📖 Jeremiah Chapter 47

1 Jeremiah 47:1
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר יְהוָ֛ה אֶל יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל פְּלִשְׁתִּ֑ים בְּטֶ֛רֶם יַכֶּ֥ה פַרְעֹ֖ה אֶת עַזָּֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChis irr tas Wahrds kas uhs to Praweetu Ieremiju notikke prett teem Wiliſteŗeem pirms Waraus Gazu kawe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ρήμα κυρίου προς Ιερεμίαν τον προφήτην επί τους αλλοφύλους προ του πατάξαι Φαραώ την Γάζαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir Tā Kunga vārds par filistiešiem kas nāca pār pravieti Jeremiju pirms faraons uzvarēja Gazu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār pravieti Jeremiju par filistiešiem pirms faraons sakāva Gazu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
That Šis, ir ἐπὶ H834 Pro‑r 'a·Sher: That -- Occurrence 4288 of 4804.
הָיָ֧ה
hā·yāh
came vārds - H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 274 of 334.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga - H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 178 of 272.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5405 of 6218.
אֶל
’el-
to par - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3044 of 3531.
יִרְמְיָ֥הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah filistiešiem τοὺς, ἀλλοφύλους H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 114 of 121.
הַנָּבִ֖יא
han·nā·ḇî
the prophet kas, nāca, pār, pravieti, Jeremiju - H5030 Art|N‑ms han·na·Vi: the prophet -- Occurrence 101 of 120.
אֶל
’el-
against - - H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3045 of 3531.
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pə·liš·tîm;
the Philistines - - H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim;: the Philistines -- Occurrence 102 of 112.
בְּטֶ֛רֶם
bə·ṭe·rem
before pirms - H2962 Prep‑b|Adv be·Te·rem: before -- Occurrence 31 of 35.
יַכֶּ֥ה
yak·keh
attacked faraons - H5221 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yak·Keh: attacked -- Occurrence 10 of 10.
פַרְעֹ֖ה
p̄ar·‘ōh
Pharaoh - - H6547 N‑proper‑ms far·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 51 of 54.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6345 of 7034.
עַזָּֽה׃
‘az·zāh.
Gaza uzvarēja, Gazu - H5804 N‑proper‑fs 'az·Zah.: Gaza -- Occurrence 10 of 14.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
2 Jeremiah 47:2
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנֵּה מַ֜יִם עֹלִ֤ים מִצָּפוֹן֙ וְהָיוּ֙ לְנַ֣חַל שׁוֹטֵ֔ף וְיִשְׁטְפוּ֙ אֶ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֔הּ עִ֖יר וְיֹ֣שְׁבֵי בָ֑הּ וְזָֽעֲקוּ֙ הָֽאָדָ֔ם וְהֵילִ֕ל כֹּ֖ל יוֹשֵׁ֥ב הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Redſi Uhdens nahk augẜcham no Seemeła Puẜẜes un taps par ispluhduẜchu Uppi un pahrpluhdihs to Semmi un wiẜẜu kas eekẜch tahs irr to Pilsẜahtu un kas eekẜch ta dſihwo Un tee Zilweki brehks un wiẜẜi Eedſihwotaji tahs Semmes kauks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ὕδατα ἀναβαίνει ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἔσται εἰς χειμάρρουν κατακλύζοντα καὶ κατακλύσει γῆν καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς πόλιν καὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ καὶ κεκράξονται οἱ ἄνθρωποι καὶ ἀλαλάξουσιν ἅπαντες οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs redzi ūdeņi plūst no ziemeļiem un top par pāri plūstošu kalna strautu tie pārplūdina zemi un visu kas tanī pilsētas un to iedzīvotājus tā ka cilvēki brēc skaļā balsī un visi zemes iedzīvotāji vaimanā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Redzi no ziemeļiem ūdeņi ceļas tie kļūs par pāri plūstošu strautu tie pārplūdinās zemi un piepildīs pilsētas un tos kas tur mīt un cilvēki kliegs un gaudos visi kas mīt uz zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֣ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 310 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 463 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5406 of 6218.
הִנֵּה
hin·nêh-
behold redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: behold -- Occurrence 378 of 448.
מַ֜יִם
ma·yim
waters ūdeņi ὕδατα H4325 N‑mp Ma·yim: waters -- Occurrence 205 of 244.
עֹלִ֤ים
‘ō·lîm
rise plūst ἀναβαίνει H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Lim: rise -- Occurrence 7 of 7.
מִצָּפוֹן֙
miṣ·ṣā·p̄ō·wn
out of the north no, ziemeļiem ἀπὸ, βορρᾶ H6828 Prep‑m|N‑fs mitz·tza·fOn: out of the north -- Occurrence 19 of 24.
וְהָיוּ֙
wə·hā·yū
and shall be un, top καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and shall be -- Occurrence 84 of 111.
לְנַ֣חַל
lə·na·ḥal
flood par, pāri, plūstošu, kalna, strautu εἰς, χειμάρρουν H5158 Prep‑l|N‑ms le·Na·chal: flood -- Occurrence 3 of 3.
שׁוֹטֵ֔ף
šō·w·ṭêp̄,
an overflowing - κατακλύζοντα H7857 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Tef,: an overflowing -- Occurrence 6 of 9.
וְיִשְׁטְפוּ֙
wə·yiš·ṭə·p̄ū
and they shall overflow tie, pārplūdina καὶ, κατακλύσει H7857 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yish·te·Fu: and they shall overflow -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land zemi γῆν H776 N‑fs 'E·retz: the land -- Occurrence 306 of 379.
וּמְלוֹאָ֔הּ
ū·mə·lō·w·’āh,
and all that is in it un, visu, kas, tanī καὶ, τὸ, πλήρωμα, αὐτῆς H4393 Conj‑w|N‑msc|3fs u·me·lo·'Ah,: and all that is in it -- Occurrence 7 of 11.
עִ֖יר
‘îr
the city pilsētas πόλιν H5892 N‑fs 'ir: the city -- Occurrence 111 of 134.
וְיֹ֣שְׁבֵי
wə·yō·šə·ḇê
and those who dwell un, to, iedzīvotājus καὶ, τοὺς, κατοικοῦντας H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·Yo·she·vei: and those who dwell -- Occurrence 25 of 26.
בָ֑הּ
ḇāh;
within - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Vah;: within -- Occurrence .
וְזָֽעֲקוּ֙
wə·zā·‘ă·qū
and shall cry tā, ka, cilvēki, brēc καὶ, κεκράξονται H2199 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·za·'a·Ku: and shall cry -- Occurrence 5 of 6.
הָֽאָדָ֔ם
hā·’ā·ḏām,
the men - οἱ, ἄνθρωποι H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam,: the men -- Occurrence 123 of 136.
וְהֵילִ֕ל
wə·hê·lil
and shall wail skaļā, balsī καὶ, ἀλαλάξουσιν H3213 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hei·Lil: and shall wail -- Occurrence 1 of 1.
כֹּ֖ל
kōl
All un, visi ἅπαντες H3605 N‑msc kol: All -- Occurrence 2394 of 2745.
יוֹשֵׁ֥ב
yō·wō·šêḇ
the inhabitants zemes, iedzīvotāji οἱ, κατοικοῦντες H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑msc yo·Shev: the inhabitants -- Occurrence 118 of 139.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the land vaimanā τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the land -- Occurrence 782 of 934.
3 Jeremiah 47:3
🇮🇱 Hebrew:
מִקּ֗וֹל שַֽׁעֲטַת֙ פַּרְס֣וֹת אַבִּירָ֔יו מֵרַ֣עַשׁ לְרִכְבּ֔וֹ הֲמ֖וֹן גַּלְגִּלָּ֑יו לֹֽא הִפְנ֤וּ אָבוֹת֙ אֶל בָּנִ֔ים מֵֽרִפְי֖וֹן יָדָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No ta ſkanniga Trohkẜꞥa to Naggu wiꞥꞥo ſtipro Sirgu no Grabbeẜchanas wiꞥꞥo Rattu un no Rihbeẜchanas wiꞥꞥo Skrittełu Tee Tehwi ne raudſihs atpakkał pehz teem Bahrneem wiꞥꞥo Rohku Nogurẜchanas dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ φωνῆς ὁρμῆς αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ὁπλῶν τῶν ποδῶν αὐτοῦ καὶ ἀπὸ σεισμοῦ τῶν ἁρμάτων αὐτοῦ ἤχου τροχῶν αὐτοῦ οὐκ ἐπέστρεψαν πατέρες ἐφ υἱοὺς αὐτῶν ἀπὸ ἐκλύσεως χειρῶν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
από φωνής ορμής αυτού από των όπλων των ποδών αυτού και από σεισμόυ των αρμάτων αυτού ήχου τροχών αυτού ουκ επέστρεψαν πατέρες επί υιούς αυτών από εκλύσεως χειρών αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Ziemeļu zirgu dimdošās pakavu dunoņas viņu kara ratu dārdoņas un viņu vezuma riteņu klaboņas apmulsināti tēvi neuzrauga vairs savus bērnus jo bailes stindzina viņu rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Zirgu pakavu klaboņas ratu dārdoņas un riteņu klaudzoņas dēļ neatskatīsies tēvi uz dēliem nošļuks tiem rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִקּ֗וֹל
miq·qō·wl,
At the noise Ziemeļu, zirgu ἀπὸ, φωνῆς H6963 Prep‑m|N‑msc mik·Kol,: At the noise -- Occurrence 12 of 18.
שַֽׁעֲטַת֙
ša·‘ă·ṭaṯ
of the stamping dimdošās, pakavu, dunoņas ὁρμῆς, αὐτοῦ H8161 N‑fsc sha·'a·Tat: of the stamping -- Occurrence 1 of 1.
פַּרְס֣וֹת
par·sō·wṯ
hooves - τῶν, ὁπλῶν H6541 N‑fpc par·Sot: hooves -- Occurrence 2 of 2.
אַבִּירָ֔יו
’ab·bî·rāw,
of his mighty [horses] - τῶν, ποδῶν, αὐτοῦ H47 Adj‑mpc|3ms 'ab·bi·Rav,: of his mighty [horses] -- Occurrence 3 of 3.
מֵרַ֣עַשׁ
mê·ra·‘aš
at the rushing viņu, kara, ratu, dārdoņas καὶ, ἀπὸ, σεισμοῦ H7494 Prep‑m|N‑msc me·Ra·'ash: at the rushing -- Occurrence 1 of 1.
לְרִכְבּ֔וֹ
lə·riḵ·bōw,
of his chariots - τῶν, ἁρμάτων, αὐτοῦ H7393 Prep‑l|N‑msc|3ms le·rich·Bo,: of his chariots -- Occurrence 1 of 1.
הֲמ֖וֹן
hă·mō·wn
[At] the rumbling un, viņu, vezuma, riteņu, klaboņas ἤχου H1995 N‑msc ha·Mon: [At] the rumbling -- Occurrence 24 of 35.
גַּלְגִּלָּ֑יו
gal·gil·lāw;
of his wheels - τροχῶν, αὐτοῦ H1534 N‑mpc|3ms gal·gil·Lav;: of his wheels -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
not apmulsināti οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2787 of 3269.
הִפְנ֤וּ
hip̄·nū
will look back tēvi, neuzrauga, vairs ἐπέστρεψαν H6437 V‑Hifil‑Perf‑3cp hif·Nu: will look back -- Occurrence 3 of 3.
אָבוֹת֙
’ā·ḇō·wṯ
the fathers - πατέρες H1 N‑mp a·Vot: the fathers -- Occurrence 34 of 37.
אֶל
’el-
for - ἐφ H413 Prep 'el-: for -- Occurrence 3046 of 3531.
בָּנִ֔ים
bā·nîm,
[their] children savus, bērnus υἱοὺς, αὐτῶν H1121 N‑mp ba·Nim,: [their] children -- Occurrence 88 of 96.
מֵֽרִפְי֖וֹן
mê·rip̄·yō·wn
Lacking jo, bailes ἀπὸ, ἐκλύσεως H7510 Prep‑m|N‑msc me·rif·Yon: Lacking -- Occurrence 1 of 1.
יָדָֽיִם׃
yā·ḏā·yim.
courage stindzina, viņu, rokas χειρῶν, αὐτῶν H3027 N‑fd ya·Da·yim.: courage -- Occurrence 19 of 22.
- (no match) ἀπὸ
4 Jeremiah 47:4
🇮🇱 Hebrew:
עַל הַיּ֗וֹם הַבָּא֙ לִשְׁד֣וֹד אֶת כָּל פְּלִשְׁתִּ֔ים לְהַכְרִ֤ית לְצֹר֙ וּלְצִיד֔וֹן כֹּ֖ל שָׂרִ֣יד עֹזֵ֑ר כִּֽי שֹׁדֵ֤ד יְהוָה֙ אֶת פְּלִשְׁתִּ֔ים שְׁאֵרִ֖ית אִ֥י כַפְתּֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Par to Deenu kas nahk wiẜẜus Wiliſteŗus pohſtiht un isdeldeht Tihru un Zihdonu ar teem zitteem Paligeem Io tas KUNGS ispohſtihs tohs Wiliſteŗus tohs Atlikkuẜchus tahs Ꞩallas no Kawtoŗa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἐρχομένῃ τοῦ ἀπολέσαι πάντας τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἀφανιῶ τὴν Τύρον καὶ τὴν Σιδῶνα καὶ πάντας τοὺς καταλοίπους τῆς βοηθείας αὐτῶν ὅτι ἐξολεθρεύσει κύριος τοὺς καταλοίπους τῶν νήσων
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα τη ερχομένη του απολέσαι πάντας τους αλλοφύλους και αφανιώ την Τύρον και Σιδώνα και πάντας τους καταλοίπους της βοηθείας αυτών ότι εξολοθρεύσει κύριος τους αλλοφύλους τους καταλοίπους των νήσων της Καππαδοκίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Līdz ar to ir atnākusi tā diena kas visiem filistiešiem nes bojā eju un atņem Tirai un Sidonai pēdējo palīgu kāds vēl bija atlicis Tiešām Tas Kungs grib iznīcināt filistiešus un tie ir cēlušies no izceļotājiem kas nākuši no Kaftoras salas
🇱🇻 Latvian (2024):
par to dienu kas nāk lai iznīdētu visus filistiešus lai nocirstu Tīrai un Sidonai visus pabēgušos palīgus Jo Kungs deldē filistiešus Kaftoras piekrastē palikušos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
because Līdz, ar, to ἐν H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 2956 of 3469.
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
of the day ir, atnākusi, tā, diena τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: of the day -- Occurrence 428 of 458.
הַבָּא֙
hab·bā
that comes - τῇ, ἐρχομένῃ H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hab·Ba: that comes -- Occurrence 26 of 30.
לִשְׁד֣וֹד
liš·ḏō·wḏ
to plunder kas, visiem, filistiešiem τοῦ, ἀπολέσαι H7703 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Dod: to plunder -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- nes, bojā, eju πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6346 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2395 of 2745.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
the Philistines - τοὺς, ἀλλοφύλους H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 103 of 112.
לְהַכְרִ֤ית
lə·haḵ·rîṯ
to cut off un, atņem καὶ, ἀφανιῶ H3772 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hach·Rit: to cut off -- Occurrence 8 of 12.
לְצֹר֙
lə·ṣōr
from Tyre Tirai τὴν, Τύρον H6865 Prep‑l|N‑proper‑fs le·Tzor: from Tyre -- Occurrence 2 of 5.
וּלְצִיד֔וֹן
ū·lə·ṣî·ḏō·wn,
and Sidon un, Sidonai καὶ, τὴν, Σιδῶνα H6721 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑fs u·le·tzi·Don,: and Sidon -- Occurrence 1 of 1.
כֹּ֖ל
kōl
every pēdējo καὶ, πάντας H3605 N‑ms kol: every -- Occurrence 2396 of 2745.
שָׂרִ֣יד
śā·rîḏ
who remains palīgu τοὺς, καταλοίπους H8300 N‑ms sa·Rid: who remains -- Occurrence 19 of 20.
עֹזֵ֑ר
‘ō·zêr;
helper kāds, vēl, bija, atlicis τῆς, βοηθείας, αὐτῶν H5826 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Zer;: helper -- Occurrence 13 of 15.
כִּֽי
kî-
for Tiešām ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3732 of 4334.
שֹׁדֵ֤ד
šō·ḏêḏ
shall plunder Tas, Kungs, grib, iznīcināt ἐξολεθρεύσει H7703 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Ded: shall plunder -- Occurrence 8 of 13.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5407 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- filistiešus τοὺς, καταλοίπους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6347 of 7034.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
the Philistines - τῶν, νήσων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 104 of 112.
שְׁאֵרִ֖ית
šə·’ê·rîṯ
the remnant - - H7611 N‑fsc she·'e·Rit: the remnant -- Occurrence 27 of 46.
אִ֥י
’î
of the country - - H339 N‑msc 'i: of the country -- Occurrence 3 of 3.
כַפְתּֽוֹר׃
ḵap̄·tō·wr.
of Caphtor un, tie, ir, cēlušies, no, izceļotājiem, kas, nākuši, no, Kaftoras, salas - H3731 N‑proper‑fs chaf·Tor.: of Caphtor -- Occurrence 1 of 1.
5 Jeremiah 47:5
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֤אָה קָרְחָה֙ אֶל עַזָּ֔ה נִדְמְתָ֥ה אַשְׁקְל֖וֹן שְׁאֵרִ֣ית עִמְקָ֑ם עַד מָתַ֖י תִּתְגּוֹדָֽדִי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kailums irr pahr Gazu nahzis Aſkalons irr isdeldehts ar teem Atlikkuẜcheem eekẜch wiꞥꞥu Eeleijahm Zik ilgi gribbi tu pats eegraiſitees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἥκει φαλάκρωμα ἐπὶ Γάζαν ἀπερρίφη Ἀσκαλὼν καὶ οἱ κατάλοιποι Ενακιμ ἕως τίνος κόψεις
🇬🇷 Greek ABP:
ήκει φαλάκρωμα επί Γάζαν απερρίφη Ασκαλών και οι κατάλοιποι Ενακίμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Gaza noskuvusi sev galvu Aškalona izdeldēta Ak enakitu atlikums Cik ilgi tu vēl būsi spiests asiņaini sagraizīt sevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu noskūta Gaza izdeldēta Aškelona un ielejās palikušie Cik ilgi tu graizīsi sevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֤אָה
bā·’āh
Has come - ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3fs Ba·'ah: Has come -- Occurrence 22 of 31.
קָרְחָה֙
qā·rə·ḥāh
Baldness Gaza φαλάκρωμα H7144 N‑fs ka·re·Chah: Baldness -- Occurrence 5 of 9.
אֶל
’el-
upon noskuvusi ἐπὶ H413 Prep 'el-: upon -- Occurrence 3047 of 3531.
עַזָּ֔ה
‘az·zāh,
Gaza sev, galvu Γάζαν H5804 N‑proper‑fs 'az·Zah,: Gaza -- Occurrence 11 of 14.
נִדְמְתָ֥ה
niḏ·mə·ṯāh
is cut off Aškalona ἀπερρίφη H1820 V‑Nifal‑Perf‑3fs nid·me·Tah: is cut off -- Occurrence 1 of 1.
אַשְׁקְל֖וֹן
’aš·qə·lō·wn
Ashkelon izdeldēta Ἀσκαλὼν H831 N‑proper‑fs ash·ke·Lon: Ashkelon -- Occurrence 5 of 8.
שְׁאֵרִ֣ית
šə·’ê·rîṯ
[with] the remnant Ak καὶ, οἱ, κατάλοιποι H7611 N‑fsc she·'e·Rit: [with] the remnant -- Occurrence 28 of 46.
עִמְקָ֑ם
‘im·qām;
of their valley enakitu, atlikums Ενακιμ H6010 N‑msc|3mp 'im·Kam;: of their valley -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
how Cik, ilgi ἕως H5704 Prep 'ad-: how -- Occurrence 905 of 1014.
מָתַ֖י
mā·ṯay
long - τίνος H4970 Interrog ma·Tai: long -- Occurrence 35 of 41.
תִּתְגּוֹדָֽדִי׃
tiṯ·gō·w·ḏā·ḏî.
will you cut yourself tu, vēl, būsi, spiests, asiņaini, sagraizīt, sevi κόψεις H1413 V‑Hitpael‑Imperf‑2fs tit·go·Da·di.: will you cut yourself -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 Jeremiah 47:6
🇮🇱 Hebrew:
ה֗וֹי חֶ֚רֶב לַֽיהוָ֔ה עַד אָ֖נָה לֹ֣א תִשְׁקֹ֑טִי הֵאָֽסְפִי֙ אַל תַּעְרֵ֔ךְ הֵרָגְעִ֖י וָדֹֽמִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Waj tu Sohbins ta KUNGA zik ilgi tu ne gribbi mittetees Lieni jelle tawâs Makſtîs duẜẜi un eẜẜi kluẜẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μάχαιρα τοῦ κυρίου ἕως τίνος οὐχ ἡσυχάσεις ἀποκατάστηθι εἰς τὸν κολεόν σου ἀνάπαυσαι καὶ ἐπάρθητι
🇬🇷 Greek ABP:
έως τίνος κόψεις μάχαιρα του κυρίου έως τίνος ουκ ησυχάσεις αποκατάστηθι εις τον κολεόν σου ανάπαυσαι και επάρθητι
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak vai Tā Kunga zobens Kad beidzot jel tu kļūsi pie miera Lien jel savās makstīs Izbeidz savu darbību Un stāvi klusu mierā
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai Zobens Kungam Kunga zoben kad tu rimsi Lien atpakaļ makstī rimsti un klusti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֗וֹי
hō·w,
Alas Ak, vai H1945 Interjection Ho,: Alas -- Occurrence 28 of 48.
חֶ֚רֶב
ḥe·reḇ
you sword Tā, Kunga, zobens μάχαιρα H2719 N‑fs Che·rev: you sword -- Occurrence 70 of 118.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - τοῦ, κυρίου H3069 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 340 of 608.
עַד
‘aḏ-
how Kad, beidzot, jel ἕως H5704 Prep 'ad-: how -- Occurrence 906 of 1014.
אָ֖נָה
’ā·nāh
long [until] - τίνος H575 Interrog 'A·nah: long [until] -- Occurrence 22 of 26.
לֹ֣א

not you tu οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: not you -- Occurrence 2788 of 3269.
תִשְׁקֹ֑טִי
ṯiš·qō·ṭî;
you are quiet kļūsi, pie, miera ἡσυχάσεις H8252 V‑Qal‑Imperf‑2fs tish·Ko·ti;: you are quiet -- Occurrence 1 of 2.
הֵאָֽסְפִי֙
hê·’ā·sə·p̄î
Put yourself up Lien, jel, savās, makstīs ἀποκατάστηθι H622 V‑Nifal‑Imp‑fs he·'a·se·Fi: Put yourself up -- Occurrence 1 of 1.
אַל
’al-
into - εἰς H413 Adv 'al-: into -- Occurrence 3 of 3.
תַּעְרֵ֔ךְ
ta‘·rêḵ,
your scabbard - τὸν, κολεόν, σου H8593 N‑msc|2fs ta'·Rech,: your scabbard -- Occurrence 1 of 1.
הֵרָגְעִ֖י
hê·rā·ḡə·‘î
Rest Izbeidz, savu, darbību ἀνάπαυσαι H7280 V‑Nifal‑Imp‑fs he·ra·ge·'I: Rest -- Occurrence 1 of 1.
וָדֹֽמִּי׃
wā·ḏōm·mî.
and be still Un, stāvi, klusu, mierā καὶ, ἐπάρθητι H1826 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs va·Dom·mi.: and be still -- Occurrence 1 of 1.
7 Jeremiah 47:7
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֣יךְ תִּשְׁקֹ֔טִי וַֽיהוָ֖ה צִוָּה לָ֑הּ אֶֽל אַשְׁקְל֛וֹן וְאֶל ח֥וֹף הַיָּ֖ם שָׁ֥ם יְעָדָֽהּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kà warri tu mittetees kur tas KUNGS wiꞥꞥam Pawehleẜchanu dewis irr prett Aſkalonu un prett Iuhŗas Mallu tur irr Wiꞥſch to eezehlis uhs turren irr Wiꞥſch to ẜuhtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πῶς ἡσυχάσει καὶ κύριος ἐνετείλατο αὐτῇ ἐπὶ τὴν Ἀσκαλῶνα καὶ ἐπὶ τὰς παραθαλασσίους ἐπὶ τὰς καταλοίπους ἐπεγερθῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
πως ησυχάσει και κύριος ενετείλατο αυτήν επί την Ασκαλώνα και επί τας παραθαλασσίους επί τας καταλοίπους επεγερθήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kā tas lai rimst jo Tas Kungs tam to vēl nav pavēlējis Viņš to gan sūtījis pret Aškalonu un pret visu jūras malu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā lai tu rimsti ja Kungs tev pavēlēja Pret Aškelonu un jūras krastu tevi aizsūtīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֣יךְ
’êḵ
How Bet, kā πῶς H349 Interjection 'eich: How -- Occurrence 28 of 43.
תִּשְׁקֹ֔טִי
tiš·qō·ṭî,
can it be quiet tas, lai, rimst ἡσυχάσει H8252 V‑Qal‑Imperf‑2fs tish·Ko·ti,: can it be quiet -- Occurrence 2 of 2.
וַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh jo, Tas, Kungs καὶ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5408 of 6218.
צִוָּה
ṣiw·wāh-
Seeing has given a charge tam, to, vēl, nav, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·vah-: Seeing has given a charge -- Occurrence 188 of 192.
לָ֑הּ
lāh;
it - αὐτῇ --- Prep|3fs Lah;: it -- Occurrence .
אֶֽל
’el-
Against Viņš, to, gan ἐπὶ H413 Prep 'el-: Against -- Occurrence 3048 of 3531.
אַשְׁקְל֛וֹן
’aš·qə·lō·wn
Ashkelon sūtījis, pret, Aškalonu τὴν, Ἀσκαλῶνα H831 N‑proper‑fs ash·ke·Lon: Ashkelon -- Occurrence 6 of 8.
וְאֶל
wə·’el-
and against un, pret καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and against -- Occurrence 270 of 332.
ח֥וֹף
ḥō·wp̄
seashore visu, jūras, malu τὰς, παραθαλασσίους H2348 N‑msc Chof: seashore -- Occurrence 2 of 3.
הַיָּ֖ם
hay·yām
the - - H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the -- Occurrence 89 of 134.
שָׁ֥ם
šām
there - ἐπὶ, τὰς, καταλοίπους H8033 Adv sham: there -- Occurrence 456 of 523.
יְעָדָֽהּ׃
yə·‘ā·ḏāh.
He has appointed it - ἐπεγερθῆναι H3259 V‑Qal‑Perf‑3ms|3fs ye·'a·Dah.: He has appointed it -- Occurrence 2 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.