📖 Genesis Chapter 41

1 Genesis 41:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֕י מִקֵּ֖ץ שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֑ים וּפַרְעֹ֣ה חֹלֵ֔ם וְהִנֵּ֖ה עֹמֵ֥ד עַל הַיְאֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
BEt pehz diwi Gaddeem redſeja Waraßs Ꞩapni un raugi tas ſtahweja Uppes Mallâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ μετὰ δύο ἔτη ἡμερῶν Φαραω εἶδεν ἐνύπνιον ᾤετο ἑστάναι ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc divi gadiem faraonam bija sapnis viņš stāvēja upes grīvā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad bija pagājuši divi gadi faraons redzēja sapnī un redzi viņš stāv pie Nīlas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֕י
way·hî
And it came to pass - ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 111 of 781.
מִקֵּ֖ץ
miq·qêṣ
at the end Pēc μετὰ H7093 Prep‑m|N‑msc mik·Ketz: at the end -- Occurrence 4 of 23.
שְׁנָתַ֣יִם
šə·nā·ṯa·yim
of two gadiem δύο, ἔτη H8141 N‑fd she·na·Ta·yim: of two -- Occurrence 2 of 11.
יָמִ֑ים
yā·mîm;
full years - ἡμερῶν H3117 N‑mp ya·Mim;: full years -- Occurrence 19 of 269.
וּפַרְעֹ֣ה
ū·p̄ar·‘ōh
that Pharaoh faraonam Φαραω H6547 Conj‑w|N‑proper‑ms u·far·'Oh: that Pharaoh -- Occurrence 1 of 3.
חֹלֵ֔ם
ḥō·lêm,
had a dream bija, sapnis εἶδεν, ἐνύπνιον H2492 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Lem,: had a dream -- Occurrence 1 of 4.
וְהִנֵּ֖ה
wə·hin·nêh
and behold viņš ᾤετο H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 44 of 359.
עֹמֵ֥ד
‘ō·mêḏ
he stood stāvēja ἑστάναι H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: he stood -- Occurrence 4 of 50.
עַל
‘al-
by - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 159 of 3469.
הַיְאֹֽר׃
hay·’ōr.
the Nile upes, grīvā τοῦ, ποταμοῦ H2975 Art|N‑proper‑fs hay·'Or.: the Nile -- Occurrence 1 of 25.
- (no match) divi
2 Genesis 41:2
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּ֣ה מִן הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּר֔וֹת יְפ֥וֹת מַרְאֶ֖ה וּבְרִיאֹ֣ת בָּשָׂ֑ר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un redſi no tahs Uppes uskahpe ẜeptiꞥas Gohwis ar krahẜnu Gihmi un treknahm Meeẜahm un tahs baŗŗojahs Needrâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ ὥσπερ ἐκ τοῦ ποταμοῦ ἀνέβαινον ἑπτὰ βόες καλαὶ τῷ εἴδει καὶ ἐκλεκταὶ ταῖς σαρξὶν καὶ ἐβόσκοντο ἐν τῷ ἄχει
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού ώσπερ εκ του ποταμού ανέβαινον επτά βόες καλαί τω είδει και εκλεκταί ταις σαρξί και εβόσκοντο εν τω άχι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un no upes grīvas izkāpa septiņas govis skaista izskata un jo treknām miesām Un viņas ganījās meldros
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi no Nīlas iznāk septiņas govis skaista izskata un brangas miesās un tās ganās grīslī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
And suddenly Un καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: And suddenly -- Occurrence 45 of 359.
מִן
min-
out no ἐκ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 40 of 619.
הַיְאֹ֗ר
hay·’ōr,
of the Nile upes, grīvas τοῦ, ποταμοῦ H2975 Art|N‑proper‑fs hay·'Or,: of the Nile -- Occurrence 2 of 25.
עֹלֹת֙
‘ō·lōṯ
there came up izkāpa ἀνέβαινον H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑fp 'o·Lot: there came up -- Occurrence 1 of 6.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 14 of 124.
פָּר֔וֹת
pā·rō·wṯ,
cows govis βόες H6510 N‑fp pa·Rot,: cows -- Occurrence 2 of 7.
יְפ֥וֹת
yə·p̄ō·wṯ
fine skaista καλαὶ H3303 Adj‑fpc ye·Fot: fine -- Occurrence 1 of 2.
מַרְאֶ֖ה
mar·’eh
looking izskata τῷ, εἴδει H4758 N‑ms mar·'Eh: looking -- Occurrence 6 of 23.
וּבְרִיאֹ֣ת
ū·ḇə·rî·’ōṯ
and fat un, jo, treknām καὶ, ἐκλεκταὶ H1277 Conj‑w|Adj‑fpc u·ve·ri·'Ot: and fat -- Occurrence 1 of 1.
בָּשָׂ֑ר
bā·śār;
of flesh miesām ταῖς, σαρξὶν H1320 N‑ms ba·Sar;: of flesh -- Occurrence 15 of 71.
וַתִּרְעֶ֖ינָה
wat·tir·‘e·nāh
and they fed Un, ganījās καὶ, ἐβόσκοντο H7462 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·tir·'Ei·nah: and they fed -- Occurrence 1 of 2.
בָּאָֽחוּ׃
bā·’ā·ḥū.
among the reeds meldros ἐν, τῷ, ἄχει H260 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'A·chu.: among the reeds -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) viņas
- (no match) ὥσπερ
3 Genesis 41:3
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּ֞ה שֶׁ֧בַע פָּר֣וֹת אֲחֵר֗וֹת עֹל֤וֹת אַחֲרֵיהֶן֙ מִן הַיְאֹ֔ר רָע֥וֹת מַרְאֶ֖ה וְדַקּ֣וֹת בָּשָׂ֑ר וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה אֵ֥צֶל הַפָּר֖וֹת עַל שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un raugi ẜeptiꞥ zittas Gohwis uskahpe pehz ẜchahm no tahs Uppes ar nejauku Gihmi un leeẜahm Meeẜahm un peeſtahjahs pee tahm zittahm Gohwihm Uppes Mallâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄλλαι δὲ ἑπτὰ βόες ἀνέβαινον μετὰ ταύτας ἐκ τοῦ ποταμοῦ αἰσχραὶ τῷ εἴδει καὶ λεπταὶ ταῖς σαρξὶν καὶ ἐνέμοντο παρὰ τὰς βόας παρὰ τὸ χεῖλος τοῦ ποταμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
άλλαι δε επτά βόες ανέβαινον μετά ταύτας εκ του ποταμού αισχραί τω είδει και λεπταί ταις σαρξί και ενέμοντο παρά τας βόας παρά το χείλος του ποταμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pēc tam atkal izkāpa septiņas citas govis no upes nejauka izskata un jo liesām miesām un nostājās blakus pirmajām govīm upes malā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi aiz tām no Nīlas iznāk septiņas citas govis slikta izskata un kārnas miesās un nostājas Nīlas krastā blakus tām govīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּ֞ה
wə·hin·nêh
And behold Un, pēc, tam, atkal ἄλλαι, δὲ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: And behold -- Occurrence 46 of 359.
שֶׁ֧בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 15 of 124.
פָּר֣וֹת
pā·rō·wṯ
cows citas, govis βόες H6510 N‑fp pa·Rot: cows -- Occurrence 3 of 7.
אֲחֵר֗וֹת
’ă·ḥê·rō·wṯ,
other - - H312 Adj‑fp a·che·Rot,: other -- Occurrence 3 of 5.
עֹל֤וֹת
‘ō·lō·wṯ
came up izkāpa ἀνέβαινον H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑fp o·Lot: came up -- Occurrence 2 of 6.
אַחֲרֵיהֶן֙
’a·ḥă·rê·hen
after them - μετὰ, ταύτας H310 Prep|3fp 'a·cha·rei·Hen: after them -- Occurrence 1 of 6.
מִן
min-
out no ἐκ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 41 of 619.
הַיְאֹ֔ר
hay·’ōr,
of the Nile upes τοῦ, ποταμοῦ H2975 Art|N‑proper‑fs hay·'Or,: of the Nile -- Occurrence 3 of 25.
רָע֥וֹת
rā·‘ō·wṯ
ill nejauka αἰσχραὶ H7451 Adj‑fpc ra·'ot: ill -- Occurrence 2 of 19.
מַרְאֶ֖ה
mar·’eh
favored izskata τῷ, εἴδει H4758 N‑ms mar·'Eh: favored -- Occurrence 7 of 23.
וְדַקּ֣וֹת
wə·ḏaq·qō·wṯ
and thin un, jo, liesām καὶ, λεπταὶ H1851 Conj‑w|Adj‑fpc ve·dak·Kot: and thin -- Occurrence 1 of 2.
בָּשָׂ֑ר
bā·śār;
of flesh miesām ταῖς, σαρξὶν H1320 N‑ms ba·Sar;: of flesh -- Occurrence 16 of 71.
וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה
wat·ta·‘ă·mō·ḏə·nāh
and stood un, nostājās καὶ, ἐνέμοντο H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·ta·'a·Mo·de·nah: and stood -- Occurrence 1 of 5.
אֵ֥צֶל
’ê·ṣel
by blakus παρὰ H681 Prep 'E·tzel: by -- Occurrence 1 of 39.
הַפָּר֖וֹת
hap·pā·rō·wṯ
the [other] cows pirmajām, govīm τὰς, βόας H6510 Art|N‑fp hap·pa·Rot: the [other] cows -- Occurrence 1 of 9.
עַל
‘al-
on - παρὰ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 160 of 3469.
שְׂפַ֥ת
śə·p̄aṯ
the bank upes, malā τὸ, χεῖλος H8193 N‑fsc se·Fat: the bank -- Occurrence 4 of 39.
הַיְאֹֽר׃
hay·’ōr.
of the Nile - τοῦ, ποταμοῦ H2975 Art|N‑proper‑fs hay·'Or.: of the Nile -- Occurrence 4 of 25.
4 Genesis 41:4
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּאכַ֣לְנָה הַפָּר֗וֹת רָע֤וֹת הַמַּרְאֶה֙ וְדַקֹּ֣ת הַבָּשָׂ֔ר אֵ֚ת שֶׁ֣בַע הַפָּר֔וֹת יְפֹ֥ת הַמַּרְאֶ֖ה וְהַבְּרִיאֹ֑ת וַיִּיקַ֖ץ פַּרְעֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs Gohwis kas tik nejauki isluhkojahs un no Meeẜahm leeẜas bija eerihja tahs ẜeptiꞥ Gohwis kam krahẜnis Gihmis bija un treknas tad atmohdahs Waraßs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατέφαγον αἱ ἑπτὰ βόες αἱ αἰσχραὶ καὶ λεπταὶ ταῖς σαρξὶν τὰς ἑπτὰ βόας τὰς καλὰς τῷ εἴδει καὶ τὰς ἐκλεκτάς ἠγέρθη δὲ Φαραω
🇬🇷 Greek ABP:
και κατέφαγον αι επτά βόες αι αισχραί και λεπταί ταις σαρξί τας επτά βόας τας καλάς τω είδει και τας εκλεκτάς ηγέρθη δε Φαραώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un govis kurām bija nejauks izskats un kuras bija liesām miesām aprija tās septiņas treknām miesām un skaista izskata govis Un faraons pamodās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un šīs govis sliktā izskata un kārnās miesās apēda tās govis kas skaista izskata un brangas Un faraons pamodās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּאכַ֣לְנָה
wat·tō·ḵal·nāh
And ate up Un, aprija καὶ, κατέφαγον H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·to·Chal·nah: And ate up -- Occurrence 1 of 2.
הַפָּר֗וֹת
hap·pā·rō·wṯ,
the cows govis βόες H6510 Art|N‑fp hap·pa·Rot,: the cows -- Occurrence 2 of 9.
רָע֤וֹת
rā·‘ō·wṯ
ill kurām, bija, nejauks, izskats αἱ, αἰσχραὶ H7451 Adj‑fpc ra·'ot: ill -- Occurrence 3 of 19.
הַמַּרְאֶה֙
ham·mar·’eh
favored - τῷ, εἴδει H4758 Art|N‑ms ham·mar·'Eh: favored -- Occurrence 1 of 8.
וְדַקֹּ֣ת
wə·ḏaq·qōṯ
and thin un, kuras, bija, liesām καὶ, λεπταὶ H1851 Conj‑w|Adj‑fpc ve·dak·Kot: and thin -- Occurrence 2 of 2.
הַבָּשָׂ֔ר
hab·bā·śār,
of flesh miesām ταῖς, σαρξὶν H1320 Art|N‑ms hab·ba·Sar,: of flesh -- Occurrence 2 of 24.
אֵ֚ת
’êṯ
- tās τὰς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 499 of 7034.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 16 of 124.
הַפָּר֔וֹת
hap·pā·rō·wṯ,
the cows - βόας H6510 Art|N‑fp hap·pa·Rot,: the cows -- Occurrence 3 of 9.
יְפֹ֥ת
yə·p̄ōṯ
fine treknām, miesām, un, skaista, izskata τὰς, καλὰς H3303 Adj‑fpc ye·Fot: fine -- Occurrence 2 of 2.
הַמַּרְאֶ֖ה
ham·mar·’eh
looking - - H4758 Art|N‑ms ham·mar·'Eh: looking -- Occurrence 2 of 8.
וְהַבְּרִיאֹ֑ת
wə·hab·bə·rî·’ōṯ;
and fat - καὶ, τὰς, ἐκλεκτάς H1277 Conj‑w,Art|Adj‑fp ve·hab·be·ri·'Ot;: and fat -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּיקַ֖ץ
way·yî·qaṣ
Then awoke Un, pamodās ἠγέρθη, δὲ H3364 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·Katz: Then awoke -- Occurrence 2 of 7.
פַּרְעֹֽה׃
par·‘ōh.
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh.: Pharaoh -- Occurrence 16 of 177.
- (no match) govis
- (no match) αἱ, ἑπτὰ
5 Genesis 41:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּישָׁ֕ן וַֽיַּחֲלֹ֖ם שֵׁנִ֑ית וְהִנֵּ֣ה שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֗ים עֹל֛וֹת בְּקָנֶ֥ה אֶחָ֖ד בְּרִיא֥וֹת וְטֹבֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz aismigge wiꞥſch atkał un ẜapnoja ohtrkahrt un raugi ẜeptiꞥ Wahrpas auge us weenu Steebru breeduẜchas un diſchenas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνυπνιάσθη τὸ δεύτερον καὶ ἰδοὺ ἑπτὰ στάχυες ἀνέβαινον ἐν πυθμένι ἑνὶ ἐκλεκτοὶ καὶ καλοί
🇬🇷 Greek ABP:
και ενυπνιάσθη το δεύτερον και ιδού επτά στάχυες ανέβαινον εν τω πυθμένι ενί εκλεκτοί και καλοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš atkal iemiga un redzēja otru sapni un redzi septiņas vārpas auga uz viena stiebra brangas un skaistas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš atkal aizmiga un sapņoja otrreiz un redzi uz viena stiebra aug septiņas vārpas brangas un labas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּישָׁ֕ן
way·yî·šān
And He slept Un, atkal, iemiga καὶ, ἐνυπνιάσθη H3462 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·Shan: And He slept -- Occurrence 2 of 3.
וַֽיַּחֲלֹ֖ם
way·ya·ḥă·lōm
and dreamed un, redzēja καὶ H2492 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·cha·Lom: and dreamed -- Occurrence 4 of 4.
שֵׁנִ֑ית
šê·nîṯ;
a second [time] otru, sapni τὸ, δεύτερον H8145 Number‑ofsc she·Nit;: a second [time] -- Occurrence 2 of 31.
וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
and suddenly un, redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and suddenly -- Occurrence 47 of 359.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 17 of 124.
שִׁבֳּלִ֗ים
šib·bo·lîm,
heads of grain vārpas στάχυες H7641 N‑fp shib·bo·Lim,: heads of grain -- Occurrence 1 of 6.
עֹל֛וֹת
‘ō·lō·wṯ
came up auga ἀνέβαινον H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑fp o·Lot: came up -- Occurrence 3 of 6.
בְּקָנֶ֥ה
bə·qā·neh
on stalk uz, viena, stiebra ἐν, πυθμένι H7070 Prep‑b|N‑ms be·ka·Neh: on stalk -- Occurrence 1 of 3.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - ἑνὶ H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 10 of 471.
בְּרִיא֥וֹת
bə·rî·’ō·wṯ
fat brangas ἐκλεκτοὶ H1277 Adj‑fp be·ri·'ot: fat -- Occurrence 1 of 2.
וְטֹבֽוֹת׃
wə·ṭō·ḇō·wṯ.
and good un, skaistas καλοί H2896 Conj‑w|Adj‑fp ve·to·Vot.: and good -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) viņš
6 Genesis 41:6
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּה֙ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֔ים דַּקּ֖וֹת וּשְׁדוּפֹ֣ת קָדִ֑ים צֹמְח֖וֹת אַחֲרֵיהֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un raugi ẜeptiꞥ teewas un no Auſtriꞥa nodegguẜchas Wahrpas raddahs pehz tahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄλλοι δὲ ἑπτὰ στάχυες λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι ἀνεφύοντο μετ αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού επτά στάχυες λεπτοί και ανεμόφθοροι ανεφύοντο μετ' αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad atkal radās septiņas plānas vārpas kas bija austreņa kaltētas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi pēc tām uzdīgst septiņas plānas un austrumvējā nomelnējušas vārpas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּה֙
wə·hin·nêh
And behold Un, tad, atkal, radās δὲ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: And behold -- Occurrence 48 of 359.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 18 of 124.
שִׁבֳּלִ֔ים
šib·bo·lîm,
heads plānas, vārpas στάχυες H7641 N‑fp shib·bo·Lim,: heads -- Occurrence 2 of 6.
דַּקּ֖וֹת
daq·qō·wṯ
thin - λεπτοὶ H1851 Adj‑fp dak·Kot: thin -- Occurrence 1 of 2.
וּשְׁדוּפֹ֣ת
ū·šə·ḏū·p̄ōṯ
and blighted by kas, bija, kaltētas καὶ, ἀνεμόφθοροι H7710 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fpc u·she·du·Fot: and blighted by -- Occurrence 1 of 1.
קָדִ֑ים
qā·ḏîm;
the east wind - - H6921 N‑ms ka·Dim;: the east wind -- Occurrence 1 of 28.
צֹמְח֖וֹת
ṣō·mə·ḥō·wṯ
sprang up - ἀνεφύοντο H6779 V‑Qal‑Prtcpl‑fp tzo·me·Chot: sprang up -- Occurrence 1 of 2.
אַחֲרֵיהֶֽן׃
’a·ḥă·rê·hen.
after them - μετ, αὐτούς H310 Prep|3fp 'a·cha·rei·Hen.: after them -- Occurrence 2 of 6.
- (no match) austreņa
- (no match) ἄλλοι
7 Genesis 41:7
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּבְלַ֙עְנָה֙ הַשִּׁבֳּלִ֣ים הַדַּקּ֔וֹת אֵ֚ת שֶׁ֣בַע הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים הַבְּרִיא֖וֹת וְהַמְּלֵא֑וֹת וַיִּיקַ֥ץ פַּרְעֹ֖ה וְהִנֵּ֥ה חֲלֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs teewas Wahrpas eerihje tahs ẜeptiꞥ breeduẜchas un pilnas Wahrpas tad atmohdahs Waraßs un redſi tas bija Ꞩapnis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατέπιον οἱ ἑπτὰ στάχυες οἱ λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι τοὺς ἑπτὰ στάχυας τοὺς ἐκλεκτοὺς καὶ τοὺς πλήρεις ἠγέρθη δὲ Φαραω καὶ ἦν ἐνύπνιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un plānās vārpas aprija septiņas brangās un pilnās vārpas Un faraons atmodās un saprata ka tas bija sapnis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un plānās vārpas aprija septiņas brangās un pilnās vārpas Tad faraons pamodās Re kāds sapnis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּבְלַ֙עְנָה֙
wat·tiḇ·la‘·nāh
And devoured Un, aprija καὶ, κατέπιον H1104 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·tiv·La'·nah: And devoured -- Occurrence 1 of 1.
הַשִּׁבֳּלִ֣ים
haš·šib·bo·lîm
heads plānās, vārpas στάχυες H7641 Art|N‑fp hash·shib·bo·Lim: heads -- Occurrence 1 of 3.
הַדַּקּ֔וֹת
had·daq·qō·wṯ,
the thin - οἱ, λεπτοὶ H1851 Art|Adj‑fp had·dak·Kot,: the thin -- Occurrence 1 of 2.
אֵ֚ת
’êṯ
- - τοὺς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 500 of 7034.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 19 of 124.
הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים
haš·šib·bo·lîm,
heads brangās στάχυας H7641 Art|N‑fp hash·shib·bo·Lim,: heads -- Occurrence 2 of 3.
הַבְּרִיא֖וֹת
hab·bə·rî·’ō·wṯ
the fat un τοὺς, ἐκλεκτοὺς H1277 Art|Adj‑fp hab·be·ri·'ot: the fat -- Occurrence 1 of 2.
וְהַמְּלֵא֑וֹת
wə·ham·mə·lê·’ō·wṯ;
and full pilnās, vārpas καὶ, τοὺς, πλήρεις H4392 Conj‑w,Art|Adj‑fp ve·ham·me·le·'ot;: and full -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּיקַ֥ץ
way·yî·qaṣ
So awoke Un, atmodās ἠγέρθη, δὲ H3364 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·Katz: So awoke -- Occurrence 3 of 7.
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 17 of 177.
וְהִנֵּ֥ה
wə·hin·nêh
and indeed un, saprata, ka καὶ, ἦν H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and indeed -- Occurrence 49 of 359.
חֲלֽוֹם׃
ḥă·lō·wm.
[it was] a dream tas, bija, sapnis ἐνύπνιον H2472 N‑ms cha·Lom.: [it was] a dream -- Occurrence 6 of 18.
- (no match) καὶ, οἱ, ἑπτὰ, ἀνεμόφθοροι
8 Genesis 41:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֤י בַבֹּ֙קֶר֙ וַתִּפָּ֣עֶם רוּח֔וֹ וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקְרָ֛א אֶת כָּל חַרְטֻמֵּ֥י מִצְרַ֖יִם וְאֶת כָּל חֲכָמֶ֑יהָ וַיְסַפֵּ֨ר פַּרְעֹ֤ה לָהֶם֙ אֶת חֲלֹמ֔וֹ וְאֵין פּוֹתֵ֥ר אוֹתָ֖ם לְפַרְעֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas notikke Rihtâ tad bija tas behdigs ẜawâ Garrâ un ẜuhtija un aizinaja wiẜẜus Egipteŗu‐Sihlneekus un wiẜẜus Gudrus kas tur bija un Waraßs teize teem ẜawus Ꞩapnus bet ne weens bija kas tohs Waraßm isſtahſtitu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ πρωὶ καὶ ἐταράχθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ καὶ ἀποστείλας ἐκάλεσεν πάντας τοὺς ἐξηγητὰς Αἰγύπτου καὶ πάντας τοὺς σοφοὺς αὐτῆς καὶ διηγήσατο αὐτοῖς Φαραω τὸ ἐνύπνιον καὶ οὐκ ἦν ὁ ἀπαγγέλλων αὐτὸ τῷ Φαραω
🇬🇷 Greek ABP:
εγένετο δε πρωϊ και εταράχθη η ψυχή αυτού και αποστείλας εκάλεσε πάντας τους εξηγητάς Αιγύπτου και πάντας τους σοφούς αυτής και διηγήσατο αυτοίς Φαραώ το ενύπνιον αυτού και ουκ ην ο απαγγέλλων αυτό τω Φαραώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un no rīta viņš bija satraukts savā garā un lika saaicināt visus Ēģiptes zīlniekus un visus gudros vīrus Un faraons izstāstīja viņiem savu sapni bet nebija neviena kas to varētu izskaidrot
🇱🇻 Latvian (2024):
Un no rīta viņš bija satrauktu garu un sūtīja sasaukt visus Ēģiptes magus un visus gudros un faraons stāstīja tiem savu sapni bet nebija neviena kas faraonam to izskaidro
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֤י
way·hî
And it came to pass Un ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 112 of 781.
בַבֹּ֙קֶר֙
ḇab·bō·qer
in the morning no, rīta πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms vab·Bo·ker: in the morning -- Occurrence 4 of 31.
וַתִּפָּ֣עֶם
wat·tip·pā·‘em
that was troubled bija, satraukts καὶ, ἐταράχθη H6470 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs vat·tip·Pa·'em: that was troubled -- Occurrence 1 of 2.
רוּח֔וֹ
rū·ḥōw,
his spirit savā, garā , ψυχὴ, αὐτοῦ H7307 N‑csc|3ms ru·Cho,: his spirit -- Occurrence 1 of 15.
וַיִּשְׁלַ֗ח
way·yiš·laḥ,
and he sent un, lika καὶ, ἀποστείλας H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach,: and he sent -- Occurrence 8 of 190.
וַיִּקְרָ֛א
way·yiq·rā
and called for saaicināt ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called for -- Occurrence 48 of 201.
אֶת
’eṯ-
- - πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 501 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 151 of 2745.
חַרְטֻמֵּ֥י
ḥar·ṭum·mê
the magicians zīlniekus τοὺς, ἐξηγητὰς H2748 N‑mpc char·tum·Mei: the magicians -- Occurrence 1 of 3.
מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 9 of 424.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, visus καὶ, πάντας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 166 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 152 of 2745.
חֲכָמֶ֑יהָ
ḥă·ḵā·me·hā;
its wise men gudros, vīrus τοὺς, σοφοὺς, αὐτῆς H2450 Adj‑mpc|3fs cha·cha·Mei·ha;: its wise men -- Occurrence 1 of 2.
וַיְסַפֵּ֨ר
way·sap·pêr
and told Un, izstāstīja καὶ, διηγήσατο H5608 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·sap·Per: and told -- Occurrence 6 of 11.
פַּרְעֹ֤ה
par·‘ōh
Pharaoh faraons αὐτοῖς H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 18 of 177.
לָהֶם֙
lā·hem
them viņiem Φαραω --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 502 of 7034.
חֲלֹמ֔וֹ
ḥă·lō·mōw,
his dreams savu, sapni ἐνύπνιον H2472 N‑msc|3ms cha·lo·Mo,: his dreams -- Occurrence 4 of 5.
וְאֵין
wə·’ên-
but [there was] no one bet, nebija, neviena καὶ, οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'ein-: but [there was] no one -- Occurrence 2 of 230.
פּוֹתֵ֥ר
pō·w·ṯêr
who could interpret kas, to, varētu, izskaidrot , ἀπαγγέλλων H6622 V‑Qal‑Prtcpl‑ms po·Ter: who could interpret -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָ֖ם
’ō·w·ṯām
them - αὐτὸ H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 25 of 452.
לְפַרְעֹֽה׃
lə·p̄ar·‘ōh.
for Pharaoh - τῷ, Φαραω H6547 Prep‑l|N‑proper‑ms le·far·'Oh.: for Pharaoh -- Occurrence 1 of 25.
- (no match) viņš
9 Genesis 41:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּר֙ שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים אֶת פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר אֶת חֲטָאַ֕י אֲנִ֖י מַזְכִּ֥יר הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad runnaja tas Dſehreena‐Dewejo Wirẜneeks us Waraß un ẜazzija Es atminnohs ẜchodeen mannas Noſeedſibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν ὁ ἀρχιοινοχόος πρὸς Φαραω λέγων τὴν ἁμαρτίαν μου ἀναμιμνῄσκω σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad galvenais dzērienu devējs bilda faraonam sacīdams Šodien man jāpiemin mans grēks
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad galvenais dzērienu devējs uzrunāja faraonu Tagad es atceros savu pārkāpumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּר֙
way·ḏab·bêr
And spoke Tad, bilda καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 10 of 192.
שַׂ֣ר
śar
chief galvenais , ἀρχιοινοχόος H8269 N‑msc sar: chief -- Occurrence 20 of 85.
הַמַּשְׁקִ֔ים
ham·maš·qîm,
the cupbearer dzērienu, devējs - H4945 Art|N‑mp ham·mash·Kim,: the cupbearer -- Occurrence 6 of 6.
אֶת
’eṯ-
to - πρὸς H854 Prep 'et-: to -- Occurrence 26 of 280.
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
Pharaoh faraonam Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 19 of 177.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 55 of 936.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 503 of 7034.
חֲטָאַ֕י
ḥă·ṭā·’ay
my faults mans, grēks ἁμαρτίαν, μου H2399 N‑mpc|1cs cha·ta·'Ai: my faults -- Occurrence 1 of 2.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I Šodien, man, jāpiemin - H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 22 of 692.
מַזְכִּ֥יר
maz·kîr
remember - ἀναμιμνῄσκω H2142 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms maz·Kir: remember -- Occurrence 1 of 6.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
this day - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: this day -- Occurrence 24 of 458.
10 Genesis 41:10
🇮🇱 Hebrew:
פַּרְעֹ֖ה קָצַ֣ף עַל עֲבָדָ֑יו וַיִּתֵּ֨ן אֹתִ֜י בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֚ית שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים אֹתִ֕י וְאֵ֖ת שַׂ֥ר הָאֹפִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad Waraßs bij apduẜmojees prett ẜaweem Kalpeem un likke mann ta Aumeiſtera Nammâ Zeetumâ mann un to Maiſes‐Zeppejo Wirẜneeku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Φαραω ὠργίσθη τοῖς παισὶν αὐτοῦ καὶ ἔθετο ἡμᾶς ἐν φυλακῇ ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ ἀρχιμαγείρου ἐμέ τε καὶ τὸν ἀρχισιτοποιόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Faraons reiz bija apskaities uz saviem kalpiem un viņš iemeta mani cietumā sardzes virsnieka namā mani un galveno maizes cepēju
🇱🇻 Latvian (2024):
Faraons bija sadusmojies uz saviem kalpiem un bija licis mani apsargāt sardzes virsnieka namā mani un galveno maiznieku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
Pharaoh Faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 20 of 177.
קָצַ֣ף
qā·ṣap̄
was angry reiz, bija, apskaities ὠργίσθη H7107 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Tzaf: was angry -- Occurrence 1 of 4.
עַל
‘al-
with uz τοῖς H5921 Prep 'al-: with -- Occurrence 161 of 3469.
עֲבָדָ֑יו
‘ă·ḇā·ḏāw;
his servants saviem, kalpiem παισὶν, αὐτοῦ H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav;: his servants -- Occurrence 6 of 98.
וַיִּתֵּ֨ן
way·yit·tên
and put un, iemeta καὶ, ἔθετο H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and put -- Occurrence 29 of 177.
אֹתִ֜י
’ō·ṯî
me mani ἡμᾶς H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 12 of 112.
בְּמִשְׁמַ֗ר
bə·miš·mar,
in custody in cietumā ἐν, φυλακῇ H4929 Prep‑b|N‑msc be·mish·Mar,: in custody in -- Occurrence 3 of 3.
בֵּ֚ית
bêṯ
the house sardzes, virsnieka, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 20 of 724.
שַׂ֣ר
śar
of the captain - τοῦ, ἀρχιμαγείρου H8269 N‑msc sar: of the captain -- Occurrence 21 of 85.
הַטַּבָּחִ֔ים
haṭ·ṭab·bā·ḥîm,
of the guard - - H2876 Art|N‑mp hat·tab·ba·Chim,: of the guard -- Occurrence 4 of 5.
אֹתִ֕י
’ō·ṯî
[both] me mani ἐμέ H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: [both] me -- Occurrence 13 of 112.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and un καὶ, τὸν, τε H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 167 of 2179.
שַׂ֥ר
śar
chief galveno, maizes, cepēju ἀρχισιτοποιόν H8269 N‑msc sar: chief -- Occurrence 22 of 85.
הָאֹפִֽים׃
hā·’ō·p̄îm.
the baker - - H644 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·Fim.: the baker -- Occurrence 5 of 6.
- (no match) viņš
11 Genesis 41:11
🇮🇱 Hebrew:
וַנַּֽחַלְמָ֥ה חֲל֛וֹם בְּלַ֥יְלָה אֶחָ֖ד אֲנִ֣י וָה֑וּא אִ֛ישׁ כְּפִתְר֥וֹן חֲלֹמ֖וֹ חָלָֽמְנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un mums bij weenâ Naktî Ꞩapnis ikweenam ẜawahds Ꞩapnis ẜawadi isſtahſtams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἴδομεν ἐνύπνιον ἐν νυκτὶ μιᾷ ἐγώ τε καὶ αὐτός ἕκαστος κατὰ τὸ αὑτοῦ ἐνύπνιον εἴδομεν
🇬🇷 Greek ABP:
και είδομεν ενύπνιον αμφότεροι εν νυκτί μία εγώ και αυτός έκαστος κατά το αυτού ενύπνιον είδομεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un mēs vienā naktī redzējām sapņus es un viņš mēs sapņojām un ikvienam sapnim bija savs saturs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un vienā naktī mēs sapņojām sapni es un viņš mēs sapņojām un katram sapnim bija savs skaidrojums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַנַּֽחַלְמָ֥ה
wan·na·ḥal·māh
And we each had Un, mēs, redzējām καὶ, εἴδομεν H2492 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp|3fs van·na·chal·Mah: And we each had -- Occurrence 1 of 1.
חֲל֛וֹם
ḥă·lō·wm
a dream sapņus ἐνύπνιον H2472 N‑ms cha·Lom: a dream -- Occurrence 7 of 18.
בְּלַ֥יְלָה
bə·lay·lāh
in night vienā, naktī ἐν, νυκτὶ H3915 Prep‑b|N‑ms be·Lay·lah: in night -- Occurrence 2 of 3.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - μιᾷ H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 11 of 471.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I es ἐγώ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 23 of 692.
וָה֑וּא
wā·hū;
and he un, viņš τε, καὶ, αὐτός H1931 Conj‑w|Pro‑3ms va·Hu;: and he -- Occurrence 1 of 2.
אִ֛ישׁ
’îš
each of us mēs, sapņojām ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: each of us -- Occurrence 27 of 1097.
כְּפִתְר֥וֹן
kə·p̄iṯ·rō·wn
according to the interpretation un, ikvienam, sapnim, bija, savs, saturs κατὰ, τὸ H6623 Prep‑k|N‑msc ke·fit·Ron: according to the interpretation -- Occurrence 2 of 2.
חֲלֹמ֖וֹ
ḥă·lō·mōw
of his [own] dream - αὑτοῦ, ἐνύπνιον H2472 N‑msc|3ms cha·lo·Mo: of his [own] dream -- Occurrence 5 of 5.
חָלָֽמְנוּ׃
ḥā·lā·mə·nū.
dreamed - εἴδομεν H2492 V‑Qal‑Perf‑1cp cha·La·me·nu.: dreamed -- Occurrence 1 of 1.
12 Genesis 41:12
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁ֨ם אִתָּ֜נוּ נַ֣עַר עִבְרִ֗י עֶ֚בֶד לְשַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים וַנְּ֨סַפֶּר ל֔וֹ וַיִּפְתָּר לָ֖נוּ אֶת חֲלֹמֹתֵ֑ינוּ אִ֥ישׁ כַּחֲלֹמ֖וֹ פָּתָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tur bija pee mums weens Eebrèiſkis Iauneklis ta Aumeiſtera Kalps un mehs paẜazzijam tam tohs un wiꞥſch isſtahſtija mums ẜawus Ꞩapnus ikweenam isſtahſtija tas to pehz ẜawu Ꞩapnoẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἦν δὲ ἐκεῖ μεθ ἡμῶν νεανίσκος παῖς Εβραῖος τοῦ ἀρχιμαγείρου καὶ διηγησάμεθα αὐτῷ καὶ συνέκρινεν ἡμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
ην δε εκεί μεθ' ημών νεανίσκος παις Εβραίος του αρχιμαγείρου και διηγησάμεθα αυτώ και συνέκρινεν ημίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tur kopā ar mums bija ebreju jauneklis sardzes priekšnieka kalps tam mēs visu izstāstījām un viņš mums izskaidroja mūsu sapņus ko bijām sapņojuši pateikdams katram viņa sapņa nozīmi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kopā ar mums tur bija ebreju puisis sardzes virsnieka vergs viņam mēs stāstījām un viņš mums skaidroja mūsu sapņus viņš izskaidroja katram savu sapni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁ֨ם
wə·šām
And there Un, tur, kopā, ar, mums ἦν, δὲ, ἐκεῖ H8033 Conj‑w|Adv ve·Sham: And there -- Occurrence 1 of 38.
אִתָּ֜נוּ
’it·tā·nū
[there was] with us - μεθ, ἡμῶν H854 Prep|1cp 'it·Ta·nu: [there was] with us -- Occurrence 5 of 26.
נַ֣עַר
na·‘ar
a young man jauneklis νεανίσκος H5288 N‑ms Na·'ar: a young man -- Occurrence 2 of 41.
עִבְרִ֗י
‘iḇ·rî,
Hebrew ebreju παῖς H5680 N‑proper‑ms 'iv·Ri,: Hebrew -- Occurrence 2 of 5.
עֶ֚בֶד
‘e·ḇeḏ
a servant kalps Εβραῖος H5650 N‑ms 'E·ved: a servant -- Occurrence 7 of 64.
לְשַׂ֣ר
lə·śar
of the captain sardzes, priekšnieka τοῦ, ἀρχιμαγείρου H8269 Prep‑l|N‑msc le·Sar: of the captain -- Occurrence 1 of 5.
הַטַּבָּחִ֔ים
haṭ·ṭab·bā·ḥîm,
of the guard - - H2876 Art|N‑mp hat·tab·ba·Chim,: of the guard -- Occurrence 5 of 5.
וַנְּ֨סַפֶּר
wan·nə·sap·per-
and we told tam, mēs, visu, izstāstījām καὶ, διηγησάμεθα H5608 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑1cp van·Ne·sap·per-: and we told -- Occurrence 1 of 1.
ל֔וֹ
lōw,
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: him -- Occurrence .
וַיִּפְתָּר
way·yip̄·tār-
and he interpreted un, izskaidroja καὶ, συνέκρινεν H6622 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yif·tor-: and he interpreted -- Occurrence 1 of 1.
לָ֖נוּ
lā·nū
for us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: for us -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- mūsu - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 504 of 7034.
חֲלֹמֹתֵ֑ינוּ
ḥă·lō·mō·ṯê·nū;
our dreams sapņus - H2472 N‑mpc|1cp cha·lo·mo·Tei·nu;: our dreams -- Occurrence 1 of 1.
אִ֥ישׁ
’îš
to each man ko, bijām, sapņojuši, pateikdams - H582 N‑ms 'ish: to each man -- Occurrence 13 of 22.
כַּחֲלֹמ֖וֹ
ka·ḥă·lō·mōw
according to his [own] dream katram, viņa, sapņa, nozīmi - H2472 Prep‑k|N‑msc|3ms ka·cha·lo·Mo: according to his [own] dream -- Occurrence 1 of 1.
פָּתָֽר׃
pā·ṯār.
he interpreted - - H6622 V‑Qal‑Perf‑3ms pa·Tar.: he interpreted -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) bija ,viņš
13 Genesis 41:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֛י כַּאֲשֶׁ֥ר פָּֽתַר לָ֖נוּ כֵּ֣ן הָיָ֑ה אֹתִ֛י הֵשִׁ֥יב עַל כַּנִּ֖י וְאֹת֥וֹ תָלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta patt kà tas mums irr isſtahſtijis irr tas notizzis mann irr wiꞥſch atkał mannâ Weetâ eezehlis un wiꞥꞥu irr wiꞥſch pakahris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγενήθη δὲ καθὼς συνέκρινεν ἡμῖν οὕτως καὶ συνέβη ἐμέ τε ἀποκατασταθῆναι ἐπὶ τὴν ἀρχήν μου ἐκεῖνον δὲ κρεμασθῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
εγενήθη δε καθώς συνέκρινεν ημίν ούτω και συνέβη εμε τε αποκατασταθήναι επί την αρχήν μου εκείνον δε κρεμασθήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kā viņš tos bija izskaidrojis tā arī notika mani iecēla manā amatā bet viņu pakāra
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kad viņš mums bija izskaidrojis notika tā es tiku atjaunots savā amatā bet maiznieku pakāra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֛י
way·hî
And it came to pass Un ἐγενήθη, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 113 of 781.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 32 of 489.
פָּֽתַר
pā·ṯar-
he interpreted tos, bija, izskaidrojis συνέκρινεν H6622 V‑Qal‑Perf‑3ms pa·tar-: he interpreted -- Occurrence 4 of 4.
לָ֖נוּ
lā·nū
to us - ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: to us -- Occurrence .
כֵּ֣ן
kên
so tā, arī οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 24 of 402.
הָיָ֑ה
hā·yāh;
it came to pass notika καὶ, συνέβη H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah;: it came to pass -- Occurrence 24 of 334.
אֹתִ֛י
’ō·ṯî
me mani ἐμέ, τε H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 14 of 112.
הֵשִׁ֥יב
hê·šîḇ
He restored - ἀποκατασταθῆναι H7725 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Shiv: He restored -- Occurrence 2 of 19.
עַל
‘al-
to - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 162 of 3469.
כַּנִּ֖י
kan·nî
my office manā, amatā τὴν, ἀρχήν, μου H3653 N‑msc|1cs kan·Ni: my office -- Occurrence 1 of 1.
וְאֹת֥וֹ
wə·’ō·ṯōw
and him bet, viņu ἐκεῖνον, δὲ H853 Conj‑w|DirObjM|3ms ve·'o·To: and him -- Occurrence 1 of 9.
תָלָֽה׃
ṯā·lāh.
he hanged pakāra κρεμασθῆναι H8518 V‑Qal‑Perf‑3ms ta·Lah.: he hanged -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) viņš ,iecēla
14 Genesis 41:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֤ח פַּרְעֹה֙ וַיִּקְרָ֣א אֶת יוֹסֵ֔ף וַיְרִיצֻ֖הוּ מִן הַבּ֑וֹר וַיְגַלַּח֙ וַיְחַלֵּ֣ף שִׂמְלֹתָ֔יו וַיָּבֹ֖א אֶל פַּרְעֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜuhtija Waraßs un aizinaja Iahſepu un tee likke to ahtri no Bedres iseet un wiꞥſch apzirpahs un apwilke zittas Drehbes un nahze pee Waraßs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποστείλας δὲ Φαραω ἐκάλεσεν τὸν Ιωσηφ καὶ ἐξήγαγον αὐτὸν ἐκ τοῦ ὀχυρώματος καὶ ἐξύρησαν αὐτὸν καὶ ἤλλαξαν τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἦλθεν πρὸς Φαραω
🇬🇷 Greek ABP:
αποστείλας δε Φαραώ εκάλεσε τον Ιωσήφ και εξήγαγον αυτόν από του οχυρώματος και εξύρησαν αυτόν και ήλλαξαν την στολήν αυτού και ήλθε προς Φαραώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un faraons lika ataicināt Jāzepu un lika tam steigšus atstāt cietumu Un tas noskuvās apmainīja savas drēbes un nāca pie faraona
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad faraons sūtīja pasaukt Jāzepu un viņu steigšus atveda no cietuma Viņš noskuvās apmainīja drēbes un devās pie faraona
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֤ח
way·yiš·laḥ
And sent Un, lika ἀποστείλας, δὲ H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And sent -- Occurrence 9 of 190.
פַּרְעֹה֙
par·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 21 of 177.
וַיִּקְרָ֣א
way·yiq·rā
and called ataicināt ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called -- Occurrence 49 of 201.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 505 of 7034.
יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
Joseph Jāzepu Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: Joseph -- Occurrence 39 of 194.
וַיְרִיצֻ֖הוּ
way·rî·ṣu·hū
and they brought him quickly un, lika, tam, steigšus, atstāt καὶ, ἐξήγαγον, αὐτὸν H7323 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3ms vay·ri·Tzu·hu: and they brought him quickly -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
out - ἐκ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 42 of 619.
הַבּ֑וֹר
hab·bō·wr;
of the dungeon cietumu τοῦ, ὀχυρώματος H953 Art|N‑ms hab·Bor;: of the dungeon -- Occurrence 4 of 17.
וַיְגַלַּח֙
way·ḡal·laḥ
and he shaved Un, noskuvās καὶ, ἐξύρησαν H1548 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·gal·Lach: and he shaved -- Occurrence 1 of 2.
וַיְחַלֵּ֣ף
way·ḥal·lêp̄
and changed apmainīja καὶ, ἤλλαξαν H2498 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·chal·Lef: and changed -- Occurrence 1 of 2.
שִׂמְלֹתָ֔יו
śim·lō·ṯāw,
his clothing savas, drēbes τὴν, στολὴν, αὐτοῦ H8071 N‑fpc|3ms sim·lo·Tav,: his clothing -- Occurrence 2 of 4.
וַיָּבֹ֖א
way·yā·ḇō
and came un, nāca καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and came -- Occurrence 27 of 263.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 216 of 3531.
פַּרְעֹֽה׃
par·‘ōh.
Pharaoh faraona Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh.: Pharaoh -- Occurrence 22 of 177.
- (no match) tas
- (no match) αὐτὸν
15 Genesis 41:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל יוֹסֵ֔ף חֲל֣וֹם חָלַ֔מְתִּי וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹת֑וֹ וַאֲנִ֗י שָׁמַ֤עְתִּי עָלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר תִּשְׁמַ֥ע חֲל֖וֹם לִפְתֹּ֥ר אֹתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Waraßs uhs Iahſepu Es eẜmu Ꞩapni redſejis un ne weens irr kas to isſtahſta bet es eẜmu no tewim dſirdejis ẜakkam kad tu weenu Ꞩapni dſirdi to tu warrus isſtahſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσηφ ἐνύπνιον ἑώρακα καὶ ὁ συγκρίνων οὐκ ἔστιν αὐτό ἐγὼ δὲ ἀκήκοα περὶ σοῦ λεγόντων ἀκούσαντά σε ἐνύπνια συγκρῖναι αὐτά
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Φαραώ προς Ιωσήφ ενύπνιον εώρακα και ο συγκρίνων ουκ έστιν αυτό εγώ δε ακήκοα περί σου λεγόντων ακούσαντά σε ενύπνια συγκρίναι αυτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un faraons sacīja Jāzepam Es redzēju sapni bet nav neviena kas to izskaidrotu un tad es dzirdēju par tevi sakām ka tev tikai jādzirdot sapnis lai to izskaidrotu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un faraons teica Jāzepam Sapni es nosapņoju bet nav kas to izskaidro un par tevi es esmu dzirdējis ka uzklausījis sapni tu vari to izskaidrot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 255 of 1948.
פַּרְעֹה֙
par·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 23 of 177.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 217 of 3531.
יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
Joseph Jāzepam Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: Joseph -- Occurrence 40 of 194.
חֲל֣וֹם
ḥă·lō·wm
a dream Es, redzēju ἐνύπνιον H2472 N‑ms cha·Lom: a dream -- Occurrence 8 of 18.
חָלַ֔מְתִּי
ḥā·lam·tî,
I have dreamed sapni ἑώρακα H2492 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Lam·ti,: I have dreamed -- Occurrence 2 of 4.
וּפֹתֵ֖ר
ū·p̄ō·ṯêr
and to interpret bet, nav, neviena, kas, to, izskaidrotu καὶ, , συγκρίνων H6622 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms u·fo·Ter: and to interpret -- Occurrence 2 of 2.
אֵ֣ין
’ên
[there is] no one - οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [there is] no one -- Occurrence 10 of 358.
אֹת֑וֹ
’ō·ṯōw;
it - αὐτό H853 DirObjM|3ms o·To;: it -- Occurrence 45 of 470.
וַאֲנִ֗י
wa·’ă·nî,
But I un, tad, es ἐγὼ, δὲ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni,: But I -- Occurrence 8 of 178.
שָׁמַ֤עְתִּי
šā·ma‘·tî
have heard dzirdēju ἀκήκοα H8085 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ma'·ti: have heard -- Occurrence 5 of 38.
עָלֶ֙יךָ֙
‘ā·le·ḵā
of you par, tevi περὶ, σοῦ H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha: of you -- Occurrence 3 of 119.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
it said sakām λεγόντων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: it said -- Occurrence 56 of 936.
תִּשְׁמַ֥ע
tiš·ma‘
[that] you can understand ka, tev, tikai, jādzirdot ἀκούσαντά, σε H8085 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Ma': [that] you can understand -- Occurrence 1 of 42.
חֲל֖וֹם
ḥă·lō·wm
a dream sapnis ἐνύπνια H2472 N‑ms cha·Lom: a dream -- Occurrence 9 of 18.
לִפְתֹּ֥ר
lip̄·tōr
to interpret lai, to, izskaidrotu συγκρῖναι H6622 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lif·Tor: to interpret -- Occurrence 1 of 1.
אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
it - αὐτά H853 DirObjM|3ms o·To.: it -- Occurrence 46 of 470.
16 Genesis 41:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨עַן יוֹסֵ֧ף אֶת פַּרְעֹ֛ה לֵאמֹ֖ר בִּלְעָדָ֑י אֱלֹהִ֕ים יַעֲנֶ֖ה אֶת שְׁל֥וֹם פַּרְעֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iahſeps atbildeja Waraßm un ẜazzija tas ne ſtahw pee man Deews ẜluddinahs Waraßm wiẜẜu Labbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποκριθεὶς δὲ Ιωσηφ τῷ Φαραω εἶπεν ἄνευ τοῦ θεοῦ οὐκ ἀποκριθήσεται τὸ σωτήριον Φαραω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jāzeps atbildēja faraonam Tas nav manā varā bet Dievs to var atklāt faraonam
🇱🇻 Latvian (2024):
Jāzeps faraonam atbildēja Ne es Dievs skaidros vai faraonam ies labi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨עַן
way·ya·‘an
So answered Un, atbildēja ἀποκριθεὶς, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: So answered -- Occurrence 11 of 111.
יוֹסֵ֧ף
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 41 of 194.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 506 of 7034.
פַּרְעֹ֛ה
par·‘ōh
Pharaoh faraonam Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 24 of 177.
לֵאמֹ֖ר
lê·mōr
saying - εἶπεν H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 57 of 936.
בִּלְעָדָ֑י
bil·‘ā·ḏāy;
[it is] not in me Tas, nav, manā, varā ἄνευ H1107 Prep|1cs bil·'a·Dai;: [it is] not in me -- Occurrence 2 of 3.
אֱלֹהִ֕ים
’ĕ·lō·hîm
God bet, Dievs τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 139 of 680.
יַעֲנֶ֖ה
ya·‘ă·neh
will give an answer to, var ἀποκριθήσεται H6030 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Neh: will give an answer -- Occurrence 1 of 18.
אֶת
’eṯ-
- atklāt τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 507 of 7034.
שְׁל֥וֹם
šə·lō·wm
of peace - σωτήριον H7965 N‑msc she·Lom: of peace -- Occurrence 3 of 10.
פַּרְעֹֽה׃
par·‘ōh.
Pharaoh faraonam Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh.: Pharaoh -- Occurrence 25 of 177.
- (no match) οὐκ
17 Genesis 41:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֥ר פַּרְעֹ֖ה אֶל יוֹסֵ֑ף בַּחֲלֹמִ֕י הִנְנִ֥י עֹמֵ֖ד עַל שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Waraßs ẜazzija uhs Iahſepu Redſ es ſtahweju Ꞩapnî Uppes Mallâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐλάλησεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσηφ λέγων ἐν τῷ ὕπνῳ μου ᾤμην ἑστάναι παρὰ τὸ χεῖλος τοῦ ποταμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ελάλησε δε Φαραώ τω Ιωσήφ λέγων εν τω ύπνω μου ώμην εστάναι παρά το χείλος του ποταμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad faraons sacīja Jāzepam Es sapņoju ka stāvu upes malā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un faraons stāstīja Jāzepam Mans sapnis Redzi es stāvu Nīlas krastā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And said Tad, sacīja ἐλάλησεν, δὲ H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And said -- Occurrence 11 of 192.
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 26 of 177.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 218 of 3531.
יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
Joseph Jāzepam Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef;: Joseph -- Occurrence 42 of 194.
בַּחֲלֹמִ֕י
ba·ḥă·lō·mî
in my dream Es, sapņoju ἐν, τῷ, ὕπνῳ, μου H2472 Prep‑b,Art|N‑msc|1cs ba·cha·lo·Mi: in my dream -- Occurrence 3 of 4.
הִנְנִ֥י
hin·nî
behold ka ᾤμην H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold -- Occurrence 3 of 161.
עֹמֵ֖ד
‘ō·mêḏ
I stood stāvu ἑστάναι H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: I stood -- Occurrence 5 of 50.
עַל
‘al-
on - παρὰ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 163 of 3469.
שְׂפַ֥ת
śə·p̄aṯ
the bank upes, malā τὸ, χεῖλος H8193 N‑fsc se·Fat: the bank -- Occurrence 5 of 39.
הַיְאֹֽר׃
hay·’ōr.
of the Nile - τοῦ, ποταμοῦ H2975 Art|N‑proper‑fs hay·'Or.: of the Nile -- Occurrence 5 of 25.
- (no match) λέγων
18 Genesis 41:18
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּ֣ה מִן הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּר֔וֹת בְּרִיא֥וֹת בָּשָׂ֖ר וִיפֹ֣ת תֹּ֑אַר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un redſi tur uskahpe no tahs Uppes ẜeptiꞥ treknas Gohwis no Meeẜahm un isluhkojahs krahẜni un barrojahs Needrâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὥσπερ ἐκ τοῦ ποταμοῦ ἀνέβαινον ἑπτὰ βόες καλαὶ τῷ εἴδει καὶ ἐκλεκταὶ ταῖς σαρξὶν καὶ ἐνέμοντο ἐν τῷ ἄχει
🇬🇷 Greek ABP:
και ώσπερ εκ του ποταμού ανέβαινον επτά βόες καλαί τω είδει και εκλεκταί ταις σαρξί και ενέμοντο εν τω άχι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un redzi no upes grīvas izkāpa septiņas treknām miesām un skaista izskata govis un ganījās meldros
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi no Nīlas nāk laukā septiņas govis brangas miesās un labi noaugušas un ganās grīslī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
And suddenly Un, redzi καὶ, ὥσπερ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: And suddenly -- Occurrence 50 of 359.
מִן
min-
out no ἐκ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 43 of 619.
הַיְאֹ֗ר
hay·’ōr,
of the river upes, grīvas τοῦ, ποταμοῦ H2975 Art|N‑ms hay·'Or,: of the river -- Occurrence 6 of 25.
עֹלֹת֙
‘ō·lōṯ
came up izkāpa ἀνέβαινον H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑fp 'o·Lot: came up -- Occurrence 4 of 6.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 20 of 124.
פָּר֔וֹת
pā·rō·wṯ,
cows govis βόες H6510 N‑fp pa·Rot,: cows -- Occurrence 4 of 7.
בְּרִיא֥וֹת
bə·rî·’ō·wṯ
fat treknām, miesām καὶ, ἐκλεκταὶ H1277 Adj‑fpc be·ri·'ot: fat -- Occurrence 2 of 2.
בָּשָׂ֖ר
bā·śār
of flesh - ταῖς, σαρξὶν H1320 N‑ms ba·Sar: of flesh -- Occurrence 17 of 71.
וִיפֹ֣ת
wî·p̄ōṯ
and fine un, skaista, izskata - H3303 Conj‑w|Adj‑fpc vi·Fot: and fine -- Occurrence 1 of 1.
תֹּ֑אַר
tō·’ar;
looking - - H8389 N‑ms To·'ar;: looking -- Occurrence 3 of 11.
וַתִּרְעֶ֖ינָה
wat·tir·‘e·nāh
and they fed un, ganījās καὶ, ἐνέμοντο H7462 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·tir·'Ei·nah: and they fed -- Occurrence 2 of 2.
בָּאָֽחוּ׃
bā·’ā·ḥū.
among the reeds meldros ἐν, τῷ, ἄχει H260 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'A·chu.: among the reeds -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) καλαὶ, τῷ, εἴδει
19 Genesis 41:19
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּ֞ה שֶֽׁבַע פָּר֤וֹת אֲחֵרוֹת֙ עֹל֣וֹת אַחֲרֵיהֶ֔ן דַּלּ֨וֹת וְרָע֥וֹת תֹּ֛אַר מְאֹ֖ד וְרַקּ֣וֹת בָּשָׂ֑ר לֹֽא רָאִ֧יתִי כָהֵ֛נָּה בְּכָל אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לָרֹֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un redſi ẜeptiꞥ zittas Gohwis uskahpe pehz tahm leeẜas un łohti nejaukas un ar ẜakaltuẜchahm Meeẜahm es ne eẜmu tik nejaukas kà ẜchahs wiẜẜâ Egiptes‐Semmê redſejis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ ἑπτὰ βόες ἕτεραι ἀνέβαινον ὀπίσω αὐτῶν ἐκ τοῦ ποταμοῦ πονηραὶ καὶ αἰσχραὶ τῷ εἴδει καὶ λεπταὶ ταῖς σαρξίν οἵας οὐκ εἶδον τοιαύτας ἐν ὅλῃ γῇ Αἰγύπτῳ αἰσχροτέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού επτά βόες έτεραι ανέβαινον οπίσω αυτών εκ του ποταμού πονηραί και αισχραί τω είδει και λεπταί ταις σαρξίν οίας ουκ είδον τοιαύτας εν όλη γη Αιγύπτου αισχροτέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad septiņas citas govis izkāpa pēc tām un tās bija liesas un ļoti neglīta izskata un kaulainas un es tādas nebiju redzējis visā Ēģiptes zemē tik vājas tās bija
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi pēc tām nāk laukā citas septiņas govis izģindušas tik vājas un kārnas miesās ka tādas es nebiju redzējis visā Ēģiptes zemē tik sliktas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּ֞ה
wə·hin·nêh
and behold Un, tad καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 51 of 359.
שֶֽׁבַע
še·ḇa‘-
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs she·va'-: seven -- Occurrence 21 of 124.
פָּר֤וֹת
pā·rō·wṯ
cows citas, govis βόες H6510 N‑fp pa·Rot: cows -- Occurrence 5 of 7.
אֲחֵרוֹת֙
’ă·ḥê·rō·wṯ
other - ἕτεραι H312 Adj‑fp a·che·roT: other -- Occurrence 4 of 5.
עֹל֣וֹת
‘ō·lō·wṯ
came up izkāpa ἀνέβαινον H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑fp o·Lot: came up -- Occurrence 5 of 6.
אַחֲרֵיהֶ֔ן
’a·ḥă·rê·hen,
after them pēc, tām ὀπίσω, αὐτῶν H310 Prep|3fp 'a·cha·rei·Hen,: after them -- Occurrence 3 of 6.
דַּלּ֨וֹת
dal·lō·wṯ
poor bija, liesas πονηραὶ H1803 Adj‑fp dal·Lot: poor -- Occurrence 1 of 1.
וְרָע֥וֹת
wə·rā·‘ō·wṯ
and ill un, ļoti, neglīta, izskata καὶ, αἰσχραὶ H7451 Conj‑w|Adj‑fpc ve·ra·'ot: and ill -- Occurrence 1 of 4.
תֹּ֛אַר
tō·’ar
favored - τῷ, εἴδει H8389 N‑ms To·'ar: favored -- Occurrence 4 of 11.
מְאֹ֖ד
mə·’ōḏ
very - - H3966 Adv me·'Od: very -- Occurrence 29 of 291.
וְרַקּ֣וֹת
wə·raq·qō·wṯ
and un, kaulainas καὶ, λεπταὶ H7534 Conj‑w|Adj‑fpc ve·rak·Kot: and -- Occurrence 1 of 1.
בָּשָׂ֑ר
bā·śār;
gaunt - ταῖς, σαρξίν H1320 N‑ms ba·Sar;: gaunt -- Occurrence 18 of 71.
לֹֽא
lō-
Never un, es, tādas, nebiju, redzējis οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Never -- Occurrence 109 of 3269.
רָאִ֧יתִי
rā·’î·ṯî
I have seen - εἶδον H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti: I have seen -- Occurrence 6 of 88.
כָהֵ֛נָּה
ḵā·hên·nāh
such as these - τοιαύτας H2007 Prep‑k|Pro‑3fp cha·Hen·nah: such as these -- Occurrence 1 of 1.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visā ἐν, ὅλῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 14 of 417.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land zemē γῇ H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 18 of 379.
מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 10 of 424.
לָרֹֽעַ׃
lā·rō·a‘.
for ugliness tik, vājas, tās, bija αἰσχροτέρας H7455 Prep‑l,Art|N‑ms la·Ro·a'.: for ugliness -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tās ,un
- (no match) ἐκ, τοῦ, ποταμοῦ, οἵας
20 Genesis 41:20
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּאכַ֙לְנָה֙ הַפָּר֔וֹת הָרַקּ֖וֹת וְהָרָע֑וֹת אֵ֣ת שֶׁ֧בַע הַפָּר֛וֹת הָרִאשֹׁנ֖וֹת הַבְּרִיאֹֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs ẜakaltuẜchas un nejaukas Gohwis eerihja tahs ẜeptiꞥ pirmas treknas Gohwis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατέφαγον αἱ ἑπτὰ βόες αἱ αἰσχραὶ καὶ λεπταὶ τὰς ἑπτὰ βόας τὰς πρώτας τὰς καλὰς καὶ ἐκλεκτάς
🇬🇷 Greek ABP:
και κατέφαγον αι επτά βόες αι αισχραί και λεπταί τας επτά βόας τας πρώτας τας καλάς και τας εκλεκτάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kaulainās neglītās govis aprija iepriekšējās treknās govis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kārnās un sliktās govis apēda pirmās septiņas brangās govis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּאכַ֙לְנָה֙
wat·tō·ḵal·nāh
And ate up Un, aprija καὶ, κατέφαγον H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·to·Chal·nah: And ate up -- Occurrence 2 of 2.
הַפָּר֔וֹת
hap·pā·rō·wṯ,
cows kaulainās, neglītās, govis βόες H6510 Art|N‑fp hap·pa·Rot,: cows -- Occurrence 4 of 9.
הָרַקּ֖וֹת
hā·raq·qō·wṯ
the gaunt - αἱ, αἰσχραὶ H7534 Art|Adj‑fp ha·rak·Kot: the gaunt -- Occurrence 1 of 2.
וְהָרָע֑וֹת
wə·hā·rā·‘ō·wṯ;
ugly - καὶ, λεπταὶ H7451 Conj‑w,Art|Adj‑fp ve·ha·ra·'ot;: ugly -- Occurrence 1 of 3.
אֵ֣ת
’êṯ
- - τὰς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 508 of 7034.
שֶׁ֧בַע
še·ḇa‘
seven iepriekšējās ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 22 of 124.
הַפָּר֛וֹת
hap·pā·rō·wṯ
the cows treknās, govis βόας H6510 Art|N‑fp hap·pa·Rot: the cows -- Occurrence 5 of 9.
הָרִאשֹׁנ֖וֹת
hā·ri·šō·nō·wṯ
first - τὰς, πρώτας H7223 Art|Adj‑fp ha·ri·sho·Not: first -- Occurrence 1 of 6.
הַבְּרִיאֹֽת׃
hab·bə·rî·’ōṯ.
fat - καὶ, ἐκλεκτάς H1277 Art|Adj‑fp hab·be·ri·'Ot.: fat -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) αἱ, ἑπτὰ, τὰς, καλὰς
21 Genesis 41:21
🇮🇱 Hebrew:
וַתָּבֹ֣אנָה אֶל קִרְבֶּ֗נָה וְלֹ֤א נוֹדַע֙ כִּי בָ֣אוּ אֶל קִרְבֶּ֔נָה וּמַרְאֵיהֶ֣ן רַ֔ע כַּאֲשֶׁ֖ר בַּתְּחִלָּ֑ה וָאִיקָֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tahs bija no wiꞥꞥeem eerihtas ne warreja paſiht ka tee wiꞥꞥeem Kuꞥꞡꞥs bija un tee isluhkojahs nejauki tà patt kà pirmak tad es atmohdohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσῆλθον εἰς τὰς κοιλίας αὐτῶν καὶ οὐ διάδηλοι ἐγένοντο ὅτι εἰσῆλθον εἰς τὰς κοιλίας αὐτῶν καὶ αἱ ὄψεις αὐτῶν αἰσχραὶ καθὰ καὶ τὴν ἀρχήν ἐξεγερθεὶς δὲ ἐκοιμήθην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tās nonāca viņu iekšās bet nevarēja manīt ka tās bija nonākušas viņu iekšās jo viņu izskats bija tikpat neglīts kā iepriekš Un es pamodos
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tās satilpa tajās ka nevarēja pat manīt ka tās būtu tām vēderā un tās izskatījās tikpat slikti kā sākumā Un es pamodos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתָּבֹ֣אנָה
wat·tā·ḇō·nāh
And they had devoured Un, nonāca καὶ, εἰσῆλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·ta·Vo·nah: And they had devoured -- Occurrence 1 of 5.
אֶל
’el-
- - εἰς H413 Prep 'el-: -- Occurrence 219 of 3531.
קִרְבֶּ֗נָה
qir·be·nāh,
among them viņu, iekšās τὰς, κοιλίας, αὐτῶν H7130 N‑msc|3fp kir·Be·nah,: among them -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹ֤א
wə·lō
and no one bet, nevarēja καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no one -- Occurrence 40 of 1589.
נוֹדַע֙
nō·w·ḏa‘
would have known manīt διάδηλοι, ἐγένοντο H3045 V‑Nifal‑Perf‑3ms no·Da': would have known -- Occurrence 1 of 13.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 208 of 4334.
בָ֣אוּ
ḇā·’ū
they had devoured tās, bija, nonākušas εἰσῆλθον H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Va·'u: they had devoured -- Occurrence 1 of 13.
אֶל
’el-
- - εἰς H413 Prep 'el-: -- Occurrence 220 of 3531.
קִרְבֶּ֔נָה
qir·be·nāh,
among them viņu, iekšās τὰς, κοιλίας, αὐτῶν H7130 N‑msc|3fp kir·Be·nah,: among them -- Occurrence 2 of 2.
וּמַרְאֵיהֶ֣ן
ū·mar·’ê·hen
for they [were] jo, viņu, izskats καὶ, αἱ, ὄψεις, αὐτῶν H4758 Conj‑w|N‑mpc|3fp u·mar·'ei·Hen: for they [were] -- Occurrence 1 of 2.
רַ֔ע
ra‘,
ugly bija, tikpat, neglīts αἰσχραὶ H7451 Adj‑ms Ra',: ugly -- Occurrence 8 of 125.
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
just as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 33 of 489.
בַּתְּחִלָּ֑ה
bat·tə·ḥil·lāh;
as at the beginning iepriekš καὶ, τὴν, ἀρχήν H8462 Prep‑b,Art|N‑fs bat·te·chil·Lah;: as at the beginning -- Occurrence 2 of 8.
וָאִיקָֽץ׃
wā·’î·qāṣ.
Then I awoke Un, es, pamodos ἐξεγερθεὶς, δὲ H3364 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'i·Katz.: Then I awoke -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tās
- (no match) ἐκοιμήθην
22 Genesis 41:22
🇮🇱 Hebrew:
וָאֵ֖רֶא בַּחֲלֹמִ֑י וְהִנֵּ֣ה שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֗ים עֹלֹ֛ת בְּקָנֶ֥ה אֶחָ֖ד מְלֵאֹ֥ת וְטֹבֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to redſeju es ẜawâ Ꞩapnî un raugi ẜeptiꞥ Wahrpas isauge no weenu Steebri pilnas un diſchenas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδον πάλιν ἐν τῷ ὕπνῳ μου καὶ ὥσπερ ἑπτὰ στάχυες ἀνέβαινον ἐν πυθμένι ἑνὶ πλήρεις καὶ καλοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es atkal redzēju sapni lūk septiņas vārpas pacēlās no viena stiebra pilnas un skaistas
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēl es redzēju sapnī un redzi uz viena stiebra paceļas septiņas vārpas pilnas un labas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֵ֖רֶא
wā·’ê·re
And I saw Un, es, atkal, redzēju καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'E·re: And I saw -- Occurrence 2 of 16.
בַּחֲלֹמִ֑י
ba·ḥă·lō·mî;
in my dream sapni ἐν, τῷ, ὕπνῳ, μου H2472 Prep‑b,Art|N‑msc|1cs ba·cha·lo·Mi;: in my dream -- Occurrence 4 of 4.
וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
and suddenly lūk καὶ, ὥσπερ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and suddenly -- Occurrence 52 of 359.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 23 of 124.
שִׁבֳּלִ֗ים
šib·bo·lîm,
heads vārpas στάχυες H7641 N‑fp shib·bo·Lim,: heads -- Occurrence 3 of 6.
עֹלֹ֛ת
‘ō·lōṯ
came up pacēlās ἀνέβαινον H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑fp 'o·Lot: came up -- Occurrence 6 of 6.
בְּקָנֶ֥ה
bə·qā·neh
on stalk no, viena, stiebra ἐν, πυθμένι H7070 Prep‑b|N‑ms be·ka·Neh: on stalk -- Occurrence 2 of 3.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - ἑνὶ H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 12 of 471.
מְלֵאֹ֥ת
mə·lê·’ōṯ
full pilnas πλήρεις H4392 Adj‑fp me·le·'Ot: full -- Occurrence 1 of 4.
וְטֹבֽוֹת׃
wə·ṭō·ḇō·wṯ.
and good un, skaistas καὶ, καλοί H2896 Conj‑w|Adj‑fp ve·to·Vot.: and good -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) πάλιν
23 Genesis 41:23
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּה֙ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֔ים צְנֻמ֥וֹת דַּקּ֖וֹת שְׁדֻפ֣וֹת קָדִ֑ים צֹמְח֖וֹת אַחֲרֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un raugi ẜeptiꞥ ẜakaltuẜchas teewas un no Auſtriꞥa ẜadegguẜchas Wahrpas isplauka pehz tahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄλλοι δὲ ἑπτὰ στάχυες λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι ἀνεφύοντο ἐχόμενοι αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un redzi septiņas izkaltušas plānas un austreņa kaltētas vārpas auga aiz tām
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi pēc tam uzdīga septiņas sausas plānas austrumvējā nomelnējušas vārpas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּה֙
wə·hin·nêh
and behold Un, redzi δὲ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 53 of 359.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 24 of 124.
שִׁבֳּלִ֔ים
šib·bo·lîm,
heads izkaltušas στάχυες H7641 N‑fp shib·bo·Lim,: heads -- Occurrence 4 of 6.
צְנֻמ֥וֹת
ṣə·nu·mō·wṯ
withered plānas λεπτοὶ H6798 N‑fp tze·nu·Mot: withered -- Occurrence 1 of 1.
דַּקּ֖וֹת
daq·qō·wṯ
thin un - H1851 Adj‑fp dak·Kot: thin -- Occurrence 2 of 2.
שְׁדֻפ֣וֹת
šə·ḏu·p̄ō·wṯ
[and] blighted by kaltētas καὶ, ἀνεμόφθοροι H7710 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fpc she·du·Fot: [and] blighted by -- Occurrence 1 of 2.
קָדִ֑ים
qā·ḏîm;
the east wind vārpas - H6921 N‑ms ka·Dim;: the east wind -- Occurrence 2 of 28.
צֹמְח֖וֹת
ṣō·mə·ḥō·wṯ
sprang up auga ἀνεφύοντο H6779 V‑Qal‑Prtcpl‑fp tzo·me·Chot: sprang up -- Occurrence 2 of 2.
אַחֲרֵיהֶֽם׃
’a·ḥă·rê·hem.
after them aiz, tām ἐχόμενοι, αὐτῶν H310 Prep|3mp 'a·cha·rei·Hem.: after them -- Occurrence 1 of 47.
- (no match) austreņa
- (no match) ἄλλοι
24 Genesis 41:24
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּבְלַ֙עְןָ֙ הָשִׁבֳּלִ֣ים הַדַּקֹּ֔ת אֵ֛ת שֶׁ֥בַע הַֽשִׁבֳּלִ֖ים הַטֹּב֑וֹת וָֽאֹמַר֙ אֶל הַֽחַרְטֻמִּ֔ים וְאֵ֥ין מַגִּ֖יד לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs ẜeptiꞥ teewas Wahrpas eerihje tahs ẜeptiꞥ diſchenas Wahrpas un es eẜmu to teem Sihlneekeem ẜazzijis bet ne weens irr kas to warr isſtahſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατέπιον οἱ ἑπτὰ στάχυες οἱ λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι τοὺς ἑπτὰ στάχυας τοὺς καλοὺς καὶ τοὺς πλήρεις εἶπα οὖν τοῖς ἐξηγηταῖς καὶ οὐκ ἦν ὁ ἀπαγγέλλων μοι
🇬🇷 Greek ABP:
και κατέπιον οι επτά στάχυες οι λεπτοί και ανεμόφθοροι τους επτά στάχυας τους καλούς και τους πλήρεις είπα ουν τοις εξηγηταίς και ουκ ην ο απαγγέλλων μοι αυτό
🇱🇻 Latvian (1965):
Un plānās vārpas aprija septiņas brangās vārpas Es sapņus izstāstīju zīlniekiem bet nebija kas man pateiktu ko tie nozīmē
🇱🇻 Latvian (2024):
Un plānās vārpas aprija septiņas labās vārpas un es to izstāstīju magiem bet neviens man nevarēja izskaidrot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּבְלַ֙עְןָ֙
wat·tiḇ·la‘·nā
And devoured Un, aprija καὶ, κατέπιον H1104 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·tiv·La'·na: And devoured -- Occurrence 1 of 1.
הָשִׁבֳּלִ֣ים
hā·šib·bo·lîm
heads plānās, vārpas στάχυες H7641 Art|N‑fp ha·shib·bo·Lim: heads -- Occurrence 1 of 3.
הַדַּקֹּ֔ת
had·daq·qōṯ,
the thin - οἱ, λεπτοὶ H1851 Art|Adj‑fp had·dak·Kot,: the thin -- Occurrence 2 of 2.
אֵ֛ת
’êṯ
- - τοὺς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 509 of 7034.
שֶׁ֥בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 25 of 124.
הַֽשִׁבֳּלִ֖ים
ha·šib·bo·lîm
the heads brangās, vārpas στάχυας H7641 Art|N‑fp ha·shib·bo·Lim: the heads -- Occurrence 2 of 3.
הַטֹּב֑וֹת
haṭ·ṭō·ḇō·wṯ;
good - τοὺς, καλοὺς H2896 Art|Adj‑fp hat·to·Vot;: good -- Occurrence 1 of 5.
וָֽאֹמַר֙
wā·’ō·mar
So I told [this] Es, sapņus, izstāstīju εἶπα, οὖν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: So I told [this] -- Occurrence 7 of 94.
אֶל
’el-
to - τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 221 of 3531.
הַֽחַרְטֻמִּ֔ים
ha·ḥar·ṭum·mîm,
the magicians zīlniekiem ἐξηγηταῖς H2748 Art|N‑mp ha·char·tum·Mim,: the magicians -- Occurrence 1 of 6.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
but [there was] no one bet, nebija, kas καὶ, οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: but [there was] no one -- Occurrence 3 of 230.
מַגִּ֖יד
mag·gîḏ
who could explain [it] man, pateiktu , ἀπαγγέλλων H5046 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mag·Gid: who could explain [it] -- Occurrence 1 of 10.
לִֽי׃
lî.
to me ko, tie, nozīmē μοι --- Prep|1cs Li.: to me -- Occurrence .
- (no match) καὶ, καὶ, οἱ, ἑπτὰ, ἀνεμόφθοροι, τοὺς, πλήρεις
25 Genesis 41:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל פַּרְעֹ֔ה חֲל֥וֹם פַּרְעֹ֖ה אֶחָ֣ד ה֑וּא אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הִגִּ֥יד לְפַרְעֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Iahſeps uhs Waraß Tas Ꞩapnis Waraßs irr weenahds DEews irr Waraum ſinnamu darrijis ko tas apꞥehmees darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ιωσηφ τῷ Φαραω τὸ ἐνύπνιον Φαραω ἕν ἐστιν ὅσα ὁ θεὸς ποιεῖ ἔδειξεν τῷ Φαραω
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιωσήφ τω Φαραώ το ενύπνιον Φαραώ εν εστιν όσα ο θεός ποιεί έδειξε τω Φαραώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jāzeps sacīja faraonam Abi faraona sapņi ir viens un tas pats Dievs ir darījis zināmu ko Viņš faraonam darīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jāzeps teica faraonam Faraona sapņi ir viens un tas pats Ko Dievs darīs to viņš ir pateicis faraonam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 256 of 1948.
יוֹסֵף֙
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 43 of 194.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 222 of 3531.
פַּרְעֹ֔ה
par·‘ōh,
Pharaoh faraonam Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh,: Pharaoh -- Occurrence 27 of 177.
חֲל֥וֹם
ḥă·lō·wm
the dreams Abi τὸ, ἐνύπνιον H2472 N‑msc cha·Lom: the dreams -- Occurrence 10 of 18.
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
of Pharaoh faraona Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: of Pharaoh -- Occurrence 28 of 177.
אֶחָ֣ד
’e·ḥāḏ
one sapņi, ir, viens, un, tas, pats ἕν H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 13 of 471.
ה֑וּא
hū;
are - ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu;: are -- Occurrence 66 of 865.
אֵ֣ת
’êṯ
- ko ὅσα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 510 of 7034.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
What - - H834 Pro‑r 'a·Sher: What -- Occurrence 283 of 4804.
הָאֱלֹהִ֛ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God [is] Dievs , θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: God [is] -- Occurrence 15 of 366.
עֹשֶׂ֖ה
‘ō·śeh
about to do ir, darījis, zināmu ποιεῖ H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh: about to do -- Occurrence 9 of 117.
הִגִּ֥יד
hig·gîḏ
He has shown - ἔδειξεν H5046 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Gid: He has shown -- Occurrence 3 of 23.
לְפַרְעֹֽה׃
lə·p̄ar·‘ōh.
Pharaoh Viņš, faraonam, darīs τῷ, Φαραω H6547 Prep‑l|N‑proper‑ms le·far·'Oh.: Pharaoh -- Occurrence 2 of 25.
26 Genesis 41:26
🇮🇱 Hebrew:
שֶׁ֧בַע פָּרֹ֣ת הַטֹּבֹ֗ת שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ הֵ֔נָּה וְשֶׁ֤בַע הַֽשִּׁבֳּלִים֙ הַטֹּבֹ֔ת שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים הֵ֑נָּה חֲל֖וֹם אֶחָ֥ד הֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs ẜeptiꞥ krahẜnas Gohwis irr ẜeptiꞥ Gaddi un tahs ẜeptiꞥ diſchenas Wahrpas irr ẜeptiꞥ Gaddi tas Ꞩapnis irr weenahds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἱ ἑπτὰ βόες αἱ καλαὶ ἑπτὰ ἔτη ἐστίν καὶ οἱ ἑπτὰ στάχυες οἱ καλοὶ ἑπτὰ ἔτη ἐστίν τὸ ἐνύπνιον Φαραω ἕν ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
αι επτά βόες αι καλαί επτά έτη εστί και οι επτά στάχυες οι καλοί επτά έτη εστί το ενύπνιον Φαραώ εν εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Septiņas brangās govis ir septiņi gadi un septiņas glītās vārpas arī ir septiņi gadi tas ir viens sapnis
🇱🇻 Latvian (2024):
Septiņas labās govis ir septiņi gadi un septiņas labās vārpas ir septiņi gadi Šie sapņi ir viens un tas pats
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֶׁ֧בַע
še·ḇa‘
Seven Septiņas αἱ, ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': Seven -- Occurrence 26 of 124.
פָּרֹ֣ת
pā·rōṯ
cows brangās βόες H6510 N‑fp pa·Rot: cows -- Occurrence 6 of 7.
הַטֹּבֹ֗ת
haṭ·ṭō·ḇōṯ,
the good govis αἱ, καλαὶ H2896 Art|Adj‑fp hat·to·Vot,: the good -- Occurrence 2 of 5.
שֶׁ֤בַע
še·ḇa‘
seven ir, septiņi ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 27 of 124.
שָׁנִים֙
šā·nîm
years gadi ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 23 of 124.
הֵ֔נָּה
hên·nāh,
are - ἐστιν H2007 Pro‑3fp Hen·nah,: are -- Occurrence 4 of 25.
וְשֶׁ֤בַע
wə·še·ḇa‘
and seven un καὶ, οἱ, ἑπτὰ H7651 Conj‑w|Number‑fs ve·She·va': and seven -- Occurrence 3 of 6.
הַֽשִּׁבֳּלִים֙
haš·šib·bo·lîm
the heads septiņas στάχυες H7641 Art|N‑fp hash·shib·bo·Lim: the heads -- Occurrence 3 of 3.
הַטֹּבֹ֔ת
haṭ·ṭō·ḇōṯ,
good glītās, vārpas οἱ, καλοὶ H2896 Art|Adj‑fp hat·to·Vot,: good -- Occurrence 3 of 5.
שֶׁ֥בַע
še·ḇa‘
seven arī, ir, septiņi ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 28 of 124.
שָׁנִ֖ים
šā·nîm
years gadi ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 24 of 124.
הֵ֑נָּה
hên·nāh;
are - ἐστίν H2007 Pro‑3fp Hen·nah;: are -- Occurrence 5 of 25.
חֲל֖וֹם
ḥă·lō·wm
The dreams tas, ir τὸ, ἐνύπνιον H2472 N‑ms cha·Lom: The dreams -- Occurrence 11 of 18.
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
one viens, sapnis ἕν H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 14 of 471.
הֽוּא׃
hū.
are - ἐστίν H1931 Pro‑3ms Hu.: are -- Occurrence 67 of 865.
- (no match) Φαραω
27 Genesis 41:27
🇮🇱 Hebrew:
וְשֶׁ֣בַע הַ֠פָּרוֹת הָֽרַקּ֨וֹת וְהָרָעֹ֜ת הָעֹלֹ֣ת אַחֲרֵיהֶ֗ן שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ הֵ֔נָּה וְשֶׁ֤בַע הַֽשִׁבֳּלִים֙ הָרֵק֔וֹת שְׁדֻפ֖וֹת הַקָּדִ֑ים יִהְי֕וּ שֶׁ֖בַע שְׁנֵ֥י רָעָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs ẜeptiꞥ ẜakaltuẜchas un nejaukas Gohwis kas pehz tahm uskahpe irr ẜeptiꞥ Gaddi un tahs ẜeptiꞥ teewas un no Auſtriꞥa nodegguẜchas Wahrpas buhs ẜeptiꞥ BaddaGaddi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἱ ἑπτὰ βόες αἱ λεπταὶ αἱ ἀναβαίνουσαι ὀπίσω αὐτῶν ἑπτὰ ἔτη ἐστίν καὶ οἱ ἑπτὰ στάχυες οἱ λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι ἔσονται ἑπτὰ ἔτη λιμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και αι επτά βόες αι λεπταί αι αναβαίνουσαι οπίσω αυτών επτά έτη εστί και οι επτά στάχυες οι λεπτοί και ανεμόφθοροι επτά έτη εστίν έσονται επτά έτη λιμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un septiņas kaulainās un neglītās govis kas iznāca pēc viņām ir septiņi gadi un septiņas plānās un austreņa kaltētās vārpas arī ir septiņi gadi bada gadi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un septiņas kārnās un sliktās govis kas nāca pēc tām ir septiņi gadi un septiņas tukšās vārpas austrumvējā nomelnējušās būs septiņi bada gadi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשֶׁ֣בַע
wə·še·ḇa‘
And seven Un καὶ, αἱ, ἑπτὰ H7651 Conj‑w|Number‑fs ve·She·va': And seven -- Occurrence 4 of 6.
הַ֠פָּרוֹת
hap·pā·rō·wṯ
the cows septiņas βόες H6510 Art|N‑fp Hap·pa·rot: the cows -- Occurrence 6 of 9.
הָֽרַקּ֨וֹת
hā·raq·qō·wṯ
thin kaulainās αἱ, λεπταὶ H7534 Art|Adj‑fp ha·rak·Kot: thin -- Occurrence 2 of 2.
וְהָרָעֹ֜ת
wə·hā·rā·‘ōṯ
and ugly un, neglītās καὶ H7451 Conj‑w,Art|Adj‑fp ve·ha·ra·'Ot: and ugly -- Occurrence 2 of 3.
הָעֹלֹ֣ת
hā·‘ō·lōṯ
which came up govis, kas, iznāca αἱ, ἀναβαίνουσαι H5927 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fp ha·'o·Lot: which came up -- Occurrence 1 of 1.
אַחֲרֵיהֶ֗ן
’a·ḥă·rê·hen,
after them pēc, viņām ὀπίσω, αὐτῶν H310 Prep|3fp 'a·cha·rei·Hen,: after them -- Occurrence 4 of 6.
שֶׁ֤בַע
še·ḇa‘
seven ir, septiņi ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 29 of 124.
שָׁנִים֙
šā·nîm
years gadi ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 25 of 124.
הֵ֔נָּה
hên·nāh,
are - ἐστίν H2007 Pro‑3fp Hen·nah,: are -- Occurrence 6 of 25.
וְשֶׁ֤בַע
wə·še·ḇa‘
and seven un καὶ, οἱ, ἑπτὰ H7651 Conj‑w|Number‑fs ve·She·va': and seven -- Occurrence 5 of 6.
הַֽשִׁבֳּלִים֙
ha·šib·bo·lîm
the heads septiņas στάχυες H7641 Art|N‑fp ha·shib·bo·Lim: the heads -- Occurrence 3 of 3.
הָרֵק֔וֹת
hā·rê·qō·wṯ,
empty plānās οἱ, λεπτοὶ H7386 Art|Adj‑fp ha·re·Kot,: empty -- Occurrence 1 of 1.
שְׁדֻפ֖וֹת
šə·ḏu·p̄ō·wṯ
blighted by un, kaltētās ἀνεμόφθοροι H7710 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fpc she·du·Fot: blighted by -- Occurrence 2 of 2.
הַקָּדִ֑ים
haq·qā·ḏîm;
the east wind vārpas - H6921 Art|N‑ms hak·ka·Dim;: the east wind -- Occurrence 1 of 17.
יִהְי֕וּ
yih·yū
are arī, ir ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu: are -- Occurrence 4 of 115.
שֶׁ֖בַע
še·ḇa‘
seven septiņi ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 30 of 124.
שְׁנֵ֥י
šə·nê
years gadi ἔτη H8141 N‑fpc she·Nei: years -- Occurrence 4 of 19.
רָעָֽב׃
rā·‘āḇ.
of famine bada λιμοῦ H7458 N‑ms ra·'Av.: of famine -- Occurrence 3 of 26.
- (no match) gadi ,austreņa
28 Genesis 41:28
🇮🇱 Hebrew:
ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הֶרְאָ֥ה אֶת פַּרְעֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis irr tas Wahrds ko es us Waraß runnajis eẜmu DEews irr Waraßm parahdijis ko wiꞥſch irr apꞥehmees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ δὲ ῥῆμα ὃ εἴρηκα Φαραω ὅσα ὁ θεὸς ποιεῖ ἔδειξεν τῷ Φαραω
🇬🇷 Greek ABP:
το δε ρήμα ο είρηκα Φαραώ όσα ο θεός ποιει έδειξε τω Φαραώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir tas par ko es sacīju faraonam Dievs ir atklājis faraonam ko Viņš darīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas ir mans sakāmais faraonam ko Dievs darīs to viņš faraonam parādījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֣וּא

That [is] Šis, ir τὸ, δὲ H1931 Pro‑3ms hu: That [is] -- Occurrence 68 of 865.
הַדָּבָ֔ר
had·dā·ḇār,
the thing tas, par, ko ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var,: the thing -- Occurrence 11 of 216.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 284 of 4804.
דִּבַּ֖רְתִּי
dib·bar·tî
I have spoken es, sacīju εἴρηκα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I have spoken -- Occurrence 3 of 73.
אֶל
’el-
to faraonam Φαραω H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 223 of 3531.
פַּרְעֹ֑ה
par·‘ōh;
Pharaoh - - H6547 N‑proper‑ms par·'Oh;: Pharaoh -- Occurrence 29 of 177.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
What ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: What -- Occurrence 285 of 4804.
הָאֱלֹהִ֛ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God [is] Dievs , θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: God [is] -- Occurrence 16 of 366.
עֹשֶׂ֖ה
‘ō·śeh
about to do ir, atklājis ποιεῖ H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh: about to do -- Occurrence 10 of 117.
הֶרְאָ֥ה
her·’āh
He has shown - ἔδειξεν H7200 V‑Hifil‑Perf‑3ms her·'Ah: He has shown -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 511 of 7034.
פַּרְעֹֽה׃
par·‘ōh.
Pharaoh faraonam, Viņš, darīs Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh.: Pharaoh -- Occurrence 30 of 177.
29 Genesis 41:29
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֛ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים בָּא֑וֹת שָׂבָ֥ע גָּד֖וֹל בְּכָל אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi ẜeptiꞥ itt augligi Gaddi nahks pahr wiẜẜu Egiptes‐Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἑπτὰ ἔτη ἔρχεται εὐθηνία πολλὴ ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού επτά έτη έρχεται ευθηνία πολλή εν πάση γη Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi nāks septiņi gadi kuros liela pārticība būs Ēģiptes zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi visai Ēģiptes zemei nāks septiņi sāta gadi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֛ה
hin·nêh
Indeed Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Indeed -- Occurrence 40 of 448.
שֶׁ֥בַע
še·ḇa‘
seven nāks, septiņi ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 31 of 124.
שָׁנִ֖ים
šā·nîm
years gadi ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 26 of 124.
בָּא֑וֹת
bā·’ō·wṯ;
will come - ἔρχεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fp ba·'ot;: will come -- Occurrence 1 of 3.
שָׂבָ֥ע
śā·ḇā‘
plenty kuros, liela, pārticība εὐθηνία H7647 N‑ms sa·Va': plenty -- Occurrence 1 of 2.
גָּד֖וֹל
gā·ḏō·wl
of great - πολλὴ H1419 Adj‑ms ga·Dol: of great -- Occurrence 12 of 179.
בְּכָל
bə·ḵāl
throughout all būs ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: throughout all -- Occurrence 15 of 417.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land zemē γῇ H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 19 of 379.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 11 of 424.
30 Genesis 41:30
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠קָמוּ שֶׁ֜בַע שְׁנֵ֤י רָעָב֙ אַחֲרֵיהֶ֔ן וְנִשְׁכַּ֥ח כָּל הַשָּׂבָ֖ע בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְכִלָּ֥ה הָרָעָ֖ב אֶת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet pehz teem nahks ẜeptiꞥ Badda‐Gaddi tad taps tas Ꞩuitums Egiptes‐Semmê aismirſts un tas Bads Bads klaiji apehdihs to Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἥξει δὲ ἑπτὰ ἔτη λιμοῦ μετὰ ταῦτα καὶ ἐπιλήσονται τῆς πλησμονῆς ἐν ὅλῃ γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἀναλώσει ὁ λιμὸς τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
ήξει δε επτά έτη λιμού μετά ταύτα και επιλήσονται της πλησμονής της εσομένης εν όλη γη Αιγύπου και αναλώσει ο λιμός την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad nāks septiņi bada gadi pēc tiem un tad aizmirsīs visu pārticību Ēģiptes zemē jo bads aprīs zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pēc tiem būs septiņi bada gadi un Ēģiptes zemē tiks aizmirsts sāts un bads aprīs zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠קָמוּ
wə·qā·mū
but will arise Un, tad, nāks ἥξει, δὲ H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp Ve·ka·mu: but will arise -- Occurrence 1 of 4.
שֶׁ֜בַע
še·ḇa‘
seven septiņi ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 32 of 124.
שְׁנֵ֤י
šə·nê
years bada, gadi ἔτη H8141 N‑fpc she·Nei: years -- Occurrence 5 of 19.
רָעָב֙
rā·‘āḇ
of famine - λιμοῦ H7458 N‑ms ra·'Av: of famine -- Occurrence 4 of 26.
אַחֲרֵיהֶ֔ן
’a·ḥă·rê·hen,
after them pēc, tiem μετὰ, ταῦτα H310 Prep|3fp 'a·cha·rei·Hen,: after them -- Occurrence 5 of 6.
וְנִשְׁכַּ֥ח
wə·niš·kaḥ
and will be forgotten un, tad, aizmirsīs καὶ, ἐπιλήσονται H7911 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nish·Kach: and will be forgotten -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all visu τῆς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 153 of 2745.
הַשָּׂבָ֖ע
haś·śā·ḇā‘
the plenty pārticību πλησμονῆς H7647 Art|N‑ms has·sa·Va': the plenty -- Occurrence 1 of 5.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 24 of 229.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 12 of 424.
וְכִלָּ֥ה
wə·ḵil·lāh
and will deplete jo καὶ, ἀναλώσει H3615 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·chil·Lah: and will deplete -- Occurrence 1 of 6.
הָרָעָ֖ב
hā·rā·‘āḇ
the famine bads , λιμὸς H7458 Art|N‑ms ha·ra·'Av: the famine -- Occurrence 3 of 24.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 512 of 7034.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the land -- Occurrence 106 of 934.
- (no match) aprīs
- (no match) ἐν, ὅλῃ
31 Genesis 41:31
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא יִוָּדַ֤ע הַשָּׂבָע֙ בָּאָ֔רֶץ מִפְּנֵ֛י הָרָעָ֥ב הַה֖וּא אַחֲרֵי כֵ֑ן כִּֽי כָבֵ֥ד ה֖וּא מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞩuitums ne taps nopraſts taî Semmê preekẜch ta pehznahkama Badda jo tas buhs pahrleeku gŗuhts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἐπιγνωσθήσεται ἡ εὐθηνία ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ λιμοῦ τοῦ ἐσομένου μετὰ ταῦτα ἰσχυρὸς γὰρ ἔσται σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un netiks vairs pieminēta pārticība tanī zemē bada dēļ kas sekos jo tas būs ļoti smags
🇱🇻 Latvian (2024):
Bada dēļ kas nāks pēc tam zeme nezinās sāta jo tas būs ļoti smags
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
So not Un καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: So not -- Occurrence 41 of 1589.
יִוָּדַ֤ע
yiw·wā·ḏa‘
will be known netiks, vairs, pieminēta ἐπιγνωσθήσεται H3045 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yiv·va·Da': will be known -- Occurrence 1 of 10.
הַשָּׂבָע֙
haś·śā·ḇā‘
the plenty pārticība , εὐθηνία H7647 Art|N‑ms has·sa·Va': the plenty -- Occurrence 2 of 5.
בָּאָ֔רֶץ
bā·’ā·reṣ,
in the land tanī, zemē ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz,: in the land -- Occurrence 20 of 155.
מִפְּנֵ֛י
mip·pə·nê
because dēļ ἀπὸ H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 9 of 182.
הָרָעָ֥ב
hā·rā·‘āḇ
of famine bada τοῦ, λιμοῦ H7458 Art|N‑ms ha·ra·'Av: of famine -- Occurrence 4 of 24.
הַה֖וּא
ha·hū
that kas, sekos τοῦ, ἐσομένου H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 14 of 313.
אַחֲרֵי
’a·ḥă·rê-
following - μετὰ H310 Prep 'a·cha·rei-: following -- Occurrence 31 of 273.
כֵ֑ן
ḵên;
thus - ταῦτα H3651 Adv Chen;: thus -- Occurrence 13 of 124.
כִּֽי
kî-
for jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 209 of 4334.
כָבֵ֥ד
ḵā·ḇêḏ
severe būs, ļoti, smags ἰσχυρὸς H3515 Adj‑ms cha·Ved: severe -- Occurrence 2 of 7.
ה֖וּא

It [will be] - ἔσται H1931 Pro‑3ms hu: It [will be] -- Occurrence 69 of 865.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: very -- Occurrence 30 of 291.
- (no match) tas
32 Genesis 41:32
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֨ל הִשָּׁנ֧וֹת הַחֲל֛וֹם אֶל פַּרְעֹ֖ה פַּעֲמָ֑יִם כִּֽי נָכ֤וֹן הַדָּבָר֙ מֵעִ֣ם הָאֱלֹהִ֔ים וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un par to ka tas Ꞩapnis Waraßm diwireiſi irr rahdijees tas irr tapehz ka Deews to ſtipri apꞥehmees un Deews ſteidſahs to darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
περὶ δὲ τοῦ δευτερῶσαι τὸ ἐνύπνιον Φαραω δίς ὅτι ἀληθὲς ἔσται τὸ ῥῆμα τὸ παρὰ τοῦ θεοῦ καὶ ταχυνεῖ ὁ θεὸς τοῦ ποιῆσαι αὐτό
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ka sapnis divreiz ir rādījies faraonam ir tāpēc ka Dievs tā lēmis un steigsies to arī piepildīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tas ka sapnis faraonam atkārtojies divas reizes nozīmē ka Dievs šo lietu ir apstiprinājis un Dievs steigs tā darīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֨ל
wə·‘al
And Un περὶ, δὲ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And -- Occurrence 14 of 512.
הִשָּׁנ֧וֹת
hiš·šā·nō·wṯ
was repeated ka, sapnis, divreiz, ir, rādījies τοῦ, δευτερῶσαι H8138 V‑Nifal‑Inf hish·sha·Not: was repeated -- Occurrence 1 of 1.
הַחֲל֛וֹם
ha·ḥă·lō·wm
the dream - τὸ, ἐνύπνιον H2472 Art|N‑ms ha·cha·Lom: the dream -- Occurrence 2 of 7.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 224 of 3531.
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
Pharaoh faraonam Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 31 of 177.
פַּעֲמָ֑יִם
pa·‘ă·mā·yim;
twice - δίς H6471 N‑fd pa·'a·Ma·yim;: twice -- Occurrence 1 of 7.
כִּֽי
kî-
because ir, tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 210 of 4334.
נָכ֤וֹן
nā·ḵō·wn
[is] established Dievs, tā, lēmis ἀληθὲς H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon: [is] established -- Occurrence 1 of 30.
הַדָּבָר֙
had·dā·ḇār
the thing - τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the thing -- Occurrence 12 of 216.
מֵעִ֣ם
mê·‘im
by - τὸ, παρὰ H5973 Prep‑m me·'Im: by -- Occurrence 2 of 43.
הָאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
God - τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: God -- Occurrence 17 of 366.
וּמְמַהֵ֥ר
ū·mə·ma·hêr
and will shortly un, steigsies, to, arī, piepildīt καὶ, ταχυνεῖ H4116 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑ms u·me·ma·Her: and will shortly -- Occurrence 1 of 1.
הָאֱלֹהִ֖ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God - , θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: God -- Occurrence 18 of 366.
לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
la·‘ă·śō·ṯōw.
bring it to pass - τοῦ, ποιῆσαι, αὐτό H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3ms la·'a·so·To.: bring it to pass -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) ἔσται
33 Genesis 41:33
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּה֙ יֵרֶ֣א פַרְעֹ֔ה אִ֖ישׁ נָב֣וֹן וְחָכָ֑ם וִישִׁיתֵ֖הוּ עַל אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un laid Waraßs luhko pehz weenu ẜaprattigu un gudru Wihru un eezełł to pahr Egiptes‐Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν οὖν σκέψαι ἄνθρωπον φρόνιμον καὶ συνετὸν καὶ κατάστησον αὐτὸν ἐπὶ γῆς Αἰγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad lai faraons izrauga uzticamu un gudru vīru to lai viņš ieceļ pār visu Ēģiptes zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai nu faraons izvēlas saprātīgu un gudru vīru un liek tam pārvaldīt Ēģiptes zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּה֙
wə·‘at·tāh
Now therefore Un, tagad νῦν, οὖν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now therefore -- Occurrence 17 of 271.
יֵרֶ֣א
yê·re
let select lai, izrauga σκέψαι H7200 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ye·Re: let select -- Occurrence 1 of 5.
פַרְעֹ֔ה
p̄ar·‘ōh,
Pharaoh faraons - H6547 N‑proper‑ms far·'Oh,: Pharaoh -- Occurrence 6 of 54.
אִ֖ישׁ
’îš
a man uzticamu, un, gudru, vīru ἄνθρωπον H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 28 of 1097.
נָב֣וֹן
nā·ḇō·wn
discerning - φρόνιμον H995 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Von: discerning -- Occurrence 1 of 9.
וְחָכָ֑ם
wə·ḥā·ḵām;
and wise - καὶ, συνετὸν H2450 Conj‑w|Adj‑ms ve·cha·Cham;: and wise -- Occurrence 1 of 4.
וִישִׁיתֵ֖הוּ
wî·šî·ṯê·hū
and set him to, lai, ieceļ καὶ, κατάστησον, αὐτὸν H7896 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms|3ms vi·shi·Te·hu: and set him -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 164 of 3469.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land visu γῆς H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 20 of 379.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt Ēģiptes, zemi Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 13 of 424.
- (no match) viņš
34 Genesis 41:34
🇮🇱 Hebrew:
יַעֲשֶׂ֣ה פַרְעֹ֔ה וְיַפְקֵ֥ד פְּקִדִ֖ים עַל הָאָ֑רֶץ וְחִמֵּשׁ֙ אֶת אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּשֶׁ֖בַע שְׁנֵ֥י הַשָּׂבָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid Waraßs tà darra un eezełł Usraugus pahr to Semmi un ꞥemm to peektu Teeẜu no Egiptes‐Semmes eekẜch teem ẜeptiꞥ baggateem Gaddeem un lai tee ẜakrahj wiẜẜadu Barribu pahr ẜcheem nahkameem augligeem Gaddeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιησάτω Φαραω καὶ καταστησάτω τοπάρχας ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἀποπεμπτωσάτωσαν πάντα τὰ γενήματα τῆς γῆς Αἰγύπτου τῶν ἑπτὰ ἐτῶν τῆς εὐθηνίας
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιησάτω Φαραώ και καταστησάτω τοπάρχας επί της γης και αποπεμπτωσάτωσαν πάντα τα γεννήματα της γης Αιγύπτου των επτά ετών της ευθηνίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai faraons tā dara un lai ieceļ uzraugus pār zemi kas lai ņem piekto daļu septiņos pārticības gados
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai faraons dara tā ieceļ valstī ierēdņus un septiņos sāta gados lai ņem piekto daļu no Ēģiptes ražas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַעֲשֶׂ֣ה
ya·‘ă·śeh
Let do [this] Lai, dara καὶ, ποιησάτω H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: Let do [this] -- Occurrence 3 of 122.
פַרְעֹ֔ה
p̄ar·‘ōh,
Pharaoh faraons, tā Φαραω H6547 N‑proper‑ms far·'Oh,: Pharaoh -- Occurrence 7 of 54.
וְיַפְקֵ֥ד
wə·yap̄·qêḏ
and let him appoint un, lai, ieceļ καὶ, καταστησάτω H6485 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·yaf·Ked: and let him appoint -- Occurrence 1 of 2.
פְּקִדִ֖ים
pə·qi·ḏîm
officers uzraugus τοπάρχας H6496 N‑mp pe·ki·Dim: officers -- Occurrence 1 of 4.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 165 of 3469.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land zemi τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 107 of 934.
וְחִמֵּשׁ֙
wə·ḥim·mêš
to take a fifth kas, lai, ņem, piekto, daļu καὶ, ἀποπεμπτωσάτωσαν H2567 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·chim·Mesh: to take a fifth -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 513 of 7034.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
from the land - τῆς, γῆς H776 N‑fsc 'E·retz: from the land -- Occurrence 21 of 379.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 14 of 424.
בְּשֶׁ֖בַע
bə·še·ḇa‘
in seven septiņos τῶν, ἑπτὰ H7651 Prep‑b|Number‑fs be·She·va': in seven -- Occurrence 1 of 2.
שְׁנֵ֥י
šə·nê
years pārticības ἐτῶν H8141 N‑fpc she·Nei: years -- Occurrence 6 of 19.
הַשָּׂבָֽע׃
haś·śā·ḇā‘.
the plentiful gados τῆς, εὐθηνίας H7647 Art|N‑ms has·sa·Va'.: the plentiful -- Occurrence 3 of 5.
- (no match) τὰ, γενήματα
35 Genesis 41:35
🇮🇱 Hebrew:
וְיִקְבְּצ֗וּ אֶת כָּל אֹ֙כֶל֙ הַשָּׁנִ֣ים הַטֹּבֹ֔ת הַבָּאֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה וְיִצְבְּרוּ בָ֞ר תַּ֧חַת יַד פַּרְעֹ֛ה אֹ֥כֶל בֶּעָרִ֖ים וְשָׁמָֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un laid tee Labbibu ẜabeŗŗ appakẜch Waraßs Rohkas par Ehdeenu eekẜch Pilsẜahteem un to paglabbo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συναγαγέτωσαν πάντα τὰ βρώματα τῶν ἑπτὰ ἐτῶν τῶν ἐρχομένων τῶν καλῶν τούτων καὶ συναχθήτω ὁ σῖτος ὑπὸ χεῖρα Φαραω βρώματα ἐν ταῖς πόλεσιν φυλαχθήτω
🇬🇷 Greek ABP:
και συναγαγέτωσαν πάντα τα βρώματα των επτά ετών των ερχομένων των καλών τούτων και συναχθήτω ο σίτος υπό χείρα Φαραώ βρώματα εν ταις πόλεσι φυλαχθήτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie lai sakrāj visu maizes labību šinīs labajos gados un lai liek sabērt labību faraona virsuzraudzībā kā pārtiku pilsētās lai tā tiktu saglabāta
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tie savāc visu ēdamo labajos gados kas tagad nāk lai tie faraona uzraudzībā sakrāj labību pilsētās pārtikai un apsargā to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִקְבְּצ֗וּ
wə·yiq·bə·ṣū,
And let them gather Un, tie, lai καὶ, συναγαγέτωσαν H6908 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yik·be·Tzu,: And let them gather -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- visu πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 514 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 154 of 2745.
אֹ֙כֶל֙
’ō·ḵel
the food maizes, labību τὰ, βρώματα H400 N‑msc 'o·chel: the food -- Occurrence 1 of 27.
הַשָּׁנִ֣ים
haš·šā·nîm
of years šinīs, labajos, gados ἐτῶν H8141 Art|N‑fp hash·sha·Nim: of years -- Occurrence 1 of 10.
הַטֹּבֹ֔ת
haṭ·ṭō·ḇōṯ,
good - τῶν, ἐρχομένων H2896 Art|Adj‑fp hat·to·Vot,: good -- Occurrence 4 of 5.
הַבָּאֹ֖ת
hab·bā·’ōṯ
that are coming - τῶν, καλῶν H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fp hab·ba·'Ot: that are coming -- Occurrence 1 of 2.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - τούτων H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 15 of 274.
וְיִצְבְּרוּ
wə·yiṣ·bə·rū-
and store up un, lai, liek, sabērt καὶ, συναχθήτω H6651 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yitz·be·ru-: and store up -- Occurrence 1 of 1.
בָ֞ר
ḇār
grain labību , σῖτος H1250 N‑ms var: grain -- Occurrence 1 of 2.
תַּ֧חַת
ta·ḥaṯ
under faraona, virsuzraudzībā ὑπὸ H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 13 of 263.
יַד
yaḏ-
the authority - χεῖρα H3027 N‑fsc yad-: the authority -- Occurrence 2 of 143.
פַּרְעֹ֛ה
par·‘ōh
of Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: of Pharaoh -- Occurrence 32 of 177.
אֹ֥כֶל
’ō·ḵel
food kā, pārtiku βρώματα H400 N‑ms 'O·chel: food -- Occurrence 2 of 27.
בֶּעָרִ֖ים
be·‘ā·rîm
in the cities pilsētās ἐν, ταῖς, πόλεσιν H5892 Prep‑b,Art|N‑fp be·'a·Rim: in the cities -- Occurrence 1 of 5.
וְשָׁמָֽרוּ׃
wə·šā·mā·rū.
to be preserved lai, tā, tiktu, saglabāta φυλαχθήτω H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sha·Ma·ru.: to be preserved -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) sakrāj
- (no match) τῶν, ἑπτὰ
36 Genesis 41:36
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֨ה הָאֹ֤כֶל לְפִקָּדוֹן֙ לָאָ֔רֶץ לְשֶׁ֙בַע֙ שְׁנֵ֣י הָרָעָ֔ב אֲשֶׁ֥ר תִּהְיֶ֖יןָ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלֹֽא תִכָּרֵ֥ת הָאָ֖רֶץ בָּרָעָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad buhs Barriba tai Semmei par Padohmu kamehr tee ẜeptiꞥ Badda‐Gaddi EgiptesSemmê irr ka ta Semme no Badda ne tohp isdeldeta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται τὰ βρώματα πεφυλαγμένα τῇ γῇ εἰς τὰ ἑπτὰ ἔτη τοῦ λιμοῦ ἃ ἔσονται ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ οὐκ ἐκτριβήσεται ἡ γῆ ἐν τῷ λιμῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται τα βρώματα τα πεφυλαγμένα εν τη γη εις τα επτά έτη του λιμού α έσονται εν γη Αιγύπτου και ουκ εκτριβήσεται η γη εν τω λιμώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šī pārtika būs zemei par krājumu septiņiem bada gadiem kādi pēc tam nāks Ēģiptes zemē Tā zeme no bada netiks izpostīta
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis krājums būs ēdamais visai zemei septiņos bada gados kas nāks Ēģiptes zemē lai zeme netiktu izpostīta bada dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
That shall be Un καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: That shall be -- Occurrence 21 of 397.
הָאֹ֤כֶל
hā·’ō·ḵel
food šī, pārtika τὰ, βρώματα H400 Art|N‑ms ha·'O·chel: food -- Occurrence 1 of 3.
לְפִקָּדוֹן֙
lə·p̄iq·qā·ḏō·wn
as a reserve būs, zemei, par, krājumu πεφυλαγμένα H6487 Prep‑l|N‑ms le·fik·ka·dOn: as a reserve -- Occurrence 1 of 1.
לָאָ֔רֶץ
lā·’ā·reṣ,
for the land - τῇ, γῇ H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz,: for the land -- Occurrence 1 of 51.
לְשֶׁ֙בַע֙
lə·še·ḇa‘
for seven septiņiem εἰς, τὰ, ἑπτὰ H7651 Prep‑l|Number‑fs le·She·va': for seven -- Occurrence 1 of 1.
שְׁנֵ֣י
šə·nê
years bada, gadiem ἔτη H8141 N‑fpc she·Nei: years -- Occurrence 7 of 19.
הָרָעָ֔ב
hā·rā·‘āḇ,
of the famine - τοῦ, λιμοῦ H7458 Art|N‑ms ha·ra·'Av,: of the famine -- Occurrence 5 of 24.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kādi, pēc, tam, nāks H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 286 of 4804.
תִּהְיֶ֖יןָ
tih·ye·nā
shall be - ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fp tih·Yei·na: shall be -- Occurrence 1 of 11.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 25 of 229.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 15 of 424.
וְלֹֽא
wə·lō-
that not καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: that not -- Occurrence 42 of 1589.
תִכָּרֵ֥ת
ṯik·kā·rêṯ
may perish no, bada, netiks, izpostīta ἐκτριβήσεται H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tik·ka·Ret: may perish -- Occurrence 1 of 5.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 108 of 934.
בָּרָעָֽב׃
bā·rā·‘āḇ.
during the famine - ἐν, τῷ, λιμῷ H7458 Prep‑b,Art|N‑ms ba·ra·'Av.: during the famine -- Occurrence 1 of 14.
37 Genesis 41:37
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּיטַ֥ב הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֣י פַרְעֹ֑ה וּבְעֵינֵ֖י כָּל עֲבָדָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchi Walloda patikke Waraßm un wiẜẜeem wiꞥꞥa Kalpeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤρεσεν δὲ τὰ ῥήματα ἐναντίον Φαραω καὶ ἐναντίον πάντων τῶν παίδων αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ήρεσε δε το ρήμα εναντίον Φαραώ και εναντίον πάντων των παίδων αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šie vārdi ļoti labi patika faraonam un viņa kalpiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas patika faraonam un visiem viņa kalpiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּיטַ֥ב
way·yî·ṭaḇ
So was good Un, ļoti, labi, patika ἤρεσεν, δὲ H3190 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·Tav: So was good -- Occurrence 1 of 15.
הַדָּבָ֖ר
had·dā·ḇār
the advice šie, vārdi τὰ, ῥήματα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the advice -- Occurrence 13 of 216.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the eyes - ἐναντίον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the eyes -- Occurrence 12 of 139.
פַרְעֹ֑ה
p̄ar·‘ōh;
of Pharaoh faraonam Φαραω H6547 N‑proper‑ms far·'Oh;: of Pharaoh -- Occurrence 8 of 54.
וּבְעֵינֵ֖י
ū·ḇə·‘ê·nê
and in the eyes un καὶ, ἐναντίον H5869 Conj‑w,Prep‑b|N‑cdc u·ve·'ei·Nei: and in the eyes -- Occurrence 2 of 10.
כָּל
kāl-
of all viņa πάντων H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 155 of 2745.
עֲבָדָֽיו׃
‘ă·ḇā·ḏāw.
his servants kalpiem τῶν, παίδων, αὐτοῦ H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav.: his servants -- Occurrence 7 of 98.
38 Genesis 41:38
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל עֲבָדָ֑יו הֲנִמְצָ֣א כָזֶ֔ה אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֛ר ר֥וּחַ אֱלֹהִ֖ים בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad Waraßs ẜazzija us ẜaweem Kalpeem Kur mehs atraſtum tahdu Wihru eekẜch ka tas Deewa Gars irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Φαραω πᾶσιν τοῖς παισὶν αὐτοῦ μὴ εὑρήσομεν ἄνθρωπον τοιοῦτον ὃς ἔχει πνεῦμα θεοῦ ἐν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Φαράω τοις παισίν αυτού μη ευρήσομεν άνθρωπον τοιούτον ος έχει πνεύμα θεού εν αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un faraons sacīja saviem kalpiem Vai gan var atrast tādu vīru kam ir Dieva Gars kā šim
🇱🇻 Latvian (2024):
Un faraons teica saviem kalpiem Vai mēs atradīsim tādu vīru kā šis kurā ir Dieva gars
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 257 of 1948.
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 33 of 177.
אֶל
’el-
to saviem πᾶσιν H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 225 of 3531.
עֲבָדָ֑יו
‘ă·ḇā·ḏāw;
his servants kalpiem τοῖς, παισὶν, αὐτοῦ H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav;: his servants -- Occurrence 8 of 98.
הֲנִמְצָ֣א
hă·nim·ṣā
can we find Vai, gan, var, atrast μὴ, εὑρήσομεν H4672 V‑Nifal‑Perf‑3ms ha·nim·Tza: can we find -- Occurrence 1 of 1.
כָזֶ֔ה
ḵā·zeh,
[such] as this tādu, vīru ἄνθρωπον, τοιοῦτον H2088 Prep‑k|Pro‑ms cha·Zeh,: [such] as this -- Occurrence 1 of 2.
אִ֕ישׁ
’îš
a man - - H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 29 of 1097.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
whom kam, ir ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 287 of 4804.
ר֥וּחַ
rū·aḥ
the Spirit Dieva, Gars πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach: the Spirit -- Occurrence 6 of 205.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
of God - θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: of God -- Occurrence 140 of 680.
בּֽוֹ׃
bōw.
[is] in kā, šim ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms bo.: [is] in -- Occurrence .
- (no match) ἔχει
39 Genesis 41:39
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל יוֹסֵ֔ף אַחֲרֵ֨י הוֹדִ֧יעַ אֱלֹהִ֛ים אוֹתְךָ֖ אֶת כָּל זֹ֑את אֵין נָב֥וֹן וְחָכָ֖ם כָּמֽוֹךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Waraßs uhs Iahſepu Tapehz ka Deews tew no wiẜẜahm ẜchahm eetahm irr Siꞥꞥu dewis tad ne irr neweens tik ẜaprattigs un gudrs kà tu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσηφ ἐπειδὴ ἔδειξεν ὁ θεός σοι πάντα ταῦτα οὐκ ἔστιν ἄνθρωπος φρονιμώτερος καὶ συνετώτερός σου
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Φαραώ τω Ιωσήφ επειδή έδειξεν ο θεός σοι πάντα ταύτα ουκ έστιν άνθρωπος φρονιμώτερος και συνετώτερός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un faraons sacīja Jāzepam Kad nu Dievs tev darījis zināmas visas šīs lietas tad nav cita uzticamāka un gudrāka vīra par tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un faraons teica Jāzepam Tā kā Dievs licis tev visu šo zināt tad nav saprātīgāka un gudrāka par tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 258 of 1948.
פַּרְעֹה֙
par·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 34 of 177.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 226 of 3531.
יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
Joseph Jāzepam Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: Joseph -- Occurrence 44 of 194.
אַחֲרֵ֨י
’a·ḥă·rê
Since Kad, nu ἐπειδὴ H310 Prep 'a·cha·Rei: Since -- Occurrence 32 of 273.
הוֹדִ֧יעַ
hō·w·ḏî·a‘
has shown darījis, zināmas ἔδειξεν H3045 V‑Hifil‑Inf ho·Di·a': has shown -- Occurrence 1 of 2.
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 141 of 680.
אוֹתְךָ֖
’ō·wṯ·ḵā
you tev σοι H853 DirObjM|2ms 'ot·Cha: you -- Occurrence 4 of 13.
אֶת
’eṯ-
- visas πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 515 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 156 of 2745.
זֹ֑את
zōṯ;
this šīs, lietas ταῦτα H2063 Pro‑fs Zot;: this -- Occurrence 19 of 251.
אֵין
’ên-
[there is] no one tad, nav οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein-: [there is] no one -- Occurrence 11 of 358.
נָב֥וֹן
nā·ḇō·wn
as discerning cita, uzticamāka φρονιμώτερος H995 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Von: as discerning -- Occurrence 2 of 9.
וְחָכָ֖ם
wə·ḥā·ḵām
and wise un, gudrāka, vīra καὶ, συνετώτερός H2450 Conj‑w|Adj‑ms ve·cha·Cham: and wise -- Occurrence 2 of 4.
כָּמֽוֹךָ׃
kā·mō·w·ḵā.
as you par, tevi σου H3644 Prep|2ms ka·Mo·cha.: as you -- Occurrence 1 of 18.
- (no match) ἄνθρωπος
40 Genesis 41:40
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּה֙ תִּהְיֶ֣ה עַל בֵּיתִ֔י וְעַל פִּ֖יךָ יִשַּׁ֣ק כָּל עַמִּ֑י רַ֥ק הַכִּסֵּ֖א אֶגְדַּ֥ל מִמֶּֽךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew buhs pahr mannu Nammu buht un wiẜẜeem manneem Łaudim buhs tawam Wahrdam klauẜiht pehz ta GohdaKrehẜla ween buhẜchu es leelaks ne kà tu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ ἔσῃ ἐπὶ τῷ οἴκῳ μου καὶ ἐπὶ τῷ στόματί σου ὑπακούσεται πᾶς ὁ λαός μου πλὴν τὸν θρόνον ὑπερέξω σου ἐγώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu būsi pārvaldnieks manā namā un visai manai tautai būs pakļauties taviem vārdiem tikai par troņa tiesu es būšu lielāks par tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu būsi pār manu namu un visa mana tauta klausīs tev uz vārda pēc troņa tikai es būšu lielāks par tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּה֙
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 31 of 535.
תִּהְיֶ֣ה
tih·yeh
shall be būsi ἔσῃ H1961 V‑Qal‑Imperf‑2ms tih·Yeh: shall be -- Occurrence 4 of 165.
עַל
‘al-
over pārvaldnieks ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 166 of 3469.
בֵּיתִ֔י
bê·ṯî,
my house manā, namā τῷ, οἴκῳ, μου H1004 N‑msc|1cs bei·Ti,: my house -- Occurrence 3 of 22.
וְעַל
wə·‘al-
and according to un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and according to -- Occurrence 15 of 512.
פִּ֖יךָ
pî·ḵā
your word taviem, vārdiem τῷ, στόματί, σου H6310 N‑msc|2ms Pi·cha: your word -- Occurrence 1 of 21.
יִשַּׁ֣ק
yiš·šaq
shall be ruled būs, pakļauties ὑπακούσεται H5401 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Shak: shall be ruled -- Occurrence 1 of 2.
כָּל
kāl-
all visai πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 157 of 2745.
עַמִּ֑י
‘am·mî;
my people manai, tautai , λαός, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi;: my people -- Occurrence 2 of 181.
רַ֥ק
raq
only in regard to tikai πλὴν H7535 Adv rak: only in regard to -- Occurrence 7 of 106.
הַכִּסֵּ֖א
hak·kis·sê
the throne par, troņa, tiesu τὸν, θρόνον H3678 Art|N‑ms hak·kis·Se: the throne -- Occurrence 1 of 7.
אֶגְדַּ֥ל
’eḡ·dal
will I be greater es, būšu, lielāks ὑπερέξω H1431 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'eg·Dal: will I be greater -- Occurrence 1 of 1.
מִמֶּֽךָּ׃
mim·me·kā.
than you par, tevi σου H4480 Prep|2ms mi·Me·ka.: than you -- Occurrence 2 of 17.
- (no match) ἐγώ
41 Genesis 41:41
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל יוֹסֵ֑ף רְאֵה֙ נָתַ֣תִּי אֹֽתְךָ֔ עַ֖ל כָּל אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Waraßs ẜazzija uhs Iahſepu Redſ es eẜmu tew pahr wiẜẜu Egiptes‐Semmi eezehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσηφ ἰδοὺ καθίστημί σε σήμερον ἐπὶ πάσης γῆς Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Φαραώ τω Ιωσήφ ιδού καθίστημί σε σήμερον επί πάσης της γης Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un faraons sacīja Jāzepam Redzi es tevi ieceļu pār visu Ēģiptes zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un faraons teica Jāzepam Redzi es tevi esmu iecēlis pār visu Ēģiptes zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 259 of 1948.
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 35 of 177.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 227 of 3531.
יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
Joseph Jāzepam Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef;: Joseph -- Occurrence 45 of 194.
רְאֵה֙
rə·’êh
See Redzi ἰδοὺ H7200 V‑Qal‑Imp‑ms re·'Eh: See -- Occurrence 4 of 52.
נָתַ֣תִּי
nā·ṯat·tî
I have set es, tevi, ieceļu καθίστημί H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have set -- Occurrence 13 of 117.
אֹֽתְךָ֔
’ō·ṯə·ḵā,
you - σε H853 DirObjM|2ms 'o·te·Cha,: you -- Occurrence 6 of 30.
עַ֖ל
‘al
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al: over -- Occurrence 167 of 3469.
כָּל
kāl-
all visu πάσης H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 158 of 2745.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land zemi γῆς H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 22 of 379.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 16 of 424.
- (no match) σήμερον
42 Genesis 41:42
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֨סַר פַּרְעֹ֤ה אֶת טַבַּעְתּוֹ֙ מֵעַ֣ל יָד֔וֹ וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֖הּ עַל יַ֣ד יוֹסֵ֑ף וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתוֹ֙ בִּגְדֵי שֵׁ֔שׁ וַיָּ֛שֶׂם רְבִ֥ד הַזָּהָ֖ב עַל צַוָּארֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Waraßs nowilke ẜawu Gredſenu no ẜawas Rohkas un dewe to Iahſepam Rohkâ un apꞡehrbe to ar dahrgahm Audeklu Drehbehm un apkahre ſelta Ꞩchꞣehdes apkahrt wiꞥꞥa Kaklu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ περιελόμενος Φαραω τὸν δακτύλιον ἀπὸ τῆς χειρὸς αὐτοῦ περιέθηκεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν χεῖρα Ιωσηφ καὶ ἐνέδυσεν αὐτὸν στολὴν βυσσίνην καὶ περιέθηκεν κλοιὸν χρυσοῦν περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και περιελόμενος Φαραώ τον δακτύλιον από της χειρός αυτού περιέθηκεν αυτόν επί την χείρα Ιωσήφ και ενέδυσεν αυτόν στολήν βυσσίνην και περιέθηκε κλοιόν χρυσούν περί τον τράχηλον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un faraons novilka savu gredzenu no savas rokas un deva to Jāzepam rokā un viņš apvilka tam dārgas drēbes un lika tam zelta ķēdi ap viņa kaklu
🇱🇻 Latvian (2024):
Faraons noņēma no rokas savu zīmoggredzenu un uzvilka to pirkstā Jāzepam viņš ieģērba to smalka lina drēbēs un ap kaklu tam aplika zelta ķēdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֨סַר
way·yā·sar
And took Un, novilka καὶ, περιελόμενος H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sar: And took -- Occurrence 3 of 22.
פַּרְעֹ֤ה
par·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 36 of 177.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 516 of 7034.
טַבַּעְתּוֹ֙
ṭab·ba‘·tōw
his signet ring savu, gredzenu δακτύλιον H2885 N‑fsc|3ms tab·ba'·To: his signet ring -- Occurrence 1 of 3.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
off no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: off -- Occurrence 23 of 193.
יָד֔וֹ
yā·ḏōw,
his hand savas, rokas τῆς, χειρὸς, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do,: his hand -- Occurrence 9 of 157.
וַיִּתֵּ֥ן
way·yit·tên
and put un, deva περιέθηκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and put -- Occurrence 30 of 177.
אֹתָ֖הּ
’ō·ṯāh
it to αὐτὸν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: it -- Occurrence 23 of 158.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 168 of 3469.
יַ֣ד
yaḏ
hand Jāzepam, rokā τὴν, χεῖρα H3027 N‑fsc yad: hand -- Occurrence 3 of 143.
יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
of Joseph - Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef;: of Joseph -- Occurrence 46 of 194.
וַיַּלְבֵּ֤שׁ
way·yal·bêš
and he clothed un, apvilka καὶ, ἐνέδυσεν H3847 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yal·Besh: and he clothed -- Occurrence 1 of 6.
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
him tam αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 47 of 470.
בִּגְדֵי
biḡ·ḏê-
in garments dārgas στολὴν H899 N‑mpc big·dei-: in garments -- Occurrence 4 of 31.
שֵׁ֔שׁ
šêš,
of fine linen drēbes βυσσίνην H8336 N‑ms Shesh,: of fine linen -- Occurrence 1 of 19.
וַיָּ֛שֶׂם
way·yā·śem
and put un, lika καὶ, περιέθηκεν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sem: and put -- Occurrence 12 of 84.
רְבִ֥ד
rə·ḇiḏ
a chain zelta, ķēdi κλοιὸν H7242 N‑msc re·Vid: a chain -- Occurrence 1 of 1.
הַזָּהָ֖ב
haz·zā·hāḇ
gold - χρυσοῦν H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav: gold -- Occurrence 2 of 59.
עַל
‘al-
around ap περὶ H5921 Prep 'al-: around -- Occurrence 169 of 3469.
צַוָּארֽוֹ׃
ṣaw·wā·rōw.
his neck viņa, kaklu τὸν, τράχηλον, αὐτοῦ H6677 N‑msc|3ms tzav·va·Ro.: his neck -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) viņš ,tam
43 Genesis 41:43
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּרְכֵּ֣ב אֹת֗וֹ בְּמִרְכֶּ֤בֶת הַמִּשְׁנֶה֙ אֲשֶׁר ל֔וֹ וַיִּקְרְא֥וּ לְפָנָ֖יו אַבְרֵ֑ךְ וְנָת֣וֹן אֹת֔וֹ עַ֖ל כָּל אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un likke to braukt us ẜaweem ohtrejeem Ratteem kas wiꞥꞥam bija un isẜauze wiꞥꞥa preekẜcha Ꞩchis irr tas Semmes Tehws un eezehle to pahr wiẜẜu Egiptes‐Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἅρμα τὸ δεύτερον τῶν αὐτοῦ καὶ ἐκήρυξεν ἔμπροσθεν αὐτοῦ κῆρυξ καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἐφ ὅλης γῆς Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
και ανεβίβασεν αυτόν επί το άρμα το δεύτερον των αυτού και εκήρυξεν έμπροσθεν αυτού κήρυξ και κατέστησεν αυτόν εφ' όλης γης Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš lika tam braukt savos otrajos ratos kas tam bija un lika saukt viņa priekšā Metieties ceļos Tā viņš to iecēla pār visu Ēģiptes zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš ļāva tam braukt savos otros labākajos ratos un lika saukt tā priekšā Abrēk Un viņš tika iecelts pār visu Ēģiptes zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּרְכֵּ֣ב
way·yar·kêḇ
And he had ride Un, lika, tam, braukt καὶ, ἀνεβίβασεν H7392 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yar·Kev: And he had ride -- Occurrence 1 of 2.
אֹת֗וֹ
’ō·ṯōw,
him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To,: him -- Occurrence 48 of 470.
בְּמִרְכֶּ֤בֶת
bə·mir·ke·ḇeṯ
in chariot savos ἐπὶ, τὸ, ἅρμα H4818 Prep‑b|N‑fsc be·mir·Ke·vet: in chariot -- Occurrence 1 of 1.
הַמִּשְׁנֶה֙
ham·miš·neh
the second otrajos τὸ, δεύτερον H4932 Art|N‑ms ham·mish·Neh: the second -- Occurrence 1 of 6.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ratos, kas, tam, bija τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 288 of 4804.
ל֔וֹ
lōw,
he had - αὐτοῦ --- Prep|3ms lo,: he had -- Occurrence .
וַיִּקְרְא֥וּ
way·yiq·rə·’ū
And they cried out un, lika, saukt καὶ, ἐκήρυξεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·re·'U: And they cried out -- Occurrence 4 of 28.
לְפָנָ֖יו
lə·p̄ā·nāw
before him viņa, priekšā ἔμπροσθεν, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: before him -- Occurrence 4 of 115.
אַבְרֵ֑ךְ
’aḇ·rêḵ;
Bow the knee Metieties, ceļos κῆρυξ H86 Adv 'av·Rech;: Bow the knee -- Occurrence 1 of 1.
וְנָת֣וֹן
wə·nā·ṯō·wn
so he set Tā, to, iecēla καὶ, κατέστησεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·na·Ton: so he set -- Occurrence 1 of 7.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To,: him -- Occurrence 49 of 470.
עַ֖ל
‘al
over pār ἐφ H5921 Prep 'al: over -- Occurrence 170 of 3469.
כָּל
kāl-
all visu ὅλης H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 159 of 2745.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land zemi γῆς H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 23 of 379.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 17 of 424.
- (no match) viņš ,viņš
44 Genesis 41:44
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧אמֶר פַּרְעֹ֛ה אֶל יוֹסֵ֖ף אֲנִ֣י פַרְעֹ֑ה וּבִלְעָדֶ֗יךָ לֹֽא יָרִ֨ים אִ֧ישׁ אֶת יָד֛וֹ וְאֶת רַגְל֖וֹ בְּכָל אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Waraßs ẜazzija us Iahſepu Es eẜmu Waraßs tomehr bes tawas Siꞥꞥas ne buhs ne weenam ẜawu Rohku jeb Kahju pazelt wiẜẜâ EgiptesSemmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσηφ ἐγὼ Φαραω ἄνευ σοῦ οὐκ ἐξαρεῖ οὐθεὶς τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ πάσῃ γῇ Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Φαραώ τω Ιωσήφ εγώ Φαραώ άνευ σου ουκ εξαρεί ουθείς την χείρα αυτού επί πάσης γης Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un faraons sacīja Jāzepam Es esmu faraons bet bez tavas ziņas lai neviens cilvēks nepaceļ nedz savu roku nedz savu kāju visā Ēģiptes zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Un faraons teica Jāzepam Es esmu faraons bet bez tavas ziņas neviens necels ne roku ne kāju visā Ēģiptes zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 260 of 1948.
פַּרְעֹ֛ה
par·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 37 of 177.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 228 of 3531.
יוֹסֵ֖ף
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzepam Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 47 of 194.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am] Es, esmu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 24 of 692.
פַרְעֹ֑ה
p̄ar·‘ōh;
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms far·'Oh;: Pharaoh -- Occurrence 9 of 54.
וּבִלְעָדֶ֗יךָ
ū·ḇil·‘ā·ḏe·ḵā,
and apart from you bet, bez, tavas, ziņas ἄνευ, σοῦ H1107 Conj‑w|Prep|2ms u·vil·'a·Dei·cha,: and apart from you -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
not lai, neviens, cilvēks, nepaceļ οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 110 of 3269.
יָרִ֨ים
yā·rîm
may lift - ἐξαρεῖ H7311 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Rim: may lift -- Occurrence 1 of 9.
אִ֧ישׁ
’îš
man - οὐθεὶς H376 N‑ms 'ish: man -- Occurrence 30 of 1097.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 517 of 7034.
יָד֛וֹ
yā·ḏōw
his hand nedz, savu, roku χεῖρα, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: his hand -- Occurrence 10 of 157.
וְאֶת
wə·’eṯ-
or nedz - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: or -- Occurrence 168 of 2179.
רַגְל֖וֹ
raḡ·lōw
foot savu, kāju - H7272 N‑fsc|3ms rag·Lo: foot -- Occurrence 1 of 12.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visā ἐπὶ, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 16 of 417.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land zemē γῇ H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 24 of 379.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 18 of 424.
45 Genesis 41:45
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֨א פַרְעֹ֣ה שֵׁם יוֹסֵף֮ צָֽפְנַ֣ת פַּעְנֵחַ֒ וַיִּתֶּן ל֣וֹ אֶת אָֽסְנַ֗ת בַּת פּ֥וֹטִי פֶ֛רַע כֹּהֵ֥ן אֹ֖ן לְאִשָּׁ֑ה וַיֵּצֵ֥א יוֹסֵ֖ף עַל אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Waraßs noẜauze Iahſepu par apẜlehpto Leetu Isſtahſtitaju un dewe tam Aẜnatu Potiwera ta augſta Kunga no Onna Meitu par Ꞩeewu Un Iahſeps isgahje pa wiẜẜu EgiptesSemmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν Φαραω τὸ ὄνομα Ιωσηφ Ψονθομφανηχ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν Ασεννεθ θυγατέρα Πετεφρη ἱερέως Ἡλίου πόλεως αὐτῷ γυναῖκα
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσε Φαραώ το όνομα Ιωσήφ Ψονθομφανήχ και έδωκεν αυτώ την Ασενέθ θυγατέρα Πετεφρή ιερέως Ηλιουπόλεως αυτώ εις γυναίκα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un faraons nosauca Jāzepu par Safnatpaneahu un deva tam Onas priestera Potifara meitu Asnāti par sievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Faraons nosauca Jāzepu vārdā Cāfnatpānēhs un deva viņam par sievu Āsnati Ona priestera Potīperas meitu Un Jāzeps pārstaigāja visu Ēģiptes zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֨א
way·yiq·rā
And called Un, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 50 of 201.
פַרְעֹ֣ה
p̄ar·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms far·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 10 of 54.
שֵׁם
šêm-
the name - τὸ, ὄνομα H8034 N‑msc shem-: the name -- Occurrence 22 of 146.
יוֹסֵף֮
yō·w·sêp̄
of Joseph Jāzepu Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: of Joseph -- Occurrence 48 of 194.
צָֽפְנַ֣ת
ṣā·p̄ə·naṯ
- par, Safnatpaneahu Ψονθομφανηχ --- nan tza·fe·Nat.
פַּעְנֵחַ֒
pa‘·nê·aḥ
Zaphnath Paaneah - - H6847 N‑proper‑ms pa'·ne·aCh: Zaphnath Paaneah -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּתֶּן
way·yit·ten-
and he gave un, deva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·ten-: and he gave -- Occurrence 31 of 177.
ל֣וֹ
lōw
him tam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 518 of 7034.
אָֽסְנַ֗ת
’ā·sə·naṯ,
Asenath Asnāti Ασεννεθ H621 N‑proper‑fs 'a·se·Nat,: Asenath -- Occurrence 1 of 3.
בַּת
baṯ-
the daughter meitu θυγατέρα H1323 N‑fsc bat-: the daughter -- Occurrence 27 of 167.
פּ֥וֹטִי
pō·w·ṭî
of Potifara Πετεφρη --- nan Po·tiof.
פֶ֛רַע
p̄e·ra‘
Potiphera - - H6319 N‑proper‑ms Fe·ra': Potiphera -- Occurrence 1 of 3.
כֹּהֵ֥ן
kō·hên
priest priestera ἱερέως H3548 N‑msc ko·Hen: priest -- Occurrence 1 of 30.
אֹ֖ן
’ōn
of On Onas Ἡλίου, πόλεως H204 N‑proper‑ms 'on: of On -- Occurrence 1 of 3.
לְאִשָּׁ֑ה
lə·’iš·šāh;
as a wife par, sievu γυναῖκα H802 Prep‑l|N‑fs le·'ish·Shah;: as a wife -- Occurrence 15 of 53.
וַיֵּצֵ֥א
way·yê·ṣê
So went out - - H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: So went out -- Occurrence 15 of 133.
יוֹסֵ֖ף
yō·w·sêp̄
Joseph - - H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 49 of 194.
עַל
‘al-
over [all] - - H5921 Prep 'al-: over [all] -- Occurrence 171 of 3469.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land - - H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 25 of 379.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt - - H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 19 of 424.
- (no match) αὐτῷ
46 Genesis 41:46
🇮🇱 Hebrew:
וְיוֹסֵף֙ בֶּן שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה בְּעָמְד֕וֹ לִפְנֵ֖י פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ מִצְרָ֑יִם וַיֵּצֵ֤א יוֹסֵף֙ מִלִּפְנֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַֽיַּעְבֹ֖ר בְּכָל אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iahſeps bija trihsdeẜmits Gaddus wezz kad wiꞥſch preekẜch ta Egiptes Ꞣehniꞥa Waraßs ſtahweja Un Iahſeps aisgahje no Waraßs un pahrſtaigaja wiẜẜu Egiptes‐Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ιωσηφ δὲ ἦν ἐτῶν τριάκοντα ὅτε ἔστη ἐναντίον Φαραω βασιλέως Αἰγύπτου ἐξῆλθεν δὲ Ιωσηφ ἐκ προσώπου Φαραω καὶ διῆλθεν πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
Ιωσήφ δε ην ετών τριάκοντα ότε έστη εναντίον Φαραώ βασιλέως Αιγύπτου εξήλθε δε Ιωσήφ εκ προσώπου Φαραώ και διήλθε πάσαν γην Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Jāzepam bija trīsdesmit gadi kad viņš stājās amatā Ēģiptes ķēniņa faraona priekšā Pēc tam Jāzeps aizgāja no ķēniņa un pārstaigāja visu Ēģiptes zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Jāzeps bija trīsdesmit gadu vecs kad stājās Ēģiptes ķēniņa kalpībā un Jāzeps devās prom no faraona un pārstaigāja visu Ēģiptes zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיוֹסֵף֙
wə·yō·w·sêp̄
And Joseph Bet Ιωσηφ, δὲ H3130 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·Sef: And Joseph -- Occurrence 2 of 9.
בֶּן
ben-
old bija ἐτῶν H1121 N‑msc ben-: old -- Occurrence 74 of 1278.
שְׁלֹשִׁ֣ים
šə·lō·šîm
[was] thirty trīsdesmit τριάκοντα H7970 Number‑cp she·lo·Shim: [was] thirty -- Occurrence 10 of 107.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years gadi - H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 99 of 419.
בְּעָמְד֕וֹ
bə·‘ā·mə·ḏōw
when he stood kad, stājās, amatā ὅτε, ἔστη H5975 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·'a·me·Do: when he stood -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 14 of 595.
פַּרְעֹ֣ה
par·‘ōh
Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 38 of 177.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 24 of 896.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 20 of 424.
וַיֵּצֵ֤א
way·yê·ṣê
And went out Pēc, tam, aizgāja ἐξῆλθεν, δὲ H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: And went out -- Occurrence 16 of 133.
יוֹסֵף֙
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 50 of 194.
מִלִּפְנֵ֣י
mil·lip̄·nê
from the presence no ἐκ, προσώπου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc mil·lif·Nei: from the presence -- Occurrence 2 of 38.
פַרְעֹ֔ה
p̄ar·‘ōh,
of Pharaoh ķēniņa Φαραω H6547 N‑proper‑ms far·'Oh,: of Pharaoh -- Occurrence 11 of 54.
וַֽיַּעְבֹ֖ר
way·ya‘·ḇōr
and went un καὶ, διῆλθεν H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya'·Vor: and went -- Occurrence 1 of 1.
בְּכָל
bə·ḵāl
through all visu πᾶσαν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: through all -- Occurrence 17 of 417.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land zemi γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 26 of 379.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 21 of 424.
- (no match) Jāzepam ,viņš ,faraona ,pārstaigāja
- (no match) ἦν
47 Genesis 41:47
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּ֣עַשׂ הָאָ֔רֶץ בְּשֶׁ֖בַע שְׁנֵ֣י הַשָּׂבָ֑ע לִקְמָצִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Semme iswedde tannîs ẜeptiꞥ baggatꞥs Gaddꞥs baggatus Augłus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν ἡ γῆ ἐν τοῖς ἑπτὰ ἔτεσιν τῆς εὐθηνίας δράγματα
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν η γη εν τοις επτά έτεσι της ευθηνίας δράγματα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un septiņos pārticības gados zeme izdeva pārpilnām augļu
🇱🇻 Latvian (2024):
Septiņos gados zeme deva sātu pilnām riekšavām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּ֣עַשׂ
wat·ta·‘aś
And brought forth Un καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·'as: And brought forth -- Occurrence 2 of 11.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the ground zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the ground -- Occurrence 109 of 934.
בְּשֶׁ֖בַע
bə·še·ḇa‘
in the seven septiņos, pārticības, gados ἐν, τοῖς, ἑπτὰ H7651 Prep‑b|Number‑fs be·She·va': in the seven -- Occurrence 2 of 2.
שְׁנֵ֣י
šə·nê
years - ἔτεσιν H8141 N‑fpc she·Nei: years -- Occurrence 8 of 19.
הַשָּׂבָ֑ע
haś·śā·ḇā‘;
plentiful - τῆς, εὐθηνίας H7647 Art|N‑ms has·sa·Va';: plentiful -- Occurrence 4 of 5.
לִקְמָצִֽים׃
liq·mā·ṣîm.
abundantly izdeva, pārpilnām, augļu δράγματα H7062 Prep‑l|N‑mp lik·ma·Tzim.: abundantly -- Occurrence 1 of 1.
48 Genesis 41:48
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְבֹּ֞ץ אֶת כָּל אֹ֣כֶל שֶׁ֣בַע שָׁנִ֗ים אֲשֶׁ֤ר הָיוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וַיִּתֶּן אֹ֖כֶל בֶּעָרִ֑ים אֹ֧כֶל שְׂדֵה הָעִ֛יר אֲשֶׁ֥ר סְבִיבֹתֶ֖יהָ נָתַ֥ן בְּתוֹכָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜakrahje wiẜẜu Labbibu to ẜeptiꞥ Gaddu kas Egiptes‐Semmê bija un likke to Labbibu Pilsẜahtꞥs to Labbibu ikweena Pilsẜahta Tihruma kas apkahrt to bija likke wiꞥſch eekẜch ta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνήγαγεν πάντα τὰ βρώματα τῶν ἑπτὰ ἐτῶν ἐν οἷς ἦν ἡ εὐθηνία ἐν γῇ Αἰγύπτου καὶ ἔθηκεν τὰ βρώματα ἐν ταῖς πόλεσιν βρώματα τῶν πεδίων τῆς πόλεως τῶν κύκλῳ αὐτῆς ἔθηκεν ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και συνήγαγε πάντα τα βρώματα των επτά ετών εν οις ην η ευθηνία εν τη γη Αιγύπτου και έθηκε τα βρώματα εν ταις πόλεσι βρώματα των πεδίων της πόλεως των κύκλω αυτής έθηκεν εν αύτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sakrāja visu labību kas ienācās septiņos pārticības gados kādi bija Ēģiptes zemē un lika pārtiku pilsētās to labību kas bija pilsētu apkārtējos laukos viņš novietoja pilsētās
🇱🇻 Latvian (2024):
Visus septiņus gadus viņš krāja pārtiku kas bija Ēģiptes zemē un novietoja to pilsētās To pārtiku ko ienesa lauki ap katru pilsētu viņš novietoja tās vidū
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְבֹּ֞ץ
way·yiq·bōṣ
So he gathered up Un καὶ, συνήγαγεν H6908 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Botz: So he gathered up -- Occurrence 1 of 14.
אֶת
’eṯ-
- visu πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 519 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 160 of 2745.
אֹ֣כֶל
’ō·ḵel
the food labību τὰ, βρώματα H400 N‑msc 'O·chel: the food -- Occurrence 3 of 27.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
of seven kas, ienācās τῶν, ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': of seven -- Occurrence 33 of 124.
שָׁנִ֗ים
šā·nîm,
the years septiņos ἐτῶν H8141 N‑fp sha·Nim,: the years -- Occurrence 27 of 124.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which pārticības, gados ἐν, οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 289 of 4804.
הָיוּ֙
hā·yū
were - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: were -- Occurrence 9 of 167.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land bija ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 26 of 229.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt Ēģiptes, zemē Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 22 of 424.
וַיִּתֶּן
way·yit·ten-
and laid up un, lika καὶ, ἔθηκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·ten-: and laid up -- Occurrence 32 of 177.
אֹ֖כֶל
’ō·ḵel
the food pārtiku τὰ, βρώματα H400 N‑ms 'O·chel: the food -- Occurrence 4 of 27.
בֶּעָרִ֑ים
be·‘ā·rîm;
in the cities pilsētās ἐν, ταῖς, πόλεσιν H5892 Prep‑b,Art|N‑fp be·'a·Rim;: in the cities -- Occurrence 2 of 5.
אֹ֧כֶל
’ō·ḵel
The food to, labību, kas, bija βρώματα H400 N‑msc 'O·chel: The food -- Occurrence 5 of 27.
שְׂדֵה
śə·ḏêh-
of the fields pilsētu, apkārtējos, laukos τῶν, πεδίων H7704 N‑msc se·deh-: of the fields -- Occurrence 6 of 24.
הָעִ֛יר
hā·‘îr
in every city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: in every city -- Occurrence 20 of 311.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 290 of 4804.
סְבִיבֹתֶ֖יהָ
sə·ḇî·ḇō·ṯe·hā
surrounded them - κύκλῳ, αὐτῆς H5439 Adv|3fs se·vi·vo·Tei·ha: surrounded them -- Occurrence 1 of 8.
נָתַ֥ן
nā·ṯan
he laid up novietoja ἔθηκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: he laid up -- Occurrence 8 of 187.
בְּתוֹכָֽהּ׃
bə·ṯō·w·ḵāh.
in the midst pilsētās ἐν, αὐτῇ H8432 Prep‑b|N‑msc|3fs be·to·Chah.: in the midst -- Occurrence 1 of 21.
- (no match) viņš ,viņš ,sakrāja ,kādi
- (no match) , εὐθηνία
49 Genesis 41:49
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּצְבֹּ֨ר יוֹסֵ֥ף בָּ֛ר כְּח֥וֹל הַיָּ֖ם הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד עַ֛ד כִּי חָדַ֥ל לִסְפֹּ֖ר כִּי אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta ẜabehre Iahſeps leelu Kohpu Labbibas kà Ꞩmiltis Iuhr‐Mallâ teekams tas noſtahje ſkaitiht/jo ta ne bija isſkaitama 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνήγαγεν Ιωσηφ σῖτον ὡσεὶ τὴν ἄμμον τῆς θαλάσσης πολὺν σφόδρα ἕως οὐκ ἠδύναντο ἀριθμῆσαι οὐ γὰρ ἦν ἀριθμός
🇬🇷 Greek ABP:
και συνήγαγεν Ιωσήφ σίτον ωσεί την άμμον της θαλάσσης πολύν σφόδρα έως ουκ ηδύνατο αριθμήσαι ου γαρ ην αριθμός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jāzeps sabēra labību lielā vairumā kā jūras smiltis ka to pārstāja mērīt jo tā bija neizmērojama
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jāzeps sakrāja tik daudz labības kā jūras smilšu ka viņš mitējās skaitīt jo tai nebija skaita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּצְבֹּ֨ר
way·yiṣ·bōr
And gathered Un, sabēra καὶ, συνήγαγεν H6651 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yitz·Bor: And gathered -- Occurrence 1 of 2.
יוֹסֵ֥ף
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 51 of 194.
בָּ֛ר
bār
grain labību σῖτον H1250 N‑ms bar: grain -- Occurrence 1 of 10.
כְּח֥וֹל
kə·ḥō·wl
like the sand lielā, vairumā, kā ὡσεὶ, τὴν, ἄμμον H2344 Prep‑k|N‑msc ke·Chol: like the sand -- Occurrence 2 of 4.
הַיָּ֖ם
hay·yām
of the sea jūras, smiltis τῆς, θαλάσσης H3220 Art|N‑ms hai·Yam: of the sea -- Occurrence 6 of 134.
הַרְבֵּ֣ה
har·bêh
much - πολὺν H7235 V‑Hifil‑InfAbs har·Beh: much -- Occurrence 2 of 45.
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: very -- Occurrence 31 of 291.
עַ֛ד
‘aḏ
until ka, to, pārstāja, mērīt ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 50 of 1014.
כִּי
kî-
that - - H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 211 of 4334.
חָדַ֥ל
ḥā·ḏal
he stopped - οὐκ, ἠδύναντο H2308 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Dal: he stopped -- Occurrence 2 of 13.
לִסְפֹּ֖ר
lis·pōr
counting - ἀριθμῆσαι H5608 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lis·Por: counting -- Occurrence 2 of 3.
כִּי
kî-
for jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 212 of 4334.
אֵ֥ין
’ên
[it was] not tā, bija, neizmērojama ἦν H369 Adv 'ein: [it was] not -- Occurrence 12 of 358.
מִסְפָּֽר׃
mis·pār.
measurable - ἀριθμός H4557 N‑ms mis·Par.: measurable -- Occurrence 2 of 63.
- (no match) οὐ
50 Genesis 41:50
🇮🇱 Hebrew:
וּלְיוֹסֵ֤ף יֻלַּד֙ שְׁנֵ֣י בָנִ֔ים בְּטֶ֥רֶם תָּב֖וֹא שְׁנַ֣ת הָרָעָ֑ב אֲשֶׁ֤ר יָֽלְדָה לּוֹ֙ אָֽסְנַ֔ת בַּת פּ֥וֹטִי פֶ֖רַע כֹּהֵ֥ן אֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iahſepam dſimme diwi Dehli pirms ne kà tee Badda‐Gaddi nahze ko Aẜnata Potiwera ta augſta Kunga Meita no Onna wiꞥꞥam dſemdeja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ δὲ Ιωσηφ ἐγένοντο υἱοὶ δύο πρὸ τοῦ ἐλθεῖν τὰ ἑπτὰ ἔτη τοῦ λιμοῦ οὓς ἔτεκεν αὐτῷ Ασεννεθ θυγάτηρ Πετεφρη ἱερέως Ἡλίου πόλεως
🇬🇷 Greek ABP:
τω δε Ιωσήφ εγένοντο υιοί δύο προ του ελθείν τα επτά έτη του λιμού ους έτεκεν αυτώ Ασενέθ η θυγάτηρ Πετεφρή ιερέως Ηλιουπόλεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jāzepam piedzima divi dēli iekāms atnāca tie bada gadi tos viņam dzemdēja Onas priestera Potifara meita Asnāte
🇱🇻 Latvian (2024):
Jāzeps kļuva tēvs diviem dēliem pirms nāca bada gadi tos viņam dzemdēja Āsnate Ona priestera Potīperas meita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְיוֹסֵ֤ף
ū·lə·yō·w·sêp̄
And to Joseph Un τῷ, δὲ, Ιωσηφ H3130 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·yo·Sef: And to Joseph -- Occurrence 1 of 2.
יֻלַּד֙
yul·laḏ
were born piedzima ἐγένοντο H3205 V‑QalPass‑Perf‑3ms yul·Lad: were born -- Occurrence 5 of 17.
שְׁנֵ֣י
šə·nê
two divi, dēli δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 9 of 145.
בָנִ֔ים
ḇā·nîm,
sons - - H1121 N‑mp va·Nim,: sons -- Occurrence 8 of 50.
בְּטֶ֥רֶם
bə·ṭe·rem
before iekāms, atnāca πρὸ H2962 Prep‑b|Adv be·Te·rem: before -- Occurrence 3 of 35.
תָּב֖וֹא
tā·ḇō·w
came - τοῦ, ἐλθεῖν H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo: came -- Occurrence 7 of 87.
שְׁנַ֣ת
šə·naṯ
the years tie, bada, gadi ἔτη H8141 N‑fsc she·Nat: the years -- Occurrence 1 of 31.
הָרָעָ֑ב
hā·rā·‘āḇ;
of famine - τοῦ, λιμοῦ H7458 Art|N‑ms ha·ra·'Av;: of famine -- Occurrence 6 of 24.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
whom tos οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 291 of 4804.
יָֽלְדָה
yā·lə·ḏāh-
bore dzemdēja ἔτεκεν H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs Yal·dah-: bore -- Occurrence 17 of 37.
לּוֹ֙
lōw
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
אָֽסְנַ֔ת
’ā·sə·naṯ,
Asenath Asnāte Ασεννεθ H621 N‑proper‑fs 'a·se·Nat,: Asenath -- Occurrence 2 of 3.
בַּת
baṯ-
the daughter meita θυγάτηρ H1323 N‑fsc bat-: the daughter -- Occurrence 28 of 167.
פּ֥וֹטִי
pō·w·ṭî
of Potifara Πετεφρη --- nan Po·tiof.
פֶ֖רַע
p̄e·ra‘
Potiphera - - H6319 N‑proper‑ms Fe·ra': Potiphera -- Occurrence 2 of 3.
כֹּהֵ֥ן
kō·hên
priest priestera ἱερέως H3548 N‑msc ko·Hen: priest -- Occurrence 2 of 30.
אֽוֹן׃
’ō·wn.
of On Onas Ἡλίου, πόλεως H204 N‑proper‑ms on.: of On -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) Jāzepam
- (no match) υἱοὶ, τὰ, ἑπτὰ
51 Genesis 41:51
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֥א יוֹסֵ֛ף אֶת שֵׁ֥ם הַבְּכ֖וֹר מְנַשֶּׁ֑ה כִּֽי נַשַּׁ֤נִי אֱלֹהִים֙ אֶת כָּל עֲמָלִ֔י וְאֵ֖ת כָּל בֵּ֥ית אָבִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iahſeps noẜauze ta Pirmdſimta Wahrdu Manaẜẜus jo ẜazzija wiꞥſch Deews irr man lizzis aismirſt wiẜẜu mannu Gŗuhtumu un wiẜẜu manna Tehwa Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκάλεσεν δὲ Ιωσηφ τὸ ὄνομα τοῦ πρωτοτόκου Μανασση ὅτι ἐπιλαθέσθαι με ἐποίησεν ὁ θεὸς πάντων τῶν πόνων μου καὶ πάντων τῶν τοῦ πατρός μου
🇬🇷 Greek ABP:
εκάλεσε δε Ιωσήφ το όνομα του πρωτοτόκου Μανασσή ότι επιλαθέσθαι με εποίησεν ο θεός πάντων των πόνων μου και πάντων των του πατρός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jāzeps nosauca vecākā dēla vārdu Manase jo viņš teica Dievs ir licis aizmirst man visus manus grūtumus un mana tēva namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Pirmdzimto Jāzeps nosauca vārdā Manase jo Dievs man licis aizmirst visas manas nelaimes un mana tēva namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֥א
way·yiq·rā
And called Un, nosauca ἐκάλεσεν, δὲ H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 51 of 201.
יוֹסֵ֛ף
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 52 of 194.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, ὄνομα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 520 of 7034.
שֵׁ֥ם
šêm
the name vecākā, dēla, vārdu - H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 23 of 146.
הַבְּכ֖וֹר
hab·bə·ḵō·wr
of the firstborn - τοῦ, πρωτοτόκου H1060 Art|N‑ms hab·be·Chor: of the firstborn -- Occurrence 1 of 28.
מְנַשֶּׁ֑ה
mə·naš·šeh;
Manasseh Manase Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh;: Manasseh -- Occurrence 1 of 113.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 213 of 4334.
נַשַּׁ֤נִי
naš·ša·nî
has made me forget ir, licis, aizmirst ἐπιλαθέσθαι, με, ἐποίησεν H5382 V‑Piel‑Perf‑3ms|1cs nash·Sha·ni: has made me forget -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 142 of 680.
אֶת
’eṯ-
- man πάντων H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 521 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 161 of 2745.
עֲמָלִ֔י
‘ă·mā·lî,
my toil manus, grūtumus τῶν, πόνων, μου H5999 N‑msc|1cs 'a·ma·Li,: my toil -- Occurrence 1 of 5.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and un καὶ, πάντων H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 169 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 162 of 2745.
בֵּ֥ית
bêṯ
house mana, tēva, namu τῶν H1004 N‑msc beit: house -- Occurrence 21 of 724.
אָבִֽי׃
’ā·ḇî.
of my father - τοῦ, πατρός, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi.: of my father -- Occurrence 34 of 196.
- (no match) viņš ,teica
52 Genesis 41:52
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֛ת שֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖י קָרָ֣א אֶפְרָ֑יִם כִּֽי הִפְרַ֥נִי אֱלֹהִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ עָנְיִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta ohtra Wahrdu noẜauze wiꞥſch Eewràim jo ẜazzija wiꞥſch Deews irr mann lizzis augt mannâ Behdu Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ δὲ ὄνομα τοῦ δευτέρου ἐκάλεσεν Εφραιμ ὅτι ηὔξησέν με ὁ θεὸς ἐν γῇ ταπεινώσεώς μου
🇬🇷 Greek ABP:
το δε όνομα του δευτέρου εκάλεσεν Εφραίμ ότι ηύξησέ με ο θεός εν γη ταπεινώσεώς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet otra dēla vārdu viņš nosauca Efraims jo Dievs mani darījis auglīgu manā posta zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Un otro viņš nosauca vārdā Efraims jo Dievs mani darījis auglīgu ciešanu zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֛ת
wə·’êṯ
And Bet τὸ, δὲ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 170 of 2179.
שֵׁ֥ם
šêm
the name otra, dēla, vārdu ὄνομα H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 24 of 146.
הַשֵּׁנִ֖י
haš·šê·nî
of the second - τοῦ, δευτέρου H8145 Art|Number‑oms hash·she·Ni: of the second -- Occurrence 5 of 72.
קָרָ֣א
qā·rā
he called nosauca ἐκάλεσεν H7121 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra: he called -- Occurrence 15 of 44.
אֶפְרָ֑יִם
’ep̄·rā·yim;
Ephraim Efraims Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim;: Ephraim -- Occurrence 1 of 149.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 214 of 4334.
הִפְרַ֥נִי
hip̄·ra·nî
has caused me to be fruitful darījis, auglīgu ηὔξησέν, με H6509 V‑Hifil‑Perf‑3ms|1cs hif·Ra·ni: has caused me to be fruitful -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 143 of 680.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land manā, posta, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 27 of 229.
עָנְיִֽי׃
‘ā·nə·yî.
of my affliction - ταπεινώσεώς, μου H6040 N‑msc|1cs 'a·ne·Yi.: of my affliction -- Occurrence 2 of 9.
- (no match) viņš ,mani
53 Genesis 41:53
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּכְלֶ֕ינָה שֶׁ֖בַע שְׁנֵ֣י הַשָּׂבָ֑ע אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad beidſahs tee ẜeptiꞥ baggati Gaddi kas EgiptesSemmê bija bijuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρῆλθον δὲ τὰ ἑπτὰ ἔτη τῆς εὐθηνίας ἃ ἐγένοντο ἐν γῇ Αἰγύπτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
παρήλθον δε τα επτά έτη της ευθηνίας α εγένοντο εν τη γη Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un septiņi pārticības gadi kas bija Ēģiptes zemē gāja uz beigām
🇱🇻 Latvian (2024):
Pagāja septiņi sāta gadi kas bija Ēģiptes zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּכְלֶ֕ינָה
wat·tiḵ·le·nāh
And ended Un παρῆλθον, δὲ H3615 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·tich·Lei·nah: And ended -- Occurrence 1 of 1.
שֶׁ֖בַע
še·ḇa‘
seven septiņi τὰ, ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 34 of 124.
שְׁנֵ֣י
šə·nê
years pārticības ἔτη H8141 N‑fpc she·Nei: years -- Occurrence 9 of 19.
הַשָּׂבָ֑ע
haś·śā·ḇā‘;
of the plenty gadi τῆς, εὐθηνίας H7647 Art|N‑ms has·sa·Va';: of the plenty -- Occurrence 5 of 5.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kas, bija H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 292 of 4804.
הָיָ֖ה
hā·yāh
were - ἐγένοντο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: were -- Occurrence 25 of 334.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 28 of 229.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 23 of 424.
- (no match) gāja ,uz ,beigām
54 Genesis 41:54
🇮🇱 Hebrew:
וַתְּחִלֶּ֜ינָה שֶׁ֣בַע שְׁנֵ֤י הָרָעָב֙ לָב֔וֹא כַּאֲשֶׁ֖ר אָמַ֣ר יוֹסֵ֑ף וַיְהִ֤י רָעָב֙ בְּכָל הָ֣אֲרָצ֔וֹת וּבְכָל אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם הָ֥יָה לָֽחֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ẜeptiꞥ BaddaGaddi ẜahze nahkt itt kà Iahſeps bij ẜazzijis un tur bija Bads wiẜs apkahrt kahrtim bet pa wiẜẜu Egiptes‐Semmi bija Maiſe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤρξαντο τὰ ἑπτὰ ἔτη τοῦ λιμοῦ ἔρχεσθαι καθὰ εἶπεν Ιωσηφ καὶ ἐγένετο λιμὸς ἐν πάσῃ τῇ γῇ ἐν δὲ πάσῃ γῇ Αἰγύπτου ἦσαν ἄρτοι
🇬🇷 Greek ABP:
και ήρξατο τα επτά έτη του λιμού έρχεσθαι καθά είπεν Ιωσήφ και εγένετο λιμός εν πάση τη γη εν δε πάση τη γη Αιγύπτου ήσαν άρτοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un iesākās septiņi bada gadi kā Jāzeps bija sacījis un bads bija visās zemēs bet Ēģiptes zemē bija maize
🇱🇻 Latvian (2024):
Un sākās septiņi bada gadi tie nāca kā Jāzeps teica Visās zemēs bija bads bet visā Ēģiptes zemē bija maize
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתְּחִלֶּ֜ינָה
wat·tə·ḥil·le·nāh
and began Un καὶ, ἤρξαντο H2490 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fp vat·te·chil·Lei·nah: and began -- Occurrence 1 of 1.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven iesākās, septiņi τὰ, ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 35 of 124.
שְׁנֵ֤י
šə·nê
years bada ἔτη H8141 N‑fpc she·Nei: years -- Occurrence 10 of 19.
הָרָעָב֙
hā·rā·‘āḇ
of the famine gadi τοῦ, λιμοῦ H7458 Art|N‑ms ha·ra·'Av: of the famine -- Occurrence 7 of 24.
לָב֔וֹא
lā·ḇō·w,
to come - ἔρχεσθαι H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo,: to come -- Occurrence 6 of 81.
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 34 of 489.
אָמַ֣ר
’ā·mar
had said bija, sacījis εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: had said -- Occurrence 18 of 699.
יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef;: Joseph -- Occurrence 53 of 194.
וַיְהִ֤י
way·hî
And was un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And was -- Occurrence 114 of 781.
רָעָב֙
rā·‘āḇ
the famine bads λιμὸς H7458 N‑ms ra·'Av: the famine -- Occurrence 5 of 26.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visās ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 18 of 417.
הָ֣אֲרָצ֔וֹת
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ,
lands zemēs τῇ, γῇ H776 Art|N‑fp ha·'a·ra·Tzot,: lands -- Occurrence 3 of 47.
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
but in all bet ἐν, δὲ, πάσῃ H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: but in all -- Occurrence 8 of 100.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land zemē γῇ H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 27 of 379.
מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 24 of 424.
הָ֥יָה
hā·yāh
there was bija ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms Ha·yah: there was -- Occurrence 26 of 334.
לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
bread maize ἄρτοι H3899 N‑ms La·chem.: bread -- Occurrence 2 of 38.
- (no match) bija
55 Genesis 41:55
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּרְעַב֙ כָּל אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וַיִּצְעַ֥ק הָעָ֛ם אֶל פַּרְעֹ֖ה לַלָּ֑חֶם וַיֹּ֨אמֶר פַּרְעֹ֤ה לְכָל מִצְרַ֙יִם֙ לְכ֣וּ אֶל יוֹסֵ֔ף אֲשֶׁר יֹאמַ֥ר לָכֶ֖ם תַּעֲשֽׂוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu wiẜẜa EgiptesSemme arri Baddu zeete tad brehze Waraßs Łaudis pehz Maiſes Bet Waraßs ẜazzija us wiẜẜeem Egipteŗeem Eita pee Iahſepa ko tas jums ẜazzihs to darrajt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπείνασεν πᾶσα ἡ γῆ Αἰγύπτου ἐκέκραξεν δὲ ὁ λαὸς πρὸς Φαραω περὶ ἄρτων εἶπεν δὲ Φαραω πᾶσι τοῖς Αἰγυπτίοις πορεύεσθε πρὸς Ιωσηφ καὶ ὃ ἐὰν εἴπῃ ὑμῖν ποιήσατε
🇬🇷 Greek ABP:
και επείνασε πάσα η γη Αιγύπτου έκραξε δε ο λαός προς Φαραώ περί άρτων είπε δε Φαραώ πάσι τοις Αιγυπτίοις πορεύεσθε προς Ιωσήφ και ο αν είπε υμίν ποιήσατε
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad arī visā Ēģiptes zemē iestājās trūkums tad tauta kliedza faraona priekšā pēc maizes Bet faraons sacīja visiem ēģiptiešiem Ejiet pie Jāzepa darait kā viņš jums teiks
🇱🇻 Latvian (2024):
Badojās visa Ēģiptes zeme un tauta brēca uz faraonu pēc maizes bet faraons teica ēģiptiešiem Ejiet pie Jāzepa kā viņš jums teiks tā dariet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּרְעַב֙
wat·tir·‘aḇ
So when was famished Kad, arī, iestājās, trūkums καὶ, ἐπείνασεν H7456 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tir·'Av: So when was famished -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all visā πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 163 of 2745.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land zemē , γῆ H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 28 of 379.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 25 of 424.
וַיִּצְעַ֥ק
way·yiṣ·‘aq
then cried tad, tauta, kliedza ἐκέκραξεν, δὲ H6817 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yitz·'Ak: then cried -- Occurrence 2 of 8.
הָעָ֛ם
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 8 of 729.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 229 of 3531.
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
Pharaoh faraona, priekšā Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 39 of 177.
לַלָּ֑חֶם
lal·lā·ḥem;
for bread pēc, maizes περὶ, ἄρτων H3899 Prep‑l,Art|N‑ms lal·La·chem;: for bread -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Bet, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 261 of 1948.
פַּרְעֹ֤ה
par·‘ōh
Pharaoh faraons Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 40 of 177.
לְכָל
lə·ḵāl
to all visiem πᾶσι H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to all -- Occurrence 9 of 306.
מִצְרַ֙יִם֙
miṣ·ra·yim
Egypt ēģiptiešiem τοῖς, Αἰγυπτίοις H4713 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: Egypt -- Occurrence 1 of 57.
לְכ֣וּ
lə·ḵū
go Ejiet πορεύεσθε H1980 V‑Qal‑Imp‑mp le·Chu: go -- Occurrence 3 of 68.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 230 of 3531.
יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
Joseph Jāzepa Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: Joseph -- Occurrence 54 of 194.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whatever darait, kā καὶ, , ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: whatever -- Occurrence 293 of 4804.
יֹאמַ֥ר
yō·mar
he says viņš, jums εἴπῃ H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar: he says -- Occurrence 3 of 59.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
to you teiks ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
תַּעֲשֽׂוּ׃
ta·‘ă·śū.
do - ποιήσατε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su.: do -- Occurrence 2 of 69.
56 Genesis 41:56
🇮🇱 Hebrew:
וְהָרָעָ֣ב הָיָ֔ה עַ֖ל כָּל פְּנֵ֣י הָאָ֑רֶץ וַיִּפְתַּ֨ח יוֹסֵ֜ף אֶֽת כָּל אֲשֶׁ֤ר בָּהֶם֙ וַיִּשְׁבֹּ֣ר לְמִצְרַ֔יִם וַיֶּחֱזַ֥ק הָֽרָעָ֖ב בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Bads pa wiẜẜu to Semmi bija tad atwehre Iahſeps wiẜẜas Klehtis un pahrdewe teem Egipteŗeem jo tas Bads bija jo Deenas jo leelaks Egiptes‐Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ λιμὸς ἦν ἐπὶ προσώπου πάσης τῆς γῆς ἀνέῳξεν δὲ Ιωσηφ πάντας τοὺς σιτοβολῶνας καὶ ἐπώλει πᾶσι τοῖς Αἰγυπτίοις
🇬🇷 Greek ABP:
και ο λιμός ην επί προσώπου πάσης της γης ανέωξε δε Ιωσήφ πάντας τους σιτοβολώνας και επώλει πάσι τοις Αιγυπτίοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un bads bija pa visu zemes virsu Tad Jāzeps atvēra visas noliktavas un pārdeva ēģiptiešiem jo bads Ēģiptē pieauga
🇱🇻 Latvian (2024):
Bads bija pār visu zemi un Jāzeps atvēra visus labības krājumus kas tajā bija un pārdeva ēģiptiešiem Bads pieņēmās spēkā Ēģiptes zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָרָעָ֣ב
wə·hā·rā·‘āḇ
And the famine Un καὶ, , λιμὸς H7458 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·ra·'Av: And the famine -- Occurrence 1 of 9.
הָיָ֔ה
hā·yāh,
was bija ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah,: was -- Occurrence 27 of 334.
עַ֖ל
‘al
over pa ἐπὶ H5921 Prep 'al: over -- Occurrence 172 of 3469.
כָּל
kāl-
all visu πάσης H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 164 of 2745.
פְּנֵ֣י
pə·nê
the face zemes, virsu προσώπου H6440 N‑cpc pe·Nei: the face -- Occurrence 37 of 266.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the earth -- Occurrence 110 of 934.
וַיִּפְתַּ֨ח
way·yip̄·taḥ
and opened Tad, atvēra ἀνέῳξεν, δὲ H6605 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yif·Tach: and opened -- Occurrence 4 of 12.
יוֹסֵ֜ף
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 55 of 194.
אֶֽת
’eṯ-
- visas πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 522 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 165 of 2745.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
the storehouses noliktavas σιτοβολῶνας, τοὺς H834 Pro‑r 'a·Sher: the storehouses -- Occurrence 294 of 4804.
בָּהֶם֙
bā·hem
in it - - --- Prep|3mp ba·Hem: in it -- Occurrence .
וַיִּשְׁבֹּ֣ר
way·yiš·bōr
and sold un, pārdeva καὶ, ἐπώλει H7666 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Bor: and sold -- Occurrence 1 of 1.
לְמִצְרַ֔יִם
lə·miṣ·ra·yim,
to the Egyptians ēģiptiešiem τοῖς, Αἰγυπτίοις H4713 Prep‑l|N‑proper‑fs le·mitz·Ra·yim,: to the Egyptians -- Occurrence 1 of 4.
וַיֶּחֱזַ֥ק
way·ye·ḥĕ·zaq
and became severe jo, pieauga - H2388 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·che·Zak: and became severe -- Occurrence 1 of 16.
הָֽרָעָ֖ב
hā·rā·‘āḇ
the famine bads - H7458 Art|N‑ms ha·ra·'Av: the famine -- Occurrence 8 of 24.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Ēģiptē - H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 29 of 229.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt - - H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 26 of 424.
- (no match) bads
- (no match) πᾶσι
57 Genesis 41:57
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל הָאָ֙רֶץ֙ בָּ֣אוּ מִצְרַ֔יְמָה לִשְׁבֹּ֖ר אֶל יוֹסֵ֑ף כִּֽי חָזַ֥ק הָרָעָ֖ב בְּכָל הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜas zittas Semmes Teeẜas nahze us Egiptes‐Semmi pee Iahſepa pirkt jo tas Bads bija leels wiẜẜâ Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πᾶσαι αἱ χῶραι ἦλθον εἰς Αἴγυπτον ἀγοράζειν πρὸς Ιωσηφ ἐπεκράτησεν γὰρ ὁ λιμὸς ἐν πάσῃ τῇ γῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και πάσαι αι χώραι ήλθον εις Αίγυπτον αγοράζειν προς Ιωσήφ επεκράτησε γαρ ο λιμός εν πάση τη γη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visi zemes iedzīvotāji nāca uz Ēģipti lai pirktu labību pie Jāzepa Jo bads bija ļoti smags pa visu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un visu zemju ļaudis nāca uz Ēģipti lai pirktu labību jo visā zemē bija stiprs bads
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
So all Un καὶ, πᾶσαι H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: So all -- Occurrence 33 of 767.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
countries visi, zemes, iedzīvotāji αἱ, χῶραι H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: countries -- Occurrence 111 of 934.
בָּ֣אוּ
bā·’ū
came nāca ἦλθον H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: came -- Occurrence 7 of 88.
מִצְרַ֔יְמָה
miṣ·ray·māh,
into Egypt uz, Ēģipti εἰς, Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs|3fs mitz·Ray·mah,: into Egypt -- Occurrence 2 of 13.
לִשְׁבֹּ֖ר
liš·bōr
to buy [grain] lai, pirktu, labību ἀγοράζειν H7666 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Bor: to buy [grain] -- Occurrence 1 of 7.
אֶל
’el-
unto pie πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 231 of 3531.
יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
Joseph Jāzepa Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef;: Joseph -- Occurrence 56 of 194.
כִּֽי
kî-
because Jo γὰρ H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 215 of 4334.
חָזַ֥ק
ḥā·zaq
was severe bija, ļoti, smags ἐπεκράτησεν H2388 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Zak: was severe -- Occurrence 1 of 24.
הָרָעָ֖ב
hā·rā·‘āḇ
the famine bads , λιμὸς H7458 Art|N‑ms ha·ra·'Av: the famine -- Occurrence 9 of 24.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all pa ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 19 of 417.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
lands visu, zemi τῇ, γῇ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: lands -- Occurrence 112 of 934.