📖 Habakkuk Chapter 1

1 Habakkuk 1:1
🇮🇱 Hebrew:
הַמַּשָׂא֙ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה חֲבַקּ֖וּק הַנָּבִֽיא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi irr ta Naſta ko tas Praweets Abakuks irr redſejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ λῆμμα ὃ εἶδεν Αμβακουμ ὁ προφήτης
🇬🇷 Greek ABP:
το λήμμα ο είδεν Αμβακούκ ο προφήτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir Dieva pasludinājums ko parādībā redzējis pravietis Habakuks
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēstījums ko redzēja pravietis Habakuks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמַּשָׂא֙
ham·maś·śā
the burden Šis, ir, Dieva, pasludinājums τὸ, λῆμμα H4853 Art|N‑ms ham·mas·Sa: the burden -- Occurrence 9 of 9.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4744 of 4804.
חָזָ֔ה
ḥā·zāh,
saw parādībā, redzējis εἶδεν H2372 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Zah,: saw -- Occurrence 7 of 7.
חֲבַקּ֖וּק
ḥă·ḇaq·qūq
Habakkuk Habakuks Αμβακουμ H2265 N‑proper‑ms cha·vak·Kuk: Habakkuk -- Occurrence 1 of 1.
הַנָּבִֽיא׃
han·nā·ḇî.
the prophet pravietis , προφήτης H5030 Art|N‑ms han·na·Vi.: the prophet -- Occurrence 111 of 120.
2 Habakkuk 1:2
🇮🇱 Hebrew:
עַד אָ֧נָה יְהוָ֛ה שִׁוַּ֖עְתִּי וְלֹ֣א תִשְׁמָ֑ע אֶזְעַ֥ק אֵלֶ֛יךָ חָמָ֖ס וְלֹ֥א תוֹשִֽׁיעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zik ilgi ak KUNGS es kleegẜchu un tu ne paklauẜiẜi Zik ilgi es tewi peeẜaukẜchu par Warras‐Darbu un tu ne isglahbi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως τίνος κύριε κεκράξομαι καὶ οὐ μὴ εἰσακούσῃς βοήσομαι πρὸς σὲ ἀδικούμενος καὶ οὐ σώσεις
🇬🇷 Greek ABP:
έως πότε κύριε κεκράξομαι και ου μη εισακούσης βοήσομαι προς σε αδικούμενος και ου σώσης
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik ilgi Kungs es lai saucu pēc palīdzības un Tu to nedzirdi Cik ilgi lai Tavās ausīs atskan mani saucieni par varmācību un Tu nesniedz palīdzību
🇱🇻 Latvian (2024):
Cik ilgi Kungs man palīgā saukt ka tu nedzirdi Es kliedzu tev varmācība bet tu neglāb
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַד
‘aḏ-
How Cik, ilgi ἕως H5704 Prep 'ad-: How -- Occurrence 1003 of 1014.
אָ֧נָה
’ā·nāh
long Cik, ilgi τίνος H575 Adv 'A·nah: long -- Occurrence 24 of 26.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5980 of 6218.
שִׁוַּ֖עְתִּי
šiw·wa‘·tî
shall I cry es, lai, saucu, pēc, palīdzības κεκράξομαι H7768 V‑Piel‑Perf‑1cs shiv·Va'·ti: shall I cry -- Occurrence 4 of 4.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, Tu, to, nedzirdi καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1551 of 1589.
תִשְׁמָ֑ע
ṯiš·mā‘;
You will hear - εἰσακούσῃς H8085 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Ma';: You will hear -- Occurrence 42 of 42.
אֶזְעַ֥ק
’ez·‘aq
Even cry out lai, Tavās, ausīs, atskan, mani, saucieni βοήσομαι H2199 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ez·'Ak: Even cry out -- Occurrence 5 of 5.
אֵלֶ֛יךָ
’ê·le·ḵā
to You par, varmācību πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to You -- Occurrence 226 of 226.
חָמָ֖ס
ḥā·mās
Violence - ἀδικούμενος H2555 N‑ms cha·Mas: Violence -- Occurrence 36 of 39.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, Tu, nesniedz, palīdzību καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1552 of 1589.
תוֹשִֽׁיעַ׃
ṯō·wō·šî·a‘.
You will save - σώσεις H3467 V‑Hifil‑Imperf‑2ms to·Shi·a'.: You will save -- Occurrence 6 of 6.
3 Habakkuk 1:3
🇮🇱 Hebrew:
לָ֣מָּה תַרְאֵ֤נִי אָ֙וֶן֙ וְעָמָ֣ל תַּבִּ֔יט וְשֹׁ֥ד וְחָמָ֖ס לְנֶגְדִּ֑י וַיְהִ֧י רִ֦יב וּמָד֖וֹן יִשָּֽׂא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz leezi tu man Netaiẜnibu redſeht un eeraugi pats tahdu Gŗuhtumu Io Pohſtiẜchana un Warras‐Darbs irr prett mannim un tur irr Ꞣilda un Bahrẜchana zełłahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα τί μοι ἔδειξας κόπους καὶ πόνους ἐπιβλέπειν ταλαιπωρίαν καὶ ἀσέβειαν ἐξ ἐναντίας μου γέγονεν κρίσις καὶ ὁ κριτὴς λαμβάνει
🇬🇷 Greek ABP:
ινατί έδειξάς μοι πόνους και κόπους επιβλέπειν ταλαιπωρίαν και ασέβειαν εξεναντίας μου γέγονε κρίσις και ο κριτής λαμβάνει
🇱🇻 Latvian (1965):
Kādēļ Tu man liec redzēt pārestību kas kādam tiek nodarīta un kādēļ Tu liec man noskatīties mokās Laupīšanas un noziegumi notiek manā acu priekšā rodas asas domstarpības un uzliesmo naids
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ tu liec man skatīt nekrietnību un nolūkoties mokās Posts un varasdarbi ir manā priekšā un rodas tik strīdi un ķildas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֣מָּה
lām·māh
why Kādēļ ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 120 of 121.
תַרְאֵ֤נִי
ṯar·’ê·nî
do You show me Tu, man, liec, redzēt μοι, ἔδειξας H7200 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs tar·'E·ni: do You show me -- Occurrence 1 of 1.
אָ֙וֶן֙
’ā·wen
iniquity pārestību, kas, kādam, tiek, nodarīta κόπους H205 N‑ms 'a·ven: iniquity -- Occurrence 63 of 65.
וְעָמָ֣ל
wə·‘ā·māl
and trouble un, kādēļ καὶ, πόνους H5999 Conj‑w|N‑ms ve·'a·Mal: and trouble -- Occurrence 3 of 3.
תַּבִּ֔יט
tab·bîṭ,
cause [me] to see Tu, liec, man, noskatīties ἐπιβλέπειν H5027 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tab·Bit,: cause [me] to see -- Occurrence 4 of 5.
וְשֹׁ֥ד
wə·šōḏ
for plundering mokās ταλαιπωρίαν H7701 Conj‑w|N‑ms ve·Shod: for plundering -- Occurrence 2 of 3.
וְחָמָ֖ס
wə·ḥā·mās
and violence Laupīšanas, un, noziegumi καὶ, ἀσέβειαν H2555 Conj‑w|N‑ms ve·cha·Mas: and violence -- Occurrence 2 of 2.
לְנֶגְדִּ֑י
lə·neḡ·dî;
[are] before me notiek, manā, acu, priekšā ἐξ, ἐναντίας, μου H5048 Prep‑l|1cs le·neg·Di;: [are] before me -- Occurrence 10 of 10.
וַיְהִ֧י
way·hî
and there is rodas γέγονεν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and there is -- Occurrence 770 of 781.
רִ֦יב
rîḇ
strife asas, domstarpības κρίσις H7379 N‑ms riv: strife -- Occurrence 23 of 23.
וּמָד֖וֹן
ū·mā·ḏō·wn
and contention un, uzliesmo, naids καὶ, , κριτὴς H4066 Conj‑w|N‑ms u·ma·Don: and contention -- Occurrence 1 of 1.
יִשָּֽׂא׃
yiś·śā.
arises - λαμβάνει H5375 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Sa.: arises -- Occurrence 35 of 37.
4 Habakkuk 1:4
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּן֙ תָּפ֣וּג תּוֹרָ֔ה וְלֹֽא יֵצֵ֥א לָנֶ֖צַח מִשְׁפָּ֑ט כִּ֤י רָשָׁע֙ מַכְתִּ֣יר אֶת הַצַּדִּ֔יק עַל כֵּ֛ן יֵצֵ֥א מִשְׁפָּ֖ט מְעֻקָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz tohp ta Bauẜliba pameſta un ta Teeẜa muhſcham ne nahk preekẜchâ jo tas Besdeewigs mettahs apkahrt to Taiẜnu tadehł nahk pahrgrohſita Teeẜa preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο διεσκέδασται νόμος καὶ οὐ διεξάγεται εἰς τέλος κρίμα ὅτι ἀσεβὴς καταδυναστεύει τὸν δίκαιον ἕνεκεν τούτου ἐξελεύσεται τὸ κρίμα διεστραμμένον
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο διεσκέδασται νόμος και ου διεξάγεται εις τέλος κρίμα ότι ασεβής καταδυναστεύει τον δίκαιον ένεκεν τούτου εξελεύσεται το κρίμα διεστραμμένον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc bauslība kļuvusi maznozīmīga un taisnība nekur nevar kļūt par uzvarētāju Bezdievīgais uzveic taisno un tiesa tiek sagrozīta
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ bauslībai spēka nav un taisnu tiesu vairs nepanākt jo ļaundaris pārmāc taisno tiesa sagrozīta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon Tāpēc διὰ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 3385 of 3469.
כֵּן֙
kên
thus - τοῦτο H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 391 of 402.
תָּפ֣וּג
tā·p̄ūḡ
is powerless bauslība, kļuvusi, maznozīmīga διεσκέδασται H6313 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Fug: is powerless -- Occurrence 2 of 2.
תּוֹרָ֔ה
tō·w·rāh,
the law - νόμος H8451 N‑fs to·Rah,: the law -- Occurrence 21 of 23.
וְלֹֽא
wə·lō-
and never un, taisnība, nekur, nevar, kļūt, par, uzvarētāju καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and never -- Occurrence 1553 of 1589.
יֵצֵ֥א
yê·ṣê
goes forth - διεξάγεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze: goes forth -- Occurrence 59 of 62.
לָנֶ֖צַח
lā·ne·ṣaḥ
Never - εἰς, τέλος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach: Never -- Occurrence 30 of 30.
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
justice - κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat;: justice -- Occurrence 131 of 133.
כִּ֤י

for Bezdievīgais ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4233 of 4334.
רָשָׁע֙
rā·šā‘
the wicked - , ἀσεβὴς H7563 Adj‑ms ra·Sha': the wicked -- Occurrence 73 of 75.
מַכְתִּ֣יר
maḵ·tîr
surround uzveic καταδυναστεύει H3803 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mach·Tir: surround -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- taisno τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6911 of 7034.
הַצַּדִּ֔יק
haṣ·ṣad·dîq,
the righteous - δίκαιον H6662 Art|Adj‑ms hatz·tzad·Dik,: the righteous -- Occurrence 8 of 8.
עַל
‘al-
upon un, tiesa, tiek, sagrozīta ἕνεκεν H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3386 of 3469.
כֵּ֛ן
kên
thus - τούτου H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 392 of 402.
יֵצֵ֥א
yê·ṣê
proceeds - ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze: proceeds -- Occurrence 60 of 62.
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
judgment - τὸ, κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat: judgment -- Occurrence 132 of 133.
מְעֻקָּֽל׃
mə·‘uq·qāl.
perverse - διεστραμμένον H6127 V‑Pual‑Prtcpl‑ms me·'uk·Kal.: perverse -- Occurrence 1 of 1.
5 Habakkuk 1:5
🇮🇱 Hebrew:
רְא֤וּ בַגּוֹיִם֙ וְֽהַבִּ֔יטוּ וְהִֽתַּמְּה֖וּ תְּמָ֑הוּ כִּי פֹ֙עַל֙ פֹּעֵ֣ל בִּֽימֵיכֶ֔ם לֹ֥א תַאֲמִ֖ינוּ כִּ֥י יְסֻפָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugajt ſtarp teem Pagaꞥeem un usluhkojt un brihnijeetees jo es padarru weenu Darbu juhẜâs Deenâs ko juhs ne tizzeẜeet kad tas taps ẜluddinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἴδετε οἱ καταφρονηταί καὶ ἐπιβλέψατε καὶ θαυμάσατε θαυμάσια καὶ ἀφανίσθητε διότι ἔργον ἐγὼ ἐργάζομαι ἐν ταῖς ἡμέραις ὑμῶν ὃ οὐ μὴ πιστεύσητε ἐάν τις ἐκδιηγῆται
🇱🇻 Latvian (1965):
Aplūkojiet citas tautas skataities cits uz citu un brīnaities jo Es darīšu kaut ko jūsu dienās kas jums būtu neticams ja jums to stāstītu
🇱🇻 Latvian (2024):
Skatieties uz citām tautām un lūkojiet nenobrīnīties vien jūsu dienās paveiks ko tādu ka stāstītam jūs pat neticētu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רְא֤וּ
rə·’ū
Look Aplūkojiet ἴδετε H7200 V‑Qal‑Imp‑mp re·'U: Look -- Occurrence 20 of 20.
בַגּוֹיִם֙
ḇag·gō·w·yim
among the nations citas, tautas οἱ, καταφρονηταί H1471 Prep‑b,Art|N‑mp vag·go·Yim: among the nations -- Occurrence 17 of 18.
וְֽהַבִּ֔יטוּ
wə·hab·bî·ṭū,
and watch skataities, cits, uz, citu καὶ, ἐπιβλέψατε H5027 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·hab·Bi·tu,: and watch -- Occurrence 2 of 2.
וְהִֽתַּמְּה֖וּ
wə·hit·tam·mə·hū
and Be astounded un, brīnaities καὶ, θαυμάσατε H8539 Conj‑w|V‑Hitpael‑Imp‑mp ve·hit·tam·me·Hu: and Be astounded -- Occurrence 1 of 1.
תְּמָ֑הוּ
tə·mā·hū;
utterly - θαυμάσια, καὶ, ἀφανίσθητε H8539 V‑Qal‑Imp‑mp te·Ma·hu;: utterly -- Occurrence 1 of 1.
כִּי
kî-
for jo διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4234 of 4334.
פֹ֙עַל֙
p̄ō·‘al
[I will] work Es, darīšu, kaut, ko ἔργον H6467 N‑ms fo·'al: [I will] work -- Occurrence 2 of 2.
פֹּעֵ֣ל
pō·‘êl
a work - ἐγὼ, ἐργάζομαι H6466 V‑Qal‑Prtcpl‑ms po·'El: a work -- Occurrence 2 of 2.
בִּֽימֵיכֶ֔ם
bî·mê·ḵem,
in your days jūsu, dienās ἐν, ταῖς, ἡμέραις, ὑμῶν H3117 Prep‑b|N‑mpc|2mp bi·mei·Chem,: in your days -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֥א

not kas, jums, būtu, neticams οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3202 of 3269.
תַאֲמִ֖ינוּ
ṯa·’ă·mî·nū
[Which] you would believe - πιστεύσητε H539 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·'a·Mi·nu: [Which] you would believe -- Occurrence 4 of 4.
כִּ֥י

though ja, jums, to, stāstītu ἐάν H3588 Conj ki: though -- Occurrence 4235 of 4334.
יְסֻפָּֽר׃
yə·sup·pār.
it were told [you] - τις, ἐκδιηγῆται H5608 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·sup·Par.: it were told [you] -- Occurrence 2 of 2.
- (no match)
6 Habakkuk 1:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי הִנְנִ֤י מֵקִים֙ אֶת הַכַּשְׂדִּ֔ים הַגּ֖וֹי הַמַּ֣ר וְהַנִּמְהָ֑ר הַֽהוֹלֵךְ֙ לְמֶרְחֲבֵי אֶ֔רֶץ לָרֶ֖שֶׁת מִשְׁכָּנ֥וֹת לֹּא לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io redſ es atweddiẜchu tohs Kaldeëŗus weenu ruhktu un tẜchaklu Tautu kas pahr to Semmes Plattumu zelẜees un eemantohs Mahjas‐Weetas kas wiꞥꞥai ne peederr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω ἐφ ὑμᾶς τοὺς Χαλδαίους τοὺς μαχητάς τὸ ἔθνος τὸ πικρὸν καὶ τὸ ταχινὸν τὸ πορευόμενον ἐπὶ τὰ πλάτη τῆς γῆς τοῦ κατακληρονομῆσαι σκηνώματα οὐκ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
διότι ιδού εγώ εξεγείρω τους Χαλδαίους το έθνος το πικρόν και το ταχινόν το πορευόμενον επί τα πλάτη της γης του κατακληρονομήσαι σκηνώματα ουκ αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo redzi Es atmodināšu kaldejus skaudru nežēlīgu un kustīgu tautu kas ar mieru pat kājām doties līdz pašam zemes galam lai iegūtu sev jaunas dzīves vietas kas viņiem nepieder
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo redzi es likšu kaldiešiem celties tā ir skarba un nevaldāma tauta kas dodas zemes plašumos iemantot mājvietas kas tiem nepieder
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo διότι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 4236 of 4334.
הִנְנִ֤י
hin·nî
indeed I redzi, Es ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: indeed I -- Occurrence 153 of 161.
מֵקִים֙
mê·qîm
am raising up atmodināšu ἐξεγείρω H6965 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Kim: am raising up -- Occurrence 7 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6912 of 7034.
הַכַּשְׂדִּ֔ים
hak·kaś·dîm,
the Chaldeans kaldejus τοὺς, Χαλδαίους H3778 Art|N‑proper‑mp hak·kas·Dim,: the Chaldeans -- Occurrence 32 of 32.
הַגּ֖וֹי
hag·gō·w
a nation skaudru, nežēlīgu, un, kustīgu, tautu τὸ, ἔθνος H1471 Art|N‑ms hag·Goy: a nation -- Occurrence 24 of 27.
הַמַּ֣ר
ham·mar
bitter - τὸ, πικρὸν H4751 Art|Adj‑ms ham·Mar: bitter -- Occurrence 1 of 1.
וְהַנִּמְהָ֑ר
wə·han·nim·hār;
and hasty - καὶ, τὸ, ταχινὸν H4116 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·han·nim·Har;: and hasty -- Occurrence 1 of 1.
הַֽהוֹלֵךְ֙
ha·hō·w·lêḵ
which marches kas, ar, mieru, pat, kājām, doties τὸ, πορευόμενον H1980 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ha·ho·leCh: which marches -- Occurrence 14 of 14.
לְמֶרְחֲבֵי
lə·mer·ḥă·ḇê-
through the breadth līdz, pašam ἐπὶ, τὰ, πλάτη H4800 Prep‑l|N‑mpc le·mer·cha·vei-: through the breadth -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֔רֶץ
’e·reṣ,
of the earth zemes, galam τῆς, γῆς H776 N‑fs 'E·retz,: of the earth -- Occurrence 367 of 379.
לָרֶ֖שֶׁת
lā·re·šeṯ
to possess lai, iegūtu, sev, jaunas, dzīves, vietas τοῦ, κατακληρονομῆσαι H3423 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Re·shet: to possess -- Occurrence 18 of 18.
מִשְׁכָּנ֥וֹת
miš·kā·nō·wṯ
dwelling places - σκηνώματα H4908 N‑mp mish·ka·Not: dwelling places -- Occurrence 2 of 2.
לֹּא
lō-
not kas, viņiem, nepieder οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3203 of 3269.
לֽוֹ׃
lōw.
[that are] theirs - αὐτοῦ --- Prep|3ms lo.: [that are] theirs -- Occurrence .
- (no match) ἐφ, ὑμᾶς, τοὺς, μαχητάς
7 Habakkuk 1:7
🇮🇱 Hebrew:
אָיֹ֥ם וְנוֹרָ֖א ה֑וּא מִמֶּ֕נּוּ מִשְׁפָּט֥וֹ וּשְׂאֵת֖וֹ יֵצֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi irr breeẜmiga un bihjajama wiꞥꞥas Teeẜa un Augſtiba iseet no wiꞥꞥas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φοβερὸς καὶ ἐπιφανής ἐστιν ἐξ αὐτοῦ τὸ κρίμα αὐτοῦ ἔσται καὶ τὸ λῆμμα αὐτοῦ ἐξ αὐτοῦ ἐξελεύσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā ir briesmīga un nežēlīga tauta savu taisnību un pārgalvību tā uzliek visiem par likumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Baisi un draudīgi tie savu tiesu un taisnību visiem uztiepj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָיֹ֥ם
’ā·yōm
Awesome briesmīga φοβερὸς H366 Adj‑ms 'a·Yom: Awesome -- Occurrence 1 of 1.
וְנוֹרָ֖א
wə·nō·w·rā
and dreadful un, nežēlīga καὶ, ἐπιφανής H3372 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·no·Ra: and dreadful -- Occurrence 7 of 7.
ה֑וּא
hū;
He [is] ir ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu;: He [is] -- Occurrence 847 of 865.
מִמֶּ֕נּוּ
mim·men·nū
from himself tauta ἐξ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu: from himself -- Occurrence 166 of 171.
מִשְׁפָּט֥וֹ
miš·pā·ṭōw
His judgment savu, taisnību τὸ, κρίμα, αὐτοῦ H4941 N‑msc|3ms mish·pa·To: His judgment -- Occurrence 4 of 6.
וּשְׂאֵת֖וֹ
ū·śə·’ê·ṯōw
and his dignity un, pārgalvību καὶ, τὸ, λῆμμα, αὐτοῦ H7613 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·se·'e·To: and his dignity -- Occurrence 1 of 1.
יֵצֵֽא׃
yê·ṣê.
proceed Tā, uzliek, visiem, par, likumu ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze.: proceed -- Occurrence 61 of 62.
- (no match)
- (no match) ἔσται, ἐξ, αὐτοῦ
8 Habakkuk 1:8
🇮🇱 Hebrew:
וְקַלּ֨וּ מִנְּמֵרִ֜ים סוּסָ֗יו וְחַדּוּ֙ מִזְּאֵ֣בֵי עֶ֔רֶב וּפָ֖שׁוּ פָּֽרָשָׁ֑יו וּפָֽרָשָׁיו֙ מֵרָח֣וֹק יָבֹ֔אוּ יָעֻ֕פוּ כְּנֶ֖שֶׁר חָ֥שׁ לֶאֱכֽוֹל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥꞥas Sirgi irr tẜchaklaki nekà tee Pardełi un teem irr aẜẜaki Sohbi nekà teem Wilkeem Waẜẜarâ Un wiꞥꞥas Iahtneeki nahk no tahłenes un atſkrees kà Ehrglis kas ſteidſahs uhs Barribu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαλοῦνται ὑπὲρ παρδάλεις οἱ ἵπποι αὐτοῦ καὶ ὀξύτεροι ὑπὲρ τοὺς λύκους τῆς Ἀραβίας καὶ ἐξιππάσονται οἱ ἱππεῖς αὐτοῦ καὶ ὁρμήσουσιν μακρόθεν καὶ πετασθήσονται ὡς ἀετὸς πρόθυμος εἰς τὸ φαγεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και εξαλούνται υπέρ παρδάλεις οι ίπποι αυτού και οξύτεροι υπέρ τους λύκους της Αραβίας και εξιππάσονται οι ιππείς αυτού και ορμήσουσι μακρόθεν και πετασθήσονται ως αετός πρόθυμος εις το φαγείν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu straujie zirgi zviedz leopardu izbiedēti viņi ir tramīgi tiem uzglūnošo tuksnešu vilku dēļ Viņu jātnieki atauļo no lielas tālienes viņi atlido kā ērgļi kas steidz gūt savu ēsmu
🇱🇻 Latvian (2024):
Par leopardiem straujāki viņu zirgi naskāki nekā vilki naktī to jātnieki auļo to jātnieki no tālienes joņo knaši kā lijas tie laižas plosīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְקַלּ֨וּ
wə·qal·lū
And are swifter Viņu, straujie καὶ, ἐξαλοῦνται H7043 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·kal·Lu: And are swifter -- Occurrence 1 of 1.
מִנְּמֵרִ֜ים
min·nə·mê·rîm
than leopards zirgi, zviedz, leopardu, izbiedēti ὑπὲρ, παρδάλεις H5246 Prep‑m|N‑mp min·ne·me·Rim: than leopards -- Occurrence 1 of 1.
סוּסָ֗יו
sū·sāw,
their horses viņi, ir, tramīgi οἱ, ἵπποι, αὐτοῦ H5483 N‑mpc|3ms su·Sav,: their horses -- Occurrence 7 of 7.
וְחַדּוּ֙
wə·ḥad·dū
and more fierce tiem, uzglūnošo καὶ, ὀξύτεροι H2300 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·chad·Du: and more fierce -- Occurrence 1 of 1.
מִזְּאֵ֣בֵי
miz·zə·’ê·ḇê
than wolves tuksnešu, vilku ὑπὲρ, τοὺς, λύκους H2061 Prep‑m|N‑mpc miz·ze·'E·vei: than wolves -- Occurrence 1 of 1.
עֶ֔רֶב
‘e·reḇ,
evening dēļ τῆς, Ἀραβίας H6153 N‑ms 'E·rev,: evening -- Occurrence 16 of 18.
וּפָ֖שׁוּ
ū·p̄ā·šū
and charge ahead Viņu, jātnieki καὶ, ἐξιππάσονται H6335 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·Fa·shu: and charge ahead -- Occurrence 1 of 1.
פָּֽרָשָׁ֑יו
pā·rā·šāw;
their chargers atauļo, no, lielas, tālienes οἱ, ἱππεῖς, αὐτοῦ H6571 N‑mpc|3ms pa·ra·Shav;: their chargers -- Occurrence 2 of 2.
וּפָֽרָשָׁיו֙
ū·p̄ā·rā·šāw
and their cavalry viņi, atlido καὶ, ὁρμήσουσιν H6571 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·fa·ra·Shav: and their cavalry -- Occurrence 8 of 8.
מֵרָח֣וֹק
mê·rā·ḥō·wq
from afar καὶ H7350 Prep‑m|Adj‑ms me·ra·Chok: from afar -- Occurrence 33 of 33.
יָבֹ֔אוּ
yā·ḇō·’ū,
comes ērgļi μακρόθεν H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vo·'u,: comes -- Occurrence 50 of 52.
יָעֻ֕פוּ
yā·‘u·p̄ū
they fly kas, steidz, gūt, savu, ēsmu πετασθήσονται H5774 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'U·fu: they fly -- Occurrence 1 of 1.
כְּנֶ֖שֶׁר
kə·ne·šer
as the vulture - ὡς, ἀετὸς H5404 Prep‑k|N‑ms ke·Ne·sher: as the vulture -- Occurrence 4 of 4.
חָ֥שׁ
ḥāš
[that] hastens - πρόθυμος H2363 V‑Qal‑Prtcpl‑ms chash: [that] hastens -- Occurrence 1 of 1.
לֶאֱכֽוֹל׃
le·’ĕ·ḵō·wl.
to eat - εἰς, τὸ, φαγεῖν H398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·'e·Chol.: to eat -- Occurrence 57 of 58.
9 Habakkuk 1:9
🇮🇱 Hebrew:
כֻּלֹּה֙ לְחָמָ֣ס יָב֔וֹא מְגַמַּ֥ת פְּנֵיהֶ֖ם קָדִ֑ימָה וַיֶּאֱסֹ֥ף כַּח֖וֹל שֶֽׁבִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta nahks wiẜsnotał uhs Warras‐Darbu kur tee ẜawu Waigu greeſchahs tur tee zaur lauſchahs kà Rihta Wehjẜch un ta ẜapulzinahs Zeetumneekus kà Ꞩmiltis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συντέλεια εἰς ἀσεβεῖς ἥξει ἀνθεστηκότας προσώποις αὐτῶν ἐξ ἐναντίας καὶ συνάξει ὡς ἄμμον αἰχμαλωσίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viss viņu pulks nāk lai darītu varas darbus kurp tie vērš savu skatu tur tie izlaužas cauri kā rīta vējš viņu savākto gūstekņu skaits ir kā tuksneša smiltis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie visi uz varasdarbiem visi kopā uz priekšu nu kā smilšu sagrābsies gūstekņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֻּלֹּה֙
kul·lōh
They all Viss, viņu, pulks συντέλεια H3605 N‑msc|3ms kul·Loh: They all -- Occurrence 17 of 18.
לְחָמָ֣ס
lə·ḥā·mās
for violence nāk, lai, darītu, varas, darbus εἰς, ἀσεβεῖς H2555 Prep‑l|N‑ms le·cha·Mas: for violence -- Occurrence 1 of 1.
יָב֔וֹא
yā·ḇō·w,
Come kurp, tie, vērš ἥξει H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo,: Come -- Occurrence 151 of 158.
מְגַמַּ֥ת
mə·ḡam·maṯ
are set savu, skatu ἀνθεστηκότας H4041 N‑fsc me·gam·Mat: are set -- Occurrence 1 of 1.
פְּנֵיהֶ֖ם
pə·nê·hem
their faces tur, tie, izlaužas, cauri προσώποις, αὐτῶν H6440 N‑mpc|3mp pe·nei·Hem: their faces -- Occurrence 27 of 27.
קָדִ֑ימָה
qā·ḏî·māh;
[like] the east [wind] kā, rīta, vējš ἐξ, ἐναντίας H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah;: [like] the east [wind] -- Occurrence 18 of 18.
וַיֶּאֱסֹ֥ף
way·ye·’ĕ·sōp̄
and they gather viņu, savākto, gūstekņu, skaits καὶ, συνάξει H622 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·'e·Sof: and they gather -- Occurrence 19 of 20.
כַּח֖וֹל
ka·ḥō·wl
like sand ir, kā, tuksneša, smiltis ὡς, ἄμμον H2344 Prep‑k,Art|N‑ms ka·Chol: like sand -- Occurrence 7 of 7.
שֶֽׁבִי׃
še·ḇî.
captives - αἰχμαλωσίαν H7628 N‑ms She·vi.: captives -- Occurrence 9 of 9.
10 Habakkuk 1:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהוּא֙ בַּמְּלָכִ֣ים יִתְקַלָּ֔ס וְרֹזְנִ֖ים מִשְׂחָ֣ק ל֑וֹ ה֚וּא לְכָל מִבְצָ֣ר יִשְׂחָ֔ק וַיִּצְבֹּ֥ר עָפָ֖ר וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta patti apmehdihs Ꞣehniꞥus un Leel‐Kungi buhs teem par Apẜmeekli ẜchi apẜmees wiẜẜas ſtipras Weetas un ẜakrahs Pihẜchlus un usjems tahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτὸς ἐν βασιλεῦσιν ἐντρυφήσει καὶ τύραννοι παίγνια αὐτοῦ καὶ αὐτὸς εἰς πᾶν ὀχύρωμα ἐμπαίξεται καὶ βαλεῖ χῶμα καὶ κρατήσει αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi ļauni zobojas par ķēniņiem un apsmej vadoņus par cietokšņiem tie smejas jo tie uzber smilšu valni un ieņem cietoksni
🇱🇻 Latvian (2024):
Par ķēniņiem viņi ņirgājas un apsmej vadoņus par mūriem tie tikai pasmejas no zemes uzber valni un iekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהוּא֙
wə·hū
And He Viņi καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: And He -- Occurrence 205 of 211.
בַּמְּלָכִ֣ים
bam·mə·lā·ḵîm
at kings ļauni, zobojas, par, ķēniņiem ἐν, βασιλεῦσιν H4428 Prep‑b,Art|N‑mp bam·me·la·Chim: at kings -- Occurrence 2 of 2.
יִתְקַלָּ֔ס
yiṯ·qal·lās,
scoffs un, apsmej ἐντρυφήσει H7046 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·kal·Las,: scoffs -- Occurrence 1 of 1.
וְרֹזְנִ֖ים
wə·rō·zə·nîm
and princes vadoņus καὶ, τύραννοι H7336 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·ro·ze·Nim: and princes -- Occurrence 1 of 1.
מִשְׂחָ֣ק
miś·ḥāq
are scorned par, cietokšņiem παίγνια H4890 N‑ms mis·Chak: are scorned -- Occurrence 1 of 1.
ל֑וֹ
lōw;
by him tie, smejas αὐτοῦ --- Prep|3ms lo;: by him -- Occurrence .
ה֚וּא

He jo, tie καὶ, αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 848 of 865.
לְכָל
lə·ḵāl
every uzber, smilšu, valni εἰς, πᾶν H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: every -- Occurrence 303 of 306.
מִבְצָ֣ר
miḇ·ṣār
stronghold un, ieņem, cietoksni ὀχύρωμα H4013 N‑ms miv·Tzar: stronghold -- Occurrence 16 of 16.
יִשְׂחָ֔ק
yiś·ḥāq,
derides - ἐμπαίξεται H7832 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Chak,: derides -- Occurrence 5 of 5.
וַיִּצְבֹּ֥ר
way·yiṣ·bōr
for he heaps up - καὶ, βαλεῖ H6651 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yitz·Bor: for he heaps up -- Occurrence 2 of 2.
עָפָ֖ר
‘ā·p̄ār
earthen [mounds] - χῶμα H6083 N‑ms 'a·Far: earthen [mounds] -- Occurrence 47 of 47.
וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃
way·yil·kə·ḏāh.
and seize it - καὶ, κρατήσει, αὐτοῦ H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3fs Vai·yil·ke·Dah.: and seize it -- Occurrence 9 of 9.
11 Habakkuk 1:11
🇮🇱 Hebrew:
אָ֣ז חָלַ֥ף ר֛וּחַ וַֽיַּעֲבֹ֖ר וְאָשֵׁ֑ם ז֥וּ כֹח֖וֹ לֵאלֹהֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad pahrgrohſihs wiꞥꞥa to Prahtu un lauſiẜees zauri un noſeegẜees turredama ẜawu Spehku par ẜawu Deewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε μεταβαλεῖ τὸ πνεῦμα καὶ διελεύσεται καὶ ἐξιλάσεται αὕτη ἡ ἰσχὺς τῷ θεῷ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā viņi aizdrāžas tālāk kā vējš turpinādami apgrēcību un uzskata savu spēku par savu dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad tie aizšalc kā vējš un prom Grēcīgs kam viņa spēks ir par dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֣ז
’āz
Then τότε H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 116 of 119.
חָלַ֥ף
ḥā·lap̄
changes viņi, aizdrāžas μεταβαλεῖ H2498 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Laf: changes -- Occurrence 2 of 2.
ר֛וּחַ
rū·aḥ
[his] mind tālāk, kā, vējš τὸ, πνεῦμα H7307 N‑cs Ru·ach: [his] mind -- Occurrence 197 of 205.
וַֽיַּעֲבֹ֖ר
way·ya·‘ă·ḇōr
and he transgresses turpinādami, apgrēcību καὶ, διελεύσεται H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Vor: and he transgresses -- Occurrence 38 of 38.
וְאָשֵׁ֑ם
wə·’ā·šêm;
and He commits offense un, uzskata καὶ, ἐξιλάσεται H816 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Shem;: and He commits offense -- Occurrence 8 of 8.
ז֥וּ

[Ascribing] this savu, spēku αὕτη H2098 Pro‑r zu: [Ascribing] this -- Occurrence 15 of 15.
כֹח֖וֹ
ḵō·ḥōw
power par, savu, dievu , ἰσχὺς H3581 N‑msc|3ms cho·Cho: power -- Occurrence 2 of 2.
לֵאלֹהֽוֹ׃
lê·lō·hōw.
to his god - τῷ, θεῷ, μου H430 Prep‑l|N‑msc|3ms le·lo·Ho.: to his god -- Occurrence 1 of 1.
12 Habakkuk 1:12
🇮🇱 Hebrew:
הֲל֧וֹא אַתָּ֣ה מִקֶּ֗דֶם יְהוָ֧ה אֱלֹהַ֛י קְדֹשִׁ֖י לֹ֣א נָמ֑וּת יְהוָה֙ לְמִשְׁפָּ֣ט שַׂמְתּ֔וֹ וְצ֖וּר לְהוֹכִ֥יחַ יְסַדְתּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neꞡꞡi tu no Eeẜahkuma eẜẜi tas KUNGS mans Deews mans Ꞩwehtajs mehs ne nomirẜim tu eezell wiꞥꞥu ak KUNGS par Ꞩohdibu un apſtiprini wiꞥꞥu ak Akmiꞥu Kalns par Pahrmahziẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχὶ σὺ ἀπ ἀρχῆς κύριε ὁ θεὸς ὁ ἅγιός μου καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωμεν κύριε εἰς κρίμα τέταχας αὐτόν καὶ ἔπλασέν με τοῦ ἐλέγχειν παιδείαν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ουχί συ απ' αρχής κύριε ο θεός μου ο αγιός μου ου μη αποθάνωμεν κύριε εις κρίμα τέταχας αυτόν και έπλασέ με του ελέγχειν παιδείαν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet vai Tu Kungs neesi no laika gala mans Dievs mans Svētais Nē mēs taču nemirsim Jeb vai Tu mūsu stiprā klints tiešām šo mūsu ienaidnieku esi nolicis mums par tiesātāju esi izraudzījis viņu lai mūs pārmācītu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs vai jau no senatnes tu neesi mans svētais Dievs Mēs nemirsim Kungs tiesāt tu sūtījis viņus tu klints Par pārmācību tu nolicis tos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲל֧וֹא
hă·lō·w
Are not Bet, vai οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: Are not -- Occurrence 258 of 271.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 524 of 535.
מִקֶּ֗דֶם
miq·qe·ḏem,
from everlasting Kungs, neesi, no, laika, gala ἀπ, ἀρχῆς H6924 Prep‑m|N‑ms mik·Ke·dem,: from everlasting -- Occurrence 21 of 22.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh mans, Dievs κύριε H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 587 of 608.
אֱלֹהַ֛י
’ĕ·lō·hay
my God mans, Svētais , θεὸς H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai: my God -- Occurrence 98 of 101.
קְדֹשִׁ֖י
qə·ḏō·šî
my Holy one , ἅγιός, μου H6918 Adj‑msc|1cs ke·do·Shi: my Holy one -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not mēs, taču καὶ, οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3204 of 3269.
נָמ֑וּת
nā·mūṯ;
we shall die nemirsim ἀποθάνωμεν H4191 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·Mut;: we shall die -- Occurrence 12 of 12.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Jeb, vai κύριε H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 588 of 608.
לְמִשְׁפָּ֣ט
lə·miš·pāṭ
for judgment Tu, mūsu, stiprā, klints εἰς, κρίμα H4941 Prep‑l|N‑ms le·mish·Pat: for judgment -- Occurrence 8 of 8.
שַׂמְתּ֔וֹ
śam·tōw,
You have appointed them tiešām, šo, mūsu, ienaidnieku, esi, nolicis, mums, par, tiesātāju τέταχας, αὐτόν H7760 V‑Qal‑Perf‑2ms|3ms sam·To,: You have appointed them -- Occurrence 1 of 1.
וְצ֖וּר
wə·ṣūr
and Rock esi, izraudzījis, viņu καὶ, ἔπλασέν, με H6697 Conj‑w|N‑ms ve·Tzur: and Rock -- Occurrence 5 of 5.
לְהוֹכִ֥יחַ
lə·hō·w·ḵî·aḥ
for correction lai, mūs, pārmācītu τοῦ, ἐλέγχειν H3198 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·Chi·ach: for correction -- Occurrence 1 of 1.
יְסַדְתּֽוֹ׃
yə·saḏ·tōw.
You have marked them - παιδείαν, αὐτοῦ H3245 V‑Qal‑Perf‑2ms|3ms ye·sad·To.: You have marked them -- Occurrence 1 of 1.
13 Habakkuk 1:13
🇮🇱 Hebrew:
טְה֤וֹר עֵינַ֙יִם֙ מֵרְא֣וֹת רָ֔ע וְהַבִּ֥יט אֶל עָמָ֖ל לֹ֣א תוּכָ֑ל לָ֤מָּה תַבִּיט֙ בּֽוֹגְדִ֔ים תַּחֲרִ֕ישׁ בְּבַלַּ֥ע רָשָׁ֖ע צַדִּ֥יק מִמֶּֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawas Azzis irr ẜchꞣihſtas ka tahs Łaunumu ne warr eeredſeht un to Gŗuhtumu tu ne warri usluhkoht Kapehz gribbi tu tohs uhsraudſiht kas nepeetizzigi turrahs Kapehz gribbi tu kluẜẜu zeeſt kad tas Besdeewigajs to aprihj kas taiẜnaks irr nekà wiꞥſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καθαρὸς ὀφθαλμὸς τοῦ μὴ ὁρᾶν πονηρά καὶ ἐπιβλέπειν ἐπὶ πόνους οὐ δυνήσῃ ἵνα τί ἐπιβλέπεις ἐπὶ καταφρονοῦντας παρασιωπήσῃ ἐν τῷ καταπίνειν ἀσεβῆ τὸν δίκαιον
🇬🇷 Greek ABP:
καθαρός ο οφθαλμός του μη οράν πονηρά και επιβλέπειν επί πονηρούς ου δυνήση ινατί επιβλέπεις επί καταφρονούντας παρασιωπήση εν τω καταπίνειν ασεβή τον δίκαιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavas acis ir pārāk šķīstas lai Tu varētu skatīt ļaunumu un varas darbus Tu arī nevari uzlūkot Kāpēc tad Tu mierīgi noraugies uz laupītājiem un ciet klusu kad ļaundaris aprij to kas taisnāks par viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tavas acis ir šķīstas un neredz ļauna tās nevar raudzīties nelaimē kādēļ tu lūkojies uz krāpniekiem kādēļ tu klusē kad ļaundaris aprij kādu kas taisnāks par viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טְה֤וֹר
ṭə·hō·wr
[You are] of purer pārāk, šķīstas καθαρὸς H2890 Adj‑msc te·Hor: [You are] of purer -- Occurrence 1 of 1.
עֵינַ֙יִם֙
‘ê·na·yim
eyes acis ὀφθαλμὸς H5869 N‑cd 'ei·Na·yim: eyes -- Occurrence 27 of 28.
מֵרְא֣וֹת
mê·rə·’ō·wṯ
than to behold lai, Tu, varētu, skatīt τοῦ, μὴ, ὁρᾶν H7200 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·re·'ot: than to behold -- Occurrence 7 of 7.
רָ֔ע
rā‘,
evil ļaunumu πονηρά H7451 Adj‑ms Ra',: evil -- Occurrence 119 of 125.
וְהַבִּ֥יט
wə·hab·bîṭ
and look un, varas, darbus καὶ, ἐπιβλέπειν H5027 Conj‑w|V‑Hifil‑Inf ve·hab·Bit: and look -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
on uz ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3479 of 3531.
עָמָ֖ל
‘ā·māl
wickedness - πόνους H5999 N‑ms 'a·Mal: wickedness -- Occurrence 22 of 22.
לֹ֣א

not ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3205 of 3269.
תוּכָ֑ל
ṯū·ḵāl;
cannot vari δυνήσῃ H3201 V‑Qal‑Imperf‑2ms tu·Chal;: cannot -- Occurrence 25 of 25.
לָ֤מָּה
lām·māh
why Kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 121 of 121.
תַבִּיט֙
ṯab·bîṭ
do You look tad, Tu, noraugies ἐπιβλέπεις H5027 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tab·Bit: do You look -- Occurrence 5 of 5.
בּֽוֹגְדִ֔ים
bō·wḡ·ḏîm,
on those who deal treacherously laupītājiem καταφρονοῦντας H898 V‑Qal‑Prtcpl‑mp bog·Dim,: on those who deal treacherously -- Occurrence 3 of 3.
תַּחֲרִ֕ישׁ
ta·ḥă·rîš
[And] hold Your tongue un, ciet, klusu παρασιωπήσῃ H2790 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·cha·Rish: [And] hold Your tongue -- Occurrence 1 of 1.
בְּבַלַּ֥ע
bə·ḇal·la‘
when devours kad ἐν, τῷ, καταπίνειν H1104 Prep‑b|V‑Piel‑Inf be·val·La': when devours -- Occurrence 1 of 1.
רָשָׁ֖ע
rā·šā‘
the wicked ļaundaris ἀσεβῆ H7563 Adj‑ms ra·Sha': the wicked -- Occurrence 74 of 75.
צַדִּ֥יק
ṣad·dîq
a [person] more righteous to, kas, taisnāks τὸν, δίκαιον H6662 Adj‑ms tzad·Dik: a [person] more righteous -- Occurrence 107 of 110.
מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
than he par, viņu - H4480 Prep|3ms mi·Men·nu.: than he -- Occurrence 167 of 171.
- (no match) ir ,Tavas ,Tu ,arī ,uzlūkot ,mierīgi ,aprij
- (no match) ἐπὶ
14 Habakkuk 1:14
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּעֲשֶׂ֥ה אָדָ֖ם כִּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם כְּרֶ֖מֶשׂ לֹא מֹשֵׁ֥ל בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kapehz gribbi tu tohs Zilwekus darriht kà Siwis Iuhŗâ Kà leenamus Tahrpus kam Waldneeka newa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσεις τοὺς ἀνθρώπους ὡς τοὺς ἰχθύας τῆς θαλάσσης καὶ ὡς τὰ ἑρπετὰ τὰ οὐκ ἔχοντα ἡγούμενον
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσεις τους ανθρώπους ως τους ιχθύας της θαλάσσης και ως τα ερπετά ουκ έχοντα ηγούμενον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu padari cilvēku līdzīgu zivīm jūrā līdzīgu kādam rāpulim kas nepazīst valdnieka
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu dari cilvēku līdzīgu jūras zivīm un rāpuļiem kam nav valdnieka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּעֲשֶׂ֥ה
wat·ta·‘ă·śeh
And [Why] do You make Tu, padari καὶ, ποιήσεις H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·ta·'a·Seh: And [Why] do You make -- Occurrence 4 of 4.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
men cilvēku τοὺς, ἀνθρώπους H120 N‑ms 'a·Dam: men -- Occurrence 308 of 316.
כִּדְגֵ֣י
kiḏ·ḡê
like fish līdzīgu, zivīm ὡς, τοὺς, ἰχθύας H1709 Prep‑k|N‑mpc kid·Gei: like fish -- Occurrence 1 of 1.
הַיָּ֑ם
hay·yām;
of the sea jūrā τῆς, θαλάσσης H3220 Art|N‑ms hai·Yam;: of the sea -- Occurrence 128 of 134.
כְּרֶ֖מֶשׂ
kə·re·meś
Like creeping things līdzīgu, kādam, rāpulim καὶ, ὡς, τὰ, ἑρπετὰ H7431 Prep‑k|N‑ms ke·Re·mes: Like creeping things -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
[that have] no kas οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: [that have] no -- Occurrence 3206 of 3269.
מֹשֵׁ֥ל
mō·šêl
ruler nepazīst ἡγούμενον H4910 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·Shel: ruler -- Occurrence 21 of 21.
בּֽוֹ׃
bōw.
over them valdnieka - --- Prep|3ms bo.: over them -- Occurrence .
- (no match) τὰ, ἔχοντα
15 Habakkuk 1:15
🇮🇱 Hebrew:
כֻּלֹּה֙ בְּחַכָּ֣ה הֵֽעֲלָ֔ה יְגֹרֵ֣הוּ בְחֶרְמ֔וֹ וְיַאַסְפֵ֖הוּ בְּמִכְמַרְתּ֑וֹ עַל כֵּ֖ן יִשְׂמַ֥ח וְיָגִֽיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch uswelk wiẜẜus ar to Makẜchꞣeri wiꞥſch ẜakrahj to ẜawâ Tihklî un ẜapulzina tohs ẜawꞥs Waldſiꞥꞥs tapehz wiꞥſch preezajahs un lihgẜmojahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συντέλειαν ἐν ἀγκίστρῳ ἀνέσπασεν καὶ εἵλκυσεν αὐτὸν ἐν ἀμφιβλήστρῳ καὶ συνήγαγεν αὐτὸν ἐν ταῖς σαγήναις αὐτοῦ ἕνεκεν τούτου εὐφρανθήσεται καὶ χαρήσεται καρδία αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
συντέλειαν εν αγκίστρω ανέσπασε και είλκυσεν αυτόν εν αμφιβλήστρω αυτού και συνήγαγεν αυτόν εν ταις σαγήναις αυτού ένεκεν τούτου ευφρανθήσεται και χαρήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš izvilks visus tos ar savas makšķeres auklu viņš savāks visus savos tīklos un saķers savos valgos tad viņš priecāsies un gavilēs par to
🇱🇻 Latvian (2024):
Tos visus ar āķi viņš paceļ un izvelk ar tīklu savāc tos savā murdā nu līksmo un gavilē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֻּלֹּה֙
kul·lōh
All of them izvilks, visus, tos συντέλειαν H3605 N‑msc|3ms kul·Loh: All of them -- Occurrence 18 of 18.
בְּחַכָּ֣ה
bə·ḥak·kāh
with a hook ar, savas, makšķeres, auklu ἐν, ἀγκίστρῳ H2443 Prep‑b|N‑fs be·chak·Kah: with a hook -- Occurrence 2 of 2.
הֵֽעֲלָ֔ה
hê·‘ă·lāh,
they take up Viņš ἀνέσπασεν H5927 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·'a·Lah,: they take up -- Occurrence 1 of 1.
יְגֹרֵ֣הוּ
yə·ḡō·rê·hū
they catch them viņš καὶ, εἵλκυσεν, αὐτὸν H1641 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3ms ye·go·Re·hu: they catch them -- Occurrence 1 of 1.
בְחֶרְמ֔וֹ
ḇə·ḥer·mōw,
in their net savāks, visus, savos, tīklos ἐν, ἀμφιβλήστρῳ H2764 Prep‑b|N‑msc|3ms ve·cher·Mo,: in their net -- Occurrence 1 of 1.
וְיַאַסְפֵ֖הוּ
wə·ya·’as·p̄ê·hū
and gather them un, saķers, savos, valgos καὶ, συνήγαγεν, αὐτὸν H622 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms|3ms ve·ya·'as·Fe·hu: and gather them -- Occurrence 1 of 1.
בְּמִכְמַרְתּ֑וֹ
bə·miḵ·mar·tōw;
in their dragnet tad, viņš ἐν, ταῖς, σαγήναις, αὐτοῦ H4365 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·mich·mar·To;: in their dragnet -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
upon priecāsies ἕνεκεν H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3387 of 3469.
כֵּ֖ן
kên
thus un τούτου H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 393 of 402.
יִשְׂמַ֥ח
yiś·maḥ
they rejoice gavilēs εὐφρανθήσεται H8055 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Mach: they rejoice -- Occurrence 24 of 24.
וְיָגִֽיל׃
wə·yā·ḡîl.
and are glad par, to καὶ, χαρήσεται H1523 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Gil.: and are glad -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) , καρδία, αὐτοῦ
16 Habakkuk 1:16
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּן֙ יְזַבֵּ֣חַ לְחֶרְמ֔וֹ וִֽיקַטֵּ֖ר לְמִכְמַרְתּ֑וֹ כִּ֤י בָהֵ֙מָּה֙ שָׁמֵ֣ן חֶלְק֔וֹ וּמַאֲכָל֖וֹ בְּרִאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł uppure wiꞥſch ẜawam Tihklam un kwehpina ẜaweem Waldſiꞥeem jo zaur teem irr wiꞥꞥa Teeẜa tauka tappuẜi un wiꞥꞥa Barriba garda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕνεκεν τούτου θύσει τῇ σαγήνῃ αὐτοῦ καὶ θυμιάσει τῷ ἀμφιβλήστρῳ αὐτοῦ ὅτι ἐν αὐτοῖς ἐλίπανεν μερίδα αὐτοῦ καὶ τὰ βρώματα αὐτοῦ ἐκλεκτά
🇬🇷 Greek ABP:
ένεκεν τούτου θύσει τη σαγήνη αυτού και θυμιάσει τω αμφιβλήστρω αυτού ότι εν αυτοίς ελίπανε μερίδα αυτού και τα βρώματα αυτού εκλεκτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ arī sava kaujamā upura tiesu viņš nes savam tīklam un kvēpināmo upuri nes savai makšķeres auklai jo tikai ar šo abu lietu palīdzību viņa īpašuma daļa ir trekna un barība tik bagāta ar aizdaru
🇱🇻 Latvian (2024):
Tagad viņš upurē savam tīklam un kvēpina savam murdam jo tie dara treknu viņa daļu un viņa maltīti dāsnu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon Tādēļ ἕνεκεν H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 3388 of 3469.
כֵּן֙
kên
thus arī τούτου H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 394 of 402.
יְזַבֵּ֣חַ
yə·zab·bê·aḥ
they sacrifice sava, kaujamā, upura, tiesu, viņš, nes θύσει H2076 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·zab·Be·ach: they sacrifice -- Occurrence 1 of 1.
לְחֶרְמ֔וֹ
lə·ḥer·mōw,
to their net savam, tīklam τῇ, σαγήνῃ, αὐτοῦ H2764 Prep‑l|N‑msc|3ms le·cher·Mo,: to their net -- Occurrence 1 of 1.
וִֽיקַטֵּ֖ר
wî·qaṭ·ṭêr
and burn incense un, kvēpināmo, upuri, nes καὶ, θυμιάσει H6999 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑3ms vi·kat·Ter: and burn incense -- Occurrence 1 of 1.
לְמִכְמַרְתּ֑וֹ
lə·miḵ·mar·tōw;
to their dragnet savai, makšķeres, auklai τῷ, ἀμφιβλήστρῳ, αὐτοῦ H4365 Prep‑l|N‑fsc|3ms le·mich·mar·To;: to their dragnet -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֤י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 4237 of 4334.
בָהֵ֙מָּה֙
ḇā·hêm·māh
by them tikai, ar, šo, abu, lietu, palīdzību ἐν, αὐτοῖς H1992 Prep‑b|Pro‑3mp va·Hem·mah: by them -- Occurrence 1 of 1.
שָׁמֵ֣ן
šā·mên
sumptuous viņa ἐλίπανεν H8082 Adj‑ms sha·Men: sumptuous -- Occurrence 4 of 4.
חֶלְק֔וֹ
ḥel·qōw,
their share [is] īpašuma, daļa μερίδα, αὐτοῦ H2506 N‑msc|3ms chel·Ko,: their share [is] -- Occurrence 5 of 6.
וּמַאֲכָל֖וֹ
ū·ma·’ă·ḵā·lōw
and their food ir, trekna, un, barība καὶ, τὰ, βρώματα, αὐτοῦ H3978 Conj‑w|N‑msc|3ms u·ma·'a·cha·Lo: and their food -- Occurrence 1 of 1.
בְּרִאָֽה׃
bə·ri·’āh.
fat tik, bagāta, ar, aizdaru ἐκλεκτά H1277 Adj‑fs be·ri·'Ah.: fat -- Occurrence 1 of 1.
17 Habakkuk 1:17
🇮🇱 Hebrew:
הַ֥עַל כֵּ֖ן יָרִ֣יק חֶרְמ֑וֹ וְתָמִ֛יד לַהֲרֹ֥ג גּוֹיִ֖ם לֹ֥א יַחְמֽוֹל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Arrig wiꞥſch tad tapehz ẜawu Tihkli istukẜchohs Neꞡꞡi wiꞥſch ẜaudſehs tahs Tautas nokaut 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἀμφιβαλεῖ τὸ ἀμφίβληστρον αὐτοῦ καὶ διὰ παντὸς ἀποκτέννειν ἔθνη οὐ φείσεται
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο αμφιβαλεί αμφίβληστρον αυτού και διαπαντός αποκτείνειν έθνη ου φείσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai viņš tad arī izmet un tukšo savu tīklu bet vai viņš pastāvīgi drīkst nokaut tautas bez žēlastības
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai viņš varēs tukšot savu tīklu un vienmēr galēt tautas bez žēlastības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַ֥עַל
ha·‘al
Shall Lai διὰ H5921 Prep Ha·'al: Shall -- Occurrence 9 of 9.
כֵּ֖ן
kên
therefore viņš τοῦτο H3651 Adv ken: therefore -- Occurrence 395 of 402.
יָרִ֣יק
yā·rîq
they empty tad, arī, izmet ἀμφιβαλεῖ H7324 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Rik: they empty -- Occurrence 1 of 1.
חֶרְמ֑וֹ
ḥer·mōw;
their net un, tukšo, savu, tīklu τὸ, ἀμφίβληστρον, αὐτοῦ H2764 N‑msc|3ms cher·Mo;: their net -- Occurrence 1 of 1.
וְתָמִ֛יד
wə·ṯā·mîḏ
and continue bet, vai, viņš καὶ, διὰ, παντὸς H8548 Conj‑w|Adv ve·ta·Mid: and continue -- Occurrence 2 of 2.
לַהֲרֹ֥ג
la·hă·rōḡ
to slay pastāvīgi, drīkst, nokaut ἀποκτέννειν H2026 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·ha·Rog: to slay -- Occurrence 11 of 11.
גּוֹיִ֖ם
gō·w·yim
nations tautas ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: nations -- Occurrence 130 of 136.
לֹ֥א

without bez οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: without -- Occurrence 3207 of 3269.
יַחְמֽוֹל׃
yaḥ·mō·wl.
pity žēlastības φείσεται H2550 V‑Qal‑Imperf‑3ms yach·Mol.: pity -- Occurrence 9 of 11.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.