📖 Genesis Chapter 23

1 Genesis 23:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN Sara bija ẜimts diwideẜmits un ẜeptiꞥ Gaddus wezza ẜchi bija Saras Dſihwiba un Sara nomirre Kiriat‐Arbâ ẜchi irr Eebrons eekẜch tahs Semmes Kanààn 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ ἡ ζωὴ Σαρρας ἔτη ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Sārai bija simts divdesmit septiņi gadi tāds bija Sāras vecums
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Sāras dzīve ilga simts divdesmit septiņus gadus tie ir Sāras dzīves gadi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּהְיוּ֙
way·yih·yū
And was Un, bija ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: And was -- Occurrence 13 of 105.
חַיֵּ֣י
ḥay·yê
old - , ζωὴ H2416 N‑mpc chai·Yei: old -- Occurrence 1 of 12.
שָׂרָ֔ה
śā·rāh,
Sarah Sārai Σαρρας H8283 N‑proper‑fs sa·Rah,: Sarah -- Occurrence 21 of 29.
מֵאָ֥ה
mê·’āh
a hundred simts ἑκατὸν, εἴκοσι, ἑπτά H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 3 of 100.
שָׁנָ֛ה
šā·nāh
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 84 of 419.
וְעֶשְׂרִ֥ים
wə·‘eś·rîm
and twenty divdesmit - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 4 of 94.
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
years - - H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 85 of 419.
וְשֶׁ֣בַע
wə·še·ḇa‘
and seven septiņi - H7651 Conj‑w|Number‑fs ve·She·va': and seven -- Occurrence 1 of 6.
שָׁנִ֑ים
šā·nîm;
years gadi - H8141 N‑fp sha·Nim;: years -- Occurrence 15 of 124.
שְׁנֵ֖י
šə·nê
the years tāds, bija - H8141 N‑fpc she·Nei: the years -- Occurrence 1 of 19.
חַיֵּ֥י
ḥay·yê
of the life Sāras, vecums - H2416 N‑mpc chai·Yei: of the life -- Occurrence 2 of 12.
שָׂרָֽה׃
śā·rāh.
of Sarah - - H8283 N‑proper‑fs sa·Rah.: of Sarah -- Occurrence 22 of 29.
2 Genesis 23:2
🇮🇱 Hebrew:
וַתָּ֣מָת שָׂרָ֗ה בְּקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥וא חֶבְר֖וֹן בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיָּבֹא֙ אַבְרָהָ֔ם לִסְפֹּ֥ד לְשָׂרָ֖ה וְלִבְכֹּתָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrààms nahze Saru noſchehloht un wiꞥꞥu apraudaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέθανεν Σαρρα ἐν πόλει Αρβοκ ἥ ἐστιν ἐν τῷ κοιλώματι αὕτη ἐστὶν Χεβρων ἐν γῇ Χανααν ἦλθεν δὲ Αβρααμ κόψασθαι Σαρραν καὶ πενθῆσαι
🇬🇷 Greek ABP:
και απέθανε Σάρρα εν τη πόλει Αρβόκ η εστιν εν τω κοιλώματι αύτη έστι Χεβρών εν τη γη Χαναάν ήλθε δε Αβραάμ κόψασθαι Σάρραν και πενθήσαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Sāra nomira KirijatArbā tā ir Hebrona Kānaāna zemē un Ābrahāms gāja sērot par Sāru un to apraudāja
🇱🇻 Latvian (2024):
Sāra nomira Kirjatarbā tā ir Hebrona Kanaāna zemē un Ābrahāms gāja raudāt un vaimanāt par Sāru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתָּ֣מָת
wat·tā·māṯ
So died Un, nomira καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·mot: So died -- Occurrence 1 of 8.
שָׂרָ֗ה
śā·rāh,
Sarah Sāra Σαρρα H8283 N‑proper‑fs sa·Rah,: Sarah -- Occurrence 23 of 29.
בְּקִרְיַ֥ת
bə·qir·yaṯ
in - ἐν, πόλει --- Prep be·kir·Yat: in -- Occurrence .
אַרְבַּ֛ע
’ar·ba‘
in Kirjath Arba - Αρβοκ H7153 Prep|N‑proper‑fs 'ar·Ba': in Kirjath Arba -- Occurrence 1 of 7.
הִ֥וא

that [is] tā, ir αὕτη, ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: that [is] -- Occurrence 20 of 314.
חֶבְר֖וֹן
ḥeḇ·rō·wn
Hebron Hebrona Χεβρων H2275 N‑proper‑fs chev·Ron: Hebron -- Occurrence 1 of 34.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 9 of 229.
כְּנָ֑עַן
kə·nā·‘an;
of Canaan Kānaāna Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an;: of Canaan -- Occurrence 8 of 82.
וַיָּבֹא֙
way·yā·ḇō
and came un, gāja ἦλθεν, δὲ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and came -- Occurrence 6 of 263.
אַבְרָהָ֔ם
’aḇ·rā·hām,
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham,: Abraham -- Occurrence 57 of 139.
לִסְפֹּ֥ד
lis·pōḏ
to mourn sērot κόψασθαι H5594 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lis·Pod: to mourn -- Occurrence 1 of 3.
לְשָׂרָ֖ה
lə·śā·rāh
for Sarah par, Sāru Σαρραν H8283 Prep‑l|N‑proper‑fs le·sa·Rah: for Sarah -- Occurrence 4 of 4.
וְלִבְכֹּתָֽהּ׃
wə·liḇ·kō·ṯāh.
and to weep [for] her un, to, apraudāja καὶ, πενθῆσαι H1058 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs ve·liv·ko·Tah.: and to weep [for] her -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) KirijatArbā
- (no match) ἐστὶν, ἐν, , τῷ, κοιλώματι
3 Genesis 23:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֙קָם֙ אַבְרָהָ֔ם מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י מֵת֑וֹ וַיְדַבֵּ֥ר אֶל בְּנֵי חֵ֖ת לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pehz zehlahs Ahbrààms no ẜawa Miŗŗoꞥa un runnaja ar Etta Behrneem ẜazzidams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστη Αβρααμ ἀπὸ τοῦ νεκροῦ αὐτοῦ καὶ εἶπεν τοῖς υἱοῖς Χετ λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστη Αβραάμ από του νεκρού αυτού και είπεν Αβραάμ τοις υιοις Χετ λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ābrahāms cēlās no sava mirušā apstāvēšanas un sacīja Heta bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Ābrahāms mitējās apraudāt savu mirušo un runāja ar Hēta dēliem sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֙קָם֙
way·yā·qām
And stood up Tad, cēlās καὶ, ἀνέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: And stood up -- Occurrence 5 of 100.
אַבְרָהָ֔ם
’aḇ·rā·hām,
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham,: Abraham -- Occurrence 58 of 139.
מֵעַ֖ל
mê·‘al
from no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 14 of 193.
פְּנֵ֣י
pə·nê
before - - H6440 N‑cpc pe·Nei: before -- Occurrence 26 of 266.
מֵת֑וֹ
mê·ṯōw;
his dead wife sava, mirušā τοῦ, νεκροῦ, αὐτοῦ H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3ms me·To;: his dead wife -- Occurrence 1 of 1.
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
and spoke un, sacīja καὶ, εἶπεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: and spoke -- Occurrence 5 of 192.
אֶל
’el-
to - τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 97 of 3531.
בְּנֵי
bə·nê-
the sons bērniem υἱοῖς H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 11 of 1283.
חֵ֖ת
ḥêṯ
of Heth Heta Χετ H2845 N‑proper‑ms chet: of Heth -- Occurrence 2 of 14.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 17 of 936.
- (no match) apstāvēšanas
4 Genesis 23:4
🇮🇱 Hebrew:
גֵּר וְתוֹשָׁ֥ב אָנֹכִ֖י עִמָּכֶ֑ם תְּנ֨וּ לִ֤י אֲחֻזַּת קֶ֙בֶר֙ עִמָּכֶ֔ם וְאֶקְבְּרָ֥ה מֵתִ֖י מִלְּפָנָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu weens Ꞩweẜchineeks pee jums miſdams Dohdeet man ihpaẜchu Kappu tad es aprakẜchu ẜawu Miŗŗoꞥu no mannahm Azzim nohſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάροικος καὶ παρεπίδημος ἐγώ εἰμι μεθ ὑμῶν δότε οὖν μοι κτῆσιν τάφου μεθ ὑμῶν καὶ θάψω τὸν νεκρόν μου ἀπ ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
πάροικος και παρεπίδημος εγώ ειμι μεθ' υμών δότε ουν μοι κτήσιν τάφου μεθ' υμών και θάψω τον νεκρόν μου απ' εμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Es kā svešinieks dzīvoju pie jums atvēliet man kapa vietu ka es varētu apglabāt savu mirušo kas pie manis
🇱🇻 Latvian (2024):
Es esmu svešinieks un piemājotājs pie jums Dodiet man pie jums kapavietu lai varu apglabāt savu mirušo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גֵּר
gêr-
a foreigner kā, svešinieks πάροικος H1616 N‑ms ger-: a foreigner -- Occurrence 2 of 22.
וְתוֹשָׁ֥ב
wə·ṯō·wō·šāḇ
and a visitor - καὶ, παρεπίδημος H8453 Conj‑w|N‑ms ve·to·Shav: and a visitor -- Occurrence 1 of 3.
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I [am] Es ἐγώ, εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I [am] -- Occurrence 12 of 293.
עִמָּכֶ֑ם
‘im·mā·ḵem;
among you pie, jums μεθ, ὑμῶν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem;: among you -- Occurrence 1 of 45.
תְּנ֨וּ
tə·nū
Give atvēliet, man δότε H5414 V‑Qal‑Imp‑mp te·Nu: Give -- Occurrence 1 of 22.
לִ֤י
me - μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
אֲחֻזַּת
’ă·ḥuz·zaṯ-
property for kapa, vietu κτῆσιν H272 N‑fsc 'a·chuz·zat-: property for -- Occurrence 1 of 11.
קֶ֙בֶר֙
qe·ḇer
a burial place - τάφου H6913 N‑ms ke·ver: a burial place -- Occurrence 1 of 9.
עִמָּכֶ֔ם
‘im·mā·ḵem,
among you - μεθ, ὑμῶν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem,: among you -- Occurrence 2 of 45.
וְאֶקְבְּרָ֥ה
wə·’eq·bə·rāh
that I may bury ka, es, varētu, apglabāt καὶ, θάψω H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'ek·be·Rah: that I may bury -- Occurrence 1 of 3.
מֵתִ֖י
mê·ṯî
my dead savu, mirušo τὸν, νεκρόν, μου H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs me·Ti: my dead -- Occurrence 1 of 3.
מִלְּפָנָֽי׃
mil·lə·p̄ā·nāy.
out of my sight kas, pie, manis ἀπ, ἐμοῦ H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑mpc|1cs mil·le·fa·Nai.: out of my sight -- Occurrence 1 of 12.
- (no match) dzīvoju
- (no match) οὖν
5 Genesis 23:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲנ֧וּ בְנֵי חֵ֛ת אֶת אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Etta Behrni Ahbrààmam ẜazzihdami us to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπεκρίθησαν δὲ οἱ υἱοὶ Χετ πρὸς Αβρααμ λέγοντες
🇬🇷 Greek ABP:
απεκρίθησαν δε οι υιοί Χετ προς Αβραάμ λέγοντες μη κύριε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Heta bērni atbildēja Ābrahāmam sacīdami tam
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Hēta dēli atbildēja Ābrahāmam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲנ֧וּ
way·ya·‘ă·nū
And answered Un, atbildēja ἀπεκρίθησαν, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Nu: And answered -- Occurrence 1 of 16.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 6 of 282.
חֵ֛ת
ḥêṯ
of Heth Heta Χετ H2845 N‑proper‑ms chet: of Heth -- Occurrence 3 of 14.
אֶת
’eṯ-
- - πρὸς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 255 of 7034.
אַבְרָהָ֖ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāmam Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 59 of 139.
לֵאמֹ֥ר
lê·mōr
saying sacīdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 18 of 936.
לֽוֹ׃
lōw.
to him tam - --- Prep|3ms lo.: to him -- Occurrence .
6 Genesis 23:6
🇮🇱 Hebrew:
שְׁמָעֵ֣נוּ אֲדֹנִ֗י נְשִׂ֨יא אֱלֹהִ֤ים אַתָּה֙ בְּתוֹכֵ֔נוּ בְּמִבְחַ֣ר קְבָרֵ֔ינוּ קְבֹ֖ר אֶת מֵתֶ֑ךָ אִ֣ישׁ מִמֶּ֔נּוּ אֶת קִבְר֛וֹ לֹֽא יִכְלֶ֥ה מִמְּךָ֖ מִקְּבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜi muhs Kungs tu eẜẜi weens Deewiſkigs Wirẜneeks muhẜo widdû aprohzi tawu Miŗŗoꞥu muhẜòs zeenigòs Kappòs ne weenam no mums buhs tew ẜawu Kappu aisleegt ka tew ne buhtu Wałłas tawu Miŗŗoꞥu aprakt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μή κύριε ἄκουσον δὲ ἡμῶν βασιλεὺς παρὰ θεοῦ εἶ σὺ ἐν ἡμῖν ἐν τοῖς ἐκλεκτοῖς μνημείοις ἡμῶν θάψον τὸν νεκρόν σου οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν τὸ μνημεῖον αὐτοῦ κωλύσει ἀπὸ σοῦ τοῦ θάψαι τὸν νεκρόν σου ἐκεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
άκουσον δε ημών βασιλεύς παρά θεού συ ει εν ημίν εν τοις εκλεκτοίς μνημείοις ημών θάψον τον νεκρόν σου ουδείς γαρ ημών ου μη κωλύσει το μνημείον αυτού από σου του θάψαι τον νεκρόν σου εκεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzklausi mūs kungs Tu esi Dieva paaugstināts mūsu vidū labākajā no mūsu kapu vietām apglabā savu mirušo Neviens no mums tev neliegs savu kapu ka tu nevarētu apglabāt savu mirušo
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzklausi mūs mans kungs Dieva diženais tu esi starp mums izmeklē labāko no mūsu kapavietām un apglabā savu mirušo tur Neviens no mums neliegs tev savu kapavietu ka tu tur apglabā savu mirušo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁמָעֵ֣נוּ
šə·mā·‘ê·nū
Hear us Uzklausi, mūs, kungs μή, κύριε, ἄκουσον, δὲ, ἡμῶν H8085 V‑Qal‑Imp‑ms|1cp she·ma·'E·nu: Hear us -- Occurrence 1 of 1.
אֲדֹנִ֗י
’ă·ḏō·nî,
my lord - ἡμῶν H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni,: my lord -- Occurrence 1 of 161.
נְשִׂ֨יא
nə·śî
a prince paaugstināts βασιλεὺς H5387 N‑msc ne·Si: a prince -- Occurrence 1 of 10.
אֱלֹהִ֤ים
’ĕ·lō·hîm
mighty Dieva θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: mighty -- Occurrence 102 of 680.
אַתָּה֙
’at·tāh
You [are] Tu, esi εἶ, σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You [are] -- Occurrence 16 of 535.
בְּתוֹכֵ֔נוּ
bə·ṯō·w·ḵê·nū,
Among us mūsu, vidū ἐν, ἡμῖν H8432 Prep‑b|N‑msc|1cp be·to·Che·nu,: Among us -- Occurrence 1 of 3.
בְּמִבְחַ֣ר
bə·miḇ·ḥar
in the choicest labākajā ἐν, τοῖς, ἐκλεκτοῖς H4005 Prep‑b|N‑msc be·miv·Char: in the choicest -- Occurrence 1 of 1.
קְבָרֵ֔ינוּ
qə·ḇā·rê·nū,
of our burial places no, mūsu, kapu, vietām μνημείοις, ἡμῶν H6913 N‑mpc|1cp ke·va·Rei·nu,: of our burial places -- Occurrence 1 of 1.
קְבֹ֖ר
qə·ḇōr
bury apglabā θάψον H6912 V‑Qal‑Imp‑ms ke·Vor: bury -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 256 of 7034.
מֵתֶ֑ךָ
mê·ṯe·ḵā;
your dead savu, mirušo νεκρόν, σου H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2ms me·Te·cha;: your dead -- Occurrence 1 of 4.
אִ֣ישׁ
’îš
- Neviens, no, mums οὐδεὶς H582 N‑ms 'ish: -- Occurrence 6 of 22.
מִמֶּ֔נּוּ
mim·men·nū,
of us - - H4480 Prep|1cp mi·Men·nu,: of us -- Occurrence 8 of 171.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 257 of 7034.
קִבְר֛וֹ
qiḇ·rōw
his burial place savu, kapu μνημεῖον, αὐτοῦ H6913 N‑msc|3ms kiv·Ro: his burial place -- Occurrence 1 of 3.
לֹֽא
lō-
none neliegs κωλύσει H3808 Adv‑NegPrt lo-: none -- Occurrence 52 of 3269.
יִכְלֶ֥ה
yiḵ·leh
will withhold - - H3607 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Leh: will withhold -- Occurrence 1 of 1.
מִמְּךָ֖
mim·mə·ḵā
from you tev ἀπὸ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·me·Cha: from you -- Occurrence 2 of 41.
מִקְּבֹ֥ר
miq·qə·ḇōr
that you may bury ka, tu, nevarētu, apglabāt τοῦ, θάψαι H6912 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mik·ke·Vor: that you may bury -- Occurrence 1 of 1.
מֵתֶֽךָ׃
mê·ṯe·ḵā.
your dead savu, mirušo τὸν, νεκρόν, σου H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2ms me·Te·cha.: your dead -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) παρὰ, γὰρ, ἐκεῖ
7 Genesis 23:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֧קָם אַבְרָהָ֛ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ לְעַם הָאָ֖רֶץ לִבְנֵי חֵֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlahs Ahbrààms un klannijahs preekẜch teem Semmes Łaudim preekẜch Etta Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναστὰς δὲ Αβρααμ προσεκύνησεν τῷ λαῷ τῆς γῆς τοῖς υἱοῖς Χετ
🇬🇷 Greek ABP:
αναστάς δε Αβραάμ προσεκύνησε τω λαώ της γης τοις υιοίς του Χετ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms cēlās un zemu palocījās tās zemes iedzīvotāju Heta bērnu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ābrahāms cēlās un klanījās tās zemes ļaudīm Hēta dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֧קָם
way·yā·qām
And stood up Un, cēlās ἀναστὰς, δὲ H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: And stood up -- Occurrence 6 of 100.
אַבְרָהָ֛ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 60 of 139.
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
way·yiš·ta·ḥū
and bowed himself un, zemu, palocījās προσεκύνησεν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ta·chu: and bowed himself -- Occurrence 3 of 40.
לְעַם
lə·‘am-
to the people priekšā τῷ, λαῷ H5971 Prep‑l|N‑msc le·'am-: to the people -- Occurrence 1 of 41.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the land tās, zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the land -- Occurrence 85 of 934.
לִבְנֵי
liḇ·nê-
the sons iedzīvotāju, Heta, bērnu τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: the sons -- Occurrence 1 of 188.
חֵֽת׃
ḥêṯ.
of Heth - Χετ H2845 N‑proper‑ms Chet.: of Heth -- Occurrence 4 of 14.
8 Genesis 23:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֥ר אִתָּ֖ם לֵאמֹ֑ר אִם יֵ֣שׁ אֶֽת נַפְשְׁכֶ֗ם לִקְבֹּ֤ר אֶת מֵתִי֙ מִלְּפָנַ֔י שְׁמָע֕וּנִי וּפִגְעוּ לִ֖י בְּעֶפְר֥וֹן בֶּן צֹֽחַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch runnaja ar teem ẜazzidams Ia tas jums irr pa Prahtam ka es ẜawu Miŗŗoꞥu manna Preekẜchâ aprohku tad klauẜajt mann un aisluhdſeet mannis dehł Eewronu Zòàra Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτοὺς Αβρααμ λέγων εἰ ἔχετε τῇ ψυχῇ ὑμῶν ὥστε θάψαι τὸν νεκρόν μου ἀπὸ προσώπου μου ἀκούσατέ μου καὶ λαλήσατε περὶ ἐμοῦ Εφρων τῷ τοῦ Σααρ
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε προς αυτούς Αβραάμ λέγων ει έχετε τη ψυχή υμών ώστε θάψαι τον νεκρόν μου από προσώπου μου ακούσατέ μου και λαλήσατε περί εμού Εφρών τω του Σαάρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja viņiem teikdams Ja tas jums pa prātam ka es apglabāju savu mirušo kas pie manis tad klausiet jel mani un griezieties manis labā pie Efrona Cohara dēla
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš runāja ar tiem sacīdams Ja jums rūp ka apglabāju savu mirušo tad aizbilstiet Efronam Cohara dēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And he spoke Un, sacīja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And he spoke -- Occurrence 6 of 192.
אִתָּ֖ם
’it·tām
with them viņiem πρὸς, αὐτοὺς H854 Prep|3mp 'it·Tam: with them -- Occurrence 4 of 36.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying teikdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 19 of 936.
אִם
’im-
if Ja εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 12 of 786.
יֵ֣שׁ
yêš
it is tas ἔχετε H3426 Adv yesh: it is -- Occurrence 2 of 90.
אֶֽת
’eṯ-
- jums, pa, prātam τῇ, ψυχῇ, ὑμῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 258 of 7034.
נַפְשְׁכֶ֗ם
nap̄·šə·ḵem,
your wish - - H5315 N‑fsc|2mp naf·she·Chem,: your wish -- Occurrence 1 of 13.
לִקְבֹּ֤ר
liq·bōr
that I bury ka, es, apglabāju ὥστε, θάψαι H6912 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·Bor: that I bury -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 259 of 7034.
מֵתִי֙
mê·ṯî
my dead savu, mirušo νεκρόν, μου H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs me·Ti: my dead -- Occurrence 2 of 3.
מִלְּפָנַ֔י
mil·lə·p̄ā·nay,
out of my sight kas, pie, manis ἀπὸ, προσώπου, μου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑mpc|1cs mil·le·fa·Nai,: out of my sight -- Occurrence 2 of 12.
שְׁמָע֕וּנִי
šə·mā·‘ū·nî
hear me tad, klausiet, jel, mani ἀκούσατέ, μου H8085 V‑Qal‑Imp‑mp|1cs she·ma·'U·ni: hear me -- Occurrence 1 of 7.
וּפִגְעוּ
ū·p̄iḡ·‘ū-
and meet un, griezieties, manis, labā καὶ, λαλήσατε H6293 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·fig·'u-: and meet -- Occurrence 1 of 1.
לִ֖י
for me - περὶ, ἐμοῦ --- Prep|1cs li: for me -- Occurrence .
בְּעֶפְר֥וֹן
bə·‘ep̄·rō·wn
with Ephron pie, Efrona Εφρων H6085 Prep‑b|N‑proper‑ms be·'ef·Ron: with Ephron -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
son dēla τῷ, τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 31 of 1278.
צֹֽחַר׃
ṣō·ḥar.
of Zohar Cohara Σααρ H6714 N‑proper‑ms Tzo·char.: of Zohar -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) viņš
- (no match) Αβρααμ
9 Genesis 23:9
🇮🇱 Hebrew:
וְיִתֶּן לִ֗י אֶת מְעָרַ֤ת הַמַּכְפֵּלָה֙ אֲשֶׁר ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר בִּקְצֵ֣ה שָׂדֵ֑הוּ בְּכֶ֨סֶף מָלֵ֜א יִתְּנֶ֥נָּה לִ֛י בְּתוֹכְכֶ֖ם לַאֲחֻזַּת קָֽבֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ka tas man dohd ẜawu diwkahrtigu Bedri kas tam ẜawa Tihruma Gallâ irr tam buhs man to par pillu Naudu doht par weenu ihpaẜchu Kappu juhẜo Widdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δότω μοι τὸ σπήλαιον τὸ διπλοῦν ὅ ἐστιν αὐτῷ τὸ ὂν ἐν μέρει τοῦ ἀγροῦ αὐτοῦ ἀργυρίου τοῦ ἀξίου δότω μοι αὐτὸ ἐν ὑμῖν εἰς κτῆσιν μνημείου
🇬🇷 Greek ABP:
και δότω μοι το σπήλαιον το διπλούν ο εστιν αυτού το ον εν μέρει του αγρού αυτού αργυρίου του αξίου δότω μοι αυτό εν υμίν εις κτήσιν μνημείου
🇱🇻 Latvian (1965):
ka viņš man dotu alu Makpelā kas viņam pieder un atrodas viņa tīruma galā Par pilnu samaksu lai viņš dod to man jūsu klātbūtnē par kapa vietu
🇱🇻 Latvian (2024):
lai viņš man dod Mahpēlas alu kas viņam pieder kas viņa tīruma galā par pilnu maksu lai viņš man to atdod par kapavietu jums klātesot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִתֶּן
wə·yit·ten-
that he may give ka, viņš, man, dotu καὶ, δότω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·yit·ten-: that he may give -- Occurrence 1 of 13.
לִ֗י
lî,
me - μοι --- Prep|1cs Li,: me -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 260 of 7034.
מְעָרַ֤ת
mə·‘ā·raṯ
the cave alu σπήλαιον H4631 N‑fsc me·'a·Rat: the cave -- Occurrence 1 of 6.
הַמַּכְפֵּלָה֙
ham·maḵ·pê·lāh
of Machpelah Makpelā τὸ, διπλοῦν H4375 Art|N‑proper‑fs ham·mach·pe·Lah: of Machpelah -- Occurrence 1 of 5.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kas, viņam, pieder , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 126 of 4804.
ל֔וֹ
lōw,
he has - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: he has -- Occurrence .
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which [is] un, atrodas τὸ, ὂν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 127 of 4804.
בִּקְצֵ֣ה
biq·ṣêh
at the end galā ἐν, μέρει H7097 Prep‑b|N‑msc bik·Tzeh: at the end -- Occurrence 1 of 21.
שָׂדֵ֑הוּ
śā·ḏê·hū;
of his field viņa, tīruma τοῦ, ἀγροῦ, αὐτοῦ H7704 N‑msc|3ms sa·De·hu;: of his field -- Occurrence 1 of 6.
בְּכֶ֨סֶף
bə·ḵe·sep̄
At the price Par, samaksu ἀργυρίου H3701 Prep‑b|N‑ms be·Che·sef: At the price -- Occurrence 1 of 12.
מָלֵ֜א
mā·lê
full pilnu τοῦ, ἀξίου H4392 Adj‑ms ma·Le: full -- Occurrence 1 of 13.
יִתְּנֶ֥נָּה
yit·tə·nen·nāh
let him give it lai, viņš, dod, to δότω H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3fse yit·te·Nen·nah: let him give it -- Occurrence 1 of 1.
לִ֛י
to me - μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
בְּתוֹכְכֶ֖ם
bə·ṯō·wḵ·ḵem
among you jūsu, klātbūtnē ἐν, ὑμῖν H8432 Prep‑b|N‑msc|2mp be·toch·Chem: among you -- Occurrence 1 of 14.
לַאֲחֻזַּת
la·’ă·ḥuz·zaṯ-
as property for par εἰς, κτῆσιν H272 Prep‑l|N‑fsc la·'a·chuz·zat-: as property for -- Occurrence 2 of 5.
קָֽבֶר׃
qā·ḇer.
a burial place kapa, vietu μνημείου H6913 N‑ms Ka·ver.: a burial place -- Occurrence 1 of 7.
- (no match) man
- (no match) αὐτὸ
10 Genesis 23:10
🇮🇱 Hebrew:
וְעֶפְר֥וֹן יֹשֵׁ֖ב בְּת֣וֹךְ בְּנֵי חֵ֑ת וַיַּעַן֩ עֶפְר֨וֹן הַחִתִּ֤י אֶת אַבְרָהָם֙ בְּאָזְנֵ֣י בְנֵי חֵ֔ת לְכֹ֛ל בָּאֵ֥י שַֽׁעַר עִיר֖וֹ לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eewrons mitte ſtarp Etta Behrneem Tad atbildeja Eewrons tas Eetiteris Ahbrààmam preekẜch Etta Behrnu Auẜim un preekẜch wiẜẜeem kas zaur wiꞥꞥa Pilsẜahta Wahrtim gahje ẜazzidams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Εφρων δὲ ἐκάθητο ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Χετ ἀποκριθεὶς δὲ Εφρων ὁ Χετταῖος πρὸς Αβρααμ εἶπεν ἀκουόντων τῶν υἱῶν Χετ καὶ πάντων τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὴν πόλιν λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
Εφρών δε εκάθητο εν μέσω των υιών Χετ αποκριθείς δε Εφρών ο Χετταίος προς Αβραάμ είπεν ακούοντων των υιών Χετ και των εισπορευομένων εις την πόλιν πάντων λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Efrons atradās turpat starp Heta bērniem Un hetietis Efrons atbildēja Ābrahāmam visiem Heta bērniem kas bija ienākuši pa pilsētas vārtiem dzirdot
🇱🇻 Latvian (2024):
Efrons bija starp Hēta dēliem Un hetietis Efrons atbildēja Ābrahāmam dzirdot visiem Hēta dēliem kuri nāca pa pilsētas vārtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעֶפְר֥וֹן
wə·‘ep̄·rō·wn
And Ephron Bet, Efrons Εφρων, δὲ H6085 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'ef·Ron: And Ephron -- Occurrence 1 of 1.
יֹשֵׁ֖ב
yō·šêḇ
was sitting atradās, turpat ἐκάθητο H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: was sitting -- Occurrence 6 of 139.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among starp ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: among -- Occurrence 8 of 175.
בְּנֵי
bə·nê-
the sons bērniem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 12 of 1283.
חֵ֑ת
ḥêṯ;
of Heth Heta Χετ H2845 N‑proper‑ms Chet;: of Heth -- Occurrence 5 of 14.
וַיַּעַן֩
way·ya·‘an
and answered Un ἀποκριθεὶς, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'An: and answered -- Occurrence 2 of 111.
עֶפְר֨וֹן
‘ep̄·rō·wn
Ephron hetietis, Efrons Εφρων H6085 N‑proper‑ms ef·Ron: Ephron -- Occurrence 1 of 10.
הַחִתִּ֤י
ha·ḥit·tî
the Hittite - , Χετταῖος H2850 Art|N‑proper‑ms ha·chit·Ti: the Hittite -- Occurrence 2 of 31.
אֶת
’eṯ-
- - πρὸς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 261 of 7034.
אַבְרָהָם֙
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāmam Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 61 of 139.
בְּאָזְנֵ֣י
bə·’ā·zə·nê
in the presence visiem, dzirdot ἀκουόντων H241 Prep‑b|N‑fdc be·'a·ze·Nei: in the presence -- Occurrence 1 of 36.
בְנֵי
ḇə·nê-
of the sons Heta, bērniem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 7 of 282.
חֵ֔ת
ḥêṯ,
of Heth - Χετ H2845 N‑proper‑ms Chet,: of Heth -- Occurrence 6 of 14.
לְכֹ֛ל
lə·ḵōl
all kas, bija, ienākuši καὶ, πάντων H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: all -- Occurrence 6 of 306.
בָּאֵ֥י
bā·’ê
who entered - τῶν, εἰσπορευομένων H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ba·'Ei: who entered -- Occurrence 1 of 7.
שַֽׁעַר
ša·‘ar-
at the gate pa, pilsētas, vārtiem τὴν, πόλιν H8179 N‑msc sha·'ar-: at the gate -- Occurrence 2 of 112.
עִיר֖וֹ
‘î·rōw
of his city - - H5892 N‑fsc|3ms i·Ro: of his city -- Occurrence 1 of 22.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 20 of 936.
- (no match) atbildēja
- (no match) εἶπεν, εἰς
11 Genesis 23:11
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽא אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי הַשָּׂדֶה֙ נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַמְּעָרָ֥ה אֲשֶׁר בּ֖וֹ לְךָ֣ נְתַתִּ֑יהָ לְעֵינֵ֧י בְנֵי עַמִּ֛י נְתַתִּ֥יהָ לָּ֖ךְ קְבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne mans Kungs klauẜi mann to Tihrumu dohmu es tew to Bedri kas eekẜch ta irr to dohmu es tew preekẜch manno Łauſchu Behrnu Azzim dohmu es tew to aprohz tawu Miŗŗoꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρ ἐμοὶ γενοῦ κύριε καὶ ἄκουσόν μου τὸν ἀγρὸν καὶ τὸ σπήλαιον τὸ ἐν αὐτῷ σοι δίδωμι ἐναντίον πάντων τῶν πολιτῶν μου δέδωκά σοι θάψον τὸν νεκρόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
παρ' εμοί γενού κύριε και άκουσόν μου τον άγρον και το σπήλαιον το εν αυτώ σοι δίδωμι εναντίον πάντων των πολιτών μου δέδωκά σοι θάψον τον νεκρόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ne tā kungs Klausi mani Es tev atdodu tīrumu un alu kas tanī es tev to dāvinu savu brāļu klātbūtnē es tev to dāvinu apglabā savu mirušo
🇱🇻 Latvian (2024):
Nē mans kungs klausies mani Es tev došu lauku un alu kas tur es atdošu tev savas tautas dēlu acu priekšā Es tev to došu Apglabā savu mirušo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽא
lō-
No Ne, tā παρ, ἐμοὶ, γενοῦ H3808 Adv‑NegPrt lo-: No -- Occurrence 53 of 3269.
אֲדֹנִ֣י
’ă·ḏō·nî
my lord kungs κύριε H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: my lord -- Occurrence 2 of 161.
שְׁמָעֵ֔נִי
šə·mā·‘ê·nî,
hear me Klausi, mani καὶ, ἄκουσόν, μου H8085 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs she·ma·'E·ni,: hear me -- Occurrence 1 of 3.
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
The field Es, tev, atdodu, tīrumu τὸν, ἀγρὸν H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: The field -- Occurrence 8 of 131.
נָתַ֣תִּי
nā·ṯat·tî
I give - - H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I give -- Occurrence 8 of 117.
לָ֔ךְ
lāḵ,
you - σοι --- Prep|2fs Lach,: you -- Occurrence .
וְהַמְּעָרָ֥ה
wə·ham·mə·‘ā·rāh
and the cave un, alu καὶ, τὸ, σπήλαιον H4631 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ham·me·'a·Rah: and the cave -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [is] kas, tanī τὸ H834 Pro‑r 'a·Sher-: that [is] -- Occurrence 128 of 4804.
בּ֖וֹ
bōw
in it - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms bo: in it -- Occurrence .
לְךָ֣
lə·ḵā
to you es, tev, to, dāvinu σοι --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
נְתַתִּ֑יהָ
nə·ṯat·tî·hā;
I give it - δίδωμι H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs|3fs ne·tat·Ti·ha;: I give it -- Occurrence 1 of 5.
לְעֵינֵ֧י
lə·‘ê·nê
in the presence klātbūtnē ἐναντίον H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: in the presence -- Occurrence 1 of 52.
בְנֵי
ḇə·nê-
of the sons savu, brāļu τῶν, πολιτῶν, μου H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 8 of 282.
עַמִּ֛י
‘am·mî
of my people - - H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: of my people -- Occurrence 1 of 181.
נְתַתִּ֥יהָ
nə·ṯat·tî·hā
I give it es, tev, to, dāvinu δέδωκά H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs|3fs ne·tat·Ti·ha: I give it -- Occurrence 2 of 5.
לָּ֖ךְ
lāḵ
to you - - --- Prep|2fs lach: to you -- Occurrence .
קְבֹ֥ר
qə·ḇōr
to bury apglabā θάψον H6912 V‑Qal‑Imp‑ms ke·Vor: to bury -- Occurrence 2 of 3.
מֵתֶֽךָ׃
mê·ṯe·ḵā.
your dead savu, mirušo τὸν, νεκρόν, σου H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2ms me·Te·cha.: your dead -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) πάντων
12 Genesis 23:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ אַבְרָהָ֔ם לִפְנֵ֖י עַ֥ם הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad klannijahs Ahbraams preekẜch teem Semmes Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσεκύνησεν Αβρααμ ἐναντίον τοῦ λαοῦ τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms palocījās tās zemes iedzīvotāju priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ābrahāms klanījās tās zemes ļaužu priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙
way·yiš·ta·ḥū
And bowed down Un, palocījās καὶ, προσεκύνησεν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ta·chu: And bowed down -- Occurrence 4 of 40.
אַבְרָהָ֔ם
’aḇ·rā·hām,
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham,: Abraham -- Occurrence 62 of 139.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 6 of 595.
עַ֥ם
‘am
the people iedzīvotāju τοῦ, λαοῦ H5971 N‑msc 'am: the people -- Occurrence 2 of 210.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the land tās, zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the land -- Occurrence 86 of 934.
13 Genesis 23:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֨ר אֶל עֶפְר֜וֹן בְּאָזְנֵ֤י עַם הָאָ֙רֶץ֙ לֵאמֹ֔ר אַ֛ךְ אִם אַתָּ֥ה ל֖וּ שְׁמָעֵ֑נִי נָתַ֜תִּי כֶּ֤סֶף הַשָּׂדֶה֙ קַ֣ח מִמֶּ֔נִּי וְאֶקְבְּרָ֥ה אֶת מֵתִ֖י שָֽׁמָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un runnaja us Eewronu teem Semmes Łaudim dſirdoht ẜazzidams Mihłajs ja tu gribbi klauẜi mann luhdſams Es dohẜchu tew to Naudu preekẜch ta Tihruma ꞥemm to no mannim tad aprakẜchu es tur ẜawu Miŗŗoꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν τῷ Εφρων εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ τῆς γῆς ἐπειδὴ πρὸς ἐμοῦ εἶ ἄκουσόν μου τὸ ἀργύριον τοῦ ἀγροῦ λαβὲ παρ ἐμοῦ καὶ θάψω τὸν νεκρόν μου ἐκεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε τω Εφρών εις τα ώτα εναντίον του λαού της γης επειδή προς εμού ει άκουσόν μου το αργύριον του αγρού λάβε παρ' εμού και θάψω τον νεκρόν μου εκεί
🇱🇻 Latvian (1965):
un sacīja Efronam tās zemes iedzīvotājiem dzirdot Ja tu gribi būt mans draugs tad klausies es tev došu samaksu par tīrumu pieņem to no manis lai es tur varu apglabāt savu mirušo
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš runāja ar Efronu dzirdot visiem tās zemes ļaudīm Taču ja tu tomēr mani paklausītu es došu par lauku tev sudrabu pieņem to no manis un es apglabāšu tur savu mirušo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֨ר
way·ḏab·bêr
and he spoke un, sacīja καὶ, εἶπεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: and he spoke -- Occurrence 7 of 192.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 98 of 3531.
עֶפְר֜וֹן
‘ep̄·rō·wn
Ephron Efronam Εφρων H6085 N‑proper‑ms ef·Ron: Ephron -- Occurrence 2 of 10.
בְּאָזְנֵ֤י
bə·’ā·zə·nê
in the hearing dzirdot εἰς, τὰ, ὦτα H241 Prep‑b|N‑fdc be·'a·ze·Nei: in the hearing -- Occurrence 2 of 36.
עַם
‘am-
of the people tās, zemes, iedzīvotājiem τοῦ, λαοῦ H5971 N‑msc 'am-: of the people -- Occurrence 3 of 210.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
of the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the land -- Occurrence 87 of 934.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying - - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 21 of 936.
אַ֛ךְ
’aḵ
But Ja, tu, gribi, būt, mans, draugs ἐπειδὴ H389 Adv 'ach: But -- Occurrence 5 of 155.
אִם
’im-
If - - H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 13 of 786.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
you - - H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 17 of 535.
ל֖וּ

please - πρὸς, ἐμοῦ H3863 Prep lu: please -- Occurrence 2 of 18.
שְׁמָעֵ֑נִי
šə·mā·‘ê·nî;
hear me tad, klausies ἄκουσόν, μου H8085 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs she·ma·'E·ni;: hear me -- Occurrence 2 of 3.
נָתַ֜תִּי
nā·ṯat·tî
I will give you es, tev, došu - H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I will give you -- Occurrence 9 of 117.
כֶּ֤סֶף
ke·sep̄
money samaksu τὸ, ἀργύριον H3701 N‑msc Ke·sef: money -- Occurrence 4 of 131.
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
for the field par, tīrumu τοῦ, ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: for the field -- Occurrence 9 of 131.
קַ֣ח
qaḥ
take [it] - λαβὲ H3947 V‑Qal‑Imp‑ms kach: take [it] -- Occurrence 6 of 65.
מִמֶּ֔נִּי
mim·men·nî,
from me to, no, manis παρ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs mi·Men·ni,: from me -- Occurrence 2 of 87.
וְאֶקְבְּרָ֥ה
wə·’eq·bə·rāh
and I will bury lai, es, tur, varu, apglabāt καὶ, θάψω H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'ek·be·Rah: and I will bury -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 262 of 7034.
מֵתִ֖י
mê·ṯî
my dead savu, mirušo νεκρόν, μου H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs me·Ti: my dead -- Occurrence 3 of 3.
שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah.: there -- Occurrence 7 of 129.
- (no match) pieņem
- (no match) εἶ
14 Genesis 23:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֧עַן עֶפְר֛וֹן אֶת אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eewrons atbildeja Ahbrààmam ẜazzidams us to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπεκρίθη δὲ Εφρων τῷ Αβρααμ λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Efrons atbildēja Ābrahāmam sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Efrons atbildēja Ābrahāmam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֧עַן
way·ya·‘an
And answered Tad, atbildēja ἀπεκρίθη, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 3 of 111.
עֶפְר֛וֹן
‘ep̄·rō·wn
Ephron Efrons Εφρων H6085 N‑proper‑ms ef·Ron: Ephron -- Occurrence 3 of 10.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 263 of 7034.
אַבְרָהָ֖ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāmam Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 63 of 139.
לֵאמֹ֥ר
lê·mōr
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 22 of 936.
לֽוֹ׃
lōw.
to him - - --- Prep|3ms lo.: to him -- Occurrence .
15 Genesis 23:15
🇮🇱 Hebrew:
אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי אֶרֶץ֩ אַרְבַּ֨ע מֵאֹ֧ת שֶֽׁקֶל כֶּ֛סֶף בֵּינִ֥י וּבֵֽינְךָ֖ מַה הִ֑וא וְאֶת מֵתְךָ֖ קְבֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Kungs klauẜi mann ta Semme makẜa tẜchetrẜimts Ꞩudraba Sihꞣełus zik tas irr ſtarp man un ſtarp tew aprohz tikkai tawu Miŗŗoꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχί κύριε ἀκήκοα γῆ τετρακοσίων διδράχμων ἀργυρίου ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ τί ἂν εἴη τοῦτο σὺ δὲ τὸν νεκρόν σου θάψον
🇬🇷 Greek ABP:
ουχί κύριε ακήκοα γαρ τετρακοσίων διδράχμων αργυρίου αλλά τι αν είη τουτο αναμέσον εμού και σου συ δε τον νεκρόν σου θάψον
🇱🇻 Latvian (1965):
Kungs uzklausi mani maksa par zemi četri simti sudraba seķeļu ko tas gan nozīmē mūsu starpā Apglabā lūdzams savu mirušo
🇱🇻 Latvian (2024):
Mans kungs paklausies mani Četri simti sudraba šekeļu zeme ir vērta Kas tas ir man vai tev Apglabā tur savu mirušo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲדֹנִ֣י
’ă·ḏō·nî
My lord Kungs οὐχί, κύριε H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: My lord -- Occurrence 3 of 161.
שְׁמָעֵ֔נִי
šə·mā·‘ê·nî,
listen to me uzklausi, mani ἀκήκοα H8085 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs she·ma·'E·ni,: listen to me -- Occurrence 3 of 3.
אֶרֶץ֩
’e·reṣ
The land maksa, par, zemi γῆ H776 N‑fsc 'e·Retz: The land -- Occurrence 11 of 379.
אַרְבַּ֨ע
’ar·ba‘
[is worth] four četri, simti τετρακοσίων H702 Number‑fsc 'ar·Ba': [is worth] four -- Occurrence 3 of 93.
מֵאֹ֧ת
mê·’ōṯ
hundred - - H3967 Number‑fpc me·'Ot: hundred -- Occurrence 32 of 304.
שֶֽׁקֶל
še·qel-
shekels sudraba, seķeļu διδράχμων H8255 N‑msc she·kel-: shekels -- Occurrence 1 of 22.
כֶּ֛סֶף
ke·sep̄
of silver - ἀργυρίου H3701 N‑ms Ke·sef: of silver -- Occurrence 5 of 131.
בֵּינִ֥י
bê·nî
between me mūsu, starpā ἀνὰ, μέσον, ἐμοῦ H996 Prep|1cs bei·Ni: between me -- Occurrence 11 of 31.
וּבֵֽינְךָ֖
ū·ḇê·nə·ḵā
and you - καὶ, σοῦ H996 Conj‑w|Prep|2ms u·vei·ne·Cha: and you -- Occurrence 3 of 15.
מַה
mah-
what [is] ko, tas, gan, nozīmē τί, ἂν, εἴη H4100 Interrog mah-: what [is] -- Occurrence 8 of 386.
הִ֑וא

that - τοῦτο H1931 Pro‑3fs hi: that -- Occurrence 21 of 314.
וְאֶת
wə·’eṯ-
so - σὺ, δὲ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: so -- Occurrence 101 of 2179.
מֵתְךָ֖
mê·ṯə·ḵā
your dead Apglabā, lūdzams, savu, mirušo τὸν, νεκρόν, σου H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2ms me·te·Cha: your dead -- Occurrence 4 of 4.
קְבֹֽר׃
qə·ḇōr.
bury - θάψον H6912 V‑Qal‑Imp‑ms ke·Vor.: bury -- Occurrence 3 of 3.
16 Genesis 23:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָהָם֮ אֶל עֶפְרוֹן֒ וַיִּשְׁקֹ֤ל אַבְרָהָם֙ לְעֶפְרֹ֔ן אֶת הַכֶּ֕סֶף אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּאָזְנֵ֣י בְנֵי חֵ֑ת אַרְבַּ֤ע מֵאוֹת֙ שֶׁ֣קֶל כֶּ֔סֶף עֹבֵ֖ר לַסֹּחֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrààms paklauẜija Eewronam un eeẜwehre tam to Naudu ka tas bij runnajs teem Etta Behrneem dſirdoht kas Prezzineeku Starpâ tekk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσεν Αβρααμ τοῦ Εφρων καὶ ἀπεκατέστησεν Αβρααμ τῷ Εφρων τὸ ἀργύριον ὃ ἐλάλησεν εἰς τὰ ὦτα τῶν υἱῶν Χετ τετρακόσια δίδραχμα ἀργυρίου δοκίμου ἐμπόροις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms paklausīja Efronam un nosvēra Efronam naudu kādu tas bija minējis Heta bērniem dzirdot četri simti sudraba seķeļu pēc parastās tirgus vērtības
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ābrahāms piekrita Efronam Ābrahāms iesvēra Efronam sudrabu un viņš teica dzirdot visiem Hēta dēliem Četri simti šekeļu sudraba kādi tirgoņiem apgrozībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמַ֣ע
way·yiš·ma‘
And listened Un, paklausīja καὶ, ἤκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': And listened -- Occurrence 4 of 88.
אַבְרָהָם֮
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 64 of 139.
אֶל
’el-
to - τοῦ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 99 of 3531.
עֶפְרוֹן֒
‘ep̄·rō·wn
Ephron Efronam Εφρων H6085 N‑proper‑ms 'ef·rOn: Ephron -- Occurrence 4 of 10.
וַיִּשְׁקֹ֤ל
way·yiš·qōl
and weighed out un, nosvēra καὶ, ἀπεκατέστησεν H8254 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kol: and weighed out -- Occurrence 1 of 1.
אַבְרָהָם֙
’aḇ·rā·hām
Abraham - Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 65 of 139.
לְעֶפְרֹ֔ן
lə·‘ep̄·rōn,
for Ephron Efronam τῷ, Εφρων H6085 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'ef·Ron,: for Ephron -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 264 of 7034.
הַכֶּ֕סֶף
hak·ke·sep̄
the silver naudu ἀργύριον H3701 Art|N‑ms hak·Ke·sef: the silver -- Occurrence 1 of 67.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kādu H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 129 of 4804.
דִּבֶּ֖ר
dib·ber
he had named tas, bija, minējis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: he had named -- Occurrence 6 of 241.
בְּאָזְנֵ֣י
bə·’ā·zə·nê
in the hearing dzirdot εἰς, τὰ, ὦτα H241 Prep‑b|N‑fdc be·'a·ze·Nei: in the hearing -- Occurrence 3 of 36.
בְנֵי
ḇə·nê-
of the sons Heta, bērniem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 9 of 282.
חֵ֑ת
ḥêṯ;
of Heth - Χετ H2845 N‑proper‑ms Chet;: of Heth -- Occurrence 7 of 14.
אַרְבַּ֤ע
’ar·ba‘
four četri, simti τετρακόσια H702 Number‑fsc 'ar·Ba': four -- Occurrence 4 of 93.
מֵאוֹת֙
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 33 of 304.
שֶׁ֣קֶל
še·qel
shekels sudraba, seķeļu δίδραχμα H8255 N‑msc She·kel: shekels -- Occurrence 2 of 22.
כֶּ֔סֶף
ke·sep̄,
of silver - ἀργυρίου H3701 N‑ms Ke·sef,: of silver -- Occurrence 6 of 131.
עֹבֵ֖ר
‘ō·ḇêr
according to the standard pēc, parastās, tirgus, vērtības δοκίμου H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver: according to the standard -- Occurrence 1 of 49.
לַסֹּחֵֽר׃
las·sō·ḥêr.
of the merchants - ἐμπόροις H5503 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms las·so·Cher.: of the merchants -- Occurrence 1 of 1.
17 Genesis 23:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣קָם שְׂדֵ֣ה עֶפְר֗וֹן אֲשֶׁר֙ בַּמַּכְפֵּלָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֣י מַמְרֵ֑א הַשָּׂדֶה֙ וְהַמְּעָרָ֣ה אֲשֶׁר בּ֔וֹ וְכָל הָעֵץ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר בְּכָל גְּבֻל֖וֹ סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad kłßa wiꞥꞥam Eewrona Tihrums par ihpaẜchu eekẜch ka ta diwkahrtiga Bedre bija prett Mamre tas Tihrums un ta Bedre kas eekẜch ta bija un wiẜẜi Kohki/kas us to Tihrumu ſtahweja kas wiẜẜâs wiꞥꞥa Eſchâs apkahrt bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστη ὁ ἀγρὸς Εφρων ὃς ἦν ἐν τῷ διπλῷ σπηλαίῳ ὅς ἐστιν κατὰ πρόσωπον Μαμβρη ὁ ἀγρὸς καὶ τὸ σπήλαιον ὃ ἦν ἐν αὐτῷ καὶ πᾶν δένδρον ὃ ἦν ἐν τῷ ἀγρῷ ὅ ἐστιν ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτοῦ κύκλῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και έστη ο αγρός Εφρών ος ην εν τω διπλώ σπηλαίω ος εστι κατά πρόσωπον Μαμβρή ο αγρός και το σπήλαιον ο ην εν αυτώ και παν δένδρον ο ην εν τω αγρώ ο εστιν εν τοις ορίοις αυτού κύκλω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Ābrahāma īpašumā nonāca tīrums pie Makpelas iepretim Mamrei tīrums līdz ar alu kas tanī līdz ar visiem kokiem kas atradās tīrumā visās tā robežās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Efrona lauks kas Mahpēlā uz Mamres pusi lauks un ala kas tur un visi koki kas laukā kas tā robežām visapkārt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣קָם
way·yā·qām
So were deeded over Tā, nonāca καὶ, ἔστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: So were deeded over -- Occurrence 7 of 100.
שְׂדֵ֣ה
śə·ḏêh
the field tīrums , ἀγρὸς H7704 N‑msc se·Deh: the field -- Occurrence 2 of 24.
עֶפְר֗וֹן
‘ep̄·rō·wn,
of Ephron - Εφρων H6085 N‑proper‑ms ef·Ron,: of Ephron -- Occurrence 5 of 10.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that [was] - ὃς, ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 130 of 4804.
בַּמַּכְפֵּלָ֔ה
bam·maḵ·pê·lāh,
in Machpelah pie, Makpelas ἐν, τῷ, διπλῷ, σπηλαίῳ H4375 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bam·mach·pe·Lah,: in Machpelah -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [was] iepretim ὅς, ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 131 of 4804.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before - κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 7 of 595.
מַמְרֵ֑א
mam·rê;
Mamre Mamrei Μαμβρη H4471 N‑proper‑fs mam·Re;: Mamre -- Occurrence 4 of 9.
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
the field tīrums , ἀγρὸς H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: the field -- Occurrence 10 of 131.
וְהַמְּעָרָ֣ה
wə·ham·mə·‘ā·rāh
and the cave līdz, ar, alu καὶ, τὸ, σπήλαιον H4631 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ham·me·'a·Rah: and the cave -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [was] kas, tanī , ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that [was] -- Occurrence 132 of 4804.
בּ֔וֹ
bōw,
in it - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms bo,: in it -- Occurrence .
וְכָל
wə·ḵāl
and all līdz, ar, visiem καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 18 of 767.
הָעֵץ֙
hā·‘êṣ
the trees kokiem δένδρον H6086 Art|N‑ms ha·'Etz: the trees -- Occurrence 10 of 31.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [were] kas, atradās , ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 133 of 4804.
בַּשָּׂדֶ֔ה
baś·śā·ḏeh,
in the field tīrumā ἐν, τῷ, ἀγρῷ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh,: in the field -- Occurrence 2 of 61.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that [were] visās , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 134 of 4804.
בְּכָל
bə·ḵāl
within all tā, robežās ἐν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: within all -- Occurrence 6 of 417.
גְּבֻל֖וֹ
gə·ḇu·lōw
the borders - τοῖς, ὁρίοις, αὐτοῦ H1366 N‑msc|3ms ge·vu·Lo: the borders -- Occurrence 1 of 6.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
around - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv.: around -- Occurrence 1 of 207.
- (no match) Ābrahāma ,īpašumā
18 Genesis 23:18
🇮🇱 Hebrew:
לְאַבְרָהָ֥ם לְמִקְנָ֖ה לְעֵינֵ֣י בְנֵי חֵ֑ת בְּכֹ֖ל בָּאֵ֥י שַֽׁעַר עִירֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ahbrààmam par ihpaẜchu preekẜch to Etta Behrnu Azzim pee wiẜẜeem kas zaur wiꞥꞥa Pilsẜahta Wahrtim gahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ Αβρααμ εἰς κτῆσιν ἐναντίον τῶν υἱῶν Χετ καὶ πάντων τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὴν πόλιν
🇱🇻 Latvian (1965):
visu Heta bērnu klātbūtnē kas vien tās pilsētas vārtos bija sapulcējušies
🇱🇻 Latvian (2024):
nu kļuva par Ābrahāma īpašumu to Hēta dēlu priekšā kuri nāca pa pilsētas vārtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְאַבְרָהָ֥ם
lə·’aḇ·rā·hām
to Abraham - τῷ, Αβρααμ H85 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·ra·Ham: to Abraham -- Occurrence 8 of 27.
לְמִקְנָ֖ה
lə·miq·nāh
as a possession - εἰς, κτῆσιν H4736 Prep‑l|N‑fs le·mik·Nah: as a possession -- Occurrence 1 of 1.
לְעֵינֵ֣י
lə·‘ê·nê
in the presence visu ἐναντίον H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: in the presence -- Occurrence 2 of 52.
בְנֵי
ḇə·nê-
of the sons Heta, bērnu τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 10 of 282.
חֵ֑ת
ḥêṯ;
of Heth - Χετ H2845 N‑proper‑ms Chet;: of Heth -- Occurrence 8 of 14.
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
before all klātbūtnē καὶ, πάντων H3605 Prep‑b|N‑msc be·Chol: before all -- Occurrence 7 of 417.
בָּאֵ֥י
bā·’ê
who had come kas, vien τῶν, εἰσπορευομένων H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ba·'Ei: who had come -- Occurrence 2 of 7.
שַֽׁעַר
ša·‘ar-
to the gate tās, pilsētas, vārtos τὴν, πόλιν H8179 N‑msc sha·'ar-: to the gate -- Occurrence 3 of 112.
עִירֽוֹ׃
‘î·rōw.
of his city bija, sapulcējušies - H5892 N‑fsc|3ms i·Ro.: of his city -- Occurrence 2 of 22.
- (no match) εἰς
19 Genesis 23:19
🇮🇱 Hebrew:
וְאַחֲרֵי כֵן֩ קָבַ֨ר אַבְרָהָ֜ם אֶת שָׂרָ֣ה אִשְׁתּ֗וֹ אֶל מְעָרַ֞ת שְׂדֵ֧ה הַמַּכְפֵּלָ֛ה עַל פְּנֵ֥י מַמְרֵ֖א הִ֣וא חֶבְר֑וֹן בְּאֶ֖רֶץ כְּנָֽעַן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pehz to aprakke Ahbrààms ẜawu Ꞩeewu Saru eekẜch tahs diwkahrtigas Bedres ta Tihruma prett Mamre ẜchi irr Eebrona eekẜch Kanààna Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μετὰ ταῦτα ἔθαψεν Αβρααμ Σαρραν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ ἐν τῷ σπηλαίῳ τοῦ ἀγροῦ τῷ διπλῷ ὅ ἐστιν ἀπέναντι Μαμβρη αὕτη ἐστὶν Χεβρων ἐν τῇ γῇ Χανααν
🇬🇷 Greek ABP:
μετά δε ταύτα έθαψεν Αβραάμ Σαρραν την γυναίκα αυτού εν τω σπηλαίω του αγρού τω διπλώ ο εστιν απέναντι Μαμβρή αύτη εστί Χεβρών εν τη γη Χαναάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms apglabāja savu sievu Sāru tanī alā kas atrodas Makpelas tīrumā iepretim Mamrei tas ir Hebronai Kānaāna zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pēc tam Ābrahāms apglabāja savu sievu Sāru Mahpēlas lauka alā uz Mamres pusi tas ir pie Hebronas Kanaāna zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַחֲרֵי
wə·’a·ḥă·rê-
And - μετὰ H310 Conj‑w|Prep ve·'a·cha·rei-: And -- Occurrence 2 of 44.
כֵן֩
ḵên
after this - ταῦτα H3651 Adv chen: after this -- Occurrence 9 of 124.
קָבַ֨ר
qā·ḇar
buried apglabāja ἔθαψεν H6912 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Var: buried -- Occurrence 1 of 1.
אַבְרָהָ֜ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 66 of 139.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 265 of 7034.
שָׂרָ֣ה
śā·rāh
Sarah savu, sievu, Sāru Σαρραν H8283 N‑proper‑fs sa·Rah: Sarah -- Occurrence 24 of 29.
אִשְׁתּ֗וֹ
’iš·tōw,
his wife - τὴν, γυναῖκα, αὐτοῦ H802 N‑fsc|3ms ish·To,: his wife -- Occurrence 14 of 66.
אֶל
’el-
in tanī ἐν H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 100 of 3531.
מְעָרַ֞ת
mə·‘ā·raṯ
the cave alā τῷ, σπηλαίῳ H4631 N‑fsc me·'a·Rat: the cave -- Occurrence 2 of 6.
שְׂדֵ֧ה
śə·ḏêh
of the field kas, atrodas τοῦ, ἀγροῦ H7704 N‑msc se·Deh: of the field -- Occurrence 3 of 24.
הַמַּכְפֵּלָ֛ה
ham·maḵ·pê·lāh
of Machpelah Makpelas, tīrumā τῷ, διπλῷ H4375 Art|N‑proper‑fs ham·mach·pe·Lah: of Machpelah -- Occurrence 2 of 5.
עַל
‘al-
upon iepretim ἀπέναντι H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 85 of 3469.
פְּנֵ֥י
pə·nê
the face - - H6440 N‑cpc pe·Nei: the face -- Occurrence 27 of 266.
מַמְרֵ֖א
mam·rê
of Mamre Mamrei Μαμβρη H4471 N‑proper‑fs mam·Re: of Mamre -- Occurrence 5 of 9.
הִ֣וא

that [is] tas, ir αὕτη, ἐστὶν H1931 Pro‑3fs hi: that [is] -- Occurrence 22 of 314.
חֶבְר֑וֹן
ḥeḇ·rō·wn;
Hebron Hebronai Χεβρων H2275 N‑proper‑fs chev·Ron;: Hebron -- Occurrence 2 of 34.
בְּאֶ֖רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 10 of 229.
כְּנָֽעַן׃
kə·nā·‘an.
of Canaan Kānaāna Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an.: of Canaan -- Occurrence 9 of 82.
- (no match) Un
- (no match) , ἐστιν
20 Genesis 23:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֨קָם הַשָּׂדֶ֜ה וְהַמְּעָרָ֧ה אֲשֶׁר בּ֛וֹ לְאַבְרָהָ֖ם לַאֲחֻזַּת קָ֑בֶר מֵאֵ֖ת בְּנֵי חֵֽת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad kłßa tas Tihrums un ta Bedre kas eekẜch ta bija Ahbrààmam par ihpaẜchu Kappu no Etta Behrneem apſtiprinata 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκυρώθη ὁ ἀγρὸς καὶ τὸ σπήλαιον ὃ ἦν ἐν αὐτῷ τῷ Αβρααμ εἰς κτῆσιν τάφου παρὰ τῶν υἱῶν Χετ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā tīrums un ala kas tanī bija nonāca Ābrahāma īpašumā no Heta bērniem par kapa vietu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Hēta dēlu lauks un ala kas tur nu tika Ābrahāmam par kapavietu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֨קָם
way·yā·qām
So were deeded καὶ, ἐκυρώθη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: So were deeded -- Occurrence 8 of 100.
הַשָּׂדֶ֜ה
haś·śā·ḏeh
the field tīrums , ἀγρὸς H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: the field -- Occurrence 11 of 131.
וְהַמְּעָרָ֧ה
wə·ham·mə·‘ā·rāh
and the cave un, ala καὶ, τὸ, σπήλαιον H4631 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ham·me·'a·Rah: and the cave -- Occurrence 3 of 4.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [is] kas, tanī , ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that [is] -- Occurrence 135 of 4804.
בּ֛וֹ
bōw
in it bija ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms bo: in it -- Occurrence .
לְאַבְרָהָ֖ם
lə·’aḇ·rā·hām
to Abraham Ābrahāma, īpašumā τῷ, Αβρααμ H85 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·ra·Ham: to Abraham -- Occurrence 9 of 27.
לַאֲחֻזַּת
la·’ă·ḥuz·zaṯ-
as property for nonāca εἰς, κτῆσιν H272 Prep‑l|N‑fsc la·'a·chuz·zat-: as property for -- Occurrence 3 of 5.
קָ֑בֶר
qā·ḇer;
a burial place par, kapa, vietu τάφου H6913 N‑ms Ka·ver;: a burial place -- Occurrence 2 of 7.
מֵאֵ֖ת
mê·’êṯ
by no παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: by -- Occurrence 3 of 113.
בְּנֵי
bə·nê-
the sons Heta, bērniem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 13 of 1283.
חֵֽת׃
ḥêṯ.
of Heth - Χετ H2845 N‑proper‑ms Chet.: of Heth -- Occurrence 9 of 14.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.