 of 619.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth šīs, zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the earth -- Occurrence 389 of 934.
וּמַֽה
ū·mah-
And what Ko, tad καὶ, τί H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: And what -- Occurrence 6 of 66.
תַּעֲשֵׂ֖ה
ta·‘ă·śêh
will You do darīsi ποιήσεις H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Seh: will You do -- Occurrence 93 of 130.
לְשִׁמְךָ֥
lə·šim·ḵā
for Your name Sava τὸ, ὄνομά, σου H8034 Prep‑l|N‑msc|2ms le·shim·Cha: for Your name -- Occurrence 1 of 5.
הַגָּדֽוֹל׃
hag·gā·ḏō·wl.
great lielā, Vārda, labā τὸ, μέγα H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol.: great -- Occurrence 29 of 106.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Tu
10 Joshua 7:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל יְהוֹשֻׁ֖עַ קֻ֣ם לָ֑ךְ לָ֣מָּה זֶּ֔ה אַתָּ֖ה נֹפֵ֥ל עַל פָּנֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tas KUNGS us Ioſuß Zelles augẜcham kapehz gulli tu tà us tawu Waigu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ἰησοῦν ἀνάστηθι ἵνα τί τοῦτο σὺ πέπτωκας ἐπὶ πρόσωπόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς Ιησούν ανάστηθι ινατί συ τούτο πέπτωκας επί πρόσωπόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs sacīja Jozuam Celies Kāpēc tu guli uz sava vaiga
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Jozuam Celies Kāpēc tu guli uz sava vaiga pie zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
So said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 614 of 1948.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1817 of 6218.
אֶל
’el-
to Jozuam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1184 of 3531.
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῦν H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 68 of 196.
קֻ֣ם
qum
Get up Celies ἀνάστηθι H6965 V‑Qal‑Imp‑ms kum: Get up -- Occurrence 14 of 46.
לָ֑ךְ
lāḵ;
to - - --- Prep|2fs Lach;: to -- Occurrence .
לָ֣מָּה
lām·māh
why Kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 28 of 121.
זֶּ֔ה
zeh,
[is] this - τοῦτο H2088 Pro‑ms Zeh,: [is] this -- Occurrence 92 of 315.
אַתָּ֖ה
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 138 of 535.
נֹפֵ֥ל
nō·p̄êl
do lie guli πέπτωκας H5307 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Fel: do lie -- Occurrence 4 of 15.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1004 of 3469.
פָּנֶֽיךָ׃
pā·ne·ḵā.
your face sava, vaiga πρόσωπόν, σου H6440 N‑cpc|2ms pa·Nei·cha.: your face -- Occurrence 5 of 49.
- (no match) Tas
11 Joshua 7:11
🇮🇱 Hebrew:
חָטָא֙ יִשְׂרָאֵ֔ל וְגַם֙ עָבְר֣וּ אֶת בְּרִיתִ֔י אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אוֹתָ֑ם וְגַ֤ם לָֽקְחוּ֙ מִן הַחֵ֔רֶם וְגַ֤ם גָּֽנְבוּ֙ וְגַ֣ם כִּֽחֲשׁ֔וּ וְגַ֖ם שָׂ֥מוּ בִכְלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iſraëls irr apgrehkojees un irr arridſan mannu Derribu pahrkahpis ko es teem eẜmu pawehlejis tee arri irr no ta Isdeldetiꞥa ꞥehmuẜchi un irr ſagguẜchi un arridſan aisleeguẜchi un irr to ſtarp ẜaweem Rihkeem likkuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡμάρτηκεν ὁ λαὸς καὶ παρέβη τὴν διαθήκην ἣν διεθέμην πρὸς αὐτούς καὶ κλέψαντες ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος ἐνέβαλον εἰς τὰ σκεύη αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ημάρτηκεν ο λαός και παρέβη την διαθήκην μου ην διεθέμην προς αυτόν και γε έλαβον από του αναθέματος και κλέψαντες εψεύσαντο και έβαλον εις τα σκεύη αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēls ir grēkojis un pārkāpis Manu derību ko Es esmu tiem pavēlējis viņi ir arī ņēmuši no tā kas bija ar lāstu iznīcībai nolemts viņi ir zaguši un ir melojuši un ir ielikuši paņemto starp saviem rīkiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēls ir grēkojis Tie ir pārkāpuši manu derību ko es tiem pavēlēju ņēmuši mantas kas nodotas iznīcības lāstam zaguši un krāpuši nolikuši tās starp savām mantām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חָטָא֙
ḥā·ṭā
has sinned grēkojis ἡμάρτηκεν H2398 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Ta: has sinned -- Occurrence 18 of 30.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēls, ir , λαὸς H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 579 of 2260.
וְגַם֙
wə·ḡam
and also un καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 55 of 248.
עָבְר֣וּ
‘ā·ḇə·rū
they have transgressed pārkāpis παρέβη H5674 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ve·Ru: they have transgressed -- Occurrence 4 of 26.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, διαθήκην H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2644 of 7034.
בְּרִיתִ֔י
bə·rî·ṯî,
My covenant Manu, derību - H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti,: My covenant -- Occurrence 23 of 41.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1711 of 4804.
צִוִּ֖יתִי
ṣiw·wî·ṯî
I commanded Es, esmu διεθέμην H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti: I commanded -- Occurrence 5 of 29.
אוֹתָ֑ם
’ō·w·ṯām;
them tiem, pavēlējis πρὸς, αὐτούς H853 DirObjM|3mp o·Tam;: them -- Occurrence 225 of 452.
וְגַ֤ם
wə·ḡam
for even viņi, ir καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: for even -- Occurrence 56 of 248.
לָֽקְחוּ֙
lā·qə·ḥū
they have taken ņēmuši κλέψαντες H3947 V‑Qal‑Perf‑3cp la·ke·Chu: they have taken -- Occurrence 6 of 18.
מִן
min-
some no ἀπὸ H4480 Prep min-: some -- Occurrence 226 of 619.
הַחֵ֔רֶם
ha·ḥê·rem,
of the accursed things tā, kas, bija, ar, lāstu, iznīcībai, nolemts τοῦ, ἀναθέματος H2764 Art|N‑ms ha·Che·rem,: of the accursed things -- Occurrence 6 of 9.
וְגַ֤ם
wə·ḡam
and both viņi, ir - H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and both -- Occurrence 57 of 248.
גָּֽנְבוּ֙
gā·nə·ḇū
have stolen zaguši - H1589 V‑Qal‑Perf‑3cp ga·ne·Vu: have stolen -- Occurrence 1 of 2.
וְגַ֣ם
wə·ḡam
and un, ir - H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and -- Occurrence 58 of 248.
כִּֽחֲשׁ֔וּ
ki·ḥă·šū,
deceived melojuši - H3584 V‑Piel‑Perf‑3cp ki·cha·Shu,: deceived -- Occurrence 1 of 2.
וְגַ֖ם
wə·ḡam
and also un, ir - H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 59 of 248.
שָׂ֥מוּ
śā·mū
they have put [it] ielikuši ἐνέβαλον H7760 V‑Qal‑Perf‑3cp Sa·mu: they have put [it] -- Occurrence 3 of 14.
בִכְלֵיהֶֽם׃
ḇiḵ·lê·hem.
among their own stuff paņemto, saviem, rīkiem εἰς, τὰ, σκεύη, αὐτῶν H3627 Prep‑b|N‑mpc|3mp vich·lei·Hem.: among their own stuff -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) arī ,starp
12 Joshua 7:12
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֨א יֻכְל֜וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לָקוּם֙ לִפְנֵ֣י אֹיְבֵיהֶ֔ם עֹ֗רֶף יִפְנוּ֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיְבֵיהֶ֔ם כִּ֥י הָי֖וּ לְחֵ֑רֶם לֹ֤א אוֹסִיף֙ לִֽהְי֣וֹת עִמָּכֶ֔ם אִם לֹ֥א תַשְׁמִ֛ידוּ הַחֵ֖רֶם מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ne warr Iſraëła Behrni preekẜch ẜaweem Eenaidneekeem paſahweht teem buhs behdſin behgt preekẜch ẜaweem Eenaidneekeem jo tee irr Isdeldetiꞥi Es ne buhẜchu wairs ar jums ja juhs ne to kas Isdeldetiꞥs no ẜawa Widdus isnihzinajat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ μὴ δύνωνται οἱ υἱοὶ Ισραηλ ὑποστῆναι κατὰ πρόσωπον τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν αὐχένα ἐπιστρέψουσιν ἔναντι τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν ὅτι ἐγενήθησαν ἀνάθεμα οὐ προσθήσω ἔτι εἶναι μεθ ὑμῶν ἐὰν μὴ ἐξάρητε τὸ ἀνάθεμα ἐξ ὑμῶν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ου μη δύνωνται οι υιοί Ισραήλ υποστήναι κατά πρόσωπον των εχθρών αυτού αυχένα επιστρέψουσιν ενώπιον των εχθρών αυτών ότι εγενήθησαν ανάθεμα ου προσθήσω έτι είναι μεθ' υμών εάν μη εξάρητε το ανάθεμα εξ υμών αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ arī Israēla bērni nespēj vairs savu ienaidnieku priekšā pastāvēt bet tie saviem ienaidniekiem pagrieza muguru jo tie paši ir kļuvuši nolādēti Es turpmāk vairs nevarēšu būt ar jums ja jūs neiznīcināsit no sava vidus ar lāstu apkrauto
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ Israēla dēli nevarēja stāties pretī saviem ienaidniekiem Tiem nācās pagriezt muguru saviem ienaidniekiem jo nu tie paši ir nolādēti iznīcībai Es vairs nebūšu kopā ar jums kamēr jūs neiznīcināsiet lāstam lemto kas jūsu vidū
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֨א
wə·lō
Therefore not Tādēļ οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: Therefore not -- Occurrence 369 of 1589.
יֻכְל֜וּ
yuḵ·lū
could nespēj δύνωνται H3201 V‑Qal‑Imperf‑3mp yuch·Lu: could -- Occurrence 1 of 2.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 488 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 580 of 2260.
לָקוּם֙
lā·qūm
stand vairs ὑποστῆναι H6965 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Kum: stand -- Occurrence 2 of 7.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before sava, ienaidnieku, priekšā κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 255 of 595.
אֹיְבֵיהֶ֔ם
’ō·yə·ḇê·hem,
their enemies pastāvēt τῶν, ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem,: their enemies -- Occurrence 4 of 26.
עֹ֗רֶף
‘ō·rep̄,
[their] backs bet, tie αὐχένα H6203 N‑ms 'O·ref,: [their] backs -- Occurrence 9 of 17.
יִפְנוּ֙
yip̄·nū
[but] turned saviem, ienaidniekiem, pagrieza ἐπιστρέψουσιν H6437 V‑Qal‑Imperf‑3mp yif·Nu: [but] turned -- Occurrence 1 of 3.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before muguru ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 256 of 595.
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
’ō·yə·ḇê·hem,
their enemies - τῶν, ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem,: their enemies -- Occurrence 5 of 26.
כִּ֥י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1010 of 4334.
הָי֖וּ
hā·yū
they have become tie, paši, ir ἐγενήθησαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: they have become -- Occurrence 34 of 167.
לְחֵ֑רֶם
lə·ḥê·rem;
doomed to destruction kļuvuši, nolādēti ἀνάθεμα H2764 Prep‑l|N‑ms le·Che·rem;: doomed to destruction -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֤א

Neither Es οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Neither -- Occurrence 961 of 3269.
אוֹסִיף֙
’ō·w·sîp̄
anymore turpmāk, vairs προσθήσω, ἔτι H3254 V‑Hifil‑Imperf‑1cs o·Sif: anymore -- Occurrence 4 of 19.
לִֽהְי֣וֹת
lih·yō·wṯ
will I be būt εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: will I be -- Occurrence 23 of 73.
עִמָּכֶ֔ם
‘im·mā·ḵem,
with you ar, jums μεθ, ὑμῶν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem,: with you -- Occurrence 25 of 45.
אִם
’im-
unless ja ἐὰν H518 Conj 'im-: unless -- Occurrence 188 of 786.
לֹ֥א

not you jūs μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not you -- Occurrence 962 of 3269.
תַשְׁמִ֛ידוּ
ṯaš·mî·ḏū
you destroy neiznīcināsit ἐξάρητε H8045 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tash·Mi·du: you destroy -- Occurrence 2 of 2.
הַחֵ֖רֶם
ha·ḥê·rem
the accursed no, vidus, ar, lāstu, apkrauto τὸ, ἀνάθεμα H2764 Art|N‑ms ha·Che·rem: the accursed -- Occurrence 7 of 9.
מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃
miq·qir·bə·ḵem.
from among you - ἐξ, ὑμῶν, αὐτῶν H7130 Prep‑m|N‑msc|2mp Mik·kir·be·Chem.: from among you -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) arī ,savu ,nevarēšu
13 Joshua 7:13
🇮🇱 Hebrew:
קֻ֚ם קַדֵּ֣שׁ אֶת הָעָ֔ם וְאָמַרְתָּ֖ הִתְקַדְּשׁ֣וּ לְמָחָ֑ר כִּ֣י כֹה֩ אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל חֵ֤רֶם בְּקִרְבְּךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֣א תוּכַ֗ל לָקוּם֙ לִפְנֵ֣י אֹיְבֶ֔יךָ עַד הֲסִירְכֶ֥ם הַחֵ֖רֶם מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zelles swehti tohs Łaudis un ẜakki Ꞩwehtijeetees us Rihta Deenu jo tà ẜakka tas KUNGS tas Iſraëła Deews Weena isdeldetiꞥa Leeta irr ſtarp tew Iſraëłs tu ne warri paſtahweht preekẜch taweem Eenaidneekeem teekams tu to kas Isdeldetiꞥs no tawa Widdus atꞥemẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναστὰς ἁγίασον τὸν λαὸν καὶ εἰπὸν ἁγιασθῆναι εἰς αὔριον τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ τὸ ἀνάθεμα ἐν ὑμῖν ἐστιν οὐ δυνήσεσθε ἀντιστῆναι ἀπέναντι τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν ἕως ἂν ἐξάρητε τὸ ἀνάθεμα ἐξ ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
αναστάς άγνισον τον λαόν και είπον αγνισθήναι εις αύριον ότι τάδε λέγει κύριος ο θεός Ισραήλ το ανάθεμά εστιν εν υμίν Ισραήλ ου δυνήσεσθε αντιστήναι απέναντι των εχθρών υμών έως αν εξάρηται το ανάθεμα εξ υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Celies augšā Šķīsti tautu un saki dariet sevi svētus rītdienai jo tā saka Tas Kungs Israēla Dievs iznīcības lāsts ir tavā vidū Israēl tu neesi spējīgs pastāvēt savu ienaidnieku priekšā kamēr tu neiznīcināsi šo lāstu no sava vidus
🇱🇻 Latvian (2024):
Celies Svētī ļaudis un saki svētieties rītdienai jo tā saka Kungs Israēla Dievs iznīcības lāstam lemtais ir tavā vidū Israēl Tev nepastāvēt savu ienaidnieku priekšā kamēr vien jūs savā vidū neiznīcināsiet iznīcības lāstam lemto
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קֻ֚ם
qum
Get up Celies ἀναστὰς H6965 V‑Qal‑Imp‑ms kum: Get up -- Occurrence 15 of 46.
קַדֵּ֣שׁ
qad·dêš
sanctify augšā, Šķīsti ἁγίασον H6942 V‑Piel‑Imp‑ms kad·Desh: sanctify -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2645 of 7034.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people tautu λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 245 of 729.
וְאָמַרְתָּ֖
wə·’ā·mar·tā
and say un, saki καὶ, εἰπὸν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 41 of 132.
הִתְקַדְּשׁ֣וּ
hiṯ·qad·də·šū
Sanctify yourselves dariet, sevi, svētus ἁγιασθῆναι H6942 V‑Hitpael‑Imp‑mp hit·kad·de·Shu: Sanctify yourselves -- Occurrence 2 of 6.
לְמָחָ֑ר
lə·mā·ḥār;
for tomorrow rītdienai εἰς, αὔριον H4279 Prep‑l|Adv le·ma·Char;: for tomorrow -- Occurrence 4 of 5.
כִּ֣י

because jo τάδε H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1011 of 4334.
כֹה֩
ḵōh
thus - H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 2 of 67.
אָמַ֨ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 67 of 699.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1818 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 63 of 398.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel iznīcības, lāsts Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 581 of 2260.
חֵ֤רֶם
ḥê·rem
[There is] an accursed thing ir, tavā, vidū τὸ, ἀνάθεμα H2764 N‑ms Che·rem: [There is] an accursed thing -- Occurrence 8 of 10.
בְּקִרְבְּךָ֙
bə·qir·bə·ḵā
in your midst Israēl, tu, neesi, spējīgs ἐν, ὑμῖν H7130 Prep‑b|N‑msc|2ms be·kir·be·Cha: in your midst -- Occurrence 13 of 16.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel pastāvēt ἀντιστῆναι H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 582 of 2260.
לֹ֣א

Not savu οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 963 of 3269.
תוּכַ֗ל
ṯū·ḵal,
you cannot ienaidnieku δυνήσεσθε H3201 V‑Qal‑Imperf‑2ms tu·Chal,: you cannot -- Occurrence 12 of 25.
לָקוּם֙
lā·qūm
stand priekšā - H6965 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Kum: stand -- Occurrence 3 of 7.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before kamēr ἀπέναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 257 of 595.
אֹיְבֶ֔יךָ
’ō·yə·ḇe·ḵā,
your enemies tu, neiznīcināsi τῶν, ἐχθρῶν, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'o·ye·Vei·cha,: your enemies -- Occurrence 16 of 30.
עַד
‘aḏ-
until šo, lāstu ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 286 of 1014.
הֲסִירְכֶ֥ם
hă·sî·rə·ḵem
you take away no, sava, vidus ἐξάρητε H5493 V‑Hifil‑Inf|2mp ha·sir·Chem: you take away -- Occurrence 1 of 1.
הַחֵ֖רֶם
ha·ḥê·rem
the accursed thing - τὸ, ἀνάθεμα H2764 Art|N‑ms ha·Che·rem: the accursed thing -- Occurrence 8 of 9.
מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃
miq·qir·bə·ḵem.
from among you - ἐξ, ὑμῶν H7130 Prep‑m|N‑msc|2mp Mik·kir·be·Chem.: from among you -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ἐστιν
14 Joshua 7:14
🇮🇱 Hebrew:
וְנִקְרַבְתֶּ֥ם בַּבֹּ֖קֶר לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם וְהָיָ֡ה הַשֵּׁבֶט֩ אֲשֶׁר יִלְכְּדֶ֨נּוּ יְהוָ֜ה יִקְרַ֣ב לַמִּשְׁפָּח֗וֹת וְהַמִּשְׁפָּחָ֞ה אֲשֶֽׁר יִלְכְּדֶ֤נָּה יְהוָה֙ תִּקְרַ֣ב לַבָּתִּ֔ים וְהַבַּ֙יִת֙ אֲשֶׁ֣ר יִלְכְּדֶ֣נּוּ יְהוָ֔ה יִקְרַ֖ב לַגְּבָרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iums tad buhs Rihtâ agri nahkt preekẜcha pehz juhẜahm Ziltim un ta Zilts ko tas KUNgs usrahdihs lai nahk preekẜcha pehz ẜaweem Raddeem un tas Rads ko tas KUNGS usrahdihs lai nahk preekẜcha pehz ẜawahm Ꞩaimehm un ta Ꞩaime ko tas KUNGS usrahdihs lai nahk preekẜcha pehz ẜaweem Ꞩaimneekeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συναχθήσεσθε πάντες τὸ πρωὶ κατὰ φυλάς καὶ ἔσται ἡ φυλή ἣν ἂν δείξῃ κύριος προσάξετε κατὰ δήμους καὶ τὸν δῆμον ὃν ἐὰν δείξῃ κύριος προσάξετε κατ οἶκον καὶ τὸν οἶκον ὃν ἐὰν δείξῃ κύριος προσάξετε κατ ἄνδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και συναχθήσεσθε πάντες τοπρωϊ κατά φυλάς υμών και έσται η φυλή ην αν δείξη κύριος και προσάξετε κατά δήμους και τον δήμον ον αν δείξη κύριος προσάξετε κατά οίκον και τον οίκον ον αν δείξη κύριος κατά άνδρα προσάξετε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc ierodieties rītu agri pēc savām ciltīm un tā cilts uz kuru Tas Kungs norādīs lai nāk pēc savām dzimtām bet tā dzimta uz ko Tas Kungs norādīs lai nāk pēc savu tēvu namiem bet tie tēvu nami uz ko Tas Kungs norādīs lai nāk priekšā pa vienam vīram
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu nāciet rīt pēc savām ciltīm tā cilts ko Kungs rādīs lai nāk pēc savām dzimtām un tā dzimta ko Kungs rādīs lai nāk pēc saviem namiem un tas nams ko Kungs rādīs lai nāk pa vienam vīram
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנִקְרַבְתֶּ֥ם
wə·niq·raḇ·tem
Therefore you shall be brought Tāpēc, ierodieties καὶ, συναχθήσεσθε H7126 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp ve·nik·rav·Tem: Therefore you shall be brought -- Occurrence 1 of 1.
בַּבֹּ֖קֶר
bab·bō·qer
in the morning rītu, agri τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker: in the morning -- Occurrence 29 of 74.
לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם
lə·šiḇ·ṭê·ḵem;
according to your tribes pēc, savām, ciltīm κατὰ, φυλάς H7626 Prep‑l|N‑mpc|2mp le·shiv·tei·Chem;: according to your tribes -- Occurrence 3 of 5.
וְהָיָ֡ה
wə·hā·yāh
And it shall be [that] un καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall be [that] -- Occurrence 157 of 397.
הַשֵּׁבֶט֩
haš·šê·ḇeṭ
the tribe tā, cilts , φυλή H7626 Art|N‑ms hash·she·Vet: the tribe -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which uz, kuru ἣν, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1712 of 4804.
יִלְכְּדֶ֨נּוּ
yil·kə·ḏen·nū
takes Tas, Kungs, norādīs δείξῃ H3920 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse yil·ke·Den·nu: takes -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh lai, nāk κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1819 of 6218.
יִקְרַ֣ב
yiq·raḇ
shall come pēc, savām, dzimtām προσάξετε H7126 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Rav: shall come -- Occurrence 8 of 11.
לַמִּשְׁפָּח֗וֹת
lam·miš·pā·ḥō·wṯ,
according to families bet κατὰ, δήμους H4940 Prep‑l,Art|N‑fp lam·mish·pa·Chot,: according to families -- Occurrence 1 of 1.
וְהַמִּשְׁפָּחָ֞ה
wə·ham·miš·pā·ḥāh
and the family tā, dzimta καὶ, τὸν, δῆμον H4940 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ham·mish·pa·Chah: and the family -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶֽׁר
’ă·šer-
which uz, ko, Tas, Kungs, norādīs ὃν, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1713 of 4804.
יִלְכְּדֶ֤נָּה
yil·kə·ḏen·nāh
takes lai, nāk δείξῃ H3920 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3fse yil·ke·Den·nah: takes -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh pēc, savu, tēvu, namiem κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1820 of 6218.
תִּקְרַ֣ב
tiq·raḇ
shall come bet προσάξετε H7126 V‑Qal‑Imperf‑3fs tik·Rav: shall come -- Occurrence 6 of 9.
לַבָּתִּ֔ים
lab·bāt·tîm,
by households tie, tēvu, nami κατ, οἶκον H1004 Prep‑l,Art|N‑mp lab·bat·Tim,: by households -- Occurrence 1 of 1.
וְהַבַּ֙יִת֙
wə·hab·ba·yiṯ
and the household uz, ko, Tas, Kungs, norādīs καὶ, τὸν, οἶκον H1004 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hab·Ba·yit: and the household -- Occurrence 1 of 18.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which lai, nāk ὃν, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1714 of 4804.
יִלְכְּדֶ֣נּוּ
yil·kə·ḏen·nū
takes priekšā, pa, vienam, vīram δείξῃ H3920 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse yil·ke·Den·nu: takes -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1821 of 6218.
יִקְרַ֖ב
yiq·raḇ
shall come - προσάξετε H7126 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Rav: shall come -- Occurrence 9 of 11.
לַגְּבָרִֽים׃
lag·gə·ḇā·rîm.
by man - κατ, ἄνδρα H1397 Prep‑l,Art|N‑mp lag·ge·va·Rim.: by man -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) πάντες
15 Joshua 7:15
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֙ הַנִּלְכָּ֣ד בַּחֵ֔רֶם יִשָּׂרֵ֣ף בָּאֵ֔שׁ אֹת֖וֹ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר ל֑וֹ כִּ֤י עָבַר֙ אֶת בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה וְכִֽי עָשָׂ֥ה נְבָלָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas ar to Isdeldetiꞥu atraſts taps tam buhs ar Ugguni ẜadedſinatam tapt lihdſ ar wiẜẜu kas tam peederr tapehz ka wiꞥſch ta KUNGA Derribu irr pahrkahpis un tapehz ka wiꞥſch Kauna Leetu irr darrijs eekẜch Iſraëła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὃς ἂν ἐνδειχθῇ κατακαυθήσεται ἐν πυρὶ καὶ πάντα ὅσα ἐστὶν αὐτῷ ὅτι παρέβη τὴν διαθήκην κυρίου καὶ ἐποίησεν ἀνόμημα ἐν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ος αν ενδειχθή εν τω αναθέματι καυθήσεται εν τω πυρί αυτός και πάντα όσα εστίν αυτώ ότι παρέβη την διαθήκην κυρίου και ότι εποίησεν ανόμημα εν Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kurš tiks atrasts ka tam iet līdzi iznīcības lāsts tas un viss kas vien tam pieder ir jāsadedzina ugunī tādēļ ka viņš ir lauzis Tā Kunga derību un darījis negodīgas lietas Israēlā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas kurš būs ņēmis iznīcības lāstam lemto lai tiek sadedzināts ugunī kopā ar visu kas tam pieder jo tas pārkāpis Kunga derību un darījis kaunu Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And it shall be Un, kurš καὶ, ὃς, ἂν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall be -- Occurrence 158 of 397.
הַנִּלְכָּ֣ד
han·nil·kāḏ
[that] he who is taken tiks, atrasts ἐνδειχθῇ H3920 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·nil·Kad: [that] he who is taken -- Occurrence 1 of 1.
בַּחֵ֔רֶם
ba·ḥê·rem,
with the accursed thing ka, tam, iet, līdzi, iznīcības, lāsts κατακαυθήσεται H2764 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Che·rem,: with the accursed thing -- Occurrence 2 of 4.
יִשָּׂרֵ֣ף
yiś·śā·rêp̄
shall be burned tas, un, viss, kas, vien, tam, pieder, ir, jāsadedzina, ugunī - H8313 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yis·sa·Ref: shall be burned -- Occurrence 5 of 5.
בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
with fire tādēļ ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh,: with fire -- Occurrence 32 of 90.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
he ka ὅσα, ἐστὶν H853 DirObjM|3ms o·To: he -- Occurrence 251 of 470.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and viņš καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 839 of 2179.
כָּל
kāl-
all ir, lauzis - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 934 of 2745.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that Tā, Kunga, derību - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1715 of 4804.
ל֑וֹ
lōw;
he has un, darījis αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: he has -- Occurrence .
כִּ֤י

because negodīgas, lietas ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1012 of 4334.
עָבַר֙
‘ā·ḇar
he has transgressed Israēlā παρέβη H5674 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Var: he has transgressed -- Occurrence 6 of 30.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, διαθήκην H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2646 of 7034.
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
the covenant - - H1285 N‑fsc be·Rit: the covenant -- Occurrence 34 of 113.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 1822 of 6218.
וְכִֽי
wə·ḵî-
and because - καὶ H3588 Conj‑w|Conj ve·chi-: and because -- Occurrence 53 of 105.
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
he has done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he has done -- Occurrence 87 of 358.
נְבָלָ֖ה
nə·ḇā·lāh
a disgraceful thing - ἀνόμημα H5039 N‑fs ne·va·Lah: a disgraceful thing -- Occurrence 3 of 7.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
bə·yiś·rā·’êl.
in Israel - ἐν, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El.: in Israel -- Occurrence 22 of 111.
16 Joshua 7:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּשְׁכֵּ֤ם יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ בַּבֹּ֔קֶר וַיַּקְרֵ֥ב אֶת יִשְׂרָאֵ֖ל לִשְׁבָטָ֑יו וַיִּלָּכֵ֖ד שֵׁ֥בֶט יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlahs Ioſußs Rihta agri un peewedde Iſraëlu pehz ẜawahm Ziltim tad tappe ta Iuhda Zilts usrahdita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὤρθρισεν Ἰησοῦς καὶ προσήγαγεν τὸν λαὸν κατὰ φυλάς καὶ ἐνεδείχθη ἡ φυλὴ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και ώρθρισεν Ιησούς τοπρωϊ και προσήγαγε τον λαόν κατά φυλάς αυτού και ανεδείχθη η φυλή Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jozua cēlās agri no rīta un lika Israēlam nostāties pēc viņa ciltīm un norādījums krita uz Jūdas cilti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Jozua cēlās agri no rīta un lika Israēlam nākt pēc ciltīm un tika norādīts uz Jūdas cilti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּשְׁכֵּ֤ם
way·yaš·kêm
So rose early Tad καὶ, ὤρθρισεν H7925 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yash·Kem: So rose early -- Occurrence 11 of 20.
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozua Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 69 of 196.
בַּבֹּ֔קֶר
bab·bō·qer,
in the morning cēlās, agri, no, rīta καὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker,: in the morning -- Occurrence 30 of 74.
וַיַּקְרֵ֥ב
way·yaq·rêḇ
and brought un, lika καὶ, προσήγαγεν H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Rev: and brought -- Occurrence 12 of 19.
אֶת
’eṯ-
- Israēlam τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2647 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel nostāties λαὸν H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 583 of 2260.
לִשְׁבָטָ֑יו
liš·ḇā·ṭāw;
by their tribes pēc, viņa, ciltīm κατὰ, φυλάς H7626 Prep‑l|N‑mpc|3ms lish·va·Tav;: by their tribes -- Occurrence 2 of 2.
וַיִּלָּכֵ֖ד
way·yil·lā·ḵêḏ
and was taken un, norādījums, krita ἐνεδείχθη H3920 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·la·Ched: and was taken -- Occurrence 1 of 7.
שֵׁ֥בֶט
šê·ḇeṭ
the tribe uz , φυλὴ H7626 N‑msc She·vet: the tribe -- Occurrence 13 of 60.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah Jūdas, cilti Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 44 of 681.
17 Joshua 7:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּקְרֵב֙ אֶת מִשְׁפַּ֣חַת יְהוּדָ֔ה וַיִּלְכֹּ֕ד אֵ֖ת מִשְׁפַּ֣חַת הַזַּרְחִ֑י וַיַּקְרֵ֞ב אֶת מִשְׁפַּ֤חַת הַזַּרְחִי֙ לַגְּבָרִ֔ים וַיִּלָּכֵ֖ד זַבְדִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiꞥſch to Iuhda Zilti peewedde tad tappe usrahdihts to Seràiteŗu Rads un kad tas Seràiteŗu Rads peeweſts tappe pehz teem Ꞩaimneekeem tad tappe Sabdus usrahdihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήχθη κατὰ δήμους καὶ ἐνεδείχθη δῆμος ὁ Ζαραϊ καὶ προσήχθη κατὰ ἄνδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και ανεδείχθη δήμος ο Ζαραϊ και προσήχθη δήμος ο Ζαραϊ κατά άνδρα και ανεδείχθη Ζαβδί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad viņš pieaicināja Jūdas cilti tad ar norādījumu tika apzīmēta Zeraha dzimta un kad viņš lika tuvoties Zeraha dzimtai tēvu namam pēc tēvu nama tad norādīts tika Zabdija tēvu nams
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš lika nākt Jūdas cilts dzimtām un tika norādīta zerahiešu dzimta un viņš lika nākt zerahiešu dzimtai pa vienam vīram un tika norādīts Zabdī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּקְרֵב֙
way·yaq·rêḇ
And He brought Un, kad, viņš, pieaicināja καὶ, προσήχθη H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Rev: And He brought -- Occurrence 13 of 19.
אֶת
’eṯ-
- Jūdas, cilti κατὰ, δήμους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2648 of 7034.
מִשְׁפַּ֣חַת
miš·pa·ḥaṯ
the clan tad, ar, norādījumu, tika, apzīmēta - H4940 N‑fsc mish·Pa·chat: the clan -- Occurrence 71 of 81.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah Zeraha, dzimta δῆμος H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 45 of 681.
וַיִּלְכֹּ֕ד
way·yil·kōḏ
and he took un, kad, viņš, lika, tuvoties καὶ, ἐνεδείχθη H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·Kod: and he took -- Occurrence 3 of 18.
אֵ֖ת
’êṯ
- Zeraha, dzimtai - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2649 of 7034.
מִשְׁפַּ֣חַת
miš·pa·ḥaṯ
the family tēvu, namam, pēc, tēvu, nama - H4940 N‑fsc mish·Pa·chat: the family -- Occurrence 72 of 81.
הַזַּרְחִ֑י
haz·zar·ḥî;
of the Zerahites tad, norādīts, tika , Ζαραϊ H2227 Art|N‑proper‑ms haz·zar·Chi;: of the Zerahites -- Occurrence 3 of 4.
וַיַּקְרֵ֞ב
way·yaq·rêḇ
and he brought Zabdija, tēvu, nams καὶ, προσήχθη H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Rev: and he brought -- Occurrence 14 of 19.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2650 of 7034.
מִשְׁפַּ֤חַת
miš·pa·ḥaṯ
the family - - H4940 N‑fsc mish·Pa·chat: the family -- Occurrence 73 of 81.
הַזַּרְחִי֙
haz·zar·ḥî
of the Zerahites - - H2227 Art|N‑proper‑ms haz·zar·Chi: of the Zerahites -- Occurrence 4 of 4.
לַגְּבָרִ֔ים
lag·gə·ḇā·rîm,
by man - κατὰ, ἄνδρα H1397 Prep‑l,Art|N‑mp lag·ge·va·Rim,: by man -- Occurrence 2 of 3.
וַיִּלָּכֵ֖ד
way·yil·lā·ḵêḏ
and was taken - - H3920 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·la·Ched: and was taken -- Occurrence 2 of 7.
זַבְדִּֽי׃
zaḇ·dî.
Zabdi - - H2067 N‑proper‑ms zav·Di.: Zabdi -- Occurrence 2 of 5.
18 Joshua 7:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּקְרֵ֥ב אֶת בֵּית֖וֹ לַגְּבָרִ֑ים וַיִּלָּכֵ֗ד עָכָ֞ן בֶּן כַּרְמִ֧י בֶן זַבְדִּ֛י בֶּן זֶ֖רַח לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka Ꞩaime kad ta peeweſta tappe pehz teem Ꞩaimneekeem tad tappe Akans uhsrahdihts Karmus Dehls ta Dehla Sabdus ta Dehla Serus no tahs Iuhda Zilts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνεδείχθη Αχαρ υἱὸς Ζαμβρι υἱοῦ Ζαρα
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήχθη ο οίκος αυτού κατά άνδρα και ανεδείχθη ΄ Αχαρ υιός Χαρμί υιόυ Ζαβδί υιόυ Ζαρά της φυλής Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad viņš lika tuvoties šī nama atsevišķiem vīriem tad tika ar norādījumu apzīmēts Ahans Karmija dēls kas bija Zabdija dēls un tas Zeraha dēls no Jūdas cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš lika lai viņa nams nāk pa vienam vīram un tika norādīts Āhāns Karmī dēls Zabdī dēls Zeraha dēls no Jūdas cilts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּקְרֵ֥ב
way·yaq·rêḇ
And he brought Un, kad, viņš, lika, tuvoties καὶ, ἐνεδείχθη H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Rev: And he brought -- Occurrence 15 of 19.
אֶת
’eṯ-
- šī, nama, atsevišķiem, vīriem Αχαρ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2651 of 7034.
בֵּית֖וֹ
bê·ṯōw
his household tad, tika, ar, norādījumu, apzīmēts υἱὸς H1004 N‑msc|3ms bei·To: his household -- Occurrence 25 of 97.
לַגְּבָרִ֑ים
lag·gə·ḇā·rîm;
by man Ahans Ζαμβρι H1397 Prep‑l,Art|N‑mp lag·ge·va·Rim;: by man -- Occurrence 3 of 3.
וַיִּלָּכֵ֗ד
way·yil·lā·ḵêḏ,
and was taken Karmija, dēls - H3920 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·la·Ched,: and was taken -- Occurrence 3 of 7.
עָכָ֞ן
‘ā·ḵān
Achan kas, bija, Zabdija, dēls - H5912 N‑proper‑ms 'a·Chan: Achan -- Occurrence 2 of 6.
בֶּן
ben-
son un, tas, Zeraha, dēls - H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 288 of 1278.
כַּרְמִ֧י
kar·mî
of Carmi no, Jūdas, cilts - H3756 N‑proper‑ms kar·Mi: of Carmi -- Occurrence 2 of 3.
בֶן
ḇen-
the son - - H1121 N‑msc ven-: the son -- Occurrence 22 of 283.
זַבְדִּ֛י
zaḇ·dî
of Zabdi - - H2067 N‑proper‑ms zav·Di: of Zabdi -- Occurrence 3 of 5.
בֶּן
ben-
the son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 289 of 1278.
זֶ֖רַח
ze·raḥ
of Zerah - Ζαρα H2226 N‑proper‑ms Ze·rach: of Zerah -- Occurrence 4 of 15.
לְמַטֵּ֥ה
lə·maṭ·ṭêh
of the tribe - - H4294 Prep‑l|N‑msc le·mat·Teh: of the tribe -- Occurrence 42 of 52.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 46 of 681.
19 Joshua 7:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל עָכָ֗ן בְּנִי֙ שִֽׂים נָ֣א כָב֗וֹד לַֽיהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְתֶן ל֣וֹ תוֹדָ֑ה וְהַגֶּד נָ֥א לִי֙ מֶ֣ה עָשִׂ֔יתָ אַל תְּכַחֵ֖ד מִמֶּֽנִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Ioſußs us Akanu Mans Dehls dohd jelle tam KUNGAM tam Iſraëła Deewam to Gohdu un dohd wiꞥꞥam to Ꞩlawu un ſtahſti jelle man ko tu eẜẜi darrijis un ne paẜleppi to preekẜch mannim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τῷ Αχαρ δὸς δόξαν σήμερον τῷ κυρίῳ θεῷ Ισραηλ καὶ δὸς τὴν ἐξομολόγησιν καὶ ἀνάγγειλόν μοι τί ἐποίησας καὶ μὴ κρύψῃς ἀπ ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιησούς τω ΄ Αχαρ υιέ μου σήμερον δος δη δόξαν τω κυρίω θεώ Ισραήλ και δος αυτώ την εξομολόγησιν και ανάγγειλόν μοι τι εποίησας και μη κρύψης απ' εμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jozua sacīja Ahanam Mans dēls dod godu Tam Kungam Israēla Dievam un dod Viņam slavu un saki man ko tu esi izdarījis bet neslēp manā priekšā itin neko
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozua teica Āhānam Mans dēls pagodini jel Kungu Israēla Dievu teic viņam pateicību un stāsti man ko esi izdarījis neslēp man neko
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 615 of 1948.
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozua Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 70 of 196.
אֶל
’el-
to Ahanam τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1185 of 3531.
עָכָ֗ן
‘ā·ḵān,
Achan - Αχαρ H5912 N‑proper‑ms 'a·Chan,: Achan -- Occurrence 3 of 6.
בְּנִי֙
bə·nî
My son Mans, dēls - H1121 N‑msc|1cs be·Ni: My son -- Occurrence 28 of 80.
שִֽׂים
śîm-
give dod δὸς H7760 V‑Qal‑Imp‑ms sim-: give -- Occurrence 5 of 27.
נָ֣א

I beg you - - H4994 Interjection na: I beg you -- Occurrence 111 of 403.
כָב֗וֹד
ḵā·ḇō·wḏ,
glory godu δόξαν H3519 N‑ms cha·Vod,: glory -- Occurrence 1 of 11.
לַֽיהוָ֛ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 1823 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Dievam θεῷ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 64 of 398.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 584 of 2260.
וְתֶן
wə·ṯen-
and make un, dod καὶ, δὸς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·ten-: and make -- Occurrence 4 of 4.
ל֣וֹ
lōw
to Him Viņam - --- Prep|3ms lo: to Him -- Occurrence .
תוֹדָ֑ה
ṯō·w·ḏāh;
confession slavu τὴν, ἐξομολόγησιν H8426 N‑fs to·Dah;: confession -- Occurrence 3 of 15.
וְהַגֶּד
wə·hag·geḏ-
and tell un, saki καὶ, ἀνάγγειλόν H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms ve·hag·ged-: and tell -- Occurrence 1 of 3.
נָ֥א

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 112 of 403.
לִי֙
me man μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
מֶ֣ה
meh
what ko τί H4100 Interrog meh: what -- Occurrence 11 of 59.
עָשִׂ֔יתָ
‘ā·śî·ṯā,
you have done tu, esi, izdarījis ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta,: you have done -- Occurrence 20 of 65.
אַל
’al-
not bet, neslēp καὶ, μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 91 of 570.
תְּכַחֵ֖ד
tə·ḵa·ḥêḏ
do hide [it] - κρύψῃς H3582 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·cha·Ched: do hide [it] -- Occurrence 1 of 5.
מִמֶּֽנִּי׃
mim·men·nî.
from me manā, priekšā, itin, neko ἀπ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs mi·Men·ni.: from me -- Occurrence 11 of 87.
- (no match) Tad
- (no match) σήμερον
20 Joshua 7:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֧עַן עָכָ֛ן אֶת יְהוֹשֻׁ֖עַ וַיֹּאמַ֑ר אָמְנָ֗ה אָנֹכִ֤י חָטָ֙אתִי֙ לַֽיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְכָזֹ֥את וְכָזֹ֖את עָשִֽׂיתִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Akans Ioſußm un ẜazzija Teeẜcham es eẜmu apgrehkojees prett to KUNGU to Iſraëła Deewu un eẜmu tà un tà darrijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθη Αχαρ τῷ Ἰησοῖ καὶ εἶπεν ἀληθῶς ἥμαρτον ἐναντίον κυρίου θεοῦ Ισραηλ οὕτως καὶ οὕτως ἐποίησα
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθη ΄ Αχαρ τω Ιησοί και είπεν αληθώς εγώ ήμαρτον εναντίον κυρίου θεού Ισραήλ ούτως και ούτως πεποίηκα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ahans Jozuam atbildēja un sacīja Tiešām es esmu grēkojis Tā Kunga Israēla Dieva priekšā Un redzi kādu pārkāpumu es esmu izdarījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Āhāns atbildēja Jozuam Tiešām es esmu grēkojis pret Israēla Dievu redzi ko es izdarīju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֧עַן
way·ya·‘an
And answered atbildēja καὶ, ἀπεκρίθη H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 19 of 111.
עָכָ֛ן
‘ā·ḵān
Achan Ahans Αχαρ H5912 N‑proper‑ms 'a·Chan: Achan -- Occurrence 4 of 6.
אֶת
’eṯ-
- Jozuam τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2652 of 7034.
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῖ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 71 of 196.
וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar;: and said -- Occurrence 41 of 122.
אָמְנָ֗ה
’ā·mə·nāh,
indeed Tiešām ἀληθῶς H546 Adv 'a·me·Nah,: indeed -- Occurrence 2 of 2.
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I es - H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 129 of 293.
חָטָ֙אתִי֙
ḥā·ṭā·ṯî
have sinned esmu, grēkojis ἥμαρτον H2398 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Ta·ti: have sinned -- Occurrence 5 of 26.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
against Yahweh Tā, Kunga ἐναντίον, κυρίου H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: against Yahweh -- Occurrence 1824 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Dieva θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 65 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 585 of 2260.
וְכָזֹ֥את
wə·ḵā·zōṯ
and like this Un, redzi οὕτως H2063 Conj‑w,Prep‑k|Pro‑fs ve·cha·Zot: and like this -- Occurrence 1 of 7.
וְכָזֹ֖את
wə·ḵā·zōṯ
and like this kādu καὶ, οὕτως H2063 Conj‑w,Prep‑k|Pro‑fs ve·cha·Zot: and like this -- Occurrence 2 of 7.
עָשִֽׂיתִי׃
‘ā·śî·ṯî.
have I done pārkāpumu, es, esmu, izdarījis ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti.: have I done -- Occurrence 15 of 79.
- (no match) priekšā ,Tad
21 Joshua 7:21
🇮🇱 Hebrew:
ואראה וָאֵ֣רֶא בַשָּׁלָ֡ל אַדֶּ֣רֶת שִׁנְעָר֩ אַחַ֨ת טוֹבָ֜ה וּמָאתַ֧יִם שְׁקָלִ֣ים כֶּ֗סֶף וּלְשׁ֨וֹן זָהָ֤ב אֶחָד֙ חֲמִשִּׁ֤ים שְׁקָלִים֙ מִשְׁקָל֔וֹ וָֽאֶחְמְדֵ֖ם וָֽאֶקָּחֵ֑ם וְהִנָּ֨ם טְמוּנִ֥ים בָּאָ֛רֶץ בְּת֥וֹךְ הָאָֽהֳלִ֖י וְהַכֶּ֥סֶף תַּחְתֶּֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es eeraudſiju ſtarp to Laupijumu weenu dahrgu Babiloneŗu Mehteli un diwideẜmits Ꞩudpaba Sihꞣełus un weenu Selta Mehli ka Ꞩwars bija peezdeẜmits Sihꞣełi un es eekahroju tahs Leetas un ꞥehmu tahs un raugi tahs irr paẜlehptas eekẜch Semmes mannâ Teltî un tas Ꞩudrabs tur appakẜcha 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶδον ἐν τῇ προνομῇ ψιλὴν ποικίλην καλὴν καὶ διακόσια δίδραχμα ἀργυρίου καὶ γλῶσσαν μίαν χρυσῆν πεντήκοντα διδράχμων καὶ ἐνθυμηθεὶς αὐτῶν ἔλαβον καὶ ἰδοὺ αὐτὰ ἐγκέκρυπται ἐν τῇ γῇ ἐν τῇ σκηνῇ μου καὶ τὸ ἀργύριον κέκρυπται ὑποκάτω αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
είδον εν τη προνομή ψιλήν ποικίλην μίαν καλήν και διακόσια δίδραχμα αργυρίου και γλώσσαν χρυσήν μίαν πεντήκοντα διδράχμων ολκή αυτής και επεθύμησα αυτών και έλαβον και ιδού ταύτα κέκρυπται εν τη γη εν τη σκηνή μου και το αργύριον κέκρυπται υποκάτω αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad es laupījuma vidū ieraudzīju kādu ļoti labu babiloniešu apmetni un divi simti sudraba seķeļu un zelta kausējuma stieni kas svēra piecdesmit seķeļus tad es iekāroju šīs lietas un tās paņēmu un redzi tās ir paslēptas manas telts vidū ieraktas zemē bet sudrabs apakšā zem tām
🇱🇻 Latvian (2024):
kad ieraudzīju mūsu laupījumā labu Šināras mēteli un divus simtus šekeļu sudraba un zelta plāksni piecdesmit šekeļu svarā tad es tos iekāroju un paņēmu redzi tie ir ierakti zemē manā teltī sudrabs ir apakšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ואראה
wā·’er·’eh
- Kad, es εἶδον --- Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'eh.
וָאֵ֣רֶא
wā·’ê·re
when I saw ieraudzīju - H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'E·re: when I saw -- Occurrence 4 of 16.
בַשָּׁלָ֡ל
ḇaš·šā·lāl
among the spoils laupījuma, vidū ἐν, τῇ, προνομῇ H7998 Prep‑b,Art|N‑ms vash·sha·Lal: among the spoils -- Occurrence 1 of 1.
אַדֶּ֣רֶת
’ad·de·reṯ
cloak kādu, ļoti, labu, babiloniešu, apmetni ψιλὴν H155 N‑fsc 'ad·De·ret: cloak -- Occurrence 1 of 4.
שִׁנְעָר֩
šin·‘ār
of Shinar - ποικίλην H8152 N‑proper‑fs shin·'Ar: of Shinar -- Occurrence 5 of 7.
אַחַ֨ת
’a·ḥaṯ
one - - H259 Number‑fsc 'a·Chatone70 of 140.
טוֹבָ֜ה
ṭō·w·ḇāh
beautiful - καλὴν H2896 Adj‑fs to·Vah: beautiful -- Occurrence 9 of 45.
וּמָאתַ֧יִם
ū·mā·ṯa·yim
and two hundred un, divi, simti καὶ, διακόσια H3967 Conj‑w|Number‑fd u·ma·Ta·yim: and two hundred -- Occurrence 16 of 28.
שְׁקָלִ֣ים
šə·qā·lîm
shekels seķeļu δίδραχμα H8255 N‑mp she·ka·Lim: shekels -- Occurrence 10 of 20.
כֶּ֗סֶף
ke·sep̄,
of silver sudraba ἀργυρίου H3701 N‑ms Ke·sef,: of silver -- Occurrence 68 of 131.
וּלְשׁ֨וֹן
ū·lə·šō·wn
and wedge un, zelta, kausējuma, stieni καὶ, γλῶσσαν H3956 Conj‑w|N‑csc u·le·Shon: and wedge -- Occurrence 1 of 5.
זָהָ֤ב
zā·hāḇ
of gold - χρυσῆν H2091 N‑ms za·Hav: of gold -- Occurrence 111 of 231.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
one - - H259 Number‑ms 'e·Chadone189 of 471.
חֲמִשִּׁ֤ים
ḥă·miš·šîm
fifty piecdesmit πεντήκοντα H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: fifty -- Occurrence 40 of 97.
שְׁקָלִים֙
šə·qā·lîm
shekels seķeļus διδράχμων H8255 N‑mp she·ka·Lim: shekels -- Occurrence 11 of 20.
מִשְׁקָל֔וֹ
miš·qā·lōw,
weighing kas, svēra - H4948 N‑msc|3ms mish·ka·Lo,: weighing -- Occurrence 2 of 2.
וָֽאֶחְמְדֵ֖ם
wā·’eḥ·mə·ḏêm
and I coveted them tad, es, iekāroju, šīs, lietas καὶ, ἐνθυμηθεὶς, αὐτῶν H2530 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3mp va·'ech·me·Dem: and I coveted them -- Occurrence 1 of 1.
וָֽאֶקָּחֵ֑ם
wā·’eq·qā·ḥêm;
and took them un, tās, paņēmu ἔλαβον H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3mp va·'ek·ka·Chem;: and took them -- Occurrence 1 of 1.
וְהִנָּ֨ם
wə·hin·nām
and there they are un, redzi καὶ, ἰδοὺ, αὐτὰ H2009 Conj‑w|Interjection|3mp ve·hin·Nam: and there they are -- Occurrence 1 of 7.
טְמוּנִ֥ים
ṭə·mū·nîm
hidden tās, ir, paslēptas ἐγκέκρυπται H2934 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp te·mu·Nim: hidden -- Occurrence 1 of 1.
בָּאָ֛רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the earth ieraktas, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the earth -- Occurrence 50 of 155.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst manas, telts, vidū ἐν H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 52 of 175.
הָאָֽהֳלִ֖י
hā·’ā·ho·lî
of my tent - τῇ, σκηνῇ, μου H168 Art|N‑msc|1cs ha·'o·ho·Li: of my tent -- Occurrence 1 of 1.
וְהַכֶּ֥סֶף
wə·hak·ke·sep̄
and with the silver bet, sudrabs καὶ, τὸ, ἀργύριον H3701 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hak·Ke·sef: and with the silver -- Occurrence 1 of 9.
תַּחְתֶּֽיהָ׃
taḥ·te·hā.
under it apakšā, zem, tām ὑποκάτω, αὐτῶν H8478 Prep|3fs tach·Tei·ha.: under it -- Occurrence 5 of 15.
- (no match) μίαν, κέκρυπται
22 Joshua 7:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֤ח יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ מַלְאָכִ֔ים וַיָּרֻ֖צוּ הָאֹ֑הֱלָה וְהִנֵּ֧ה טְמוּנָ֛ה בְּאָהֳל֖וֹ וְהַכֶּ֥סֶף תַּחְתֶּֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜuhtija Ioſußs Wehſtus kas us to Telti tezzeja un raugi tas bija apẜlehpts wiꞥꞥa Teltî un tas Ꞩudrabs tur appakẜcha 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν Ἰησοῦς ἀγγέλους καὶ ἔδραμον εἰς τὴν σκηνὴν εἰς τὴν παρεμβολήν καὶ ταῦτα ἦν ἐγκεκρυμμένα εἰς τὴν σκηνήν καὶ τὸ ἀργύριον ὑποκάτω αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλεν Ιησούς αγγέλους και έδραμον εις την σκηνήν εις την παρεμβολήν και ταύτα ην κεκρυμμένα εις την σκηνήν αυτού και το αργύριον υποκάτω αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jozua sūtīja sūtņus un tie skrēja uz telti un redzi tiešām viņa teltī bija paslēpti šie priekšmeti bet sudrabs tiem apakšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Jozua sūtīja vēstnešus tie skrēja uz telti un redzi tas viss bija paslēpts teltī un sudrabs apakšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֤ח
way·yiš·laḥ
So sent Tad, Jozua, sūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: So sent -- Occurrence 27 of 190.
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 72 of 196.
מַלְאָכִ֔ים
mal·’ā·ḵîm,
messengers sūtņus ἀγγέλους H4397 N‑mp mal·'a·Chim,: messengers -- Occurrence 6 of 44.
וַיָּרֻ֖צוּ
way·yā·ru·ṣū
and they ran un, tie, skrēja καὶ, ἔδραμον H7323 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Ru·tzu: and they ran -- Occurrence 1 of 3.
הָאֹ֑הֱלָה
hā·’ō·hĕ·lāh;
to the tent uz, telti εἰς, τὴν, σκηνὴν H168 Art|N‑ms|3fs ha·'O·he·lah;: to the tent -- Occurrence 7 of 8.
וְהִנֵּ֧ה
wə·hin·nêh
and there it was un, redzi, tiešām καὶ, ταῦτα, ἦν H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and there it was -- Occurrence 121 of 359.
טְמוּנָ֛ה
ṭə·mū·nāh
hidden viņa, teltī, paslēpti ἐγκεκρυμμένα H2934 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs te·mu·Nah: hidden -- Occurrence 1 of 1.
בְּאָהֳל֖וֹ
bə·’ā·ho·lōw
in his tent - εἰς, τὴν, σκηνήν H168 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'o·ho·Lo: in his tent -- Occurrence 2 of 7.
וְהַכֶּ֥סֶף
wə·hak·ke·sep̄
and with the silver bet, sudrabs καὶ, τὸ, ἀργύριον H3701 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hak·Ke·sef: and with the silver -- Occurrence 2 of 9.
תַּחְתֶּֽיהָ׃
taḥ·te·hā.
under it tiem, apakšā ὑποκάτω, αὐτῶν H8478 Prep|3fs tach·Tei·ha.: under it -- Occurrence 6 of 15.
- (no match) priekšmeti ,bija ,šie
- (no match) εἰς, τὴν, παρεμβολήν
23 Joshua 7:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקָּחוּם֙ מִתּ֣וֹךְ הָאֹ֔הֶל וַיְבִאוּם֙ אֶל יְהוֹשֻׁ֔עַ וְאֶ֖ל כָּל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּצִּקֻ֖ם לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ꞥehme tahs Leetas no tahs Telts Widdus un atneẜẜe tahs pee Ioſußs un pee wiẜẜeem Iſraëła Behrneem un isbehre tahs ta KUNGA Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξήνεγκαν αὐτὰ ἐκ τῆς σκηνῆς καὶ ἤνεγκαν πρὸς Ἰησοῦν καὶ τοὺς πρεσβυτέρους Ισραηλ καὶ ἔθηκαν αὐτὰ ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήνεγκαν αυτά εκ της σκηνής και ήνεγκαν αυτά προς Ιησούν και προς πάντας πρεσβυτέρους Ισραήλ και έθηκαν αυτά έναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie tos paņēma no telts vidus un atnesa Jozuam un visiem Israēla bērniem un tos nolika Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi to paņēma no telts aiznesa Jozuam un visiem Israēla dēliem un izlika Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקָּחוּם֙
way·yiq·qā·ḥūm
And they took them Un, tie, tos, paņēma καὶ, ἐξήνεγκαν, αὐτὰ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yik·ka·Chum: And they took them -- Occurrence 1 of 2.
מִתּ֣וֹךְ
mit·tō·wḵ
from the midst no ἐκ H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: from the midst -- Occurrence 36 of 56.
הָאֹ֔הֶל
hā·’ō·hel,
of the tent telts, vidus τῆς, σκηνῆς H168 Art|N‑ms ha·'O·hel,: of the tent -- Occurrence 31 of 41.
וַיְבִאוּם֙
way·ḇi·’ūm
and brought them un, atnesa καὶ, ἤνεγκαν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vay·vi·'Um: and brought them -- Occurrence 1 of 4.
אֶל
’el-
to Jozuam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1186 of 3531.
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua - Ἰησοῦν H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 73 of 196.
וְאֶ֖ל
wə·’el
and to un, visiem καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'El: and to -- Occurrence 100 of 332.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 935 of 2745.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons bērniem τοὺς, πρεσβυτέρους H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 489 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 586 of 2260.
וַיַּצִּקֻ֖ם
way·yaṣ·ṣi·qum
and laid them un, tos, nolika καὶ, ἔθηκαν, αὐτὰ H3332 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yatz·tzi·Kum: and laid them -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
out before priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: out before -- Occurrence 258 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1825 of 6218.
24 Joshua 7:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֣ח יְהוֹשֻׁ֣עַ אֶת עָכָ֣ן בֶּן זֶ֡רַח וְאֶת הַכֶּ֣סֶף וְאֶת הָאַדֶּ֣רֶת וְֽאֶת לְשׁ֣וֹן הַזָּהָ֡ב וְֽאֶת בָּנָ֡יו וְֽאֶת בְּנֹתָ֡יו וְאֶת שׁוֹרוֹ֩ וְאֶת חֲמֹר֨וֹ וְאֶת צֹאנ֤וֹ וְאֶֽת אָהֳלוֹ֙ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר ל֔וֹ וְכָל יִשְׂרָאֵ֖ל עִמּ֑וֹ וַיַּעֲל֥וּ אֹתָ֖ם עֵ֥מֶק עָכֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥehme Ioſußs un wiẜs Iſraëls ar wiꞥꞥu Akanu Serus Dehlu un to Ꞩudrabu un to Mehteli un to Selta Mehli un wiꞥꞥa Dehlus un wiꞥꞥa Meitas un wiꞥꞥa Wehrẜchus un wiꞥꞥa Ehſełus un wiꞥꞥa ẜihkus Lohpus un wiꞥꞥa Telti un wiẜs kas tam bija un wedde tohs us Akora Eeleiju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Ἰησοῦς τὸν Αχαρ υἱὸν Ζαρα καὶ ἀνήγαγεν αὐτὸν εἰς φάραγγα Αχωρ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς θυγατέρας αὐτοῦ καὶ τοὺς μόσχους αὐτοῦ καὶ τὰ ὑποζύγια αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ πρόβατα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ καὶ πᾶς λαὸς μετ αὐτοῦ καὶ ἀνήγαγεν αὐτοὺς εἰς Εμεκαχωρ
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβεν Ιησούς τον ΄ Αχαρ υιόν Ζαρά και το αργύριον και την στολήν και την γλώσσαν την χρυσήν και τους υιούς αυτού και τας θυγατέρας αυτού και τους μόσχους αυτού και τα υποζύγια αυτού και τα πρόβατα αυτού και την σκηνήν αυτού και πάντα τα υπάρχοντα αυτού και πας Ισραήλ μετ' αυτού και ανήγαγον αυτούς εις Εμεκαχώρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jozua un viss Israēls līdz ar viņu ņēma Ahanu Zeraha dēlu kā arī to sudrabu apmetni zelta kausējuma stieni viņa dēlus viņa meitas viņa vēršus viņa ēzeļus viņa sīklopus viņa telti itin visu kas tam piederēja un tos visus noveda Ahoras ielejā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Jozua ņēma Āhānu Zeraha dēlu sudrabu mēteli zelta plāksni viņa dēlus viņa meitas viņa vēršus viņa ēzeļus viņa sīklopus viņa telti un visu kas viņam bija tur bija klāt viss Israēls un tie aizveda viņu uz Āhoras ieleju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֣ח
way·yiq·qaḥ
And took Tad, Jozua καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And took -- Occurrence 89 of 204.
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 74 of 196.
אֶת
’eṯ-
- un, viss, Israēls, līdz, ar, viņu, ņēma τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2653 of 7034.
עָכָ֣ן
‘ā·ḵān
Achan Ahanu Αχαρ H5912 N‑proper‑ms 'a·Chan: Achan -- Occurrence 5 of 6.
בֶּן
ben-
son dēlu υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 290 of 1278.
זֶ֡רַח
ze·raḥ
of Zerah Zeraha Ζαρα H2226 N‑proper‑ms Ze·rach: of Zerah -- Occurrence 5 of 15.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and καὶ, ἀνήγαγεν, αὐτὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 840 of 2179.
הַכֶּ֣סֶף
hak·ke·sep̄
the silver to, sudrabu εἰς, φάραγγα H3701 Art|N‑ms hak·Ke·sef: the silver -- Occurrence 15 of 67.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and apmetni Αχωρ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 841 of 2179.
הָאַדֶּ֣רֶת
hā·’ad·de·reṯ
the cloak zelta, kausējuma, stieni καὶ, τοὺς, υἱοὺς H155 Art|N‑fs ha·'ad·De·ret: the cloak -- Occurrence 1 of 1.
וְֽאֶת
wə·’eṯ-
and viņa, dēlus αὐτοῦ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 842 of 2179.
לְשׁ֣וֹן
lə·šō·wn
the wedge viņa, meitas καὶ, τὰς, θυγατέρας H3956 N‑csc le·Shon: the wedge -- Occurrence 1 of 19.
הַזָּהָ֡ב
haz·zā·hāḇ
of gold viņa αὐτοῦ H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav: of gold -- Occurrence 18 of 59.
וְֽאֶת
wə·’eṯ-
and viņa, vēršus καὶ, τοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 843 of 2179.
בָּנָ֡יו
bā·nāw
his sons viņa αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav: his sons -- Occurrence 54 of 117.
וְֽאֶת
wə·’eṯ-
and viņa καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 844 of 2179.
בְּנֹתָ֡יו
bə·nō·ṯāw
his daughters - αὐτοῦ H1323 N‑fpc|3ms be·no·Tav: his daughters -- Occurrence 6 of 8.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and sīklopus καὶ, μόσχους H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 845 of 2179.
שׁוֹרוֹ֩
šō·w·rōw
his oxen - αὐτοῦ H7794 N‑msc|3ms sho·Ro: his oxen -- Occurrence 4 of 7.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and telti καὶ, τὰ, ὑποζύγια H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 846 of 2179.
חֲמֹר֨וֹ
ḥă·mō·rōw
his donkeys - αὐτοῦ H2543 N‑msc|3ms cha·mo·Ro: his donkeys -- Occurrence 4 of 5.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and itin, visu, kas, tam, piederēja καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 847 of 2179.
צֹאנ֤וֹ
ṣō·nōw
his sheep - τὰ, πρόβατα, αὐτοῦ H6629 N‑fsc|3ms tzo·No: his sheep -- Occurrence 6 of 10.
וְאֶֽת
wə·’eṯ-
and un, tos, visus καὶ, τὴν, σκηνὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 848 of 2179.
אָהֳלוֹ֙
’ā·ho·lōw
his tent noveda αὐτοῦ H168 N‑msc|3ms o·ho·Lo: his tent -- Occurrence 9 of 11.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 849 of 2179.
כָּל
kāl-
all Ahoras - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 936 of 2745.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - τὰ, ὑπάρχοντα H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1716 of 4804.
ל֔וֹ
lōw,
he had - - --- Prep|3ms lo,: he had -- Occurrence .
וְכָל
wə·ḵāl
and all - πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 217 of 767.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel - , λαὸς H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 587 of 2260.
עִמּ֑וֹ
‘im·mōw;
with him - μετ H5973 Prep|3ms im·Mo;: with him -- Occurrence 41 of 153.
וַיַּעֲל֥וּ
way·ya·‘ă·lū
and they brought - ἀνήγαγεν H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: and they brought -- Occurrence 17 of 65.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 226 of 452.
עֵ֥מֶק
‘ê·meq
to the Valley - Εμεκαχωρ H6010 N‑msc 'E·mek: to the Valley -- Occurrence 4 of 10.
עָכֽוֹר׃
‘ā·ḵō·wr.
of Achor - - H5911 N‑proper‑fs a·Chor.: of Achor -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) arī ,ēzeļus ,ielejā
- (no match) εἰς, πάντα
25 Joshua 7:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ מֶ֣ה עֲכַרְתָּ֔נוּ יַעְכֳּרְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וַיִּרְגְּמ֨וּ אֹת֤וֹ כָל יִשְׂרָאֵל֙ אֶ֔בֶן וַיִּשְׂרְפ֤וּ אֹתָם֙ בָּאֵ֔שׁ וַיִּסְקְל֥וּ אֹתָ֖ם בָּאֲבָנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioſußs ẜazzija Kà tu muhs eẜẜi apbehdinajis tà apbehdinahs tew tas KUNGS ẜchodeen un wiẜs Iſraëls nomehtaja to ar Akmiꞥeem un ẜadedſinaja tohs ar Ugguni un uskŗahwe pahr teem Akmiꞥus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τῷ Αχαρ τί ὠλέθρευσας ἡμᾶς ἐξολεθρεύσαι σε κύριος καθὰ καὶ σήμερον καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν λίθοις πᾶς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιησούς τι ωλόθρευσας ημάς εξολοθρεύσαι σε κύριος καθά και σήμερον και ελιθοβόλησαν αυτόν πας Ισραήλ λίθοις και κατέκαυσαν αυτά εν πυρί και ελιθοβόλησαν αυτούς εν λίθοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua tad sacīja Kā tu mūs esi ievedis nelaimē tā Tas Kungs tagad tevi ieved nelaimē Un viss Israēls to nomētāja ar akmeņiem un viņi tos sadedzināja ar uguni un uzkrāva tiem virsū akmeņus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Jozua teica Kādēļ tu mums atnesi nelaimi Šodien Kungs nesīs nelaimi tev Tad viss Israēls meta viņam ar akmeņiem tie viņus sadedzināja ugunī tie viņus nomētāja akmeņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 616 of 1948.
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozua Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 75 of 196.
מֶ֣ה
meh
why τί H4100 Interrog meh: why -- Occurrence 12 of 59.
עֲכַרְתָּ֔נוּ
‘ă·ḵar·tā·nū,
have you troubled us tu, mūs, esi, ievedis, nelaimē ὠλέθρευσας, ἡμᾶς H5916 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cp 'a·char·Ta·nu,: have you troubled us -- Occurrence 1 of 1.
יַעְכֳּרְךָ֥
ya‘·kor·ḵā
will you trouble ἐξολεθρεύσαι, σε H5916 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2ms ya'·kor·Cha: will you trouble -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1826 of 6218.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
day tagad καθὰ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: day -- Occurrence 86 of 295.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
This tevi, ieved, nelaimē καὶ, σήμερον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: This -- Occurrence 211 of 699.
וַיִּרְגְּמ֨וּ
way·yir·gə·mū
so stoned Un, viss, Israēls, to, nomētāja καὶ, ἐλιθοβόλησαν H7275 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·ge·Mu: so stoned -- Occurrence 3 of 5.
אֹת֤וֹ
’ō·ṯōw
him ar αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 252 of 470.
כָל
ḵāl
all akmeņiem πᾶς H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 67 of 280.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel un Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 588 of 2260.
אֶ֔בֶן
’e·ḇen,
with stones viņi, tos, sadedzināja λίθοις H68 N‑fs 'E·ven,: with stones -- Occurrence 12 of 57.
וַיִּשְׂרְפ֤וּ
way·yiś·rə·p̄ū
and they burned ar, uguni - H8313 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·re·Fu: and they burned -- Occurrence 1 of 6.
אֹתָם֙
’ō·ṯām
them un - H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 227 of 452.
בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
with fire uzkrāva, tiem, virsū, akmeņus - H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh,: with fire -- Occurrence 33 of 90.
וַיִּסְקְל֥וּ
way·yis·qə·lū
and after they had stoned - - H5619 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·ke·Lu: and after they had stoned -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them - - H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 228 of 452.
בָּאֲבָנִֽים׃
bā·’ă·ḇā·nîm.
with stones - - H68 Prep‑b,Art|N‑fp ba·'a·va·Nim.: with stones -- Occurrence 6 of 11.
- (no match) tad
- (no match) τῷ, Αχαρ
26 Joshua 7:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּקִ֨ימוּ עָלָ֜יו גַּל אֲבָנִ֣ים גָּד֗וֹל עַ֚ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וַיָּ֥שָׁב יְהוָ֖ה מֵחֲר֣וֹן אַפּ֑וֹ עַל כֵּ֠ן קָרָ֞א שֵׁ֣ם הַמָּק֤וֹם הַהוּא֙ עֵ֣מֶק עָכ֔וֹר עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee uszehle pahr teem weenu leelu Akmiꞥo‐Kohpu kas lihdſ ẜchodeen paleek tà atgreeſahs tas KUNGS no ta Karſtuma ẜawas Bahrſibas tadehł tohp tahs Weetas Wahrds noẜaukts ta Eeleija Akors lihdſ ẜchai paẜchai Deenai 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπέστησαν αὐτῷ σωρὸν λίθων μέγαν καὶ ἐπαύσατο κύριος τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς διὰ τοῦτο ἐπωνόμασεν αὐτὸ Εμεκαχωρ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
🇬🇷 Greek ABP:
και επέστησαν αυτώ σωρόν λίθων μέγαν έως της ημέρας ταύτης και επαύσατο κύριος του θυμού της οργής διά τούτο επωνόμασεν αυτό Εμεκαχώρ έως της ημέρας ταύτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie uzcēla pār tiem lielu akmeņu kaudzi kas ir palikusi līdz šai dienai Un Tas Kungs mitējās Savā dusmu karstumā Šo vietu līdz pat šai dienai tādēļ vēl sauc par Ahoras ieleju
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pāri tiem uzbēra lielu akmeņu kaudzi tā tur ir līdz šai dienai tad Kungs novērsa savu dusmu kvēli Tādēļ to vietu nosauca par Āhoras ieleju un tā to sauc līdz šai dienai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּקִ֨ימוּ
way·yā·qî·mū
And they raised Un, tie, uzcēla καὶ, ἐπέστησαν H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Ki·mu: And they raised -- Occurrence 1 of 3.
עָלָ֜יו
‘ā·lāw
over him pār, tiem αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: over him -- Occurrence 153 of 403.
גַּל
gal-
a heap lielu σωρὸν H1530 N‑msc gal-: a heap -- Occurrence 2 of 6.
אֲבָנִ֣ים
’ă·ḇā·nîm
of stones akmeņu λίθων H68 N‑fp 'a·va·Nim: of stones -- Occurrence 18 of 41.
גָּד֗וֹל
gā·ḏō·wl,
great kaudzi μέγαν H1419 Adj‑ms ga·Dol,: great -- Occurrence 32 of 179.
עַ֚ד
‘aḏ
to kas, ir, palikusi, līdz καὶ H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 287 of 1014.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day still there šai, dienai ἐπαύσατο H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day still there -- Occurrence 142 of 458.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
This Un, Tas, Kungs κύριος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: This -- Occurrence 212 of 699.
וַיָּ֥שָׁב
way·yā·šāḇ
so turned mitējās - H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shov: so turned -- Occurrence 18 of 72.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Savā, dusmu, karstumā - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1827 of 6218.
מֵחֲר֣וֹן
mê·ḥă·rō·wn
from the fierceness Šo, vietu τοῦ, θυμοῦ H2740 Prep‑m|N‑msc me·cha·Ron: from the fierceness -- Occurrence 3 of 8.
אַפּ֑וֹ
’ap·pōw;
of His anger līdz, pat, šai, dienai τῆς, ὀργῆς H639 N‑msc|3ms ap·Po;: of His anger -- Occurrence 4 of 50.
עַל
‘al-
Upon tādēļ διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 1005 of 3469.
כֵּ֠ן
kên
thus vēl, sauc - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 121 of 402.
קָרָ֞א
qā·rā
has been called par ἐπωνόμασεν H7121 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra: has been called -- Occurrence 22 of 44.
שֵׁ֣ם
šêm
the name Ahoras - H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 54 of 146.
הַמָּק֤וֹם
ham·mā·qō·wm
of place ieleju αὐτὸ H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: of place -- Occurrence 55 of 121.
הַהוּא֙
ha·hū
that - ταύτης H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 68 of 313.
עֵ֣מֶק
‘ê·meq
the Valley - Εμεκαχωρ H6010 N‑msc 'E·mek: the Valley -- Occurrence 5 of 10.
עָכ֔וֹר
‘ā·ḵō·wr,
of Achor - - H5911 N‑proper‑fs a·Chor,: of Achor -- Occurrence 2 of 5.
עַ֖ד
‘aḏ
to - ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 288 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day - τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 143 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 213 of 699.
פ
- - - --- Punc Peh.