📖 Isaiah Chapter 46

1 Isaiah 46:1
🇮🇱 Hebrew:
כָּרַ֥ע בֵּל֙ קֹרֵ֣ס נְב֔וֹ הָיוּ֙ עֲצַבֵּיהֶ֔ם לַחַיָּ֖ה וְלַבְּהֵמָ֑ה נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם עֲמוּס֔וֹת מַשָּׂ֖א לַעֲיֵפָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bels irr nolohzihts Nebus irr krittis wiꞥꞥu Elka‐Deewi irr teem Lohpeem un Swehreem tappuẜchi juhẜu uskaŗauti Weſmi irr weena Naſta teem peekuẜẜuẜcheem Lohpeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔπεσε Βηλ συνετρίβη Δαγων ἐγένετο τὰ γλυπτὰ αὐτῶν εἰς θηρία καὶ κτήνη αἴρετε αὐτὰ καταδεδεμένα ὡς φορτίον κοπιῶντι
🇬🇷 Greek ABP:
έπεσε Βηλ συνετρίβη Δαγών εγένετο τα γλυπτά αυτών εις θηρία και κτήνη αίρετε αυτά καταδεδεμένα ως φορτίον κοπιώντι εκλελυμένω
🇱🇻 Latvian (1965):
Bels ir sabrucis un Nebo grīļojas To tēli uzkrauti nastu nesēju lopiņiem mantu pārvadātājiem dzīvniekiem Tēli kurus jūs nesen nēsājāt apkārt uzlikti nogurušiem lopiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Bēls sakņupis Nebo grīļojas Viņu veidoli nu tikuši zvēriem un lopiem tiem jūsu nasta uzkrauta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּרַ֥ע
kā·ra‘
Bows down ir, sabrucis ἔπεσε H3766 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra': Bows down -- Occurrence 6 of 6.
בֵּל֙
bêl
Bel Bels Βηλ H1078 N‑proper‑ms bel: Bel -- Occurrence 1 of 3.
קֹרֵ֣ס
qō·rês
stoops un, grīļojas συνετρίβη H7164 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Res: stoops -- Occurrence 1 of 1.
נְב֔וֹ
nə·ḇōw,
Nebo Nebo Δαγων H5015 N‑proper‑ms ne·Vo,: Nebo -- Occurrence 10 of 12.
הָיוּ֙
hā·yū
were - ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: were -- Occurrence 109 of 167.
עֲצַבֵּיהֶ֔ם
‘ă·ṣab·bê·hem,
their idols To, tēli τὰ, γλυπτὰ, αὐτῶν H6091 N‑mpc|3mp 'a·tzab·bei·Hem,: their idols -- Occurrence 6 of 6.
לַחַיָּ֖ה
la·ḥay·yāh
on the beasts uzkrauti, nastu, nesēju, lopiņiem εἰς, θηρία H2416 Prep‑l,Art|N‑fs la·chai·Yah: on the beasts -- Occurrence 2 of 4.
וְלַבְּהֵמָ֑ה
wə·lab·bə·hê·māh;
and on the cattle mantu, pārvadātājiem, dzīvniekiem καὶ, κτήνη H929 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑fs ve·lab·be·he·Mah;: and on the cattle -- Occurrence 3 of 3.
נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם
nə·śu·’ō·ṯê·ḵem
Your carriages Tēli, kurus, jūs, nesen, nēsājāt, apkārt αἴρετε, αὐτὰ H5385 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fpc|2mp ne·su·'o·tei·Chem: Your carriages -- Occurrence 1 of 1.
עֲמוּס֔וֹת
‘ă·mū·sō·wṯ,
[were] heavily loaded uzlikti καταδεδεμένα H6006 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp a·mu·Sot,: [were] heavily loaded -- Occurrence 1 of 1.
מַשָּׂ֖א
maś·śā
a burden - ὡς, φορτίον H4853 N‑ms mas·Sa: a burden -- Occurrence 22 of 38.
לַעֲיֵפָֽה׃
la·‘ă·yê·p̄āh.
to the weary [beast] nogurušiem, lopiem κοπιῶντι H5889 Prep‑l|Adj‑fs la·'a·ye·Fah.: to the weary [beast] -- Occurrence 1 of 1.
2 Isaiah 46:2
🇮🇱 Hebrew:
קָרְס֤וּ כָֽרְעוּ֙ יַחְדָּ֔ו לֹ֥א יָכְל֖וּ מַלֵּ֣ט מַשָּׂ֑א וְנַפְשָׁ֖ם בַּשְּׁבִ֥י הָלָֽכָה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr weenâ Kohpâ nolohziti tee irr krittuẜchi tee ne warreja to Naſtu isglahbt bet wiꞥꞥu Dwehẜeles irr Zeetumâ gahjuẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πεινῶντι καὶ ἐκλελυμένῳ οὐκ ἰσχύοντι ἅμα οἳ οὐ δυνήσονται σωθῆναι ἀπὸ πολέμου αὐτοὶ δὲ αἰχμάλωτοι ἤχθησαν
🇬🇷 Greek ABP:
και πεινώντι ουκ ισχύοντι άμα οι ου δυνήσονται σωθήναι από πολέμου αυτοί δε αιχμάλωτοι ήχθησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie visi ļodzās jau bieži gāzušies tie nevarēja nastu aiznest drošībā un paši bija spiesti doties gūstā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie grīļojas visi sakrīt no nastas tiem neizmukt paši aizgājuši gūstā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קָרְס֤וּ
qā·rə·sū
They stoop Tie, visi καὶ, πεινῶντι H7164 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·re·Su: They stoop -- Occurrence 1 of 1.
כָֽרְעוּ֙
ḵā·rə·‘ū
they bow down ļodzās, jau, bieži καὶ, ἐκλελυμένῳ H3766 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·re·'U: they bow down -- Occurrence 2 of 2.
יַחְדָּ֔ו
yaḥ·dāw,
together gāzušies ἅμα H3162 Adv yach·Dav,: together -- Occurrence 64 of 92.
לֹ֥א

not tie οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2399 of 3269.
יָכְל֖וּ
yā·ḵə·lū
they could nevarēja ἰσχύοντι H3201 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·che·Lu: they could -- Occurrence 27 of 28.
מַלֵּ֣ט
mal·lêṭ
deliver nastu, aiznest σωθῆναι H4422 V‑Piel‑Inf mal·Let: deliver -- Occurrence 1 of 2.
מַשָּׂ֑א
maś·śā;
the burden drošībā ἀπὸ, πολέμου H4853 N‑ms mas·Sa;: the burden -- Occurrence 23 of 38.
וְנַפְשָׁ֖ם
wə·nap̄·šām
but themselves un, paši, bija, spiesti, doties, gūstā αὐτοὶ, δὲ H5315 Conj‑w|N‑fsc|3mp ve·naf·Sham: but themselves -- Occurrence 1 of 1.
בַּשְּׁבִ֥י
baš·šə·ḇî
into captivity - αἰχμάλωτοι H7628 Prep‑b,Art|N‑ms bash·she·Vi: into captivity -- Occurrence 4 of 11.
הָלָֽכָה׃
hā·lā·ḵāh.
have gone - ἤχθησαν H1980 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·La·chah.: have gone -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) οἳ, οὐ, δυνήσονται
3 Isaiah 46:3
🇮🇱 Hebrew:
שִׁמְע֤וּ אֵלַי֙ בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב וְכָל שְׁאֵרִ֖ית בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַֽעֲמֻסִים֙ מִנִּי בֶ֔טֶן הַנְּשֻׂאִ֖ים מִנִּי רָֽחַם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KLauẜi man tu Iehkaba Nams un wiẜẜi Atlikkuẜchee no Iſraëła Namma kas juhs no mannim eẜẜat neſti Meeẜâs un usꞥemti Mahtes Meeẜâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούσατέ μου οἶκος τοῦ Ιακωβ καὶ πᾶν τὸ κατάλοιπον τοῦ Ισραηλ οἱ αἰρόμενοι ἐκ κοιλίας καὶ παιδευόμενοι ἐκ παιδίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzklausait Mani Jēkaba nams un visi Israēla nama pāri palikušie jūs kas no jūsu mātes miesām Man bijuši uzkrauti un kas no jūsu mātes klēpja sākot esat bijuši Manis nesti
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausies uz mani Jēkaba nams un visi kas Israēla namam atlikuši kopš tie no klēpja nākuši kopš no mātes miesām izkļuvuši tā es jau tos nesu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁמְע֤וּ
šim·‘ū
Listen Uzklausait, Mani ἀκούσατέ H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Listen -- Occurrence 36 of 90.
אֵלַי֙
’ê·lay
to Me - μου H413 Prep|1cs 'e·Lai: to Me -- Occurrence 225 of 446.
בֵּ֣ית
bêṯ
house nams οἶκος H1004 N‑msc beit: house -- Occurrence 513 of 724.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob Jēkaba τοῦ, Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: of Jacob -- Occurrence 223 of 269.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visi, pāri, palikušie καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 616 of 767.
שְׁאֵרִ֖ית
šə·’ê·rîṯ
the remnant - τὸ, κατάλοιπον H7611 N‑fsc she·'e·Rit: the remnant -- Occurrence 10 of 46.
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house nama τοῦ H1004 N‑msc beit: of the house -- Occurrence 514 of 724.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1848 of 2260.
הַֽעֲמֻסִים֙
ha·‘ă·mu·sîm
who have been upheld [by Me] jūs, kas, no, jūsu, mātes, miesām, Man, bijuši, uzkrauti οἱ, αἰρόμενοι H6006 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ha·'a·mu·Sim: who have been upheld [by Me] -- Occurrence 1 of 1.
מִנִּי
min·nî-
from - ἐκ H4480 Prep min·ni-: from -- Occurrence 33 of 34.
בֶ֔טֶן
ḇe·ṭen,
birth - κοιλίας H990 N‑fs Ve·ten,: birth -- Occurrence 2 of 2.
הַנְּשֻׂאִ֖ים
han·nə·śu·’îm
who have been carried un, kas, no, jūsu, mātes, klēpja, sākot καὶ, παιδευόμενοι H5375 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp han·ne·su·'Im: who have been carried -- Occurrence 1 of 1.
מִנִּי
min·nî-
from - ἐκ H4480 Prep min·ni-: from -- Occurrence 34 of 34.
רָֽחַם׃
rā·ḥam.
the womb esat, bijuši, Manis, nesti παιδίου H7356 N‑ms Ra·cham.: the womb -- Occurrence 3 of 4.
4 Isaiah 46:4
🇮🇱 Hebrew:
וְעַד זִקְנָה֙ אֲנִ֣י ה֔וּא וְעַד שֵיבָ֖ה אֲנִ֣י אֶסְבֹּ֑ל אֲנִ֤י עָשִׂ֙יתִי֙ וַאֲנִ֣י אֶשָּׂ֔א וַאֲנִ֥י אֶסְבֹּ֖ל וַאֲמַלֵּֽט׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un lihdſ paẜcham Wezzumam buhẜchu es tas pats kamehr juhs ẜirmi tohpat es neẜẜiẜchu es eẜmu to darrijis ir es usjemẜchu juhs ir es neẜẜiẜchu un isglahbẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως γήρους ἐγώ εἰμι καὶ ἕως ἂν καταγηράσητε ἐγώ εἰμι ἐγὼ ἀνέχομαι ὑμῶν ἐγὼ ἐποίησα καὶ ἐγὼ ἀνήσω ἐγὼ ἀναλήμψομαι καὶ σώσω ὑμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
έως γήρως εγώ ειμι και έως αν καταγηράσητε εγώ ειμι εγώ ανέχομαι υμάς εγώ εποίησα και εγώ ανήσω εγώ αναλήψομαι και σώσω υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī līdz jūsu vecuma dienām Es palikšu tas pats Es jūs nesīšu kamēr jūs paliksit sirmi To Es darīju līdz šim un arī turpmāk Es to jums darīšu Es jūs nesīšu un jūs izglābšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdz pat vecumam es biju tas līdz sirmumam es auklēju tos es tos radīju un es tos nesīšu es nesīšu un izglābšu viņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַד
wə·‘aḏ-
and Even to Arī, līdz ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and Even to -- Occurrence 179 of 222.
זִקְנָה֙
ziq·nāh
[your] old age jūsu, vecuma, dienām γήρους H2209 N‑fs zik·Nah: [your] old age -- Occurrence 3 of 3.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am] Es, palikšu ἐγώ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 417 of 692.
ה֔וּא
hū,
He tas, pats εἰμι H1931 Pro‑3ms Hu,: He -- Occurrence 747 of 865.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and [even] to Es, jūs, nesīšu, kamēr καὶ, ἕως, ἂν H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and [even] to -- Occurrence 180 of 222.
שֵיבָ֖ה
šê·ḇāh
gray hairs jūs, paliksit, sirmi καταγηράσητε H7872 N‑fs shei·Vah: gray hairs -- Occurrence 1 of 1.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I will - ἐγώ, εἰμι, ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I will -- Occurrence 418 of 692.
אֶסְבֹּ֑ל
’es·bōl;
carry [you] - ἀνέχομαι, ὑμῶν H5445 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Bol;: carry [you] -- Occurrence 1 of 2.
אֲנִ֤י
’ă·nî
I To, Es, darīju ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 419 of 692.
עָשִׂ֙יתִי֙
‘ā·śî·ṯî
have made līdz, šim ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: have made -- Occurrence 59 of 79.
וַאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
and I un, arī, turpmāk, Es, to καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: and I -- Occurrence 118 of 178.
אֶשָּׂ֔א
’eś·śā,
will bear jums, darīšu ἀνήσω H5375 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Sa,: will bear -- Occurrence 18 of 23.
וַאֲנִ֥י
wa·’ă·nî
and Even I Es, jūs ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: and Even I -- Occurrence 119 of 178.
אֶסְבֹּ֖ל
’es·bōl
will carry nesīšu, un, jūs, izglābšu ἀναλήμψομαι H5445 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Bol: will carry -- Occurrence 2 of 2.
וַאֲמַלֵּֽט׃
wa·’ă·mal·lêṭ.
and will deliver [you] - καὶ, σώσω, ὑμᾶς H4422 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑1cs va·'a·mal·Let.: and will deliver [you] -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
5 Isaiah 46:5
🇮🇱 Hebrew:
לְמִ֥י תְדַמְי֖וּנִי וְתַשְׁו֑וּ וְתַמְשִׁל֖וּנִי וְנִדְמֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗŗam lihdſinaẜeet juhs manni un darrat manni lihdſu un mehŗojat manni kam es lihdſ buhtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίνι με ὡμοιώσατε ἴδετε τεχνάσασθε οἱ πλανώμενοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar ko jūs Mani salīdzināsit kam Mani pielīdzināsit ka mēs būtu līdzīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar ko jūs mani salīdzināsiet kam pielīdzināsiet ar ko samērosiet kam gan es līdzīgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמִ֥י
lə·mî
To whom Ar, ko, jūs, Mani τίνι H4310 Prep‑l|Interrog le·Mi: To whom -- Occurrence 15 of 17.
תְדַמְי֖וּנִי
ṯə·ḏam·yū·nî
will you liken Me salīdzināsit με, ὡμοιώσατε H1819 V‑Piel‑Imperf‑2mp|1cs te·dam·Yu·ni: will you liken Me -- Occurrence 1 of 1.
וְתַשְׁו֑וּ
wə·ṯaš·wū;
and make [Me] equal kam, Mani, pielīdzināsit ἴδετε H7737 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑2mp ve·tash·Vu;: and make [Me] equal -- Occurrence 1 of 1.
וְתַמְשִׁל֖וּנִי
wə·ṯam·ši·lū·nî
and compare Me ka, mēs, būtu, līdzīgi τεχνάσασθε H4911 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑2mp|1cs ve·tam·shi·Lu·ni: and compare Me -- Occurrence 1 of 1.
וְנִדְמֶֽה׃
wə·niḏ·meh.
that we should be alike - οἱ, πλανώμενοι H1819 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cp ve·nid·Meh.: that we should be alike -- Occurrence 1 of 1.
6 Isaiah 46:6
🇮🇱 Hebrew:
הַזָּלִ֤ים זָהָב֙ מִכִּ֔יס וְכֶ֖סֶף בַּקָּנֶ֣ה יִשְׁקֹ֑לוּ יִשְׂכְּר֤וּ צוֹרֵף֙ וְיַעֲשֵׂ֣הוּ אֵ֔ל יִסְגְּד֖וּ אַף יִֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee isbeŗŗ Seltu no Makka un uswelk to Ꞩudrabu ar Ꞩwarru tee ẜaderr weenu Ꞩudrab‐Kalleju un tas darra to par weenu Deewekli tee mettahs Zełłꞥs un peeluhdſ to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ συμβαλλόμενοι χρυσίον ἐκ μαρσιππίου καὶ ἀργύριον ἐν ζυγῷ στήσουσιν ἐν σταθμῷ καὶ μισθωσάμενοι χρυσοχόον ἐποίησαν χειροποίητα καὶ κύψαντες προσκυνοῦσιν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και οι συμβαλλόμενοι χρυσίον εκ μαρσυππίου και αργύριον εν ζυγώ στήσουσιν εν σταθμώ και μισθωσάμενοι χρυσοχόον εποίησαν χειροποίητα και κύψαντες προσκυνούσιν αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie izber zeltu no maka un nosver sudrabu ar svariem salīgst sudrabkali lai tas darinātu dievu kura priekšā tie zemojas un kuru tie pielūdz
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet atrodas tomēr ļaudis kas zuteņos pārber zeltu kas sudrabu svaros sver tad nolīgst zeltkali kas uztaisa to par dievu tad krīt ceļos un zemojas tam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַזָּלִ֤ים
haz·zā·lîm
they lavish Tie, izber οἱ, συμβαλλόμενοι H2107 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp haz·za·Lim: they lavish -- Occurrence 1 of 1.
זָהָב֙
zā·hāḇ
gold zeltu χρυσίον H2091 N‑ms za·Hav: gold -- Occurrence 218 of 231.
מִכִּ֔יס
mik·kîs,
out of the bag no, maka ἐκ, μαρσιππίου H3599 Prep‑m|N‑ms mik·Kis,: out of the bag -- Occurrence 1 of 1.
וְכֶ֖סֶף
wə·ḵe·sep̄
and silver un, nosver, sudrabu καὶ, ἀργύριον H3701 Conj‑w|N‑ms ve·Che·sef: and silver -- Occurrence 18 of 20.
בַּקָּנֶ֣ה
baq·qā·neh
on the scales ar, svariem ἐν, ζυγῷ H7070 Prep‑b,Art|N‑ms bak·ka·Neh: on the scales -- Occurrence 4 of 4.
יִשְׁקֹ֑לוּ
yiš·qō·lū;
weigh - στήσουσιν H8254 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·Ko·lu;: weigh -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂכְּר֤וּ
yiś·kə·rū
they hire salīgst καὶ, μισθωσάμενοι H7936 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·ke·Ru: they hire -- Occurrence 1 of 1.
צוֹרֵף֙
ṣō·w·rêp̄
a goldsmith sudrabkali χρυσοχόον H6884 V‑Qal‑Prtcpl‑ms tzo·Ref: a goldsmith -- Occurrence 3 of 6.
וְיַעֲשֵׂ֣הוּ
wə·ya·‘ă·śê·hū
and he makes it lai, tas, darinātu ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms|3ms ve·ya·'a·Se·hu: and he makes it -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֔ל
’êl,
a god dievu χειροποίητα H410 N‑ms 'El,: a god -- Occurrence 145 of 163.
יִסְגְּד֖וּ
yis·gə·ḏū
they prostrate themselves kura, priekšā, tie, zemojas καὶ, κύψαντες H5456 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·ge·Du: they prostrate themselves -- Occurrence 1 of 1.
אַף
’ap̄-
yes un - H637 Conj 'af-: yes -- Occurrence 96 of 105.
יִֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃
yiš·ta·ḥăw·wū
they worship kuru, tie, pielūdz προσκυνοῦσιν, αὐτοῖς H7812 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp Yish·ta·chav·Vu: they worship -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) ἐν, σταθμῷ
7 Isaiah 46:7
🇮🇱 Hebrew:
יִ֠שָּׂאֻהוּ עַל כָּתֵ֨ף יִסְבְּלֻ֜הוּ וְיַנִּיחֻ֤הוּ תַחְתָּיו֙ וְיַֽעֲמֹ֔ד מִמְּקוֹמ֖וֹ לֹ֣א יָמִ֑ישׁ אַף יִצְעַ֤ק אֵלָיו֙ וְלֹ֣א יַעֲנֶ֔ה מִצָּרָת֖וֹ לֹ֥א יוֹשִׁיעֶֽנּוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee zełł wiꞥꞥu us Plezzahm wiꞥꞥu neſt un leek wiꞥꞥu us ẜawu Weetu Tur ſtahw wiꞥſch un ne atſtahj no ẜawas Weetas ja kas wiꞥꞥu peeẜauz to no ẜawahm Behdahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἴρουσιν αὐτὸ ἐπὶ τῶν ὤμων καὶ πορεύονται ἐὰν δὲ θῶσιν αὐτό ἐπὶ τοῦ τόπου αὐτοῦ μένει οὐ μὴ κινηθῇ καὶ ὃς ἂν βοήσῃ πρὸς αὐτόν οὐ μὴ εἰσακούσῃ ἀπὸ κακῶν οὐ μὴ σώσῃ αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
αίρουσιν αυτό επί του ώμου και πορεύονται εάν δε θώσιν αυτό επί του τόπου αυτού μένει ου μη κινηθή και ος εάν βοήση προς αυτόν ου μη εισακούση από κακού ου μη σώση αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi ņem to uz pleciem un nēsā apkārt un noliek atkal savā vietā Tur tas stāv un nekustas Kad to piesauc tas neatbild un nevar nevienam palīdzēt viņa vajadzībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie ceļ to sev plecos un nēsā noliek to vietā lai stāv no savas vietas tas nekust pat ja tam uzkliedz tas neatbild un nelaimē līdzēt nevar
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִ֠שָּׂאֻהוּ
yiś·śā·’u·hū
They bear it Viņi, ņem, to αἴρουσιν, αὐτό H5375 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3ms Yis·sa·'u·hu: They bear it -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on uz, pleciem ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2686 of 3469.
כָּתֵ֨ף
kā·ṯêp̄
the shoulder - τῶν, ὤμων H3802 N‑fs ka·Tef: the shoulder -- Occurrence 1 of 7.
יִסְבְּלֻ֜הוּ
yis·bə·lu·hū
they carry it un, nēsā, apkārt καὶ, πορεύονται H5445 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3ms yis·be·Lu·hu: they carry it -- Occurrence 1 of 1.
וְיַנִּיחֻ֤הוּ
wə·yan·nî·ḥu·hū
and set it un, noliek, atkal ἐὰν, δὲ, θῶσιν, αὐτὸ H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3mp|3ms ve·yan·ni·Chu·hu: and set it -- Occurrence 1 of 1.
תַחְתָּיו֙
ṯaḥ·tāw
in its place savā, vietā ἐπὶ, τοῦ, τόπου, αὐτοῦ H8478 Prep|3ms tach·Tav: in its place -- Occurrence 93 of 97.
וְיַֽעֲמֹ֔ד
wə·ya·‘ă·mōḏ,
and it stands Tur, tas, stāv μένει H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ya·'a·Mod,: and it stands -- Occurrence 1 of 2.
מִמְּקוֹמ֖וֹ
mim·mə·qō·w·mōw
from its place un, nekustas οὐ, μὴ, κινηθῇ H4725 Prep‑m|N‑msc|3ms mi·me·ko·Mo: from its place -- Occurrence 15 of 19.
לֹ֣א

not - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2400 of 3269.
יָמִ֑ישׁ
yā·mîš;
it shall move - - H4185 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Mish;: it shall move -- Occurrence 4 of 7.
אַף
’ap̄-
Though Kad καὶ, ὃς, ἂν H637 Conj 'af-: Though -- Occurrence 97 of 105.
יִצְעַ֤ק
yiṣ·‘aq
[one] cries out to, piesauc βοήσῃ H6817 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·'Ak: [one] cries out -- Occurrence 4 of 4.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to it - πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to it -- Occurrence 386 of 431.
וְלֹ֣א
wə·lō
and yet cannot tas οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and yet cannot -- Occurrence 1106 of 1589.
יַעֲנֶ֔ה
ya·‘ă·neh,
it answer neatbild εἰσακούσῃ H6030 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Neh,: it answer -- Occurrence 14 of 18.
מִצָּרָת֖וֹ
miṣ·ṣā·rā·ṯōw
out of his trouble un, nevar, nevienam, palīdzēt, viņa, vajadzībā ἀπὸ, κακῶν H6869 Prep‑m|N‑fsc|3ms mitz·tza·ra·To: out of his trouble -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

Nor - - H3808 Adv‑NegPrt lo: Nor -- Occurrence 2401 of 3269.
יוֹשִׁיעֶֽנּוּ׃
yō·wō·šî·‘en·nū.
save him - σώσῃ, αὐτόν H3467 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mse yo·shi·'En·nu.: save him -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
8 Isaiah 46:8
🇮🇱 Hebrew:
זִכְרוּ זֹ֖את וְהִתְאֹשָׁ֑שׁוּ הָשִׁ֥יבוּ פוֹשְׁעִ֖ים עַל לֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeminneet to un turrajtees ſtipri juhs Pahkahpaji leezeet to atkał juhẜchu Ꞩirdî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μνήσθητε ταῦτα καὶ στενάξατε μετανοήσατε οἱ πεπλανημένοι ἐπιστρέψατε τῇ καρδίᾳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Apdomājiet un esiet stipri garā ņemiet to pie sirds jūs atkritēji
🇱🇻 Latvian (2024):
Atcerieties un apdomājiet lieciet pie sirds dumpinieki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זִכְרוּ
ziḵ·rū-
Remember Apdomājiet μνήσθητε H2142 V‑Qal‑Imp‑mp zich·ru-: Remember -- Occurrence 4 of 7.
זֹ֖את
zōṯ
this - ταῦτα H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 192 of 251.
וְהִתְאֹשָׁ֑שׁוּ
wə·hiṯ·’ō·šā·šū;
and show yourselves men un, esiet, stipri, garā καὶ, στενάξατε H377 Conj‑w|V‑Hitpael‑Imp‑mp ve·hit·'o·Sha·shu;: and show yourselves men -- Occurrence 1 of 1.
הָשִׁ֥יבוּ
hā·šî·ḇū
Recall ņemiet, to, pie, sirds μετανοήσατε H7725 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Shi·vu: Recall -- Occurrence 2 of 3.
פוֹשְׁעִ֖ים
p̄ō·wō·šə·‘îm
you transgressors jūs, atkritēji οἱ, πεπλανημένοι H6586 V‑Qal‑Prtcpl‑mp fo·she·'Im: you transgressors -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
To - τῇ, καρδίᾳ H5921 Prep 'al-: To -- Occurrence 2687 of 3469.
לֵֽב׃
lêḇ.
mind - - H3820 N‑ms Lev.: mind -- Occurrence 159 of 201.
- (no match) ἐπιστρέψατε
9 Isaiah 46:9
🇮🇱 Hebrew:
זִכְר֥וּ רִאשֹׁנ֖וֹת מֵעוֹלָ֑ם כִּ֣י אָנֹכִ֥י אֵל֙ וְאֵ֣ין ע֔וֹד אֱלֹהִ֖ים וְאֶ֥פֶס כָּמֽוֹנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atminneet tahs pagahjuẜchas Leetas no wezzeem Laikeem jo es eẜmu Deews un neweens zits Deews wairak un neneeka irr itt kà es 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μνήσθητε τὰ πρότερα ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ θεός καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
μνήσθητε τα πρότερα από του αιώνος ότι εγώ ειμι ο θεός και ουκ έστιν άλλος πλην εμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Pieminiet notikumus kopš seniem laikiem ka Es esmu Dievs un cita nav neviena Dievs kam nav cita līdzīga
🇱🇻 Latvian (2024):
Atcerieties kas bijis kopš senlaikiem jo es esmu Dievs un cita nav Dievs nav cita bez manis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זִכְר֥וּ
ziḵ·rū
Remember Pieminiet καὶ, μνήσθητε H2142 V‑Qal‑Imp‑mp zich·Ru: Remember -- Occurrence 5 of 7.
רִאשֹׁנ֖וֹת
ri·šō·nō·wṯ
the former things notikumus τὰ, πρότερα H7223 Adj‑fp ri·sho·Not: the former things -- Occurrence 2 of 2.
מֵעוֹלָ֑ם
mê·‘ō·w·lām;
of old kopš, seniem, laikiem ἀπὸ, τοῦ, αἰῶνος H5769 Prep‑m|N‑ms me·'o·Lam;: of old -- Occurrence 10 of 15.
כִּ֣י

for ka ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3271 of 4334.
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I [am] Es, esmu ἐγώ, εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I [am] -- Occurrence 236 of 293.
אֵל֙
’êl
God Dievs , θεός H410 N‑ms 'el: God -- Occurrence 146 of 163.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and [there is] no un, cita, nav καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and [there is] no -- Occurrence 150 of 230.
ע֔וֹד
‘ō·wḏ,
other - ἔτι H5750 Adv od,: other -- Occurrence 233 of 405.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
[I am] God neviena, Dievs πλὴν, ἐμοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: [I am] God -- Occurrence 630 of 680.
וְאֶ֥פֶס
wə·’e·p̄es
and [there is] none kam, nav, cita, līdzīga - H657 Conj‑w|N‑ms ve·'E·fes: and [there is] none -- Occurrence 5 of 5.
כָּמֽוֹנִי׃
kā·mō·w·nî.
like Me - - H3644 Prep|1cs ka·Mo·ni.: like Me -- Occurrence 11 of 11.
10 Isaiah 46:10
🇮🇱 Hebrew:
מַגִּ֤יד מֵֽרֵאשִׁית֙ אַחֲרִ֔ית וּמִקֶּ֖דֶם אֲשֶׁ֣ר לֹא נַעֲשׂ֑וּ אֹמֵר֙ עֲצָתִ֣י תָק֔וּם וְכָל חֶפְצִ֖י אֶעֱשֶֽׂה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas no Eeẜahkuma to Gallu ſtahſta un no wezzeem Laikeem tahs Leetas kas wehl ne irr notikkuẜchas kas es ẜakkû Mans Padohms paſtahwehs un es darriẜchu wiẜẜu kas man patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναγγέλλων πρότερον τὰ ἔσχατα πρὶν αὐτὰ γενέσθαι καὶ ἅμα συνετελέσθη καὶ εἶπα πᾶσά μου ἡ βουλὴ στήσεται καὶ πάντα ὅσα βεβούλευμαι ποιήσω
🇬🇷 Greek ABP:
αναγγέλλων πρότερον τα έσχατα πριν αυτά γενέσθαι και συνετελέσθη και είπα πάσα η βουλή μου στήσεται και πάντα όσα βεβούλευμαι ποιήσω
🇱🇻 Latvian (1965):
Es no iesākuma pasludināju gala iznākumu kopš laika gala to kas vēl nebija noticis sacīdams Mans lēmums piepildīsies Es īstenošu visu kas Man patīk
🇱🇻 Latvian (2024):
Es jau sākumā teicu kas notiks beigās jau kopš senlaikiem to kas vēl nav darīts Teicu mans nodoms piepildīsies visu ko gribu es darīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַגִּ֤יד
mag·gîḏ
Declaring Es, no, iesākuma, pasludināju ἀναγγέλλων H5046 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mag·Gid: Declaring -- Occurrence 7 of 10.
מֵֽרֵאשִׁית֙
mê·rê·šîṯ
from the beginning - πρότερον H7225 Prep‑m|N‑fs me·re·Shit: from the beginning -- Occurrence 5 of 5.
אַחֲרִ֔ית
’a·ḥă·rîṯ,
the end gala, iznākumu τὰ, ἔσχατα H319 N‑fs 'a·cha·Rit,: the end -- Occurrence 9 of 12.
וּמִקֶּ֖דֶם
ū·miq·qe·ḏem
and from ancient times kopš, laika, gala πρὶν H6924 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·mik·Ke·dem: and from ancient times -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
[things] that to, kas αὐτὰ H834 Pro‑r 'a·Sher[things] that3880 of 4804.
לֹא
lō-
not vēl, nebija γενέσθαι, καὶ, ἅμα, συνετελέσθη H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2402 of 3269.
נַעֲשׂ֑וּ
na·‘ă·śū;
are [yet] done noticis - H6213 V‑Nifal‑Perf‑3cp na·'a·Su;: are [yet] done -- Occurrence 4 of 4.
אֹמֵר֙
’ō·mêr
Saying sacīdams καὶ, εἶπα H559 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Mer: Saying -- Occurrence 20 of 26.
עֲצָתִ֣י
‘ă·ṣā·ṯî
My counsel Mans, lēmums μου, , βουλὴ H6098 N‑fsc|1cs 'a·tza·Ti: My counsel -- Occurrence 4 of 5.
תָק֔וּם
ṯā·qūm,
shall stand piepildīsies στήσεται H6965 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Kum,: shall stand -- Occurrence 12 of 15.
וְכָל
wə·ḵāl
and all Es, īstenošu, visu καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 617 of 767.
חֶפְצִ֖י
ḥep̄·ṣî
My pleasure kas, Man, patīk ὅσα, βεβούλευμαι H2656 N‑msc|1cs chef·Tzi: My pleasure -- Occurrence 4 of 4.
אֶעֱשֶֽׂה׃
’e·‘ĕ·śeh.
I will do - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh.: I will do -- Occurrence 54 of 76.
- (no match) πᾶσά
11 Isaiah 46:11
🇮🇱 Hebrew:
קֹרֵ֤א מִמִּזְרָח֙ עַ֔יִט מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָ֖ק אִ֣ישׁ עצתו עֲצָתִ֑י אַף דִּבַּ֙רְתִּי֙ אַף אֲבִיאֶ֔נָּה יָצַ֖רְתִּי אַף אֶעֱשֶֽׂנָּה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas es weenu plehẜigu Putni aizinaju no Rihta Puẜẜes un weenu Wihru pehz mannu Padohmu no tahłas Semmes Es to eẜmu runnajs ir es to likẜchu nahkt es eẜmu to apꞥehmees es arridſan to darriẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καλῶν ἀπ ἀνατολῶν πετεινὸν καὶ ἀπὸ γῆς πόρρωθεν περὶ ὧν βεβούλευμαι ἐλάλησα καὶ ἤγαγον ἔκτισα καὶ ἐποίησα ἤγαγον αὐτὸν καὶ εὐόδωσα τὴν ὁδὸν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
καλών από ανατολών πετεινόν και από γης πόρρωθεν περί ων βεβούλευμαι και γε ελάλησα και γε ήγαγον έκτισα και εποίησα ήγαγον αυτόν και ευώδωσα την οδόν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Es aicinu ērgli no rītiem un vīru pēc Mana padoma no tālas zemes Kā Es esmu noteicis tā Es tam likšu arī notikt kā Es esmu lēmis tā Es to arī izpildīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es no austrumiem sasaucu plēsējputnus no tālām zemēm vīrus kā biju nodomājis es teicu un es likšu tam notikt es sagatavoju un es to izdarīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קֹרֵ֤א
qō·rê
Calling Es, aicinu καλῶν H7121 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Re: Calling -- Occurrence 7 of 17.
מִמִּזְרָח֙
mim·miz·rāḥ
from the east ērgli, no, rītiem ἀπ, ἀνατολῶν H4217 Prep‑m|N‑ms mi·miz·Rach: from the east -- Occurrence 13 of 15.
עַ֔יִט
‘a·yiṭ,
a bird of prey - πετεινὸν H5861 N‑ms 'A·yit,: a bird of prey -- Occurrence 2 of 2.
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
from a country un καὶ, ἀπὸ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: from a country -- Occurrence 106 of 158.
מֶרְחָ֖ק
mer·ḥāq
Far vīru, pēc, Mana, padoma πόρρωθεν H4801 N‑ms mer·Chak: Far -- Occurrence 3 of 4.
אִ֣ישׁ
’îš
the man no, tālas, zemes περὶ, ὧν, βεβούλευμαι H376 N‑msc 'ish: the man -- Occurrence 941 of 1097.
עצתו
‘ă·ṣā·ṯōw
- - - --- N‑fsc|3ms a·tza·tov.
עֲצָתִ֑י
‘ă·ṣā·ṯî;
who [executes] My counsel - - H6098 N‑fsc|1cs a·tza·Ti;: who [executes] My counsel -- Occurrence 5 of 5.
אַף
’ap̄-
indeed Kā, Es, esmu, noteicis ἐλάλησα, καὶ, ἤγαγον H637 Conj 'af-: indeed -- Occurrence 98 of 105.
דִּבַּ֙רְתִּי֙
dib·bar·tî
I have spoken [it] tā, Es, tam, likšu, arī, notikt - H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I have spoken [it] -- Occurrence 23 of 73.
אַף
’ap̄-
also kā, Es, esmu, lēmis ἔκτισα, καὶ, ἐποίησα, ἤγαγον, αὐτὸν H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 99 of 105.
אֲבִיאֶ֔נָּה
’ă·ḇî·’en·nāh,
I will bring it to pass tā, Es, to, arī, izpildīšu - H935 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3fse 'a·vi·'En·nah,: I will bring it to pass -- Occurrence 1 of 1.
יָצַ֖רְתִּי
yā·ṣar·tî
I have purposed [it] - - H3335 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Tzar·ti: I have purposed [it] -- Occurrence 2 of 2.
אַף
’ap̄-
also - καὶ H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 100 of 105.
אֶעֱשֶֽׂנָּה׃
’e·‘ĕ·śen·nāh.
I will do it - - H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3fse 'e·'e·Sen·nah.: I will do it -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) εὐόδωσα, τὴν, ὁδὸν, αὐτοῦ
12 Isaiah 46:12
🇮🇱 Hebrew:
שִׁמְע֥וּ אֵלַ֖י אַבִּ֣ירֵי לֵ֑ב הָרְחוֹקִ֖ים מִצְּדָקָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜajt mannis juhs kam greſnas Ꞩirdis irraid kas juhs tahłu eẜẜat no Taiẜnibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούσατέ μου οἱ ἀπολωλεκότες τὴν καρδίαν οἱ μακρὰν ἀπὸ τῆς δικαιοσύνης
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzklausaities jūs cietsirdīgie kas esat tālu no taisnības
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausieties manī jūs kam spītīgas sirdis kas no taisnības tālu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁמְע֥וּ
šim·‘ū
Listen Uzklausaities ἀκούσατέ H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Listen -- Occurrence 37 of 90.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to Me - μου H413 Prep|1cs 'e·Lai: to Me -- Occurrence 226 of 446.
אַבִּ֣ירֵי
’ab·bî·rê
you mighty jūs οἱ, ἀπολωλεκότες H47 Adj‑mpc 'ab·Bi·rei: you mighty -- Occurrence 3 of 3.
לֵ֑ב
lêḇ;
of heart cietsirdīgie τὴν, καρδίαν H3820 N‑ms Lev;: of heart -- Occurrence 160 of 201.
הָרְחוֹקִ֖ים
hā·rə·ḥō·w·qîm
who [are] far kas, esat, tālu οἱ, μακρὰν H7350 Art|Adj‑mp ha·re·cho·Kim: who [are] far -- Occurrence 2 of 3.
מִצְּדָקָֽה׃
miṣ·ṣə·ḏā·qāh.
from righteousness no, taisnības ἀπὸ, τῆς, δικαιοσύνης H6666 Prep‑m|N‑fs mitz·tze·da·Kah.: from righteousness -- Occurrence 1 of 1.
13 Isaiah 46:13
🇮🇱 Hebrew:
קֵרַ֤בְתִּי צִדְקָתִי֙ לֹ֣א תִרְחָ֔ק וּתְשׁוּעָתִ֖י לֹ֣א תְאַחֵ֑ר וְנָתַתִּ֤י בְצִיּוֹן֙ תְּשׁוּעָ֔ה לְיִשְׂרָאֵ֖ל תִּפְאַרְתִּֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu ẜawu Taiẜnimbu tuwu atneẜẜis ta ne buhs tahłu un manna Peſtiẜchana ne kaweẜees jo es dohẜchu Peſtiẜchanu eekẜch Zianas eekẜch Iſraëła mannu Gohdibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤγγισα τὴν δικαιοσύνην μου καὶ τὴν σωτηρίαν τὴν παρ ἐμοῦ οὐ βραδυνῶ δέδωκα ἐν Σιων σωτηρίαν τῷ Ισραηλ εἰς δόξασμα
🇬🇷 Greek ABP:
ήγγισα την δικαιοσύνην μου ου μη μακρυνθή και την σωτηρίαν την παρ' εμού ου βραδύνω δέδωκα εν Σιών σωτηρίαν τω Ισραήλ εις δόξασμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Es Savu taisnību tuvu esmu atnesis tā nav vairs tālu un Mana palīdzība nekavēsies Ciānai Es gribu piešķirt glābšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es likšu lai mana taisnība tuvojas tā nav tālu un mana glābšana nevilcināsies es došu Ciānai glābiņu un Israēlam savu godību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קֵרַ֤בְתִּי
qê·raḇ·tî
I bring near Es, Savu, taisnību ἤγγισα H7126 V‑Piel‑Perf‑1cs ke·Rav·ti: I bring near -- Occurrence 1 of 1.
צִדְקָתִי֙
ṣiḏ·qā·ṯî
My righteousness - τὴν, δικαιοσύνην, μου H6666 N‑fsc|1cs tzid·ka·Ti: My righteousness -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֣א

not tuvu, esmu, atnesis - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2403 of 3269.
תִרְחָ֔ק
ṯir·ḥāq,
it shall be far off tā, nav, vairs, tālu - H7368 V‑Qal‑Imperf‑3fs tir·Chak,: it shall be far off -- Occurrence 7 of 7.
וּתְשׁוּעָתִ֖י
ū·ṯə·šū·‘ā·ṯî
and My salvation un, Mana, palīdzība καὶ, τὴν, σωτηρίαν, τὴν, παρ, ἐμοῦ H8668 Conj‑w|N‑fsc|1cs u·te·shu·'a·Ti: and My salvation -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not nekavēsies οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2404 of 3269.
תְאַחֵ֑ר
ṯə·’a·ḥêr;
shall linger - βραδυνῶ H309 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·'a·Cher;: shall linger -- Occurrence 4 of 4.
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
And I will place Ciānai, Es, gribu, piešķirt δέδωκα H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: And I will place -- Occurrence 42 of 105.
בְצִיּוֹן֙
ḇə·ṣî·yō·wn
in Zion - ἐν, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·tzi·yOn: in Zion -- Occurrence 3 of 5.
תְּשׁוּעָ֔ה
tə·šū·‘āh,
salvation glābšanu σωτηρίαν H8668 N‑fs te·shu·'Ah,: salvation -- Occurrence 13 of 13.
לְיִשְׂרָאֵ֖ל
lə·yiś·rā·’êl
for Israel - τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Yis·ra·'El: for Israel -- Occurrence 45 of 50.
תִּפְאַרְתִּֽי׃
tip̄·’ar·tî.
My glory - εἰς, δόξασμα H8597 N‑fsc|1cs tif·'ar·Ti.: My glory -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.