📖 Joel Chapter 3

1 Joel 3:1
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֗י הִנֵּ֛ה בַּיָּמִ֥ים הָהֵ֖מָּה וּבָעֵ֣ת הַהִ֑יא אֲשֶׁ֥ר אשוב אָשִׁ֛יב אֶת שְׁב֥וּת יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
IO raugi tannîs Deenâs un tannî Laikâ kad es Iuhda un Ieruſalemes Zeetumu atgreeſiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ὅταν ἐπιστρέψω τὴν αἰχμαλωσίαν Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ιδού εγώ εν ταις ημέραις εκείναις και εν τω καιρώ εκείνω όταν επιστρέψω την αιχμαλωσίαν Ιούδα και Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo redzi tais dienās un tai pašā laikā kad Es likšu griezties atpakaļ Jūdas un Jeruzālemes trimdiniekiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo redzi tajās dienās un tajā laikā es atvedīšu atpakaļ Jūdas un Jeruzālemes gūstekņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֗י
kî,
For Jo διότι H3588 Conj Ki,: For -- Occurrence 4146 of 4334.
הִנֵּ֛ה
hin·nêh
behold redzi ἰδοὺ, ἐγὼ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 422 of 448.
בַּיָּמִ֥ים
bay·yā·mîm
in days dienās ἐν, ταῖς, ἡμέραις H3117 Prep‑b,Art|N‑mp bai·ya·Mim: in days -- Occurrence 43 of 47.
הָהֵ֖מָּה
hā·hêm·māh
those tais ἐκείναις H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem·mah: those -- Occurrence 10 of 12.
וּבָעֵ֣ת
ū·ḇā·‘êṯ
and at time un, tai, pašā, laikā καὶ, ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑cs u·va·'Et: and at time -- Occurrence 8 of 9.
הַהִ֑יא
ha·hî;
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi;: that -- Occurrence 63 of 69.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
when kad ὅταν H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 4703 of 4804.
אשוב
’ā·šūḇ
- - ἐπιστρέψω --- V‑Qal‑Imperf‑1cs a·shuv.
אָשִׁ֛יב
’ā·šîḇ
I bring back likšu, griezties, atpakaļ - H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs a·Shiv: I bring back -- Occurrence 22 of 25.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, αἰχμαλωσίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6839 of 7034.
שְׁב֥וּת
šə·ḇūṯ
the captives trimdiniekiem - H7622 N‑fsc she·Vut: the captives -- Occurrence 17 of 18.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 638 of 681.
וִירוּשָׁלִָֽם׃
wî·rū·šā·lim.
and Jerusalem un, Jeruzālemes καὶ, Ιερουσαλημ H3389 Conj‑w|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim.: and Jerusalem -- Occurrence 41 of 46.
- (no match) Es
2 Joel 3:2
🇮🇱 Hebrew:
וְקִבַּצְתִּי֙ אֶת כָּל הַגּוֹיִ֔ם וְה֣וֹרַדְתִּ֔ים אֶל עֵ֖מֶק יְהֽוֹשָׁפָ֑ט וְנִשְׁפַּטְתִּ֨י עִמָּ֜ם שָׁ֗ם עַל עַמִּ֨י וְנַחֲלָתִ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר פִּזְּר֣וּ בַגּוֹיִ֔ם וְאֶת אַרְצִ֖י חִלֵּֽקוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜapulzinaẜchu es wiẜẜus Pagaꞥus un noweddiẜchu tohs uhs Ioſawata Eeleiju un teeẜaẜchohs tur ar teem manno Łauſchu dehł un manna Ihpaẜchuma Iſraëła dehł ko tee ſtarp teem Pagaꞥeem irr iskaiẜijẜchi un mannu Semmi dallijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνάξω πάντα τὰ ἔθνη καὶ κατάξω αὐτὰ εἰς τὴν κοιλάδα Ιωσαφατ καὶ διακριθήσομαι πρὸς αὐτοὺς ἐκεῖ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ μου καὶ τῆς κληρονομίας μου Ισραηλ οἳ διεσπάρησαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ τὴν γῆν μου καταδιείλαντο
🇬🇷 Greek ABP:
συνάξω πάντα τα έθνη και κατάξω αυτά εις την κοιλάδα Ιωσαφάτ και διακριθήσομαι προς αυτούς εκεί υπέρ του λαού μου και της κληρονομίας μου Ισραήλ ους διέσπειρα εν τοις έθνεσι και την γην μου κατεδείλαντο
🇱🇻 Latvian (1965):
Es sapulcināšu vienuviet visas tautas novedīšu viņas Jošafata ielejā un sākšu ar viņām tur tiesāties Manas tautas un Manas mantojuma tiesas Israēla dēļ jo viņas ir izkaisījušas Manu tautu citu tautu starpā sadalījušas gabalos Mana paša zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Es sapulcināšu visas tautas novedīšu tās Jehošāfāta ielejā tur es ar tām tiesāšos par savu tautu par savu mantojumu Israēlu jo viņi svešās tautās to aizdzinuši un manu zemi sadalījuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְקִבַּצְתִּי֙
wə·qib·baṣ·tî
and I will gather Es, sapulcināšu, vienuviet καὶ, συνάξω H6908 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·kib·batz·Ti: and I will gather -- Occurrence 9 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6840 of 7034.
כָּל
kāl-
all visas πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2663 of 2745.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
nations tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: nations -- Occurrence 154 of 180.
וְה֣וֹרַדְתִּ֔ים
wə·hō·w·raḏ·tîm,
and bring them down novedīšu, viņas καὶ, κατάξω, αὐτὰ H3381 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·Ho·rad·Tim,: and bring them down -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3434 of 3531.
עֵ֖מֶק
‘ê·meq
the Valley ielejā τὴν, κοιλάδα H6010 N‑msc 'E·mek: the Valley -- Occurrence 9 of 10.
יְהֽוֹשָׁפָ֑ט
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ;
of Jehoshaphat Jošafata Ιωσαφατ H3092 N‑proper‑ms ye·ho·sha·Fat;: of Jehoshaphat -- Occurrence 59 of 60.
וְנִשְׁפַּטְתִּ֨י
wə·niš·paṭ·tî
and I will enter into judgment un, sākšu καὶ, διακριθήσομαι H8199 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs ve·nish·pat·Ti: and I will enter into judgment -- Occurrence 4 of 4.
עִמָּ֜ם
‘im·mām
with them ar, viņām πρὸς, αὐτοὺς H5973 Prep|3mp 'im·Mam: with them -- Occurrence 26 of 27.
שָׁ֗ם
šām,
there tur ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 515 of 523.
עַל
‘al-
On account tiesāties ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: On account -- Occurrence 3292 of 3469.
עַמִּ֨י
‘am·mî
of My people Manas, tautas τοῦ, λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: of My people -- Occurrence 161 of 181.
וְנַחֲלָתִ֤י
wə·na·ḥă·lā·ṯî
and My heritage un, Manas, mantojuma καὶ, τῆς, κληρονομίας, μου H5159 Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·na·cha·la·Ti: and My heritage -- Occurrence 3 of 3.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel tiesas, Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 2206 of 2260.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
Whom dēļ οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: Whom -- Occurrence 4704 of 4804.
פִּזְּר֣וּ
piz·zə·rū
they have scattered jo, viņas, ir, izkaisījušas διεσπάρησαν H6340 V‑Piel‑Perf‑3cp piz·ze·Ru: they have scattered -- Occurrence 1 of 1.
בַגּוֹיִ֔ם
ḇag·gō·w·yim,
among the nations Manu, tautu, citu, tautu, starpā ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp vag·go·Yim,: among the nations -- Occurrence 16 of 18.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and also - καὶ, τὴν, μου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and also -- Occurrence 2152 of 2179.
אַרְצִ֖י
’ar·ṣî
My land Mana, paša, zemi γῆν H776 N‑fsc|1cs 'ar·Tzi: My land -- Occurrence 11 of 11.
חִלֵּֽקוּ׃
ḥil·lê·qū.
they have divided up sadalījušas, gabalos καταδιείλαντο H2505 V‑Piel‑Perf‑3cp chil·Le·ku.: they have divided up -- Occurrence 1 of 1.
3 Joel 3:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶל עַמִּ֖י יַדּ֣וּ גוֹרָ֑ל וַיִּתְּנ֤וּ הַיֶּ֙לֶד֙ בַּזּוֹנָ֔ה וְהַיַּלְדָּ֛ה מָכְר֥וּ בַיַּ֖יִן וַיִּשְׁתּֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un irr pahr manneem Łaudim meẜlojẜchees un irr weenu Puiẜi par weenu Mauku dewuẜchi un weenu Meitiꞥu par Wihnu pahrdewuẜchi ka teem Wihns eẜẜu jadſeŗŗ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπὶ τὸν λαόν μου ἔβαλον κλήρους καὶ ἔδωκαν τὰ παιδάρια πόρναις καὶ τὰ κοράσια ἐπώλουν ἀντὶ οἴνου καὶ ἔπινον
🇬🇷 Greek ABP:
και επί τον λαόν μου έβαλον κλήρους και έδωκαν τα παιδάρια πόρναις και τα κοράσια επώλουν αντί του οίνου και έπινον
🇱🇻 Latvian (1965):
un metušas kauliņus par Manas tautas likteni viņas arī aizdevušas projām Manas tautas zēnus samaksai par prieka meitām un pārdevušas Manas tautas meitenes par vīnu ko pēc tam nodzērušas
🇱🇻 Latvian (2024):
Par manu tautu tie lozes metuši par netiklēm tie atdevuši zēnus meitenes par vīnu pārdevuši un nodzēruši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶל
wə·’el-
For un καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: For -- Occurrence 319 of 332.
עַמִּ֖י
‘am·mî
My people metušas, kauliņus, par, Manas, tautas, likteni τὸν, λαόν, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 162 of 181.
יַדּ֣וּ
yad·dū
they have cast viņas ἔβαλον H3032 V‑Qal‑Perf‑3cp yad·Du: they have cast -- Occurrence 1 of 3.
גוֹרָ֑ל
ḡō·w·rāl;
lots aizdevušas, projām κλήρους H1486 N‑ms go·Ral;: lots -- Occurrence 12 of 14.
וַיִּתְּנ֤וּ
way·yit·tə·nū
and have given [as payment] Manas, tautas, zēnus καὶ, ἔδωκαν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·te·Nu: and have given [as payment] -- Occurrence 54 of 55.
הַיֶּ֙לֶד֙
hay·ye·leḏ
a boy samaksai, par, prieka, meitām τὰ, παιδάρια H3206 Art|N‑ms hai·Ye·led: a boy -- Occurrence 26 of 26.
בַּזּוֹנָ֔ה
baz·zō·w·nāh,
for a harlot - πόρναις H2181 Prep‑b,Art|N‑fs baz·zo·Nah,: for a harlot -- Occurrence 1 of 1.
וְהַיַּלְדָּ֛ה
wə·hay·yal·dāh
and a girl un, pārdevušas, Manas, tautas, meitenes καὶ, τὰ, κοράσια H3207 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hai·yal·Dah: and a girl -- Occurrence 1 of 1.
מָכְר֥וּ
mā·ḵə·rū
sold par, vīnu ἐπώλουν H4376 V‑Qal‑Perf‑3cp ma·che·Ru: sold -- Occurrence 4 of 4.
בַיַּ֖יִן
ḇay·ya·yin
for wine ko, pēc, tam, nodzērušas ἀντὶ, οἴνου H3196 Prep‑b,Art|N‑ms vai·Ya·yin: for wine -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּשְׁתּֽוּ׃
way·yiš·tū.
that they may drink - καὶ, ἔπινον H8354 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·Tu.: that they may drink -- Occurrence 12 of 12.
- (no match) arī
4 Joel 3:4
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠גַם מָה אַתֶּ֥ם לִי֙ צֹ֣ר וְצִיד֔וֹן וְכֹ֖ל גְּלִיל֣וֹת פְּלָ֑שֶׁת הַגְּמ֗וּל אַתֶּם֙ מְשַׁלְּמִ֣ים עָלָ֔י וְאִם גֹּמְלִ֤ים אַתֶּם֙ עָלַ֔י קַ֣ל מְהֵרָ֔ה אָשִׁ֥יב גְּמֻלְכֶ֖ם בְּרֹאשְׁכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir juhs no Tirus un Zihdona un wiẜẜas Wiliſteŗu Rohbeſchas kas irr jums ar mannim jadarra Nu tad ja juhs man gribbat ko atdoht tad atmakẜaẜchu es juhẜu Atdohẜchanu ahtri un peepeẜchi uhs juhẜchu Galwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τί καὶ ὑμεῖς ἐμοί Τύρος καὶ Σιδὼν καὶ πᾶσα Γαλιλαία ἀλλοφύλων μὴ ἀνταπόδομα ὑμεῖς ἀνταποδίδοτέ μοι ἢ μνησικακεῖτε ὑμεῖς ἐπ ἐμοὶ ὀξέως καὶ ταχέως ἀνταποδώσω τὸ ἀνταπόδομα ὑμῶν εἰς κεφαλὰς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και τι υμείς εμοί Τύρος και Σιδών και πάσα Γαλιλαία αλλοφύλων μη ανταπόδομα υμείς ανταποδίδοτέ μοι η μνησικακείτε υμείς εμοί οξέως και ταχέως ανταποδώσω το ανταπόδομα υμών εις κεφαλάς υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūs ļaudis no Tiras un Sidonas un visu filistiešu apgabalu iedzīvotāji kas jums par daļu gar Mani un kādi jūsu nolūki pret Mani Vai jūs atriebības nolūkos gribat stāties Man pretī Labi stājieties strauji un steidzīgi Es likšu jūsu atriebības nolūkiem krist atpakaļ uz jūsu pašu galvām
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu kas jūs man Tīra un Sidona un visi Filistijas novadi Vai jūs man taisāties atmaksāt Ja jūs man atmaksāsiet raiti un naski es likšu lai atmaksa nāk pār jums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠גַם
wə·ḡam
And indeed Un καὶ H1571 Conj‑w|Conj Ve·gam: And indeed -- Occurrence 236 of 248.
מָה
māh-
what jūs, ļaudis τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 354 of 386.
אַתֶּ֥ם
’at·tem
have you no, Tiras καὶ, ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: have you -- Occurrence 200 of 213.
לִי֙
to do with Me un, Sidonas ἐμοί --- Prep|1cs li: to do with Me -- Occurrence .
צֹ֣ר
ṣōr
Tyre un, visu, filistiešu, apgabalu, iedzīvotāji Τύρος H6865 N‑proper‑fs tzor: Tyre -- Occurrence 28 of 32.
וְצִיד֔וֹן
wə·ṣî·ḏō·wn,
and Sidon kas, jums, par, daļu, gar, Mani καὶ, Σιδὼν H6721 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·tzi·Don,: and Sidon -- Occurrence 1 of 2.
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
and all un, kādi, jūsu, nolūki, pret, Mani καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 744 of 767.
גְּלִיל֣וֹת
gə·lî·lō·wṯ
the coasts Vai, jūs, nolūkos, gribat, stāties, Man, pretī Γαλιλαία H1552 N‑fpc ge·li·Lot: the coasts -- Occurrence 4 of 4.
פְּלָ֑שֶׁת
pə·lā·šeṯ;
of Philistia Labi, stājieties, strauji, un, steidzīgi ἀλλοφύλων H6429 N‑proper‑fs pe·La·shet;: of Philistia -- Occurrence 2 of 2.
הַגְּמ֗וּל
hag·gə·mūl,
retaliate Es, likšu, jūsu, nolūkiem, krist, atpakaļ, uz, jūsu, pašu, galvām μὴ, ἀνταπόδομα H1576 Art|N‑ms hag·ge·Mul,: retaliate -- Occurrence 1 of 1.
אַתֶּם֙
’at·tem
you - ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 201 of 213.
מְשַׁלְּמִ֣ים
mə·šal·lə·mîm
will - ἀνταποδίδοτέ H7999 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·shal·le·Mim: will -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֔י
‘ā·lāy,
against Me - μοι H5921 Prep|1cs 'a·Lai,: against Me -- Occurrence 165 of 169.
וְאִם
wə·’im-
but if - H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: but if -- Occurrence 267 of 278.
גֹּמְלִ֤ים
gō·mə·lîm
retaliate - μνησικακεῖτε H1580 V‑Qal‑Prtcpl‑mp go·me·Lim: retaliate -- Occurrence 2 of 2.
אַתֶּם֙
’at·tem
you - ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 202 of 213.
עָלַ֔י
‘ā·lay,
against Me - ἐπ, ἐμοὶ H5921 Prep|1cs 'a·Lai,: against Me -- Occurrence 166 of 169.
קַ֣ל
qal
Swiftly - ὀξέως H7031 Adj‑ms kal: Swiftly -- Occurrence 6 of 6.
מְהֵרָ֔ה
mə·hê·rāh,
and speedily - καὶ, ταχέως H4120 Adv me·he·Rah,: and speedily -- Occurrence 19 of 19.
אָשִׁ֥יב
’ā·šîḇ
I will return - ἀνταποδώσω H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Shiv: I will return -- Occurrence 23 of 25.
גְּמֻלְכֶ֖ם
gə·mul·ḵem
your retaliation - τὸ, ἀνταπόδομα, ὑμῶν H1576 N‑msc|2mp ge·mul·Chem: your retaliation -- Occurrence 1 of 2.
בְּרֹאשְׁכֶֽם׃
bə·rō·šə·ḵem.
upon your own head - εἰς, κεφαλὰς, ὑμῶν H7218 Prep‑b|N‑msc|2mp be·ro·she·Chem.: upon your own head -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) atriebības ,atriebības
5 Joel 3:5
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁר כַּסְפִּ֥י וּזְהָבִ֖י לְקַחְתֶּ֑ם וּמַֽחֲמַדַּי֙ הַטֹּבִ֔ים הֲבֵאתֶ֖ם לְהֵיכְלֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka juhs mannu Ꞩudrabu un mannu Seltu eẜẜat atjehmuẜchi un mannas dahrgas labbas Leetas juhẜu Deewekłu Nammꞥs neẜẜuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνθ ὧν τὸ ἀργύριόν μου καὶ τὸ χρυσίον μου ἐλάβετε καὶ τὰ ἐπίλεκτά μου καὶ τὰ καλὰ εἰσηνέγκατε εἰς τοὺς ναοὺς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ανθ' ων το αργύριόν μου και το χρυσίον μου ελάβετε και τα επίλεκτά μου τα καλά εισηνέγκατε εις τους ναούς υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūs taču nolaupījāt Manu sudrabu un Manu zeltu jūs paņēmāt Manus dārgumus un aiznesāt savos tempļos
🇱🇻 Latvian (2024):
ka manu sudrabu un zeltu jūs paņēmāt un manus krāšņos dārgumus aiznesāt uz saviem tempļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁר
’ă·šer-
because Jūs, taču ἀνθ, ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher-: because -- Occurrence 4705 of 4804.
כַּסְפִּ֥י
kas·pî
My silver nolaupījāt, Manu, sudrabu τὸ, ἀργύριόν, μου H3701 N‑msc|1cs kas·Pi: My silver -- Occurrence 2 of 2.
וּזְהָבִ֖י
ū·zə·hā·ḇî
and My gold un, Manu, zeltu καὶ, τὸ, χρυσίον, μου H2091 Conj‑w|N‑msc|1cs u·ze·ha·Vi: and My gold -- Occurrence 1 of 1.
לְקַחְתֶּ֑ם
lə·qaḥ·tem;
you have taken jūs, paņēmāt ἐλάβετε H3947 V‑Qal‑Perf‑2mp le·kach·Tem;: you have taken -- Occurrence 2 of 2.
וּמַֽחֲמַדַּי֙
ū·ma·ḥă·mad·day
and My possessions Manus, dārgumus καὶ, τὰ, ἐπίλεκτά, μου H4261 Conj‑w|N‑mpc|1cs u·ma·cha·mad·Dai: and My possessions -- Occurrence 1 of 1.
הַטֹּבִ֔ים
haṭ·ṭō·ḇîm,
prized un, aiznesāt καὶ, τὰ, καλὰ H2896 Art|Adj‑mp hat·to·Vim,: prized -- Occurrence 6 of 6.
הֲבֵאתֶ֖ם
hă·ḇê·ṯem
have carried savos, tempļos εἰσηνέγκατε H935 V‑Hifil‑Perf‑2mp ha·ve·Tem: have carried -- Occurrence 3 of 3.
לְהֵיכְלֵיכֶֽם׃
lə·hê·ḵə·lê·ḵem.
into your temples - εἰς, τοὺς, ναοὺς, ὑμῶν H1964 Prep‑l|N‑mpc|2mp le·hei·che·lei·Chem.: into your temples -- Occurrence 1 of 1.
6 Joel 3:6
🇮🇱 Hebrew:
וּבְנֵ֤י יְהוּדָה֙ וּבְנֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם מְכַרְתֶּ֖ם לִבְנֵ֣י הַיְּוָנִ֑ים לְמַ֥עַן הַרְחִיקָ֖ם מֵעַ֥ל גְּבוּלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhs eẜẜat tohs Behrnus no Iuhda un tohs Behrnus no Ieruſalemes teem Greekeŗeem pahrdewuẜchi tadehł ka juhs tohs tahłu no wiꞥꞥo Rohbeſchahm dſihtat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοὺς υἱοὺς Ιουδα καὶ τοὺς υἱοὺς Ιερουσαλημ ἀπέδοσθε τοῖς υἱοῖς τῶν Ἑλλήνων ὅπως ἐξώσητε αὐτοὺς ἐκ τῶν ὁρίων αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Vēl turklāt jūs pārdevāt grieķiem Jūdas un Jeruzālemes bērnus lai dabūtu viņus projām no viņu dzimtās zemes robežām
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas un Jeruzālemes dēlus jūs pārdevāt grieķiem tiem bija jādodas tālu no savām robežām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְנֵ֤י
ū·ḇə·nê
And the sons Vēl, turklāt, jūs, pārdevāt καὶ, τοὺς, υἱοὺς H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: And the sons -- Occurrence 207 of 209.
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah grieķiem, Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 639 of 681.
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
and the sons un καὶ, τοὺς, υἱοὺς H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and the sons -- Occurrence 208 of 209.
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
of Jerusalem Jeruzālemes Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: of Jerusalem -- Occurrence 306 of 345.
מְכַרְתֶּ֖ם
mə·ḵar·tem
You have sold bērnus ἀπέδοσθε H4376 V‑Qal‑Perf‑2mp me·char·Tem: You have sold -- Occurrence 3 of 4.
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
to lai, dabūtu τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: to -- Occurrence 184 of 188.
הַיְּוָנִ֑ים
hay·yə·wā·nîm;
the Greeks viņus, projām τῶν, Ἑλλήνων H3125 Art|N‑proper‑mp hai·ye·va·Nim;: the Greeks -- Occurrence 1 of 1.
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
that no, viņu, dzimtās, zemes, robežām ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 232 of 243.
הַרְחִיקָ֖ם
har·ḥî·qām
you may remove them far - ἐξώσητε, αὐτοὺς H7368 V‑Hifil‑Inf|3mp har·chi·Kam: you may remove them far -- Occurrence 1 of 1.
מֵעַ֥ל
mê·‘al
from - ἐκ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 183 of 193.
גְּבוּלָֽם׃
gə·ḇū·lām.
their borders - τῶν, ὁρίων, αὐτῶν H1366 N‑msc|3mp ge·vu·Lam.: their borders -- Occurrence 12 of 15.
7 Joel 3:7
🇮🇱 Hebrew:
הִנְנִ֣י מְעִירָ֔ם מִן הַ֨מָּק֔וֹם אֲשֶׁר מְכַרְתֶּ֥ם אֹתָ֖ם שָׁ֑מָּה וַהֲשִׁבֹתִ֥י גְמֻלְכֶ֖ם בְּרֹאשְׁכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſ Es usmohdinaẜchu tohs no tahs Weetas kurp juhs tohs eẜẜat pahrdewuẜchi un atmakẜaẜchu juhẜu Makẜu uhs juhẜahm Galwahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω αὐτοὺς ἐκ τοῦ τόπου οὗ ἀπέδοσθε αὐτοὺς ἐκεῖ καὶ ἀνταποδώσω τὸ ἀνταπόδομα ὑμῶν εἰς κεφαλὰς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού εγώ εξεγείρω αυτούς εκ του τόπου ου απέδοσθε αυτούς εκεί και ανταποδώσω ανταπόδομα υμών εις κεφαλάς υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Redziet Es tiem likšu celties no tās vietas kurp jūs viņus pārdevāt un likšu jūsu noziegumiem krist atpakaļ uz jūsu pašu galvām
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es likšu tiem celties no tās vietas kurp viņus pārdevāt Es likšu lai atmaksa nāk pār jums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנְנִ֣י
hin·nî
Behold Redziet, Es ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: Behold -- Occurrence 147 of 161.
מְעִירָ֔ם
mə·‘î·rām,
I will raise them likšu, celties ἐξεγείρω, αὐτοὺς H5782 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc|3mp me·'i·Ram,: I will raise them -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
Out no ἐκ H4480 Prep min-: Out -- Occurrence 602 of 619.
הַ֨מָּק֔וֹם
ham·mā·qō·wm,
of the place tās, vietas τοῦ, τόπου H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom,: of the place -- Occurrence 120 of 121.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
to which kurp οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: to which -- Occurrence 4706 of 4804.
מְכַרְתֶּ֥ם
mə·ḵar·tem
you have sold jūs, pārdevāt ἀπέδοσθε H4376 V‑Qal‑Perf‑2mp me·char·Tem: you have sold -- Occurrence 4 of 4.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them viņus αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 446 of 452.
שָׁ֑מָּה
šām·māh;
there them - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah;: there them -- Occurrence 128 of 129.
וַהֲשִׁבֹתִ֥י
wa·hă·ši·ḇō·ṯî
and will return un, likšu καὶ, ἀνταποδώσω H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·shi·vo·Ti: and will return -- Occurrence 8 of 10.
גְמֻלְכֶ֖ם
ḡə·mul·ḵem
your retaliation jūsu, noziegumiem τὸ, ἀνταπόδομα, ὑμῶν H1576 N‑msc|2mp ge·mul·Chem: your retaliation -- Occurrence 2 of 2.
בְּרֹאשְׁכֶֽם׃
bə·rō·šə·ḵem.
upon your own head krist, atpakaļ, uz, jūsu, pašu, galvām εἰς, κεφαλὰς, ὑμῶν H7218 Prep‑b|N‑msc|2mp be·ro·she·Chem.: upon your own head -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) tiem
8 Joel 3:8
🇮🇱 Hebrew:
וּמָכַרְתִּ֞י אֶת בְּנֵיכֶ֣ם וְאֶת בְּנֽוֹתֵיכֶ֗ם בְּיַד֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמְכָר֥וּם לִשְׁבָאיִ֖ם אֶל גּ֣וֹי רָח֑וֹק כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es pahrdohẜchu juhẜus Dehlus un juhẜas Meitas teem Behrneem no Iuhda Rohkâ kam tohs buhs teem no Sabas pahrdoht weenai Tautai kas tahłu dſihwo jo tas KUNGS irr to runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀποδώσομαι τοὺς υἱοὺς ὑμῶν καὶ τὰς θυγατέρας ὑμῶν εἰς χεῖρας υἱῶν Ιουδα καὶ ἀποδώσονται αὐτοὺς εἰς αἰχμαλωσίαν εἰς ἔθνος μακρὰν ἀπέχον ὅτι κύριος ἐλάλησεν
🇬🇷 Greek ABP:
και αποδώσομαι τους υιούς υμών και τας θυγατέρας υμών εις χείρας υιών Ιούδα και αποδώσονται αυτούς εις αιχμαλωσίαν εις έθνος μακράν απέχον ότι ο κύριος ελάλησε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es gribu lai jūsu bērnus pārdotu Jūdas bērniem un lai tie savukārt pārdotu jūsu dēlus un jūsu meitas sabiešiem kādai tautai tālās zemēs jo Tas Kungs tā ir runājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Es pārdošu jūsu dēlus un meitas Jūdas dēliem lai tie tos šebiešiem pārdod tālai tautai jo Kungs tā ir teicis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמָכַרְתִּ֞י
ū·mā·ḵar·tî
And I will sell Un, Es, gribu καὶ, ἀποδώσομαι H4376 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs u·ma·char·Ti: And I will sell -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- lai τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6841 of 7034.
בְּנֵיכֶ֣ם
bə·nê·ḵem
your sons jūsu, bērnus υἱοὺς, ὑμῶν H1121 N‑mpc|2mp be·nei·Chem: your sons -- Occurrence 18 of 18.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὰς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2153 of 2179.
בְּנֽוֹתֵיכֶ֗ם
bə·nō·w·ṯê·ḵem,
your daughters jūsu, meitas θυγατέρας, ὑμῶν H1323 N‑fpc|2mp be·no·tei·Chem,: your daughters -- Occurrence 10 of 10.
בְּיַד֙
bə·yaḏ
Into the hand pārdotu εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: Into the hand -- Occurrence 254 of 263.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons Jūdas υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 1270 of 1283.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah bērniem Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 640 of 681.
וּמְכָר֥וּם
ū·mə·ḵā·rūm
and they will sell them un, lai, tie, savukārt, pārdotu καὶ, ἀποδώσονται, αὐτοὺς H4376 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3mp u·me·cha·Rum: and they will sell them -- Occurrence 1 of 1.
לִשְׁבָאיִ֖ם
liš·ḇā·yim
to the Sabeans sabiešiem εἰς, αἰχμαλωσίαν H7615 Prep‑l|N‑proper‑mp lish·va·Yim: to the Sabeans -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to kādai εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3435 of 3531.
גּ֣וֹי
gō·w
a people tautai ἔθνος H1471 N‑ms Goy: a people -- Occurrence 54 of 59.
רָח֑וֹק
rā·ḥō·wq;
far off tālās, zemēs μακρὰν, ἀπέχον H7350 Adj‑ms ra·Chok;: far off -- Occurrence 7 of 8.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4147 of 4334.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5843 of 6218.
דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
has spoken tā, ir, runājis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber.: has spoken -- Occurrence 236 of 241.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) jūsu ,dēlus
9 Joel 3:9
🇮🇱 Hebrew:
קִרְאוּ זֹאת֙ בַּגּוֹיִ֔ם קַדְּשׁ֖וּ מִלְחָמָ֑ה הָעִ֙ירוּ֙ הַגִּבּוֹרִ֔ים יִגְּשׁ֣וּ יַֽעֲל֔וּ כֹּ֖ל אַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Isẜauzeet ẜcho ſtarp teem Pagaꞥeem ẜwehtijeet weenu Kaŗŗu pamohdinajeet tohs Warrenus laid ateet un zełłahs wiẜẜi Kaŗŗa‐Wihri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κηρύξατε ταῦτα ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἁγιάσατε πόλεμον ἐξεγείρατε τοὺς μαχητάς προσαγάγετε καὶ ἀναβαίνετε πάντες ἄνδρες πολεμισταί
🇱🇻 Latvian (1965):
Lieciet to darīt zināmu svešo tautu vidū Izsludiniet karu Atmodiniet cīņai spēcīgos Lai pulcējas un kārtojas visi karavīri
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā sakiet tautām svētījiet karam mudiniet stipriniekus lai nāk lai ceļas visi karavīri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קִרְאוּ
qir·’ū-
Proclaim Lieciet, to, darīt, zināmu κηρύξατε H7121 V‑Qal‑Imp‑mp kir·'u-: Proclaim -- Occurrence 13 of 13.
זֹאת֙
zōṯ
this svešo ταῦτα H2063 Pro‑fs zoT: this -- Occurrence 231 of 251.
בַּגּוֹיִ֔ם
bag·gō·w·yim,
among the nations tautu, vidū ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim,: among the nations -- Occurrence 50 of 57.
קַדְּשׁ֖וּ
qad·də·šū
Prepare Izsludiniet ἁγιάσατε H6942 V‑Piel‑Imp‑mp kad·de·Shu: Prepare -- Occurrence 9 of 9.
מִלְחָמָ֑ה
mil·ḥā·māh;
for war karu πόλεμον H4421 N‑fs mil·cha·Mah;: for war -- Occurrence 86 of 92.
הָעִ֙ירוּ֙
hā·‘î·rū
Wake up Atmodiniet ἐξεγείρατε H5782 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·'I·ru: Wake up -- Occurrence 1 of 1.
הַגִּבּוֹרִ֔ים
hag·gib·bō·w·rîm,
the mighty men cīņai, spēcīgos τοὺς, μαχητάς H1368 Art|Adj‑mp hag·gib·bo·Rim,: the mighty men -- Occurrence 21 of 21.
יִגְּשׁ֣וּ
yig·gə·šū
let draw near Lai, pulcējas προσαγάγετε H5066 V‑Qal‑Imperf‑3mp yig·ge·Shu: let draw near -- Occurrence 3 of 3.
יַֽעֲל֔וּ
ya·‘ă·lū,
let them come up un, kārtojas καὶ, ἀναβαίνετε H5927 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Lu,: let them come up -- Occurrence 22 of 25.
כֹּ֖ל
kōl
all visi πάντες H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 2664 of 2745.
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
the men karavīri ἄνδρες H582 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 43 of 47.
הַמִּלְחָמָֽה׃
ham·mil·ḥā·māh.
of war - πολεμισταί H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah.: of war -- Occurrence 69 of 69.
10 Joel 3:10
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֤תּוּ אִתֵּיכֶם֙ לַֽחֲרָב֔וֹת וּמַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם לִרְמָחִ֑ים הַֽחַלָּ֔שׁ יֹאמַ֖ר גִּבּ֥וֹר אָֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kalleet jums juhẜus Lemmeẜchus par Sohbiꞥeem un juhẜus Zirpjus par Ꞩchꞣehpeem tas Wahjajs lai ẜakka Es eẜmu ſtiprs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συγκόψατε τὰ ἄροτρα ὑμῶν εἰς ῥομφαίας καὶ τὰ δρέπανα ὑμῶν εἰς σειρομάστας ὁ ἀδύνατος λεγέτω ὅτι ἰσχύω ἐγώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Pārkaliet savus lemešus zobenos un savus vīna dārznieka nažus par šķēpiem Lai arī nespēcīgais par sevi saka es esmu stiprs
🇱🇻 Latvian (2024):
Pārkaliet savus arklus par zobeniem un ecēšas par šķēpiem vājais lai saka es esmu stiprinieks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֤תּוּ
kōt·tū
Beat Pārkaliet συγκόψατε H3807 V‑Qal‑Imp‑mp Kot·tu: Beat -- Occurrence 1 of 1.
אִתֵּיכֶם֙
’it·tê·ḵem
your plowshares savus, lemešus τὰ, ἄροτρα, ὑμῶν H855 N‑mpc|2mp 'it·tei·Chem: your plowshares -- Occurrence 1 of 1.
לַֽחֲרָב֔וֹת
la·ḥă·rā·ḇō·wṯ,
into swords zobenos εἰς, ῥομφαίας H2719 Prep‑l,Art|N‑fp la·cha·ra·Vot,: into swords -- Occurrence 1 of 1.
וּמַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם
ū·maz·mə·rō·ṯê·ḵem
and your pruning hooks un, savus, vīna, dārznieka, nažus καὶ, τὰ, δρέπανα, ὑμῶν H4211 Conj‑w|N‑fpc|2mp u·maz·me·ro·tei·Chem: and your pruning hooks -- Occurrence 1 of 1.
לִרְמָחִ֑ים
lir·mā·ḥîm;
into spears par, šķēpiem εἰς, σειρομάστας H7420 Prep‑l|N‑mp lir·ma·Chim;: into spears -- Occurrence 1 of 1.
הַֽחַלָּ֔שׁ
ha·ḥal·lāš,
the weak Lai, arī, nespēcīgais , ἀδύνατος H2523 Art|Adj‑ms ha·chal·Lash,: the weak -- Occurrence 1 of 1.
יֹאמַ֖ר
yō·mar
let say par, sevi, saka λεγέτω H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar: let say -- Occurrence 57 of 59.
גִּבּ֥וֹר
gib·bō·wr
strong es, esmu ἰσχύω H1368 Adj‑ms gib·Bor: strong -- Occurrence 39 of 42.
אָֽנִי׃
’ā·nî.
I [am] stiprs ἐγώ H589 Pro‑1cs 'A·ni.: I [am] -- Occurrence 667 of 692.
- (no match) ὅτι
11 Joel 3:11
🇮🇱 Hebrew:
ע֣וּשׁוּ וָבֹ֧אוּ כָֽל הַגּוֹיִ֛ם מִסָּבִ֖יב וְנִקְבָּ֑צוּ שָׁ֕מָּה הַֽנְחַ֥ת יְהוָ֖ה גִּבּוֹרֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩapulzejeetees un nahzeet ẜchurp wiẜẜi Łaudis apkahrt un ẜakrahjeetees tas KUNGS nomettihs tawus Warrenus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συναθροίζεσθε καὶ εἰσπορεύεσθε πάντα τὰ ἔθνη κυκλόθεν καὶ συνάχθητε ἐκεῖ ὁ πραῢς ἔστω μαχητής
🇬🇷 Greek ABP:
συναθροίζεσθε και εισπορεύεσθε πάντα τα έθνη κυκλόθεν και συνάχθητε εκεί ο πρα=ς έστω μαχητής
🇱🇻 Latvian (1965):
Kārtojieties pulcējieties un nāciet visas apkārtējās tautas Un tad turpat pret viņām ved Tu Kungs Savus cīnītājus
🇱🇻 Latvian (2024):
Steidziet nāciet visas tautas visapkārt un sapulcējieties tur ved Kungs savus stipriniekus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ע֣וּשׁוּ
‘ū·šū
Assemble Kārtojieties, pulcējieties συναθροίζεσθε H5789 V‑Qal‑Imp‑mp 'U·shu: Assemble -- Occurrence 1 of 1.
וָבֹ֧אוּ
wā·ḇō·’ū
and come un, nāciet καὶ, εἰσπορεύεσθε H935 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp va·Vo·'u: and come -- Occurrence 3 of 3.
כָֽל
ḵāl
all visas πάντα H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 272 of 280.
הַגּוֹיִ֛ם
hag·gō·w·yim
you nations apkārtējās, tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: you nations -- Occurrence 155 of 180.
מִסָּבִ֖יב
mis·sā·ḇîḇ
all around - κυκλόθεν H5439 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv: all around -- Occurrence 40 of 41.
וְנִקְבָּ֑צוּ
wə·niq·bā·ṣū;
and gather together Un, tad καὶ, συνάχθητε H6908 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nik·Ba·tzu;: and gather together -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֕מָּה
šām·māh
there turpat ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 129 of 129.
הַֽנְחַ֥ת
han·ḥaṯ
Cause to go down pret, viņām , πραῢς H5181 V‑Hifil‑Imp‑ms han·Chat: Cause to go down -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh ved, Tu, Kungs ἔστω H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5844 of 6218.
גִּבּוֹרֶֽיךָ׃
gib·bō·w·re·ḵā.
Your mighty ones Savus, cīnītājus μαχητής H1368 Adj‑mpc|2ms gib·bo·Rei·cha.: Your mighty ones -- Occurrence 2 of 3.
12 Joel 3:12
🇮🇱 Hebrew:
יֵע֙וֹרוּ֙ וְיַעֲל֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֶל עֵ֖מֶק יְהֽוֹשָׁפָ֑ט כִּ֣י שָׁ֗ם אֵשֵׁ֛ב לִשְׁפֹּ֥ט אֶת כָּל הַגּוֹיִ֖ם מִסָּבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Pagaꞥi zelẜees un ees augẜcham uhs to Eeleiju Ioſawat jo tur ẜehdeẜchu es un ẜohdiẜchu wiẜẜus Pagaꞥus apkahrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξεγειρέσθωσαν καὶ ἀναβαινέτωσαν πάντα τὰ ἔθνη εἰς τὴν κοιλάδα Ιωσαφατ διότι ἐκεῖ καθιῶ τοῦ διακρῖναι πάντα τὰ ἔθνη κυκλόθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tautas saposīsies ceļā un nonāks Jošafata ielejā tur tad Es nosēdīšos arī pats lai tiesātu visas itin visas apkārtējās tautas
🇱🇻 Latvian (2024):
Mostieties tautas un dodieties uz Jehošāfāta ieleju jo tur es sēdīšos tiesāt visas zemes tautas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֵע֙וֹרוּ֙
yê·‘ō·w·rū
Let be wakened Tad, tautas, saposīsies ἐξεγειρέσθωσαν H5782 V‑Nifal‑Imperf‑3mp ye·'o·ru: Let be wakened -- Occurrence 3 of 3.
וְיַעֲל֣וּ
wə·ya·‘ă·lū
and come up ceļā καὶ, ἀναβαινέτωσαν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·'a·Lu: and come up -- Occurrence 3 of 3.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
the nations un, nonāks τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: the nations -- Occurrence 156 of 180.
אֶל
’el-
to Jošafata εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3436 of 3531.
עֵ֖מֶק
‘ê·meq
the Valley ielejā τὴν, κοιλάδα H6010 N‑msc 'E·mek: the Valley -- Occurrence 10 of 10.
יְהֽוֹשָׁפָ֑ט
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ;
of Jehoshaphat - Ιωσαφατ H3092 N‑proper‑ms ye·ho·sha·Fat;: of Jehoshaphat -- Occurrence 60 of 60.
כִּ֣י

for tur, tad διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4148 of 4334.
שָׁ֗ם
šām,
there Es ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 516 of 523.
אֵשֵׁ֛ב
’ê·šêḇ
I will sit nosēdīšos καθιῶ H3427 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Shev: I will sit -- Occurrence 7 of 8.
לִשְׁפֹּ֥ט
liš·pōṭ
to judge arī, pats, lai, tiesātu τοῦ, διακρῖναι H8199 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Pot: to judge -- Occurrence 8 of 9.
אֶת
’eṯ-
- visas πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6842 of 7034.
כָּל
kāl-
all itin, visas - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2665 of 2745.
הַגּוֹיִ֖ם
hag·gō·w·yim
the nations apkārtējās, tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 157 of 180.
מִסָּבִֽיב׃
mis·sā·ḇîḇ.
surrounding - κυκλόθεν H5439 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv.: surrounding -- Occurrence 41 of 41.
- (no match) πάντα
13 Joel 3:13
🇮🇱 Hebrew:
שִׁלְח֣וּ מַגָּ֔ל כִּ֥י בָשַׁ֖ל קָצִ֑יר בֹּ֤אֽוּ רְדוּ֙ כִּֽי מָ֣לְאָה גַּ֔ת הֵשִׁ֙יקוּ֙ הַיְקָבִ֔ים כִּ֥י רַבָּ֖ה רָעָתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeleez to Zirpi jo ta Płauẜchana irr gattawa nahzeet no‐eita jo tas WihnaSpaids irr pilns ir tee Spaidi pahrtek jo wiꞥꞥu Blehdiba irr leela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξαποστείλατε δρέπανα ὅτι παρέστηκεν τρύγητος εἰσπορεύεσθε πατεῖτε διότι πλήρης ἡ ληνός ὑπερεκχεῖται τὰ ὑπολήνια ὅτι πεπλήθυνται τὰ κακὰ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
εξαποστείλατε δρέπανα ότι παρέστηκεν ο τρυγητός εισπορεύεσθε πατείτε διότι πλήρης η ληνός υπερεκχείται τα υπολήνια ότι επληθύνθη τα κακά αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Laidiet darbā sirpjus jo labība ir ienākusies Nāciet šurp jo vīnogu spaidi ir pilni un sulas tvertnes plūst pāri jo daudz ir viņu ļauno darbu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēzējiet sirpi jau gatava raža ejiet miniet vīnspaids jau pilns krūkas jau pludo viņu lielā ļaunuma dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁלְח֣וּ
šil·ḥū
Put Laidiet ἐξαποστείλατε H7971 V‑Qal‑Imp‑mp shil·Chu: Put -- Occurrence 8 of 8.
מַגָּ֔ל
mag·gāl,
in the sickle darbā, sirpjus δρέπανα H4038 N‑ms mag·Gal,: in the sickle -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4149 of 4334.
בָשַׁ֖ל
ḇā·šal
is ripe ir, ienākusies παρέστηκεν H1310 V‑Qal‑Perf‑3ms va·Shal: is ripe -- Occurrence 1 of 1.
קָצִ֑יר
qā·ṣîr;
The harvest labība τρύγητος H7105 N‑ms ka·Tzir;: The harvest -- Occurrence 15 of 15.
בֹּ֤אֽוּ
bō·’ū
come Nāciet, šurp εἰσπορεύεσθε H935 V‑Qal‑Imp‑mp Bo·'u: come -- Occurrence 17 of 18.
רְדוּ֙
rə·ḏū
go down - πατεῖτε H3381 V‑Qal‑Imp‑mp re·Du: go down -- Occurrence 6 of 6.
כִּֽי
kî-
for jo διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4150 of 4334.
מָ֣לְאָה
mā·lə·’āh
is full ir, pilni πλήρης H4390 V‑Qal‑Perf‑3fs Mal·'ah: is full -- Occurrence 17 of 18.
גַּ֔ת
gaṯ,
the winepress vīnogu, spaidi , ληνός H1660 N‑fs Gat,: the winepress -- Occurrence 2 of 2.
הֵשִׁ֙יקוּ֙
hê·šî·qū
overflow un, sulas, tvertnes, plūst, pāri ὑπερεκχεῖται H7783 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Shi·ku: overflow -- Occurrence 1 of 1.
הַיְקָבִ֔ים
hay·qā·ḇîm,
the vats - τὰ, ὑπολήνια H3342 Art|N‑mp hay·ka·Vim,: the vats -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4151 of 4334.
רַבָּ֖ה
rab·bāh
great daudz πεπλήθυνται H7227 Adj‑fs rab·Bah: great -- Occurrence 32 of 36.
רָעָתָֽם׃
rā·‘ā·ṯām.
their wickedness [is] ir, viņu, ļauno, darbu τὰ, κακὰ, αὐτῶν H7451 N‑fsc|3mp ra·'a·Tam.: their wickedness [is] -- Occurrence 14 of 15.
14 Joel 3:14
🇮🇱 Hebrew:
הֲמוֹנִ֣ים הֲמוֹנִ֔ים בְּעֵ֖מֶק הֶֽחָר֑וּץ כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהוָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הֶחָרֽוּץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tur buhs Pulki Pulki buhs Teeẜas Eeleijâ jo ta KUNGA Deena irr tuwu klaht Teeẜas Eeleijâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἦχοι ἐξήχησαν ἐν τῇ κοιλάδι τῆς δίκης ὅτι ἐγγὺς ἡμέρα κυρίου ἐν τῇ κοιλάδι τῆς δίκης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un baru bariem būs sapulcējušās tautas tiesas ielejā un Tā Kunga diena tiesas ielejā ir tuvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Pūļu pūļi jau Sprieduma ielejā Jo Kunga diena ir tuvu Sprieduma ielejā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲמוֹנִ֣ים
hă·mō·w·nîm
Multitudes Un, baru ἦχοι H1995 N‑mp ha·mo·Nim: Multitudes -- Occurrence 1 of 2.
הֲמוֹנִ֔ים
hă·mō·w·nîm,
multitudes - ἐξήχησαν H1995 N‑mp ha·mo·Nim,: multitudes -- Occurrence 2 of 2.
בְּעֵ֖מֶק
bə·‘ê·meq
in the valley būs, sapulcējušās, tautas ἐν, τῇ, κοιλάδι H6010 Prep‑b|N‑msc be·'E·mek: in the valley -- Occurrence 18 of 19.
הֶֽחָר֑וּץ
he·ḥā·rūṣ;
of decision tiesas, ielejā τῆς, δίκης H2742 Art|N‑ms he·cha·Rutz;: of decision -- Occurrence 1 of 2.
כִּ֤י

for un ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4152 of 4334.
קָרוֹב֙
qā·rō·wḇ
[is] near Tā, Kunga, diena ἐγγὺς H7138 Adj‑ms ka·rOv: [is] near -- Occurrence 28 of 32.
י֣וֹם
yō·wm
the day - ἡμέρα H3117 N‑msc Yom: the day -- Occurrence 213 of 239.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5845 of 6218.
בְּעֵ֖מֶק
bə·‘ê·meq
in the valley tiesas, ielejā ἐν, τῇ, κοιλάδι H6010 Prep‑b|N‑msc be·'E·mek: in the valley -- Occurrence 19 of 19.
הֶחָרֽוּץ׃
he·ḥā·rūṣ.
of decision ir, tuvu τῆς, δίκης H2742 Art|N‑ms he·cha·Rutz.: of decision -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) bariem
15 Joel 3:15
🇮🇱 Hebrew:
שֶׁ֥מֶשׁ וְיָרֵ֖חַ קָדָ֑רוּ וְכוֹכָבִ֖ים אָסְפ֥וּ נָגְהָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩaule un Mehnes tohp aptumẜchoti un tahs Swaigſnes atrauj ẜawu Spohſchumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη συσκοτάσουσιν καὶ οἱ ἀστέρες δύσουσιν φέγγος αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ο ήλιος και η σελήνη συσκοτάσουσι και οι αστέρες δύσουσι το φέγγος αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Saule un mēness aptumšosies un arī zvaigznes pazaudēs savu spožumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Saule un mēness satumsuši un zvaigznes stājušas spīdēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֶׁ֥מֶשׁ
še·meš
The sun Saule , ἥλιος H8121 N‑cs She·mesh: The sun -- Occurrence 12 of 16.
וְיָרֵ֖חַ
wə·yā·rê·aḥ
and moon un, mēness καὶ, , σελήνη H3394 Conj‑w|N‑ms ve·ya·Re·ach: and moon -- Occurrence 9 of 9.
קָדָ֑רוּ
qā·ḏā·rū;
will grow dark aptumšosies συσκοτάσουσιν H6937 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·Da·ru;: will grow dark -- Occurrence 2 of 2.
וְכוֹכָבִ֖ים
wə·ḵō·w·ḵā·ḇîm
and the stars un, arī, zvaigznes καὶ, οἱ, ἀστέρες H3556 Conj‑w|N‑mp ve·cho·cha·Vim: and the stars -- Occurrence 6 of 6.
אָסְפ֥וּ
’ā·sə·p̄ū
will diminish pazaudēs δύσουσιν H622 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·se·Fu: will diminish -- Occurrence 4 of 4.
נָגְהָֽם׃
nā·ḡə·hām.
their brightness savu, spožumu φέγγος, αὐτῶν H5051 N‑msc|3mp na·ge·Ham.: their brightness -- Occurrence 2 of 2.
16 Joel 3:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיהוָ֞ה מִצִּיּ֣וֹן יִשְׁאָ֗ג וּמִירוּשָׁלִַ֙ם֙ יִתֵּ֣ן קוֹל֔וֹ וְרָעֲשׁ֖וּ שָׁמַ֣יִם וָאָ֑רֶץ וַֽיהוָה֙ מַֽחֲסֶ֣ה לְעַמּ֔וֹ וּמָע֖וֹז לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS ŗuhks no Zianas un no Ieruſalemes pazels wiꞥſch ẜawu Balkẜni tà ka Debbes un Semme drebbehs Bet tas KUNGS buhs weens Patwerums ẜawo Łauſchu un tas Stiprums to Iſraeła Behrnu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ κύριος ἐκ Σιων ἀνακεκράξεται καὶ ἐξ Ιερουσαλημ δώσει φωνὴν αὐτοῦ καὶ σεισθήσεται ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ ὁ δὲ κύριος φείσεται τοῦ λαοῦ αὐτοῦ καὶ ἐνισχύσει κύριος τοὺς υἱοὺς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε κύριος εκ Σιών ανακράξεται και εξ Ιερουσαλήμ δώσει φωνήν αυτού και σεισθήσεται ο ουρανός και η γη ο δε κύριος φείσεται του λαού αυτού και ενισχύσει τους υιούς Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs liks atskanēt Sava pērkona dārdiem no Ciānas un liks dzirdēt Savu balsi atskanam no Jeruzālemes tā ka trīcēs zeme un debess Bet Tas Kungs būs patvērums Savai tautai un stipra pils Israēla bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs no Ciānas rēc un no Jeruzālemes ceļ savu balsi trīc debesis un zeme Kungs ir patvērums savai tautai un cietoksnis Israēla dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיהוָ֞ה
Yah·weh
Also Yahweh Un, Tas, Kungs , δὲ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: Also Yahweh -- Occurrence 5846 of 6218.
מִצִּיּ֣וֹן
miṣ·ṣî·yō·wn
from Zion liks, atskanēt, Sava, pērkona, dārdiem, no, Ciānas ἐκ, Σιων H6726 Prep‑m|N‑proper‑fs mitz·tzi·Yon: from Zion -- Occurrence 10 of 12.
יִשְׁאָ֗ג
yiš·’āḡ,
will roar - ἀνακεκράξεται H7580 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·'Ag,: will roar -- Occurrence 7 of 8.
וּמִירוּשָׁלִַ֙ם֙
ū·mî·rū·šā·lim
and from Jerusalem un, liks, dzirdēt, Savu, balsi, atskanam, no, Jeruzālemes καὶ, ἐξ, Ιερουσαλημ H3389 Conj‑w,Prep‑m|N‑proper‑fs u·mi·ru·sha·Lim: and from Jerusalem -- Occurrence 2 of 3.
יִתֵּ֣ן
yit·tên
utter - δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: utter -- Occurrence 120 of 124.
קוֹל֔וֹ
qō·w·lōw,
His voice - φωνὴν, αὐτοῦ H6963 N‑msc|3ms ko·Lo,: His voice -- Occurrence 20 of 23.
וְרָעֲשׁ֖וּ
wə·rā·‘ă·šū
and will shake tā, ka, trīcēs καὶ, σεισθήσεται H7493 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ra·'a·Shu: and will shake -- Occurrence 2 of 2.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
The heavens zeme, un, debess , οὐρανὸς H8064 N‑mp sha·Ma·yim: The heavens -- Occurrence 70 of 73.
וָאָ֑רֶץ
wā·’ā·reṣ;
and earth - καὶ, , γῆ H776 Conj‑w|N‑fs va·'A·retz;: and earth -- Occurrence 43 of 45.
וַֽיהוָה֙
Yah·weh
but Yahweh will be Bet, Tas, Kungs , δὲ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: but Yahweh will be -- Occurrence 5847 of 6218.
מַֽחֲסֶ֣ה
ma·ḥă·seh
a shelter būs, patvērums φείσεται H4268 N‑ms ma·cha·Seh: a shelter -- Occurrence 3 of 3.
לְעַמּ֔וֹ
lə·‘am·mōw,
for His people Savai, tautai τοῦ, λαοῦ, αὐτοῦ H5971 Prep‑l|N‑msc|3ms le·'am·Mo,: for His people -- Occurrence 12 of 12.
וּמָע֖וֹז
ū·mā·‘ō·wz
and the strength un, stipra, pils καὶ, ἐνισχύσει H4581 Conj‑w|N‑ms u·ma·'oz: and the strength -- Occurrence 2 of 2.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
of the sons Israēla, bērniem τοὺς, υἱοὺς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: of the sons -- Occurrence 185 of 188.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2207 of 2260.
- (no match) κύριος
17 Joel 3:17
🇮🇱 Hebrew:
וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם שֹׁכֵ֖ן בְּצִיּ֣וֹן הַר קָדְשִׁ֑י וְהָיְתָ֤ה יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ קֹ֔דֶשׁ וְזָרִ֥ים לֹא יַֽעַבְרוּ בָ֖הּ עֽוֹד׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhs ẜajuttiẜeet ka es eẜmu tas KUNGS juhẜo Deews kas es us Zianu manno ẜwehtu Kalnu dſihwoju un Ieruſaleme buhs weena ẜwehta Weeta un Ꞩweẜchi ne pahrees wairs zaur wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν κατασκηνῶν ἐν Σιων ἐν ὄρει ἁγίῳ μου καὶ ἔσται Ιερουσαλημ πόλις ἁγία καὶ ἀλλογενεῖς οὐ διελεύσονται δι αὐτῆς οὐκέτι
🇬🇷 Greek ABP:
και γνώσεσθε ότι εγώ κύριος ο θεός υμών κατασκηνών εν Σιών όρει αγίω μου και έσται Ιερουσαλήμ αγία και αλλογενείς ου διελεύσονται δι' αυτής ουκέτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad jūs atzīsit ka Es Tas Kungs jūsu Dievs dzīvoju Ciānā Savā svētajā kalnā Un Jeruzāleme būs svēta vieta un neviens svešinieks tai vairs nestaigās cauri
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad jūs zināsiet ka es esmu Kungs jūsu Dievs kas mīt svētajā Ciānas kalnā un Jeruzāleme būs svēta svešinieki tai nestaigās cauri nemūžam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וִֽידַעְתֶּ֗ם
wî·ḏa‘·tem,
So you shall know Un, tad, jūs, atzīsit καὶ, ἐπιγνώσεσθε H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·da'·Tem,: So you shall know -- Occurrence 36 of 39.
כִּ֣י

that ka διότι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 4153 of 4334.
אֲנִ֤י
’ă·nî
I [am] Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 668 of 692.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5848 of 6218.
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·Lo·hei·Chem,: your God -- Occurrence 160 of 162.
שֹׁכֵ֖ן
šō·ḵên
Dwelling dzīvoju , κατασκηνῶν H7931 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Chen: Dwelling -- Occurrence 9 of 10.
בְּצִיּ֣וֹן
bə·ṣî·yō·wn
in Zion Ciānā ἐν, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tzi·Yon: in Zion -- Occurrence 18 of 21.
הַר
har-
mountain Savā, svētajā, kalnā ἐν, ὄρει H2022 N‑msc har-: mountain -- Occurrence 109 of 118.
קָדְשִׁ֑י
qāḏ·šî
My holy - ἁγίῳ, μου H6944 N‑msc|1cs kod·shi: My holy -- Occurrence 25 of 28.
וְהָיְתָ֤ה
wə·hā·yə·ṯāh
and shall be Un καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: and shall be -- Occurrence 82 of 87.
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzāleme Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 307 of 345.
קֹ֔דֶשׁ
qō·ḏeš,
holy būs, svēta, vieta ἁγία H6944 N‑ms Ko·desh,: holy -- Occurrence 141 of 147.
וְזָרִ֥ים
wə·zā·rîm
and aliens un, neviens, svešinieks καὶ, ἀλλογενεῖς H2114 Conj‑w|Adj‑mp ve·za·Rim: and aliens -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
no tai οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 3133 of 3269.
יַֽעַבְרוּ
ya·‘aḇ·rū-
shall pass through vairs, nestaigās, cauri διελεύσονται H5674 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'av·ru-: shall pass through -- Occurrence 8 of 8.
בָ֖הּ
ḇāh
her - δι, αὐτῆς --- Prep|3fs vah: her -- Occurrence .
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
ever again - οὐκέτι H5750 Adv od.: ever again -- Occurrence 370 of 405.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) πόλις
18 Joel 3:18
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא יִטְּפ֧וּ הֶהָרִ֣ים עָסִ֗יס וְהַגְּבָעוֹת֙ תֵּלַ֣כְנָה חָלָ֔ב וְכָל אֲפִיקֵ֥י יְהוּדָ֖ה יֵ֣לְכוּ מָ֑יִם וּמַעְיָ֗ן מִבֵּ֤ית יְהוָה֙ יֵצֵ֔א וְהִשְׁקָ֖ה אֶת נַ֥חַל הַשִּׁטִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un taî Deenâ tee Kalni no ẜalda Wihna pillehs un tee Pakalni no Peena tezzehs un wiẜẜi Strauti no Iuhda buhs pilni ar Uhdens un tur islehks weens Awots no ta KUNGA Namma tas ẜlazzinahs wiẜẜu Eeleiju Sittim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀποσταλάξει τὰ ὄρη γλυκασμόν καὶ οἱ βουνοὶ ῥυήσονται γάλα καὶ πᾶσαι αἱ ἀφέσεις Ιουδα ῥυήσονται ὕδατα καὶ πηγὴ ἐξ οἴκου κυρίου ἐξελεύσεται καὶ ποτιεῖ τὸν χειμάρρουν τῶν σχοίνων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tanī pašā dienā notiks ka kalnos plūdīs saldais vīns un uzkalnu nogāzēs būs piena pārpilnība arī visi Jūdas strauti tecēs pilni ar ūdeni un avots iztecēs no Tā Kunga nama un apūdeņos Sitimas ieleju
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā būs tajā dienā kalni pilēs no salda vīna pakalni pludos no piena un visi Jūdas strauti ūdeņiem pierietēs Avots plūdīs no Kunga nama un atdzirdīs Šitīmas ieleju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֩
wə·hā·yāh
And it will come to pass Un, tanī, pašā καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it will come to pass -- Occurrence 359 of 397.
בַיּ֨וֹם
ḇay·yō·wm
in day dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms vai·Yom: in day -- Occurrence 23 of 27.
הַה֜וּא
ha·hū
that notiks ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 275 of 313.
יִטְּפ֧וּ
yiṭ·ṭə·p̄ū
[That] shall drip ka ἀποσταλάξει H5197 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·te·Fu: [That] shall drip -- Occurrence 1 of 1.
הֶהָרִ֣ים
he·hā·rîm
the mountains kalnos τὰ, ὄρη H2022 Art|N‑mp he·ha·Rim: the mountains -- Occurrence 45 of 53.
עָסִ֗יס
‘ā·sîs,
with new wine plūdīs, saldais, vīns γλυκασμόν H6071 N‑ms 'a·Sis,: with new wine -- Occurrence 2 of 3.
וְהַגְּבָעוֹת֙
wə·hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ
and the hills un, uzkalnu, nogāzēs καὶ, οἱ, βουνοὶ H1389 Conj‑w,Art|N‑fp ve·hag·ge·va·'Ot: and the hills -- Occurrence 3 of 4.
תֵּלַ֣כְנָה
tê·laḵ·nāh
shall flow būs ῥυήσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3fp te·Lach·nah: shall flow -- Occurrence 8 of 8.
חָלָ֔ב
ḥā·lāḇ,
with milk piena, pārpilnība γάλα H2461 N‑ms cha·Lav,: with milk -- Occurrence 26 of 26.
וְכָל
wə·ḵāl
and all arī, visi καὶ, πᾶσαι H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 745 of 767.
אֲפִיקֵ֥י
’ă·p̄î·qê
the brooks Jūdas, strauti αἱ, ἀφέσεις H650 N‑mpc 'a·fi·Kei: the brooks -- Occurrence 9 of 9.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 641 of 681.
יֵ֣לְכוּ
yê·lə·ḵū
shall be flooded tecēs ῥυήσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp Ye·le·chu: shall be flooded -- Occurrence 49 of 52.
מָ֑יִם
mā·yim;
with water pilni, ar, ūdeni ὕδατα H4325 N‑mp Ma·yim;: with water -- Occurrence 236 of 244.
וּמַעְיָ֗ן
ū·ma‘·yān,
and a fountain un, avots καὶ, πηγὴ H4599 Conj‑w|N‑ms u·ma'·Yan,: and a fountain -- Occurrence 1 of 1.
מִבֵּ֤ית
mib·bêṯ
from the house iztecēs, no, Tā, Kunga, nama ἐξ, οἴκου H1004 Prep‑m|N‑msc mib·Beit: from the house -- Occurrence 70 of 74.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5849 of 6218.
יֵצֵ֔א
yê·ṣê,
shall flow - ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze,: shall flow -- Occurrence 57 of 62.
וְהִשְׁקָ֖ה
wə·hiš·qāh
and water un, apūdeņos καὶ, ποτιεῖ H8248 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hish·Kah: and water -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6843 of 7034.
נַ֥חַל
na·ḥal
the Valley Sitimas, ieleju χειμάρρουν H5158 N‑msc Na·chal: the Valley -- Occurrence 49 of 50.
הַשִּׁטִּֽים׃
haš·šiṭ·ṭîm.
of Acacias - τῶν, σχοίνων H7851 Art|N‑proper‑fs hash·shit·Tim.: of Acacias -- Occurrence 2 of 3.
19 Joel 3:19
🇮🇱 Hebrew:
מִצְרַ֙יִם֙ לִשְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וֶאֱד֕וֹם לְמִדְבַּ֥ר שְׁמָמָ֖ה תִּֽהְיֶ֑ה מֵֽחֲמַס֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה אֲשֶׁר שָׁפְכ֥וּ דָם נָקִ֖יא בְּאַרְצָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Egipte taps pohſtâ un Eedoms par weenu tukẜchu pohſtu Weetu ta Warras‐Darba dehł kas darrihts irr pee teem Behrneem Iuhda kuŗŗu Semmê tee nenoſeedſigu Aẜẜini irr islehjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Αἴγυπτος εἰς ἀφανισμὸν ἔσται καὶ ἡ Ιδουμαία εἰς πεδίον ἀφανισμοῦ ἔσται ἐξ ἀδικιῶν υἱῶν Ιουδα ἀνθ ὧν ἐξέχεαν αἷμα δίκαιον ἐν τῇ γῇ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
Αίγυπτος εις αφανισμόν έσται και η Ιδουμαία εις πεδίον αφανισμού εξ αδικιών υιών Ιούδα ανθ' ων εξέχεαν αίμα δίκαιον εν τη γη αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Ēģipte taps par tuksnesi un par tuksnešainu klajumu Edoma to noziegumu dēļ ko tā atļāvās pret Jūdas bērniem izliedama nevainīgas asinis Jūdas zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēģipte kļūs par izpostījumu un Edoms par izdeldētu tuksnesi varasdarbu dēļ pret Jūdas dēliem kuru nevainīgās asinis tie izlēja viņu zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִצְרַ֙יִם֙
miṣ·ra·yim
Egypt Ēģipte Αἴγυπτος H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: Egypt -- Occurrence 411 of 424.
לִשְׁמָמָ֣ה
liš·mā·māh
a desolation par, tuksnesi εἰς, ἀφανισμὸν H8077 Prep‑l|N‑fs lish·ma·Mah: a desolation -- Occurrence 3 of 7.
תִֽהְיֶ֔ה
ṯih·yeh,
shall be taps ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh,: shall be -- Occurrence 147 of 165.
וֶאֱד֕וֹם
we·’ĕ·ḏō·wm
and Edom un, Edoma καὶ, , Ιδουμαία H123 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·Dom: and Edom -- Occurrence 2 of 2.
לְמִדְבַּ֥ר
lə·miḏ·bar
a wilderness par, tuksnešainu εἰς, πεδίον H4057 Prep‑l|N‑msc le·mid·Bar: a wilderness -- Occurrence 4 of 4.
שְׁמָמָ֖ה
šə·mā·māh
desolate klajumu ἀφανισμοῦ H8077 N‑fs she·ma·Mah: desolate -- Occurrence 37 of 39.
תִּֽהְיֶ֑ה
tih·yeh;
shall be to ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh;: shall be -- Occurrence 148 of 165.
מֵֽחֲמַס֙
mê·ḥă·mas
because of violence noziegumu, dēļ ἐξ, ἀδικιῶν H2555 Prep‑m|N‑msc me·cha·Mas: because of violence -- Occurrence 3 of 4.
בְּנֵ֣י
bə·nê
[against] the sons ko, tā υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: [against] the sons -- Occurrence 1271 of 1283.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah atļāvās Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 642 of 681.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
for pret, Jūdas ἀνθ, ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher-: for -- Occurrence 4707 of 4804.
שָׁפְכ֥וּ
šā·p̄ə·ḵū
they have shed bērniem ἐξέχεαν H8210 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·fe·Chu: they have shed -- Occurrence 4 of 4.
דָם
ḏām-
blood izliedama αἷμα H1818 N‑ms dom-: blood -- Occurrence 2 of 2.
נָקִ֖יא
nā·qî
innocent nevainīgas δίκαιον H5355 Adj‑ms na·Ki: innocent -- Occurrence 25 of 26.
בְּאַרְצָֽם׃
bə·’ar·ṣām.
in their land asinis, Jūdas, zemē ἐν, τῇ, γῇ, αὐτῶν H776 Prep‑b|N‑fsc|3mp be·'ar·Tzam.: in their land -- Occurrence 10 of 10.
- (no match) Bet
20 Joel 3:20
🇮🇱 Hebrew:
וִיהוּדָ֖ה לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וִירוּשָׁלִַ֖ם לְד֥וֹר וָדֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Iuhda paliks muhſchigi un Ieruſaleme us Zilẜchu Ziltim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ δὲ Ιουδαία εἰς τὸν αἰῶνα κατοικηθήσεται καὶ Ιερουσαλημ εἰς γενεὰς γενεῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Jūda būs mūžīgi apdzīvota un Jeruzāleme uz audžu audzēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Jūda uz mūžiem dzīvos un Jeruzāleme uz audžu audzēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וִיהוּדָ֖ה
wî·hū·ḏāh
But Judah Bet, Jūda , δὲ, Ιουδαία H3063 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·hu·Dah: But Judah -- Occurrence 47 of 47.
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
forever būs, mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: forever -- Occurrence 170 of 174.
תֵּשֵׁ֑ב
tê·šêḇ;
shall abide apdzīvota κατοικηθήσεται H3427 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Shev;: shall abide -- Occurrence 22 of 24.
וִירוּשָׁלִַ֖ם
wî·rū·šā·lim
and Jerusalem un, Jeruzāleme καὶ, Ιερουσαλημ H3389 Conj‑w|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim: and Jerusalem -- Occurrence 42 of 46.
לְד֥וֹר
lə·ḏō·wr
from generation uz, audžu εἰς, γενεὰς H1755 Prep‑l|N‑ms le·Dor: from generation -- Occurrence 26 of 26.
וָדֽוֹר׃
wā·ḏō·wr.
and to generation audzēm γενεῶν H1755 Conj‑w|N‑ms va·Dor.: and to generation -- Occurrence 30 of 30.
21 Joel 3:21
🇮🇱 Hebrew:
וְנִקֵּ֖יתִי דָּמָ֣ם לֹֽא נִקֵּ֑יתִי וַֽיהוָ֖ה שֹׁכֵ֥ן בְּצִיּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜchꞣihſtiẜchu tohs ko es no wiꞥꞥu Aẜẜinim ne biju ẜchꞣihſtijs Un tas KUNGS dſihwohs eekẜch Zianas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκδικήσω τὸ αἷμα αὐτῶν καὶ οὐ μὴ ἀθῳώσω καὶ κύριος κατασκηνώσει ἐν Σιων
🇬🇷 Greek ABP:
και εκζητήσω το αίμα αυτών και ου μη αθωώσω και κύριος κατασκηνώσει εν Σιών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es atriebšu tās asinis ko Es vēl nebiju atriebis Un Tas Kungs dzīvos Ciānā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es viņu asinis atriebšu es tās neatstāšu neatriebtas Kungs mājo Ciānā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנִקֵּ֖יתִי
wə·niq·qê·ṯî
For I will acquit Un, Es καὶ, ἐκδικήσω H5352 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·nik·Kei·ti: For I will acquit -- Occurrence 2 of 2.
דָּמָ֣ם
dā·mām
them of the [guilt] of bloodshed tās, asinis τὸ, αἷμα, αὐτῶν H1818 N‑msc|3mp da·Mam: them of the [guilt] of bloodshed -- Occurrence 7 of 8.
לֹֽא
lō-
not ko, Es καὶ, οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3134 of 3269.
נִקֵּ֑יתִי
niq·qê·ṯî;
whom I had acquitted vēl, nebiju ἀθῳώσω H5352 V‑Piel‑Perf‑1cs nik·Kei·ti;: whom I had acquitted -- Occurrence 3 of 3.
וַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
for Yahweh Un, Tas, Kungs καὶ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: for Yahweh -- Occurrence 5850 of 6218.
שֹׁכֵ֥ן
šō·ḵên
dwells dzīvos κατασκηνώσει H7931 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Chen: dwells -- Occurrence 10 of 10.
בְּצִיּֽוֹן׃
bə·ṣî·yō·wn.
in Zion Ciānā ἐν, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tzi·Yon.: in Zion -- Occurrence 19 of 21.
- (no match) atriebšu ,atriebis