📖 Hosea Chapter 7

1 Hosea 7:1
🇮🇱 Hebrew:
כְּרָפְאִ֣י לְיִשְׂרָאֵ֗ל וְנִגְלָ֞ה עֲוֺ֤ן אֶפְרַ֙יִם֙ וְרָע֣וֹת שֹֽׁמְר֔וֹן כִּ֥י פָעֲל֖וּ שָׁ֑קֶר וְגַנָּ֣ב יָב֔וֹא פָּשַׁ֥ט גְּד֖וּד בַּחֽוּץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAd es Iſraëlu dſeedinaju tad tohp Eewräima Noſeegums atẜegts un Samarijas Łaunums jo tee padarra Wiltibu Io Sagłi irr eekẜchâ un Laupitaji laupa ahra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ ἰάσασθαί με τὸν Ισραηλ καὶ ἀποκαλυφθήσεται ἡ ἀδικία Εφραιμ καὶ ἡ κακία Σαμαρείας ὅτι ἠργάσαντο ψευδῆ καὶ κλέπτης πρὸς αὐτὸν εἰσελεύσεται ἐκδιδύσκων λῃστὴς ἐν τῇ ὁδῷ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω ιάσασθαί με τον Ισραήλ και απεκαλύφθη η αδικία Εφραϊμ και η κακία Σαμαρείας ότι ειργάσαντο ψευδή και κλέπτης προς αυτόν εισήλθεν εκδιδύσκων ληστής εν τη οδώ αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad vien Es taisos dziedināt Israēla vainu redzams kļūst Efraima noziegums un Samarijas ļaunprātība ka viņi rīkojas viltīgi un kā zagļi ielien namos un kā plēsoņas aplaupa cilvēkus ārpus viņu mājokļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzko dziedinu Israēlu tā atklājas Efraima vaina un Samarijas ļaunums jo tie tik melo nāk zaglis ielās izģērbj sirotāji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּרָפְאִ֣י
kə·rā·p̄ə·’î
When I would have healed Kad, vien, Es, taisos, dziedināt ἐν, τῷ, ἰάσασθαί, με H7495 Prep‑k|V‑Qal‑Inf|1cs ke·ra·fe·'I: When I would have healed -- Occurrence 1 of 1.
לְיִשְׂרָאֵ֗ל
lə·yiś·rā·’êl,
Israel Israēla τὸν, Ισραηλ H3478 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 49 of 50.
וְנִגְלָ֞ה
wə·niḡ·lāh
and was uncovered vainu, redzams, kļūst καὶ, ἀποκαλυφθήσεται H1540 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nig·Lah: and was uncovered -- Occurrence 6 of 6.
עֲוֺ֤ן
‘ă·wōn
the iniquity Efraima, noziegums , ἀδικία H5771 N‑csc 'a·Von: the iniquity -- Occurrence 64 of 69.
אֶפְרַ֙יִם֙
’ep̄·ra·yim
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: of Ephraim -- Occurrence 125 of 149.
וְרָע֣וֹת
wə·rā·‘ō·wṯ
and the wickedness un, Samarijas, ļaunprātība καὶ, , κακία H7451 Conj‑w|N‑fpc ve·ra·'ot: and the wickedness -- Occurrence 4 of 4.
שֹֽׁמְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
of Samaria - Σαμαρείας H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron,: of Samaria -- Occurrence 47 of 60.
כִּ֥י

for ka ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4086 of 4334.
פָעֲל֖וּ
p̄ā·‘ă·lū
they have committed viņi, rīkojas ἠργάσαντο H6466 V‑Qal‑Perf‑3cp fa·'a·Lu: they have committed -- Occurrence 2 of 2.
שָׁ֑קֶר
šā·qer;
fraud viltīgi ψευδῆ H8267 N‑ms Sha·ker;: fraud -- Occurrence 33 of 35.
וְגַנָּ֣ב
wə·ḡan·nāḇ
and a thief un, kā, zagļi καὶ, κλέπτης H1590 Conj‑w|N‑ms ve·gan·Nav: and a thief -- Occurrence 1 of 1.
יָב֔וֹא
yā·ḇō·w,
comes in ielien, namos εἰσελεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo,: comes in -- Occurrence 141 of 158.
פָּשַׁ֥ט
pā·šaṭ
takes spoil un, kā ἐκδιδύσκων H6584 V‑Qal‑Perf‑3ms pa·Shat: takes spoil -- Occurrence 1 of 2.
גְּד֖וּד
gə·ḏūḏ
a band of [robbers] plēsoņas, aplaupa λῃστὴς H1416 N‑ms ge·Dud: a band of [robbers] -- Occurrence 6 of 7.
בַּחֽוּץ׃
ba·ḥūṣ.
outside cilvēkus, ārpus, viņu, mājokļiem ἐν, τῇ, ὁδῷ, αὐτοῦ H2351 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Chutz.: outside -- Occurrence 14 of 14.
- (no match) πρὸς, αὐτὸν
2 Hosea 7:2
🇮🇱 Hebrew:
וּבַל יֹֽאמְרוּ֙ לִלְבָבָ֔ם כָּל רָעָתָ֖ם זָכָ֑רְתִּי עַתָּה֙ סְבָב֣וּם מַֽעַלְלֵיהֶ֔ם נֶ֥גֶד פָּנַ֖י הָיֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ne dohma ẜawâ Ꞩirdî ka es wiẜẜu wiꞥꞥo Łaunumu peeminnu Bet nu apmettahs pretti teem wiꞥꞥu Darbi tee irr mannâ Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως συνᾴδωσιν ὡς συνᾴδοντες τῇ καρδίᾳ αὐτῶν πάσας τὰς κακίας αὐτῶν ἐμνήσθην νῦν ἐκύκλωσεν αὐτοὺς τὰ διαβούλια αὐτῶν ἀπέναντι τοῦ προσώπου μου ἐγένοντο
🇬🇷 Greek ABP:
όπως συνάδωσιν ως άδοντες τη καρδία αυτών πάσας τας κακίας αυτών εμνήσθην νυν εκύκλωσαν αυτούς τα διαβούλια αυτών απέναντι του προσώπου μου εγένοντο
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tomēr viņi negrib savā garā sajust ka Es nojaušu visu viņu ļaunumu Viņu ļaunie darbi nostājas kā liecinieki viņiem visapkārt tie tagad visi Man skaidri saskatāmi Mana vaiga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pat sirdī tie neatzīst ka es atceros visu viņu ļaunumu Nu viņu darbi tos ielenkuši tie manā priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבַל
ū·ḇal-
And not Un, tomēr ὅπως H1077 Conj‑w|Adv u·val-: And not -- Occurrence 9 of 9.
יֹֽאמְרוּ֙
yō·mə·rū
they do consider viņi, negrib συνᾴδωσιν H559 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·me·Ru: they do consider -- Occurrence 50 of 53.
לִלְבָבָ֔ם
lil·ḇā·ḇām,
in their hearts savā, garā, sajust τῇ, καρδίᾳ, αὐτῶν H3824 Prep‑l|N‑msc|3mp lil·va·Vam,: in their hearts -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all ka, Es, nojaušu, visu πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2642 of 2745.
רָעָתָ֖ם
rā·‘ā·ṯām
their wickedness viņu, ļaunumu τὰς, κακίας, αὐτῶν H7451 N‑fsc|3mp ra·'a·Tam: their wickedness -- Occurrence 12 of 15.
זָכָ֑רְתִּי
zā·ḵā·rə·tî;
[That] I remember - ἐμνήσθην H2142 V‑Qal‑Perf‑1cs za·Cha·re·ti;: [That] I remember -- Occurrence 1 of 2.
עַתָּה֙
‘at·tāh
now tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 132 of 147.
סְבָב֣וּם
sə·ḇā·ḇūm
have surrounded them Viņu, ļaunie, darbi, nostājas, kā, liecinieki, viņiem, visapkārt ἐκύκλωσεν, αὐτοὺς H5437 V‑Qal‑Perf‑3cp|3mp se·va·Vum: have surrounded them -- Occurrence 1 of 1.
מַֽעַלְלֵיהֶ֔ם
ma·‘al·lê·hem,
their own deeds - τὰ, διαβούλια, αὐτῶν H4611 N‑mpc|3mp ma·'al·lei·Hem,: their own deeds -- Occurrence 7 of 10.
נֶ֥גֶד
ne·ḡeḏ
before tie ἀπέναντι H5048 Prep Ne·ged: before -- Occurrence 51 of 52.
פָּנַ֖י
pā·nay
My face Man, skaidri, saskatāmi, Mana, vaiga, priekšā τοῦ, προσώπου, μου H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai: My face -- Occurrence 49 of 49.
הָיֽוּ׃
hā·yū.
they are - ἐγένοντο H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu.: they are -- Occurrence 160 of 167.
- (no match) visi
- (no match) ὡς, συνᾴδοντες
3 Hosea 7:3
🇮🇱 Hebrew:
בְּרָעָתָ֖ם יְשַׂמְּחוּ מֶ֑לֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖ם שָׂרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee eepreezina to Ꞣehniꞥu ar ẜawu Łaunumu un to LeeluKungu ar ẜaweem Mellem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ταῖς κακίαις αὐτῶν εὔφραναν βασιλεῖς καὶ ἐν τοῖς ψεύδεσιν αὐτῶν ἄρχοντας
🇬🇷 Greek ABP:
εν ταις κακίαις αυτών εύφραναν βασιλέα και εν τοις ψεύδεσιν αυτών άρχοντας
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar savu ļaunumu viņi iepriecina ķēniņu un ar saviem meliem augstākos pārvaldniekus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar savu ļaunumu tie priecē ķēniņu un ar meliem augstmaņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּרָעָתָ֖ם
bə·rā·‘ā·ṯām
With their wickedness Ar, savu, ļaunumu, viņi ἐν, ταῖς, κακίαις, αὐτῶν H7451 Prep‑b|N‑fsc|3mp be·ra·'a·Tam: With their wickedness -- Occurrence 1 of 1.
יְשַׂמְּחוּ
yə·śam·mə·ḥū-
they make glad iepriecina εὔφραναν H8055 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·sam·me·chu-: they make glad -- Occurrence 2 of 2.
מֶ֑לֶךְ
me·leḵ;
a king ķēniņu βασιλεῖς H4428 N‑ms Me·lech;: a king -- Occurrence 878 of 896.
וּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖ם
ū·ḇə·ḵa·ḥă·šê·hem
and with their lies un, ar, saviem, meliem καὶ, ἐν, τοῖς, ψεύδεσιν, αὐτῶν H3585 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc|3mp u·ve·cha·cha·shei·Hem: and with their lies -- Occurrence 1 of 1.
שָׂרִֽים׃
śā·rîm.
princes augstākos, pārvaldniekus ἄρχοντας H8269 N‑mp sa·Rim.: princes -- Occurrence 12 of 14.
4 Hosea 7:4
🇮🇱 Hebrew:
כֻּלָּם֙ מְנָ֣אֲפִ֔ים כְּמ֣וֹ תַנּ֔וּר בֹּעֵ֖רָה מֵֽאֹפֶ֑ה יִשְׁבּ֣וֹת מֵעִ֔יר מִלּ֥וּשׁ בָּצֵ֖ק עַד חֻמְצָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee pahrlauſa wiẜsnotał to Laulibu tee irr kà Zeplis kas kurrinahts tohp no Zeppeja kas mittejahs nomohdâ buht kad wiꞥſch to Mihklu irr mihzijis kamehr tas irr pahrruhdſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντες μοιχεύοντες ὡς κλίβανος καιόμενος εἰς πέψιν κατακαύματος ἀπὸ τῆς φλογός ἀπὸ φυράσεως στέατος ἕως τοῦ ζυμωθῆναι αὐτό
🇬🇷 Greek ABP:
πάντες μοιχεύοντες ως κλίβανος καιόμενος εις πέψιν κατακαύματος από της φλογός από φυράσεως στέατος έως του ζυμωθήναι αυτό όλον
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi visi ir laulības pārkāpēji kas līdzīgi aizkurtam ceplim ko maizes cepējs iejaucis un samīcījis mīklu pārtraucis bikstīt un kurināt kamēr mīkla pilnīgi izrūgst savā pareizā skābumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi viņi laulības pārkāpēji tie kvēlo kā krāsns ko maiznieks vairs nebiksta kopš iejāvis mīklu līdz uzrūgst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֻּלָּם֙
kul·lām
They [are] all Viņi, visi πάντες H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: They [are] all -- Occurrence 75 of 80.
מְנָ֣אֲפִ֔ים
mə·nā·’ă·p̄îm,
adulterers ir, laulības, pārkāpēji μοιχεύοντες H5003 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·Na·'a·Fim,: adulterers -- Occurrence 4 of 4.
כְּמ֣וֹ
kə·mōw
Like kas, līdzīgi ὡς H3644 Prep ke·Mo: Like -- Occurrence 17 of 18.
תַנּ֔וּר
ṯan·nūr,
an oven aizkurtam, ceplim κλίβανος H8574 N‑cs tan·Nur,: an oven -- Occurrence 4 of 4.
בֹּעֵ֖רָה
bō·‘ê·rāh
heated ko καιόμενος H1197 V‑Qal‑Prtcpl‑fs bo·'E·rah: heated -- Occurrence 2 of 2.
מֵֽאֹפֶ֑ה
mê·’ō·p̄eh;
by a baker maizes, cepējs εἰς, πέψιν H644 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑ms me·'o·Peh;: by a baker -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׁבּ֣וֹת
yiš·bō·wṯ
He ceases iejaucis, un, samīcījis κατακαύματος H7673 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Bot: He ceases -- Occurrence 1 of 1.
מֵעִ֔יר
mê·‘îr,
stirring [the fire] mīklu ἀπὸ, τῆς, φλογός H5782 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·'Ir,: stirring [the fire] -- Occurrence 5 of 5.
מִלּ֥וּשׁ
mil·lūš
after kneading - ἀπὸ, φυράσεως H3888 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mil·Lush: after kneading -- Occurrence 1 of 1.
בָּצֵ֖ק
bā·ṣêq
the dough pārtraucis, bikstīt στέατος H1217 N‑ms ba·Tzek: the dough -- Occurrence 2 of 2.
עַד
‘aḏ-
Until un, kurināt ἕως H5704 Prep 'ad-: Until -- Occurrence 979 of 1014.
חֻמְצָתֽוֹ׃
ḥum·ṣā·ṯōw.
it is leavened kamēr, mīkla, pilnīgi, izrūgst, savā, pareizā, skābumā τοῦ, ζυμωθῆναι, αὐτό H2556 V‑Qal‑Inf|3ms chum·tza·To.: it is leavened -- Occurrence 1 of 1.
5 Hosea 7:5
🇮🇱 Hebrew:
י֣וֹם מַלְכֵּ֔נוּ הֶחֱל֥וּ שָׂרִ֖ים חֲמַ֣ת מִיָּ֑יִן מָשַׁ֥ךְ יָד֖וֹ אֶת לֹצְצִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi irr muhẜu Ꞣehniꞥa Deena ẜakka tee tad ẜahk tee Leel‐Kungi no Wihna Karſtuma wahji tapt wiꞥſch isſteepj ẜawu Rohku pee teem Mehditajeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἱ ἡμέραι τῶν βασιλέων ὑμῶν ἤρξαντο οἱ ἄρχοντες θυμοῦσθαι ἐξ οἴνου ἐξέτεινεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ μετὰ λοιμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ημέραι των βασιλέων ημών ήρξαντο οι άρχοντες θυμούσθαι εξ οίνου εξέτεινε την χείρα αυτού μετά λοιμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Šodien mūsu ķēniņa svētku dienā mūsu lielkungi slīgst kā neprātā vīna skurbumā un pats ķēniņš sniedz roku bezkauņām un viņa smējējiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūsu ķēniņa diena Augstmaņi sasirguši karsti no vīna sniedz savu roku ņirgām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
י֣וֹם
yō·wm
In the day Šodien αἱ, ἡμέραι H3117 N‑msc Yom: In the day -- Occurrence 206 of 239.
מַלְכֵּ֔נוּ
mal·kê·nū,
of our king mūsu, ķēniņa, svētku, dienā τῶν, βασιλέων, ὑμῶν H4428 N‑msc|1cp mal·Ke·nu,: of our king -- Occurrence 4 of 4.
הֶחֱל֥וּ
he·ḥĕ·lū
have made [him] sick mūsu, lielkungi ἤρξαντο H2470 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·che·Lu: have made [him] sick -- Occurrence 1 of 1.
שָׂרִ֖ים
śā·rîm
Princes slīgst οἱ, ἄρχοντες H8269 N‑mp sa·Rim: Princes -- Occurrence 13 of 14.
חֲמַ֣ת
ḥă·maṯ
inflamed kā, neprātā θυμοῦσθαι H2573 N‑fsc cha·Mat: inflamed -- Occurrence 1 of 1.
מִיָּ֑יִן
mî·yā·yin;
with wine vīna, skurbumā ἐξ, οἴνου H3196 Prep‑m|N‑ms mi·Ya·yin;: with wine -- Occurrence 9 of 9.
מָשַׁ֥ךְ
mā·šaḵ
He stretched out un, pats, ķēniņš, sniedz ἐξέτεινεν H4900 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Shach: He stretched out -- Occurrence 3 of 3.
יָד֖וֹ
yā·ḏōw
his hand roku τὴν, χεῖρα, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: his hand -- Occurrence 153 of 157.
אֶת
’eṯ-
with - μετὰ H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 269 of 280.
לֹצְצִֽים׃
lō·ṣə·ṣîm.
scoffers bezkauņām, un, viņa, smējējiem λοιμῶν H3945 V‑Piel‑Prtcpl‑mp lo·tze·Tzim.: scoffers -- Occurrence 1 of 1.
6 Hosea 7:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי קֵרְב֧וּ כַתַּנּ֛וּר לִבָּ֖ם בְּאָרְבָּ֑ם כָּל הַלַּ֙יְלָה֙ יָשֵׁ֣ן אֹֽפֵהֶ֔ם בֹּ֕קֶר ה֥וּא בֹעֵ֖ר כְּאֵ֥שׁ לֶהָבָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee dohdahs ar ẜawu Ꞩirdi kas kà Zeplis irr uhs Wiltibu Wiꞥꞥo Zeppejs gull zaur Nakti Rihtâ wiꞥſch degg kà leeẜmains Ugguns 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ἀνεκαύθησαν ὡς κλίβανος αἱ καρδίαι αὐτῶν ἐν τῷ καταράσσειν αὐτούς ὅλην τὴν νύκτα ὕπνου Εφραιμ ἐνεπλήσθη πρωὶ ἐγενήθη ἀνεκαύθη ὡς πυρὸς φέγγος
🇬🇷 Greek ABP:
διότι ανεκαύθησαν ως κλίβανος αι καρδίαι αυτών εν τω καταράσσειν αυτούς όλην την νύκτα ύπνου Εφραϊμ ενεπλήσθη πρωϊ ανεκαύθη ως πυρός φλογής
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu sirds kā maizes krāsns deg viltotā padevībā kad viņi nes ziedojumus un krāpj ļaudis gan visu nakti liekas guļam šīs maizes krāsns kurinātājs un līdz ar to šķiet atlaidies arī viņu dusmu niknums bet no rīta tās atkal iedegas visgaišākās liesmās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie uzkur viltu sirdī kā krāsni visu nakti guļ viņu cepējs gan rītā tas dedzinās ar uguns liesmu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Viņu, sirds διότι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 4087 of 4334.
קֵרְב֧וּ
qê·rə·ḇū
they prepare kā, maizes, krāsns, deg ἀνεκαύθησαν H7126 V‑Piel‑Perf‑3cp ke·re·Vu: they prepare -- Occurrence 2 of 2.
כַתַּנּ֛וּר
ḵat·tan·nūr
like an oven viltotā, padevībā ὡς, κλίβανος H8574 Prep‑k,Art|N‑cs chat·tan·Nur: like an oven -- Occurrence 1 of 1.
לִבָּ֖ם
lib·bām
their heart kad, viņi, nes, ziedojumus, un, krāpj, ļaudis αἱ, καρδίαι, αὐτῶν H3820 N‑msc|3mp lib·Bam: their heart -- Occurrence 37 of 42.
בְּאָרְבָּ֑ם
bə·’ā·rə·bām;
while they lie in wait gan, visu, nakti, liekas, guļam ἐν, τῷ, καταράσσειν, αὐτούς H693 Prep‑b|N‑msc|3mp be·'a·re·Bam;: while they lie in wait -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all šīs, maizes, krāsns, kurinātājs ὅλην H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2643 of 2745.
הַלַּ֙יְלָה֙
hal·lay·lāh
night un, līdz, ar, to, šķiet, atlaidies, arī, viņu, dusmu, niknums τὴν, νύκτα H3915 Art|N‑ms hal·Lay·lah: night -- Occurrence 37 of 38.
יָשֵׁ֣ן
yā·šên
sleeps bet, no, rīta ὕπνου H3462 Adj‑ms ya·Shen: sleeps -- Occurrence 1 of 1.
אֹֽפֵהֶ֔ם
’ō·p̄ê·hem,
their baker tās, atkal, iedegas Εφραιμ H644 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3mp 'o·fe·Hem,: their baker -- Occurrence 1 of 1.
בֹּ֕קֶר
bō·qer
in the morning visgaišākās, liesmās πρωὶ H1242 N‑ms Bo·ker: in the morning -- Occurrence 30 of 31.
ה֥וּא

it - ἐγενήθη H1931 Pro‑3ms hu: it -- Occurrence 821 of 865.
בֹעֵ֖ר
ḇō·‘êr
burns - ἀνεκαύθη H1197 V‑Qal‑Prtcpl‑ms vo·'Er: burns -- Occurrence 1 of 1.
כְּאֵ֥שׁ
kə·’êš
like a fire - ὡς, πυρὸς H784 Prep‑k|N‑csc ke·'Esh: like a fire -- Occurrence 8 of 9.
לֶהָבָֽה׃
le·hā·ḇāh.
flaming - φέγγος H3852 N‑fs le·ha·Vah.: flaming -- Occurrence 7 of 9.
- (no match) ἐνεπλήσθη
7 Hosea 7:7
🇮🇱 Hebrew:
כֻּלָּ֤ם יֵחַ֙מּוּ֙ כַּתַּנּ֔וּר וְאָכְל֖וּ אֶת שֹֽׁפְטֵיהֶ֑ם כָּל מַלְכֵיהֶ֣ם נָפָ֔לוּ אֵין קֹרֵ֥א בָהֶ֖ם אֵלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr wiẜẜi eekahrẜuẜchi kà Zeplis un eerihj ẜawus Teeẜneẜchus wiẜẜi wiꞥꞥo Ꞣehniꞥi kriht neweens irr ſtarp teem kas manni peeẜauz 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντες ἐθερμάνθησαν ὡς κλίβανος καὶ κατέφαγον τοὺς κριτὰς αὐτῶν πάντες οἱ βασιλεῖς αὐτῶν ἔπεσαν οὐκ ἦν ὁ ἐπικαλούμενος ἐν αὐτοῖς πρός με
🇬🇷 Greek ABP:
πάντες εθερμάνθησαν ως κλίβανος και κατέφαγον τους κριτάς αυτών πάντες οι βασιλείς αυτών έπεσον ουκ ην εν αυτοίς ο επικαλούμενος προς με
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi visi ir sakarsuši kā krāsns tā ka viņi it kā rīdami aprij savus tiesnešus un visi viņu ķēniņi krīt un neviens nav starp viņiem kas Mani piesauktu
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi tie kvēlo kā krāsns savus soģus tie aprij visi viņu ķēniņi kritīs neviens no tiem nesauc uz mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֻּלָּ֤ם
kul·lām
All Viņi, visi πάντες H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: All -- Occurrence 76 of 80.
יֵחַ֙מּוּ֙
yê·ḥam·mū
they are hot ir, sakarsuši ἐθερμάνθησαν H2552 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Cham·mu: they are hot -- Occurrence 1 of 1.
כַּתַּנּ֔וּר
kat·tan·nūr,
like an oven kā, krāsns ὡς, κλίβανος H8574 Prep‑k,Art|N‑cs kat·tan·Nur,: like an oven -- Occurrence 1 of 2.
וְאָכְל֖וּ
wə·’ā·ḵə·lū
and have devoured tā, ka, viņi, it, kā, rīdami, aprij καὶ, κατέφαγον H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·che·Lu: and have devoured -- Occurrence 11 of 14.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6826 of 7034.
שֹֽׁפְטֵיהֶ֑ם
šō·p̄ə·ṭê·hem;
their judges savus, tiesnešus τοὺς, κριτὰς, αὐτῶν H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp sho·fe·tei·Hem;: their judges -- Occurrence 3 of 3.
כָּל
kāl-
all un, visi πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2644 of 2745.
מַלְכֵיהֶ֣ם
mal·ḵê·hem
their kings viņu, ķēniņi οἱ, βασιλεῖς, αὐτῶν H4428 N‑mpc|3mp mal·chei·Hem: their kings -- Occurrence 12 of 12.
נָפָ֔לוּ
nā·p̄ā·lū,
have fallen krīt ἔπεσαν H5307 V‑Qal‑Perf‑3cp na·Fa·lu,: have fallen -- Occurrence 5 of 5.
אֵין
’ên-
nan un, neviens, nav οὐκ, ἦν H369 Adv 'ein-: None -- Occurrence 337 of 358.
קֹרֵ֥א
qō·rê
calls viņiem, kas , ἐπικαλούμενος H7121 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Re: calls -- Occurrence 14 of 17.
בָהֶ֖ם
ḇā·hem
among them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp va·Hem: among them -- Occurrence .
אֵלָֽי׃
’ê·lāy.
upon Me Mani, piesauktu πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai.: upon Me -- Occurrence 416 of 446.
- (no match) starp
8 Hosea 7:8
🇮🇱 Hebrew:
אֶפְרַ֕יִם בָּעַמִּ֖ים ה֣וּא יִתְבּוֹלָ֑ל אֶפְרַ֛יִם הָיָ֥ה עֻגָ֖ה בְּלִ֥י הֲפוּכָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eewräims jauzahs ar tahm Tautahm Eewräims irr weena Karraẜcha ko neweens apgreeſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Εφραιμ ἐν τοῖς λαοῖς αὐτοῦ συνανεμείγνυτο Εφραιμ ἐγένετο ἐγκρυφίας οὐ μεταστρεφόμενος
🇬🇷 Greek ABP:
Εφραϊμ εν τοις λαοίς αυτού συνανεμίγνυτο Εφραϊμ εγένετο εγκρυφίας ου μεταστρεφόμενος
🇱🇻 Latvian (1965):
Efraims maisās starp citām tautām viņš ir kā rausis ko neviens neapgriež uz otru pusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Efraims sajaucies ar tautām Efraims kā neapgrozīts plācenis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶפְרַ֕יִם
’ep̄·ra·yim
Ephraim Efraims Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim -- Occurrence 126 of 149.
בָּעַמִּ֖ים
bā·‘am·mîm
among the peoples maisās, starp, citām, tautām ἐν, τοῖς, λαοῖς H5971 Prep‑b,Art|N‑mp ba·'am·Mim: among the peoples -- Occurrence 5 of 6.
ה֣וּא

he viņš αὐτοῦ H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 822 of 865.
יִתְבּוֹלָ֑ל
yiṯ·bō·w·lāl;
has mixed ir συνανεμείγνυτο H1101 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·bo·Lal;: has mixed -- Occurrence 1 of 1.
אֶפְרַ֛יִם
’ep̄·ra·yim
Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim -- Occurrence 127 of 149.
הָיָ֥ה
hā·yāh
is ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: is -- Occurrence 322 of 334.
עֻגָ֖ה
‘u·ḡāh
a cake rausis ἐγκρυφίας H5692 N‑fs 'u·Gah: a cake -- Occurrence 2 of 2.
בְּלִ֥י
bə·lî
not ko, neviens οὐ H1097 Adv be·Li: not -- Occurrence 17 of 19.
הֲפוּכָֽה׃
hă·p̄ū·ḵāh.
unturned neapgriež, uz, otru, pusi μεταστρεφόμενος H2015 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs ha·fu·Chah.: unturned -- Occurrence 1 of 1.
9 Hosea 7:9
🇮🇱 Hebrew:
אָכְל֤וּ זָרִים֙ כֹּח֔וֹ וְה֖וּא לֹ֣א יָדָ֑ע גַּם שֵׂיבָה֙ זָ֣רְקָה בּ֔וֹ וְה֖וּא לֹ֥א יָדָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩweẜchi norihj wiꞥꞥa Spehku un to wiꞥſch ne nomanna ir tas Stiprums irr pahr wiꞥꞥu nahzis un tatẜchu wiꞥſch ne atſihſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατέφαγον ἀλλότριοι τὴν ἰσχὺν αὐτοῦ αὐτὸς δὲ οὐκ ἐπέγνω καὶ πολιαὶ ἐξήνθησαν αὐτῷ καὶ αὐτὸς οὐκ ἔγνω
🇬🇷 Greek ABP:
και έφαγον αλλότριοι την ισχύν αυτού αυτός δε ουκ έγνω και πολιαί εξήνθησαν αυτώ και αυτός ουκ έγνω
🇱🇻 Latvian (1965):
Svešinieki aprij viņa spēkus bet viņš pats to neliekas manām jau metas sirmi viņa galvas mati bet viņš pats to neredz
🇱🇻 Latvian (2024):
Sveši rij viņa spēku bet viņš nezina sirmi mati jau metušies bet viņš nezina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָכְל֤וּ
’ā·ḵə·lū
Have devoured Svešinieki, aprij κατέφαγον H398 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·che·Lu: Have devoured -- Occurrence 12 of 13.
זָרִים֙
zā·rîm
Aliens - ἀλλότριοι H2114 Adj‑mp za·Rim: Aliens -- Occurrence 23 of 25.
כֹּח֔וֹ
kō·ḥōw,
his strength viņa, spēkus τὴν, ἰσχὺν, αὐτοῦ H3581 N‑msc|3ms ko·Cho,: his strength -- Occurrence 10 of 11.
וְה֖וּא
wə·hū
but he bet, viņš, pats αὐτὸς, δὲ H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: but he -- Occurrence 202 of 211.
לֹ֣א

not to, neliekas οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3105 of 3269.
יָדָ֑ע
yā·ḏā‘;
does know [it] manām ἐπέγνω H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Da';: does know [it] -- Occurrence 62 of 64.
גַּם
gam-
Yes jau καὶ H1571 Conj gam-: Yes -- Occurrence 478 of 507.
שֵׂיבָה֙
śê·ḇāh
gray hairs metas, sirmi πολιαὶ H7872 N‑fs sei·Vah: gray hairs -- Occurrence 5 of 5.
זָ֣רְקָה
zā·rə·qāh
are here and there viņa, galvas, mati ἐξήνθησαν H2236 V‑Qal‑Perf‑3fs Za·re·kah: are here and there -- Occurrence 1 of 1.
בּ֔וֹ
bōw,
on him - αὐτῷ --- Prep|3ms bo,: on him -- Occurrence .
וְה֖וּא
wə·hū
and yet he bet, viņš, pats καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and yet he -- Occurrence 203 of 211.
לֹ֥א

not to οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3106 of 3269.
יָדָֽע׃
yā·ḏā‘.
does know [it] neredz ἔγνω H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Da'.: does know [it] -- Occurrence 63 of 64.
10 Hosea 7:10
🇮🇱 Hebrew:
וְעָנָ֥ה גְאֽוֹן יִשְׂרָאֵ֖ל בְּפָנָ֑יו וְלֹֽא שָׁ֙בוּ֙ אֶל יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א בִקְשֻׁ֖הוּ בְּכָל זֹֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſraëła Lepniba taps wiꞥꞥa Preekẜchâ paſemmota tatẜchu tee ne atgreeſchahs pee ta KUNGA ẜawa Deewa un ne mekle wiꞥꞥu eekẜch wiẜẜahm ẜchihm Leetahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ταπεινωθήσεται ἡ ὕβρις Ισραηλ εἰς πρόσωπον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐπέστρεψαν πρὸς κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν καὶ οὐκ ἐξεζήτησαν αὐτὸν ἐν πᾶσι τούτοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēla augstprātība nodod nepārprotamu liecību pret viņu pašu viņi tomēr neatgriežas pie Tā Kunga sava Dieva un nemeklē Viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla lepnība liecina pret viņu pašu bet viņi neatgriežas pie Kunga sava Dieva tie nemeklē viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָנָ֥ה
wə·‘ā·nāh
And testifies Israēla καὶ, ταπεινωθήσεται H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Nah: And testifies -- Occurrence 3 of 3.
גְאֽוֹן
ḡə·’ō·wn-
the pride augstprātība , ὕβρις H1347 N‑msc ge·'on-: the pride -- Occurrence 18 of 23.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2185 of 2260.
בְּפָנָ֑יו
bə·p̄ā·nāw;
to his face nodod, nepārprotamu, liecību, pret, viņu, pašu εἰς, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 Prep‑b|N‑cpc|3ms be·fa·Nav;: to his face -- Occurrence 5 of 5.
וְלֹֽא
wə·lō-
but not viņi, tomēr καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: but not -- Occurrence 1493 of 1589.
שָׁ֙בוּ֙
šā·ḇū
they do return neatgriežas ἐπέστρεψαν H7725 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·vu: they do return -- Occurrence 10 of 11.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3420 of 3531.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5803 of 6218.
אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·hem,
their God sava, Dieva τὸν, θεὸν, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem,: their God -- Occurrence 62 of 71.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1494 of 1589.
בִקְשֻׁ֖הוּ
ḇiq·šu·hū
seek Him nemeklē, Viņu ἐξεζήτησαν, αὐτὸν H1245 V‑Piel‑Perf‑3cp|3ms vik·Shu·hu: seek Him -- Occurrence 1 of 1.
בְּכָל
bə·ḵāl
for all - ἐν, πᾶσι H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: for all -- Occurrence 404 of 417.
זֹֽאת׃
zōṯ.
this - τούτοις H2063 Pro‑fs Zot.: this -- Occurrence 228 of 251.
11 Hosea 7:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י אֶפְרַ֔יִם כְּיוֹנָ֥ה פוֹתָ֖ה אֵ֣ין לֵ֑ב מִצְרַ֥יִם קָרָ֖אוּ אַשּׁ֥וּר הָלָֽכוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Eewräims irr weens nenojehdſigs Ballodis bes Prahta drihſ peeẜauz Egipti drihſ ſtaiga tee pee Aẜẜura 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦν Εφραιμ ὡς περιστερὰ ἄνους οὐκ ἔχουσα καρδίαν Αἴγυπτον ἐπεκαλεῖτο καὶ εἰς Ἀσσυρίους ἐπορεύθησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Efraims ir kā ievilināts balodis kas neko neizprot reizēm viņi aicina palīgā ēģiptiešus tad atkal griežas pēc palīdzības pie asīriešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Efraims bija kā balodis bezprāta vientiesis sauca Ēģipti gāja uz Asīriju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And is Efraims, ir καὶ, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And is -- Occurrence 764 of 781.
אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim,: Ephraim -- Occurrence 128 of 149.
כְּיוֹנָ֥ה
kə·yō·w·nāh
like a dove kā, balodis ὡς, περιστερὰ H3123 Prep‑k|N‑fs ke·yo·Nah: like a dove -- Occurrence 1 of 1.
פוֹתָ֖ה
p̄ō·w·ṯāh
silly kas, neko, neizprot ἄνους H6601 V‑Qal‑Prtcpl‑fs fo·Tah: silly -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֣ין
’ên
without reizēm οὐκ, ἔχουσα H369 Adv 'ein: without -- Occurrence 338 of 358.
לֵ֑ב
lêḇ;
sense viņi καρδίαν H3820 N‑ms Lev;: sense -- Occurrence 197 of 201.
מִצְרַ֥יִם
miṣ·ra·yim
to Egypt aicina, palīgā, ēģiptiešus Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: to Egypt -- Occurrence 403 of 424.
קָרָ֖אוּ
qā·rā·’ū
they call - ἐπεκαλεῖτο H7121 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·Ra·'u: they call -- Occurrence 5 of 5.
אַשּׁ֥וּר
’aš·šūr
to Assyria tad, atkal, griežas Ἀσσυρίους H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: to Assyria -- Occurrence 121 of 131.
הָלָֽכוּ׃
hā·lā·ḵū.
they go pēc, palīdzības, pie, asīriešiem ἐπορεύθησαν H1980 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·La·chu.: they go -- Occurrence 9 of 9.
- (no match) ievilināts
- (no match) καὶ, εἰς
12 Hosea 7:12
🇮🇱 Hebrew:
כַּאֲשֶׁ֣ר יֵלֵ֗כוּ אֶפְר֤וֹשׂ עֲלֵיהֶם֙ רִשְׁתִּ֔י כְּע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם אֽוֹרִידֵ֑ם אַיְסִרֵ֕ם כְּשֵׁ֖מַע לַעֲדָתָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee nu tà ſtaigahs tad isplehtiẜchu es ẜawu Tihkli pahr teem es nomettiẜchu tohs kà Putnus appakẜch Debbes es pahrmahziẜchu tohs itt kà dſirdehts tohp eekẜch wiꞥꞥu Draudſibahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καθὼς ἂν πορεύωνται ἐπιβαλῶ ἐπ αὐτοὺς τὸ δίκτυόν μου καθὼς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατάξω αὐτούς παιδεύσω αὐτοὺς ἐν τῇ ἀκοῇ τῆς θλίψεως αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
καθώς αν πορεύσονται επιβαλώ επ' αυτούς το δικτύον μου καθώς τα πετεινά του ουρανού κατάξω αυτούς παιδεύσω αυτούς εν τη ακοή της θλίψεως αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kamēr viņi tā šurpu turpu skraida Es uzmetīšu viņiem Savu tīklu un noķeršu viņus kā putnus gaisā un pārmācīšu viņus kā tas jau tiek sludināts viņu draudzei
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ ka viņi tur gāja es izpletīšu pār tiem savu tīklu kā debesu putnus noraušu lejā pārmācīšu viņus par to ko viņu sapulcēs esmu dzirdējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
Wherever Kamēr καθὼς, ἂν H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: Wherever -- Occurrence 469 of 489.
יֵלֵ֗כוּ
yê·lê·ḵū,
they go viņi, tā, šurpu, turpu, skraida πορεύωνται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu,: they go -- Occurrence 45 of 52.
אֶפְר֤וֹשׂ
’ep̄·rō·wś
I will spread Es, uzmetīšu ἐπιβαλῶ H6566 V‑Qal‑Imperf‑1cs ef·Ros: I will spread -- Occurrence 2 of 2.
עֲלֵיהֶם֙
‘ă·lê·hem
on them viņiem ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: on them -- Occurrence 204 of 220.
רִשְׁתִּ֔י
riš·tî,
My net Savu, tīklu τὸ, δίκτυόν, μου H7568 N‑fsc|1cs rish·Ti,: My net -- Occurrence 4 of 4.
כְּע֥וֹף
kə·‘ō·wp̄
like birds un, noķeršu, viņus, kā, putnus καθὼς, τὰ, πετεινὰ H5775 Prep‑k|N‑msc ke·'of: like birds -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
of the air gaisā τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of the air -- Occurrence 225 of 236.
אֽוֹרִידֵ֑ם
’ō·w·rî·ḏêm;
I will bring them down - κατάξω, αὐτούς H3381 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mp o·ri·Dem;: I will bring them down -- Occurrence 2 of 3.
אַיְסִרֵ֕ם
’ay·si·rêm
I will chastise them un, pārmācīšu, viņus παιδεύσω, αὐτοὺς H3256 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mp 'ay·si·Rem: I will chastise them -- Occurrence 1 of 1.
כְּשֵׁ֖מַע
kə·šê·ma‘
According to what has heard kā, tas, jau, tiek, sludināts ἐν, τῇ, ἀκοῇ H8088 Prep‑k|N‑ms ke·She·ma': According to what has heard -- Occurrence 2 of 2.
לַעֲדָתָֽם׃
la·‘ă·ḏā·ṯām.
their congregation viņu, draudzei τῆς, θλίψεως, αὐτῶν H5712 Prep‑l|N‑fsc|3mp la·'a·da·Tam.: their congregation -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
13 Hosea 7:13
🇮🇱 Hebrew:
א֤וֹי לָהֶם֙ כִּֽי נָדְד֣וּ מִמֶּ֔נִּי שֹׁ֥ד לָהֶ֖ם כִּֽי פָ֣שְׁעוּ בִ֑י וְאָנֹכִ֣י אֶפְדֵּ֔ם וְהֵ֕מָּה דִּבְּר֥וּ עָלַ֖י כְּזָבִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Waj teem jo tee irr no mannim noſkraidijẜchs Pohſtiẜchana nahks pahr wiꞥꞥeem Io tee irr prett manni pahrkahpuẜchi es gann gribbetu tohs atpeſtiht bet tee runna Mellus prett manni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐαὶ αὐτοῖς ὅτι ἀπεπήδησαν ἀπ ἐμοῦ δείλαιοί εἰσιν ὅτι ἠσέβησαν εἰς ἐμέ ἐγὼ δὲ ἐλυτρωσάμην αὐτούς αὐτοὶ δὲ κατελάλησαν κατ ἐμοῦ ψεύδη
🇬🇷 Greek ABP:
ουαί αυτοίς ότι απεπήδησαν απ' εμού δείλαιοί εισιν ότι ησέβησαν εις εμέ εγώ δε ελυτρωσάμην αυτούς αυτοί δε κατελάλησαν κατ' εμού ψευδή
🇱🇻 Latvian (1965):
Bēdas viņiem ka tie vairās no Manis Viņiem jātop iznīcinātiem jo viņi atstājušies no Manis Un Es tomēr būtu gribējis viņus atpestīt ja viņi nepaustu melu mācības pret Mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tiem jo tie mūk no manis posts tiem jo tie noziegušies pret mani Es izpirku viņus bet tie man runāja melus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
א֤וֹי
’ō·w
Woe Bēdas οὐαὶ H188 Interjection o: Woe -- Occurrence 23 of 24.
לָהֶם֙
lā·hem
to them viņiem αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: to them -- Occurrence 149 of 159.
כִּֽי
kî-
for ka ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4088 of 4334.
נָדְד֣וּ
nā·ḏə·ḏū
they have fled tie, vairās ἀπεπήδησαν H5074 V‑Qal‑Perf‑3cp na·de·Du: they have fled -- Occurrence 5 of 5.
מִמֶּ֔נִּי
mim·men·nî,
from Me no, Manis ἀπ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs mi·Men·ni,: from Me -- Occurrence 84 of 87.
שֹׁ֥ד
šōḏ
Destruction Viņiem δείλαιοί H7701 N‑ms shod: Destruction -- Occurrence 8 of 9.
לָהֶ֖ם
lā·hem
to them jātop εἰσιν H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: to them -- Occurrence 150 of 159.
כִּֽי
kî-
because jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 4089 of 4334.
פָ֣שְׁעוּ
p̄ā·šə·‘ū
they have transgressed viņi, atstājušies ἠσέβησαν H6586 V‑Qal‑Perf‑3cp Fa·she·'u: they have transgressed -- Occurrence 1 of 1.
בִ֑י
ḇî;
against Me no, Manis εἰς, ἐμέ --- Prep|1cs Vi;: against Me -- Occurrence .
וְאָנֹכִ֣י
wə·’ā·nō·ḵî
and Though I Un, Es ἐγὼ, δὲ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: and Though I -- Occurrence 58 of 64.
אֶפְדֵּ֔ם
’ep̄·dêm,
redeemed them tomēr, būtu, gribējis, viņus, atpestīt ἐλυτρωσάμην, αὐτούς H6299 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mp 'ef·Dem,: redeemed them -- Occurrence 1 of 2.
וְהֵ֕מָּה
wə·hêm·māh
and yet they ja αὐτοὶ, δὲ H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah: and yet they -- Occurrence 49 of 52.
דִּבְּר֥וּ
dib·bə·rū
have spoken viņi κατελάλησαν H1696 V‑Piel‑Perf‑3cp dib·be·Ru: have spoken -- Occurrence 18 of 21.
עָלַ֖י
‘ā·lay
against Me nepaustu κατ, ἐμοῦ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: against Me -- Occurrence 163 of 169.
כְּזָבִֽים׃
kə·zā·ḇîm.
lies melu, mācības, pret, Mani ψεύδη H3577 N‑mp ke·za·Vim.: lies -- Occurrence 8 of 8.
- (no match) iznīcinātiem
14 Hosea 7:14
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא זָעֲק֤וּ אֵלַי֙ בְּלִבָּ֔ם כִּ֥י יְיֵלִ֖ילוּ עַל מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם עַל דָּגָ֧ן וְתִיר֛וֹשׁ יִתְגּוֹרָ֖רוּ יָס֥וּרוּ בִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee manni arri ne peeẜauz ar ẜawu Ꞩirdi kad tee us ẜawahm Gułłahm kauz Tee ẜapulzejahs Labbibas un Wihna dehł bet man turrahs tee pretti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἐβόησαν πρός με αἱ καρδίαι αὐτῶν ἀλλ ἢ ὠλόλυζον ἐν ταῖς κοίταις αὐτῶν ἐπὶ σίτῳ καὶ οἴνῳ κατετέμνοντο ἐπαιδεύθησαν ἐν ἐμοί
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ εβόησαν προς με αι καρδίαι αυτών αλλ' η ωλόλυζον εν ταις κοίταις αυτών επί σίτω και οίνω κατετέμνοντο
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi arī nepiesauc Mani no sirds bet vaimanā un kauc izstiepušies savās guļasvietās Viņi pulcējas labības un vīnogu sulas dēļ un noiet šo lietu dēļ savā starpā līdz asām nesaskaņām un asiņainām sadursmēm bet pret Mani viņi ir nepaklausīgi un atstāj Mani būdami pilni neuzticības
🇱🇻 Latvian (2024):
Sirdī tie nebrēca uz mani bet gaudoja savās cisās pie klaipa un jaunvīna brāļojās novērsušies no manis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
And not Viņi, arī καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: And not -- Occurrence 1495 of 1589.
זָעֲק֤וּ
zā·‘ă·qū
they did cry out nepiesauc ἐβόησαν H2199 V‑Qal‑Perf‑3cp za·'a·Ku: they did cry out -- Occurrence 4 of 4.
אֵלַי֙
’ê·lay
to Me Mani πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to Me -- Occurrence 417 of 446.
בְּלִבָּ֔ם
bə·lib·bām,
with their heart no, sirds αἱ, καρδίαι, αὐτῶν H3820 Prep‑b|N‑msc|3mp be·lib·Bam,: with their heart -- Occurrence 4 of 5.
כִּ֥י

when bet ἀλλ, H3588 Conj ki: when -- Occurrence 4090 of 4334.
יְיֵלִ֖ילוּ
yə·yê·lî·lū
they wailed vaimanā, un, kauc ὠλόλυζον H3213 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ye·ye·Li·lu: they wailed -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
upon izstiepušies ἐν H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3258 of 3469.
מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם
miš·kə·ḇō·w·ṯām;
their beds savās, guļasvietās ταῖς, κοίταις, αὐτῶν H4904 N‑mpc|3mp mish·ke·vo·Tam;: their beds -- Occurrence 3 of 4.
עַל
‘al-
for Viņi ἐπὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 3259 of 3469.
דָּגָ֧ן
dā·ḡān
grain pulcējas σίτῳ H1715 N‑ms da·Gan: grain -- Occurrence 12 of 17.
וְתִיר֛וֹשׁ
wə·ṯî·rō·wōš
and new wine labības, un, vīnogu, sulas, dēļ καὶ, οἴνῳ H8492 Conj‑w|N‑ms ve·ti·Roosh: and new wine -- Occurrence 7 of 10.
יִתְגּוֹרָ֖רוּ
yiṯ·gō·w·rā·rū
they assemble together un, noiet κατετέμνοντο H1481 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·go·Ra·ru: they assemble together -- Occurrence 1 of 1.
יָס֥וּרוּ
yā·sū·rū
they rebel šo, lietu, dēļ ἐπαιδεύθησαν H5493 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Su·ru: they rebel -- Occurrence 3 of 3.
בִֽי׃
ḇî.
against Me savā, starpā, līdz, asām, nesaskaņām, un, asiņainām, sadursmēm, bet, pret, Mani, viņi, ir, nepaklausīgi, un, atstāj, Mani, būdami, pilni, neuzticības ἐν, ἐμοί --- Prep|1cs Vi.: against Me -- Occurrence .
15 Hosea 7:15
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִ֣י יִסַּ֔רְתִּי חִזַּ֖קְתִּי זְרֽוֹעֹתָ֑ם וְאֵלַ֖י יְחַשְּׁבוּ רָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gann es tohs pamahzu un ſtiprinaju wiꞥꞥo Elkoꞥus bet tee dohma Łaunu prett maži 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κἀγὼ κατίσχυσα τοὺς βραχίονας αὐτῶν καὶ εἰς ἐμὲ ἐλογίσαντο πονηρά
🇬🇷 Greek ABP:
επαιδεύθησαν εν εμοί κατίσχυσα τους βραχίονας αυτών και εις εμέ ελογίσαντο πονηρά
🇱🇻 Latvian (1965):
Es pamācu viņus un stiprinu viņu spēkus bet viņi domā ļaunu par Mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tos mācīju stiprināju tiem rokas bet tie man atdarīja ar ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
And Though I Es κἀγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: And Though I -- Occurrence 166 of 178.
יִסַּ֔רְתִּי
yis·sar·tî,
disciplined pamācu, viņus κατίσχυσα H3256 V‑Piel‑Perf‑1cs yis·Sar·ti,: disciplined -- Occurrence 1 of 1.
חִזַּ֖קְתִּי
ḥiz·zaq·tî
[and] strengthened un, stiprinu, viņu, spēkus - H2388 V‑Piel‑Perf‑1cs chiz·Zak·ti: [and] strengthened -- Occurrence 1 of 1.
זְרֽוֹעֹתָ֑ם
zə·rō·w·‘ō·ṯām;
their arms - τοὺς, βραχίονας, αὐτῶν H2220 N‑fpc|3mp ze·ro·'o·Tam;: their arms -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵלַ֖י
wə·’ê·lay
and yet against Me bet καὶ, εἰς, ἐμὲ H413 Conj‑w|Prep|1cs ve·'e·Lai: and yet against Me -- Occurrence 3 of 3.
יְחַשְּׁבוּ
yə·ḥaš·šə·ḇū-
they devise viņi, domā ἐλογίσαντο H2803 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·chash·she·vu-: they devise -- Occurrence 2 of 2.
רָֽע׃
rā‘.
evil ļaunu, par, Mani πονηρά H7451 Adj‑ms Ra'.: evil -- Occurrence 112 of 125.
16 Hosea 7:16
🇮🇱 Hebrew:
יָשׁ֣וּבוּ לֹ֣א עָ֗ל הָיוּ֙ כְּקֶ֣שֶׁת רְמִיָּ֔ה יִפְּל֥וּ בַחֶ֛רֶב שָׂרֵיהֶ֖ם מִזַּ֣עַם לְשׁוֹנָ֑ם ז֥וֹ לַעְגָּ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee atgreeſchahs bet ne pee ta Wiẜẜu‐augſtaka tee irr kà weens wiltigs Stohps wiꞥꞥo Leel‐Kungi krittihs zaur Sohbinu tahs Bahrſibas wiꞥꞥo Mellu dehł ẜchi buhs wiꞥꞥo Apmehdiẜchana Egiptes‐Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπεστράφησαν εἰς οὐθέν ἐγένοντο ὡς τόξον ἐντεταμένον πεσοῦνται ἐν ῥομφαίᾳ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν δι ἀπαιδευσίαν γλώσσης αὐτῶν οὗτος ὁ φαυλισμὸς αὐτῶν ἐν γῇ Αἰγύπτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
απεστράφησαν εις ουδέν εγένοντο ως τόξον εντεταμένον πεσούνται εν ρομφαία οι άρχοντες αυτών διά απαιδευσίαν γλώσσης αυτών ούτος ο φαυλισμός αυτών εν γη Αιγύπτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi neatgriežas pie Visuaugstākā viņi ir kā nelietojams stops Viņu lielkungi kritīs no zobena savas nekaunīgās valodas dēļ Viņu draudi radīs tikai nicinājuma pilnus smieklus par viņiem Ēģiptes zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Ne augšup tie vēršas tie ir kā vaļīgs loks to augstmaņi no zobena kritīs savas negantās mēles dēļ tā viņi kļūs par apsmieklu Ēģiptes zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָשׁ֣וּבוּ
yā·šū·ḇū
They return Viņi, neatgriežas ἀπεστράφησαν H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Shu·vu: They return -- Occurrence 22 of 25.
לֹ֣א

[but] not pie, Visuaugstākā οὐθέν H3808 Adv‑NegPrt lo: [but] not -- Occurrence 3107 of 3269.
עָ֗ל
‘āl,
to the Most High - - H5920 N‑ms 'Al,: to the Most High -- Occurrence 2 of 3.
הָיוּ֙
hā·yū
they are viņi, ir ἐγένοντο H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: they are -- Occurrence 161 of 167.
כְּקֶ֣שֶׁת
kə·qe·šeṯ
like a bow ὡς, τόξον H7198 Prep‑k|N‑fsc ke·Ke·shet: like a bow -- Occurrence 2 of 2.
רְמִיָּ֔ה
rə·mî·yāh,
treacherous nelietojams, stops ἐντεταμένον H7423 N‑fs re·mi·Yah,: treacherous -- Occurrence 13 of 14.
יִפְּל֥וּ
yip·pə·lū
shall fall Viņu, lielkungi, kritīs πεσοῦνται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3mp yip·pe·Lu: shall fall -- Occurrence 19 of 19.
בַחֶ֛רֶב
ḇa·ḥe·reḇ
by the sword no, zobena ἐν, ῥομφαίᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs va·Che·rev: by the sword -- Occurrence 8 of 10.
שָׂרֵיהֶ֖ם
śā·rê·hem
their princes savas οἱ, ἄρχοντες, αὐτῶν H8269 N‑mpc|3mp sa·rei·Hem: their princes -- Occurrence 4 of 5.
מִזַּ֣עַם
miz·za·‘am
for the cursings nekaunīgās δι, ἀπαιδευσίαν H2195 Prep‑m|N‑msc miz·Za·'am: for the cursings -- Occurrence 1 of 1.
לְשׁוֹנָ֑ם
lə·šō·w·nām;
of their tongue valodas, dēļ γλώσσης, αὐτῶν H3956 N‑csc|3mp le·sho·Nam;: of their tongue -- Occurrence 12 of 12.
ז֥וֹ
zōw
This [shall be] Viņu οὗτος H2097 Pro‑fs zo: This [shall be] -- Occurrence 1 of 1.
לַעְגָּ֖ם
la‘·gām
their derision draudi, radīs, tikai, nicinājuma, pilnus, smieklus, par, viņiem , φαυλισμὸς, αὐτῶν H3933 N‑msc|3mp la'·Gam: their derision -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Ēģiptes ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 223 of 229.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt zemē Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 404 of 424.
- (no match) εἰς