📖 Ezekiel Chapter 7

1 Ezekiel 7:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN ta KUNga Wahrds notikke us man kas ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atkal pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
Moreover came Un, atkal, pār, mani, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: Moreover came -- Occurrence 702 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga, vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 185 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5549 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 320 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 830 of 936.
2 Ezekiel 7:2
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה בֶן אָדָ֗ם כֹּה אָמַ֞ר אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה לְאַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל קֵ֑ץ בָּ֣א הַקֵּ֔ץ עַל ארבעת אַרְבַּ֖ע כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu Zilweka Behrns tà ẜakka tas KUngs KUNGS no tahs Iſraëła Semmes Tas Gals tas Gals pahr teem tẜchetreem Semmes Stuhŗeem nahk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου εἰπόν τάδε λέγει κύριος τῇ γῇ τοῦ Ισραηλ πέρας ἥκει τὸ πέρας ἥκει ἐπὶ τὰς τέσσαρας πτέρυγας τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και συ υιέ ανθρώπου τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος τη γη του Ισραήλ πέρας ήκει το πέρας ήκει επί τας τέσσαρας πτέρυγας της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns tā saka Dievs Tas Kungs Israēla zemei gals tuvojas beigas nāk pār visām četrām zemes pusēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls tā saka Kungs Dievs par Israēla zemi beigas Klāt beigas visiem četriem zemes stūriem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
and you Cilvēka καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: and you -- Occurrence 160 of 194.
בֶן
ḇen-
son - υἱὲ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 248 of 283.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 190 of 316.
כֹּה
kōh-
thus tā, saka, Dievs, Tas, Kungs τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 330 of 486.
אָמַ֞ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 489 of 699.
אֲדֹנָ֧י
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 168 of 419.
יְהוִ֛ה
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 358 of 608.
לְאַדְמַ֥ת
lə·’aḏ·maṯ
to the land Israēla, zemei τῇ, γῇ H127 Prep‑l|N‑fsc le·'ad·Mat: to the land -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2003 of 2260.
קֵ֑ץ
qêṣ;
An end gals, tuvojas πέρας H7093 N‑ms Ketz;: An end -- Occurrence 9 of 22.
בָּ֣א

has come - ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: has come -- Occurrence 154 of 175.
הַקֵּ֔ץ
haq·qêṣ,
the end beigas, nāk τὸ, πέρας H7093 Art|N‑ms hak·Ketz,: the end -- Occurrence 2 of 5.
עַל
‘al-
upon pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3041 of 3469.
ארבעת
’ar·ba·‘aṯ
four visām, četrām τὰς, τέσσαρας --- Number‑msc ar·ba·'atfour.
אַרְבַּ֖ע
’ar·ba‘
four - - H702 Number‑fsc ar·Ba': four -- Occurrence 78 of 93.
כַּנְפ֥וֹת
kan·p̄ō·wṯ
the corners zemes, pusēm πτέρυγας H3671 N‑fpc kan·Fot: the corners -- Occurrence 4 of 4.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the land -- Occurrence 801 of 934.
- (no match) bērns
- (no match) εἰπόν, ἥκει
3 Ezekiel 7:3
🇮🇱 Hebrew:
עַתָּה֙ הַקֵּ֣ץ עָלַ֔יִךְ וְשִׁלַּחְתִּ֤י אַפִּי֙ בָּ֔ךְ וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ כִּדְרָכָ֑יִךְ וְנָתַתִּ֣י עָלַ֔יִךְ אֵ֖ת כָּל תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu nahk tas Gals pahr tewi jo es ẜuhtiẜchu ẜawu Duẜmibu prett tewi un ẜohdiẜchu tew pehz taweem Zełłeem un weddiẜchu pahr tew wiẜẜas tawas Negantibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν τὸ πέρας πρὸς σέ καὶ ἀποστελῶ ἐγὼ ἐπὶ σὲ καὶ ἐκδικήσω σε ἐν ταῖς ὁδοῖς σου καὶ δώσω ἐπὶ σὲ πάντα τὰ βδελύγματά σου
🇬🇷 Greek ABP:
ήκει το πέρας νυν το πέρας προς σε και αποστελώ τον θυμόν μου εγώ επί σε και εκδικήσω σε εν ταις οδοίς σου και δώσω επί σε πάντα τα βδελύγματά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tagad tevi apņem tavs gals Es vērsīšu Savas dusmas pret tevi un tiesāšu tevi pēc tavas rīcības un atmaksāšu tev par visām tavām nelietībām
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu tev ir beigas pret tevi vērsīšu savas dusmas tevi tiesāšu pēc tavām takām došu tev pēc visas tavas preteklības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַתָּה֙
‘at·tāh
Now Tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah: Now -- Occurrence 122 of 147.
הַקֵּ֣ץ
haq·qêṣ
the end [has come] tevi, apņem, tavs, gals τὸ, πέρας H7093 Art|N‑ms hak·Ketz: the end [has come] -- Occurrence 3 of 5.
עָלַ֔יִךְ
‘ā·la·yiḵ,
upon you - πρὸς, σέ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich,: upon you -- Occurrence 37 of 78.
וְשִׁלַּחְתִּ֤י
wə·šil·laḥ·tî
and I will send Es, vērsīšu, Savas, dusmas, pret, tevi καὶ, ἀποστελῶ H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·shil·lach·Ti: and I will send -- Occurrence 9 of 20.
אַפִּי֙
’ap·pî
My anger - ἐγὼ H639 N‑msc|1cs 'ap·Pi: My anger -- Occurrence 12 of 20.
בָּ֔ךְ
bāḵ,
against you - ἐπὶ, σὲ --- Prep|2fs Bach,: against you -- Occurrence .
וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ
ū·šə·p̄aṭ·tîḵ
and I will judge you un, tiesāšu, tevi καὶ, ἐκδικήσω, σε H8199 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2fs2 u·she·fat·Tich: and I will judge you -- Occurrence 1 of 3.
כִּדְרָכָ֑יִךְ
kiḏ·rā·ḵā·yiḵ;
according to your ways pēc, tavas, rīcības ἐν, ταῖς, ὁδοῖς, σου H1870 Prep‑k|N‑cpc|2fs kid·ra·Cha·yich;: according to your ways -- Occurrence 1 of 4.
וְנָתַתִּ֣י
wə·nā·ṯat·tî
and I will repay un, atmaksāšu, tev καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will repay -- Occurrence 61 of 105.
עָלַ֔יִךְ
‘ā·la·yiḵ,
you - ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich,: you -- Occurrence 38 of 78.
אֵ֖ת
’êṯ
- par, visām πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6450 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2477 of 2745.
תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃
tō·w·‘ă·ḇō·ṯā·yiḵ.
for your abominations tavām, nelietībām τὰ, βδελύγματά, σου H8441 N‑fpc|2fs to·'a·vo·Ta·yich.: for your abominations -- Occurrence 3 of 10.
4 Ezekiel 7:4
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹא תָח֥וֹס עֵינִ֛י עָלַ֖יִךְ וְלֹ֣א אֶחְמ֑וֹל כִּ֣י דְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ בְּתוֹכֵ֣ךְ תִּֽהְיֶ֔יןָ וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un manna Azz tewi ne ẜaudſehs ir es ne apſchehloẜchohs bet darriẜchu tew pehz taweem Zełłeem un tawas Negantibas buhs tawâ Widdû un juhs ẜajuttiẜeet ka es tas KUNgs eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός μου ἐπὶ σέ οὐδὲ μὴ ἐλεήσω διότι τὴν ὁδόν σου ἐπὶ σὲ δώσω καὶ τὰ βδελύγματά σου ἐν μέσῳ σου ἔσται καὶ ἐπιγνώσῃ διότι ἐγὼ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
ου φείσεται ο οφθαλμός μου επί σε ουδέ μη ελεήσω διότι την οδόν σου επί σε δώσω και τα βδελύγματά σου εν μέσω σου έσται και γνώση διότι εγώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Mana acs nenoraudzīsies uz tevi žēlsirdības pilna un Es tevi nesaudzēšu bet Es atmaksāšu tev pēc visiem taviem darbiem un tavas nelietības būs tavā vidū un jūs atzīsit ka es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Neuzlūkošu tevi līdzcietībā un netaupīšu neko Jo kādas ir tavas takas tā es atdarīšu tev paliks tik tavas preteklības Zināsiet ka es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹא
wə·lō-
And not Mana, acs, nenoraudzīsies, uz, tevi οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: And not -- Occurrence 1358 of 1589.
תָח֥וֹס
ṯā·ḥō·ws
will spare - φείσεται H2347 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Chos: will spare -- Occurrence 8 of 11.
עֵינִ֛י
‘ê·nî
My eye - , ὀφθαλμός, μου H5869 N‑csc|1cs 'ei·Ni: My eye -- Occurrence 24 of 29.
עָלַ֖יִךְ
‘ā·la·yiḵ
you - ἐπὶ, σέ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: you -- Occurrence 39 of 78.
וְלֹ֣א
wə·lō
nor un, Es, tevi, nesaudzēšu οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1359 of 1589.
אֶחְמ֑וֹל
’eḥ·mō·wl;
will I have pity - ἐλεήσω H2550 V‑Qal‑Imperf‑1cs ech·Mol;: will I have pity -- Occurrence 3 of 7.
כִּ֣י

but bet διότι H3588 Conj ki: but -- Occurrence 3856 of 4334.
דְרָכַ֜יִךְ
ḏə·rā·ḵa·yiḵ
your ways Es, atmaksāšu, tev, pēc, visiem, taviem, darbiem τὴν, ὁδόν, σου H1870 N‑cpc|2fs de·ra·Cha·yich: your ways -- Occurrence 3 of 5.
עָלַ֣יִךְ
‘ā·la·yiḵ
on - ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: on -- Occurrence 40 of 78.
אֶתֵּ֗ן
’et·tên,
I will repay - δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten,: I will repay -- Occurrence 67 of 79.
וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙
wə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
and your abominations un, tavas, nelietības, būs καὶ, τὰ, βδελύγματά, σου H8441 Conj‑w|N‑fpc|2fs ve·to·'a·vo·Ta·yich: and your abominations -- Occurrence 1 of 2.
בְּתוֹכֵ֣ךְ
bə·ṯō·w·ḵêḵ
in your midst tavā, vidū ἐν, μέσῳ, σου H8432 Prep‑b|N‑msc|2fs be·to·Chech: in your midst -- Occurrence 2 of 9.
תִּֽהְיֶ֔יןָ
tih·ye·nā,
will be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fp tih·Yei·na,: will be -- Occurrence 8 of 11.
וִידַעְתֶּ֖ם
wî·ḏa‘·tem
then you shall know un, jūs καὶ, ἐπιγνώσῃ H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·da'·Tem: then you shall know -- Occurrence 12 of 39.
כִּֽי
kî-
that ka διότι H3588 Conj ki-that3857 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] es, esmu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 509 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5550 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) žēlsirdības ,pilna ,atzīsit
5 Ezekiel 7:5
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה רָעָ֛ה אַחַ֥ת רָעָ֖ה הִנֵּ֥ה בָאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Weens Łaunums irr redſi weens Łaunums nahk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι τάδε λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
διότι τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος κακία μία κακία ιδού πάρεστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Dievs Tas Kungs nelaime nelaimes galā Redzi tā nāk
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs ļaunums vien ļaunums redzi tas nāk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֥ה
kōh
Thus Tā, saka, Dievs, Tas, Kungs τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 331 of 486.
אָמַ֖ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 490 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 169 of 419.
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: GOD -- Occurrence 5551 of 6218.
רָעָ֛ה
rā·‘āh
disaster nelaime, nelaimes, galā - H7451 Adj‑fs ra·'Ah: disaster -- Occurrence 114 of 127.
אַחַ֥ת
’a·ḥaṯ
a - - H259 Number‑fs 'a·Chat: a -- Occurrence 118 of 140.
רָעָ֖ה
rā·‘āh
a disaster - - H7451 Adj‑fs ra·'Ah: a disaster -- Occurrence 115 of 127.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
behold Redzi, tā, nāk - H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 395 of 448.
בָאָֽה׃
ḇā·’āh.
it has come - - H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs va·'Ah.: it has come -- Occurrence 8 of 16.
- (no match) διότι
6 Ezekiel 7:6
🇮🇱 Hebrew:
קֵ֣ץ בָּ֔א בָּ֥א הַקֵּ֖ץ הֵקִ֣יץ אֵלָ֑יִךְ הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Gals nahk tas Gals nahk tas irr usmohdees prett tew raugi tas nahk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἥκει τὸ πέρας
🇬🇷 Greek ABP:
το πέρας ήκει ήκει το πέρας εξηγέρθη προς σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Gals tuvojas gals nāk tas virzās arvien spēcīgāk tev klāt tas ir jau tuvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Beigas nāk nāk beigas tās mostas pret tevi redzi tās jau klāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קֵ֣ץ
qêṣ
An end Gals, tuvojas τὸ, πέρας H7093 N‑ms ketz: An end -- Occurrence 10 of 22.
בָּ֔א
bā,
has come - ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms Ba,: has come -- Occurrence 155 of 175.
בָּ֥א

has come gals, nāk - H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: has come -- Occurrence 156 of 175.
הַקֵּ֖ץ
haq·qêṣ
the end - - H7093 Art|N‑ms hak·Ketz: the end -- Occurrence 4 of 5.
הֵקִ֣יץ
hê·qîṣ
it has dawned tas, virzās, arvien, spēcīgāk, tev, klāt - H6974 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Kitz: it has dawned -- Occurrence 2 of 2.
אֵלָ֑יִךְ
’ê·lā·yiḵ;
for you - - H413 Prep|2fs 'e·La·yich;: for you -- Occurrence 17 of 27.
הִנֵּ֖ה
hin·nêh
behold tas, ir, jau, tuvu - H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 396 of 448.
בָּאָֽה׃
bā·’āh.
it has come - - H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs ba·'Ah.: it has come -- Occurrence 24 of 31.
7 Ezekiel 7:7
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֧אָה הַצְּפִירָ֛ה אֵלֶ֖יךָ יוֹשֵׁ֣ב הָאָ֑רֶץ בָּ֣א הָעֵ֗ת קָר֛וֹב הַיּ֥וֹם מְהוּמָ֖ה וְלֹא הֵ֥ד הָרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Rihta Stunda irr jaw pahr tew nahkuẜi tu Eedſihwotajs tahs Semmes Tas Laiks irr nahzis ta Trohkẜꞥa Deena irr tuwu nekahda Atbalẜs irr us Kalneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ σὲ τὸν κατοικοῦντα τὴν γῆν ἥκει ὁ καιρός ἤγγικεν ἡ ἡμέρα οὐ μετὰ θορύβων οὐδὲ μετὰ ὠδίνων
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού ήκει πλοκή επί σε τον κατοικούντα την γην ήκει ο καιρός ήγγικεν η ημέρα ου μετά θορύβων ουδέ μετ' ωδίνων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavs baigais liktenis nāk pār tevi tu zemes iedzīvotāj Nāk laiks nāk diena tā ir kara trokšņa un ne prieka diena kalnos
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāk zemes iemītniek tavs vainagojums nāk tas laiks tā diena ir tuvu Klaigas ne gaviles kalnos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֧אָה
bā·’āh
Has come Tavs, baigais, liktenis, nāk, pār, tevi ἥκει, ἐπὶ, σὲ H935 V‑Qal‑Perf‑3fs Ba·'ah: Has come -- Occurrence 25 of 31.
הַצְּפִירָ֛ה
haṣ·ṣə·p̄î·rāh
Doom - - H6843 Art|N‑fs hatz·tze·fi·Rah: Doom -- Occurrence 1 of 2.
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
to you - - H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to you -- Occurrence 209 of 226.
יוֹשֵׁ֣ב
yō·wō·šêḇ
you who dwell in tu, zemes, iedzīvotāj τὸν, κατοικοῦντα H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑msc yo·Shev: you who dwell in -- Occurrence 127 of 139.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 802 of 934.
בָּ֣א

Has come Nāk - H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: Has come -- Occurrence 157 of 175.
הָעֵ֗ת
hā·‘êṯ,
the time laiks , καιρός H6256 Art|N‑cs ha·'Et,: the time -- Occurrence 4 of 7.
קָר֛וֹב
qā·rō·wḇ
[is] near nāk ἤγγικεν H7138 Adj‑ms ka·Rov: [is] near -- Occurrence 24 of 32.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
a day diena , ἡμέρα H3117 Art|N‑ms hai·Yom: a day -- Occurrence 435 of 458.
מְהוּמָ֖ה
mə·hū·māh
of trouble tā, ir, kara, un, ne, prieka, diena, kalnos μετὰ, θορύβων H4103 N‑fs me·hu·Mah: of trouble -- Occurrence 5 of 5.
וְלֹא
wə·lō-
and not - οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 1360 of 1589.
הֵ֥ד
hêḏ
of rejoicing in - μετὰ H1906 N‑ms hed: of rejoicing in -- Occurrence 1 of 1.
הָרִֽים׃
hā·rîm.
the mountains - ὠδίνων H2022 N‑mp ha·Rim.: the mountains -- Occurrence 51 of 57.
- (no match) trokšņa
- (no match) οὐ
8 Ezekiel 7:8
🇮🇱 Hebrew:
עַתָּ֣ה מִקָּר֗וֹב אֶשְׁפּ֤וֹךְ חֲמָתִי֙ עָלַ֔יִךְ וְכִלֵּיתִ֤י אַפִּי֙ בָּ֔ךְ וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ כִּדְרָכָ֑יִךְ וְנָתַתִּ֣י עָלַ֔יִךְ אֵ֖ת כָּל תּוֹעֲבוֹתָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu gribbu es gan drihſ ẜawu Bahrſibu pahr tew isgahſt un ẜawu Duẜmibu prett tew pabeigt un tewi ẜohdiht pehz taweem Zełłeem un weddiẜchu pahr tew wiẜẜas tawas Negantibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν ἐγγύθεν ἐκχεῶ τὴν ὀργήν μου ἐπὶ σὲ καὶ συντελέσω τὸν θυμόν μου ἐν σοὶ καὶ κρινῶ σε ἐν ταῖς ὁδοῖς σου καὶ δώσω ἐπὶ σὲ πάντα τὰ βδελύγματά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es drīz izliešu Savas dusmas pār tevi un piepildīšu Savas dusmības mēru lai tas veldzējas tevī Es tiesāšu tevi pēc visiem taviem darbiem Es atmaksāšu tev par visām tavām nelietībām
🇱🇻 Latvian (2024):
Jau drīz es izliešu savu versmi pār tevi remdēšu savas dusmas pret tevi Es tevi tiesāšu pēc tavām takām došu tev pēc visas tavas preteklības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַתָּ֣ה
‘at·tāh
Now Es, drīz νῦν H6258 Adv 'at·Tah: Now -- Occurrence 123 of 147.
מִקָּר֗וֹב
miq·qā·rō·wḇ,
soon - ἐγγύθεν H7138 Prep‑m|Adj‑ms mik·ka·Rov,: soon -- Occurrence 2 of 2.
אֶשְׁפּ֤וֹךְ
’eš·pō·wḵ
I will pour out izliešu ἐκχεῶ H8210 V‑Qal‑Imperf‑1cs esh·Poch: I will pour out -- Occurrence 2 of 5.
חֲמָתִי֙
ḥă·mā·ṯî
My fury Savas, dusmas τὴν, ὀργήν, μου H2534 N‑fsc|1cs cha·ma·Ti: My fury -- Occurrence 14 of 26.
עָלַ֔יִךְ
‘ā·la·yiḵ,
upon you pār, tevi ἐπὶ, σε H5921 Prep|2fs 'a·La·yich,: upon you -- Occurrence 41 of 78.
וְכִלֵּיתִ֤י
wə·ḵil·lê·ṯî
and spend un, piepildīšu καὶ, συντελέσω H3615 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·chil·lei·Ti: and spend -- Occurrence 2 of 3.
אַפִּי֙
’ap·pî
My anger Savas, dusmības, mēru τὸν, θυμόν, μου H639 N‑msc|1cs 'ap·Pi: My anger -- Occurrence 13 of 20.
בָּ֔ךְ
bāḵ,
upon you lai, tas, veldzējas, tevī ἐν, σοὶ --- Prep|2fs Bach,: upon you -- Occurrence .
וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ
ū·šə·p̄aṭ·tîḵ
and I will judge you Es, tiesāšu, tevi καὶ, κρινῶ, σὲ H8199 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2fs2 u·she·fat·Tich: and I will judge you -- Occurrence 2 of 3.
כִּדְרָכָ֑יִךְ
kiḏ·rā·ḵā·yiḵ;
according to your ways pēc, visiem, taviem, darbiem ἐν, ταῖς, ὁδοῖς, σου H1870 Prep‑k|N‑cpc|2fs kid·ra·Cha·yich;: according to your ways -- Occurrence 2 of 4.
וְנָתַתִּ֣י
wə·nā·ṯat·tî
and I will repay Es, atmaksāšu, tev καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will repay -- Occurrence 62 of 105.
עָלַ֔יִךְ
‘ā·la·yiḵ,
you - ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich,: you -- Occurrence 42 of 78.
אֵ֖ת
’êṯ
- par, visām πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6451 of 7034.
כָּל
kāl-
for all - - H3605 N‑msc kol-: for all -- Occurrence 2478 of 2745.
תּוֹעֲבוֹתָֽיִךְ׃
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯā·yiḵ.
your abominations tavām, nelietībām τὰ, βδελύγματά, σου H8441 N‑fpc|2fs to·'a·vo·Ta·yich.: your abominations -- Occurrence 4 of 10.
9 Ezekiel 7:9
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹא תָח֥וֹס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמ֑וֹל כִּדְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ בְּתוֹכֵ֣ךְ תִּֽהְיֶ֔יןָ וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מַכֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un manna Azz ne ẜaudſehs ir es ne apſchehloẜchohs es dohẜchu tew pehz taweem Zełłeem un tawas Negantibas buhs tawâ Widdû un juhs ẜajuttiẜeet ka es tas KUNGſ eẜmu kas ẜitt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός μου οὐδὲ μὴ ἐλεήσω διότι τὰς ὁδούς σου ἐπὶ σὲ δώσω καὶ τὰ βδελύγματά σου ἐν μέσῳ σου ἔσονται καὶ ἐπιγνώσῃ διότι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ τύπτων
🇬🇷 Greek ABP:
ου φείσεται ο οφθαλμός μου ουδε μη ελεήσω κατά τας οδούς σου επί σε δώσω και τα βδελύγματά σου εν μέσω σου έσονται και επιγνώση διότι εγώ ειμι κύριος ο τύπτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Mana acs tevi nesaudzēs un Es nebūšu žēlīgs pret tevi Es tev atmaksāšu pēc visiem taviem darbiem un tavas nelietības būs tavā vidū un jūs atzīsit ka Es Tas Kungs jūs sodu
🇱🇻 Latvian (2024):
Neuzlūkošu tevi līdzcietībā un netaupīšu neko Jo kādas ir tavas takas tā es atdarīšu tev paliks tik tavas preteklības Zināsiet ka es esmu Kungs kas sit
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹא
wə·lō-
And not Mana, acs, tevi, nesaudzēs οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: And not -- Occurrence 1361 of 1589.
תָח֥וֹס
ṯā·ḥō·ws
will spare - φείσεται H2347 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Chos: will spare -- Occurrence 9 of 11.
עֵינִ֖י
‘ê·nî
My eye - , ὀφθαλμός, μου H5869 N‑csc|1cs 'ei·Ni: My eye -- Occurrence 25 of 29.
וְלֹ֣א
wə·lō
nor un, Es, nebūšu, žēlīgs, pret, tevi οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1362 of 1589.
אֶחְמ֑וֹל
’eḥ·mō·wl;
will I have pity - ἐλεήσω H2550 V‑Qal‑Imperf‑1cs ech·Mol;: will I have pity -- Occurrence 4 of 7.
כִּדְרָכַ֜יִךְ
kiḏ·rā·ḵa·yiḵ
According to your ways Es, tev, atmaksāšu, pēc, visiem, taviem, darbiem διότι, τὰς, ὁδούς, σου H1870 Prep‑k|N‑cpc|2fs kid·ra·Cha·yich: According to your ways -- Occurrence 3 of 4.
עָלַ֣יִךְ
‘ā·la·yiḵ
you - ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: you -- Occurrence 43 of 78.
אֶתֵּ֗ן
’et·tên,
I will repay - δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten,: I will repay -- Occurrence 68 of 79.
וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙
wə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
and your abominations un, tavas, nelietības, būs καὶ, τὰ, βδελύγματά, σου H8441 Conj‑w|N‑fpc|2fs ve·to·'a·vo·Ta·yich: and your abominations -- Occurrence 2 of 2.
בְּתוֹכֵ֣ךְ
bə·ṯō·w·ḵêḵ
in your midst tavā, vidū ἐν, μέσῳ, σου H8432 Prep‑b|N‑msc|2fs be·to·Chech: in your midst -- Occurrence 3 of 9.
תִּֽהְיֶ֔יןָ
tih·ye·nā,
will be - ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fp tih·Yei·na,: will be -- Occurrence 9 of 11.
וִֽידַעְתֶּ֕ם
wî·ḏa‘·tem
then you shall know un, jūs καὶ, ἐπιγνώσῃ H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·da'·Tem: then you shall know -- Occurrence 13 of 39.
כִּ֛י

that ka διότι H3588 Conj kithat3858 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] Es, Tas, Kungs ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 510 of 692.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5552 of 6218.
מַכֶּֽה׃
mak·keh.
who strikes jūs, sodu , τύπτων H5221 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mak·Keh.: who strikes -- Occurrence 16 of 16.
- (no match) atzīsit
10 Ezekiel 7:10
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֥ה הַיּ֖וֹם הִנֵּ֣ה בָאָ֑ה יָֽצְאָה֙ הַצְּפִרָ֔ה צָ֚ץ הַמַּטֶּ֔ה פָּרַ֖ח הַזָּדֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi ta Deena redſi ta nahk ta Rihta Stunda islezz ta Rihkſte ſeed ta Lepniba ſałło 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ τὸ πέρας ἥκει ἰδοὺ ἡμέρα κυρίου εἰ καὶ ἡ ῥάβδος ἤνθηκεν ἡ ὕβρις ἐξανέστηκεν
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού η ημέρα κυριου ήκει η ράβδος ήνθηκεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi tā diena nāk tā ir klāt nelaime ir izvērsusies plašumā rīkste ir izaugusi pārgalvība stāv pilnos ziedos
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi tā diena Redzi tā nāk Tavs vainags saplaucis rīkste tajā zied nekaunība zeļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 397 of 448.
הַיּ֖וֹם
hay·yō·wm
the day tā, diena, nāk τὸ, πέρας, ἥκει, ἰδοὺ, ἡμέρα, κυρίου H3117 Art|N‑ms hai·Yom: the day -- Occurrence 436 of 458.
הִנֵּ֣ה
hin·nêh
behold - εἰ, καὶ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 398 of 448.
בָאָ֑ה
ḇā·’āh;
it has come tā, ir, klāt - H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs va·'Ah;: it has come -- Occurrence 9 of 16.
יָֽצְאָה֙
yā·ṣə·’āh
has gone out nelaime, ir, izvērsusies, plašumā - H3318 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·tze·'Ah: has gone out -- Occurrence 9 of 11.
הַצְּפִרָ֔ה
haṣ·ṣə·p̄i·rāh,
Doom - - H6843 Art|N‑fs hatz·tze·fi·Rah,: Doom -- Occurrence 2 of 2.
צָ֚ץ
ṣāṣ
has blossomed rīkste, ir, izaugusi , ῥάβδος, ἤνθηκεν H6692 V‑Qal‑Perf‑3ms tzatz: has blossomed -- Occurrence 1 of 1.
הַמַּטֶּ֔ה
ham·maṭ·ṭeh,
the rod - H4294 Art|N‑ms ham·mat·Teh,: the rod -- Occurrence 13 of 13.
פָּרַ֖ח
pā·raḥ
has budded pārgalvība, stāv, pilnos, ziedos ὕβρις, ἐξανέστηκεν H6524 V‑Qal‑Perf‑3ms pa·Rach: has budded -- Occurrence 3 of 3.
הַזָּדֽוֹן׃
haz·zā·ḏō·wn.
Pride - - H2087 Art|N‑ms haz·za·Don.: Pride -- Occurrence 1 of 1.
11 Ezekiel 7:11
🇮🇱 Hebrew:
הֶחָמָ֥ס קָ֖ם לְמַטֵּה רֶ֑שַׁע לֹא מֵהֶ֞ם וְלֹ֧א מֵהֲמוֹנָ֛ם וְלֹ֥א מֶהֱמֵהֶ֖ם וְלֹא נֹ֥הַּ בָּהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Warras‐Darbs irr usaudſis par weenu Rihkſti tahs Besdeewibas neneeka atliks no teem neds no wiꞥꞥu Draudſes neds no wiꞥꞥu Dumpju‐Zehlejeem un tee arri ne taps noſchehloti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συντρίψει στήριγμα ἀνόμου καὶ οὐ μετὰ θορύβου οὐδὲ μετὰ σπουδῆς
🇬🇷 Greek ABP:
η ύβρις εξανέστηκε και συντρίψει στήριγμα ανόμου και ου μετά θορύβου ουδέ μετά σπουδής
🇱🇻 Latvian (1965):
Varmācība ir kļuvusi par netaisnības rīksti Tomēr nekā no viņiem nepaliks no viņu godības bagātības un greznības
🇱🇻 Latvian (2024):
Vardarbība izaugusi par rīksti ļaundariem neviens nepaliks ne no pūļa ne pašiem ne augstmaņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֶחָמָ֥ס
he·ḥā·mās
Violence Varmācība, ir, kļuvusi, par, netaisnības, rīksti καὶ, συντρίψει, στήριγμα, ἀνόμου H2555 Art|N‑ms he·cha·Mas: Violence -- Occurrence 1 of 2.
קָ֖ם
qām
has risen up - καὶ H6965 V‑Qal‑Perf‑3ms kam: has risen up -- Occurrence 13 of 13.
לְמַטֵּה
lə·maṭ·ṭêh-
into a rod - - H4294 Prep‑l|N‑msc le·mat·teh-: into a rod -- Occurrence 52 of 52.
רֶ֑שַׁע
re·ša‘;
of wickedness - - H7562 N‑ms Re·sha';: of wickedness -- Occurrence 14 of 17.
לֹא
lō-
nan Tomēr, nekā, no, viņiem, nepaliks, no, viņu, godības, bagātības, un, greznības οὐ, μετὰ, θορύβου, οὐδὲ, μετὰ, σπουδῆς H3808 Adv‑NegPrt lo-: None -- Occurrence 2868 of 3269.
מֵהֶ֞ם
mê·hem
of them [shall remain] - - H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem: of them [shall remain] -- Occurrence 73 of 92.
וְלֹ֧א
wə·lō
and none - - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and none -- Occurrence 1363 of 1589.
מֵהֲמוֹנָ֛ם
mê·hă·mō·w·nām
of their multitude - - H1995 Prep‑m|N‑msc|3mp me·ha·mo·Nam: of their multitude -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
and none - - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and none -- Occurrence 1364 of 1589.
מֶהֱמֵהֶ֖ם
me·hĕ·mê·hem
of them - - H1991 Prep‑m|Adv|3mp me·he·me·Hem: of them -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹא
wə·lō-
nor - - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 1365 of 1589.
נֹ֥הַּ
nō·ah
[shall there be] wailing - - H5089 N‑ms No·ah: [shall there be] wailing -- Occurrence 1 of 1.
בָּהֶֽם׃
bā·hem.
for them - - --- Prep|3mp ba·Hem.: for them -- Occurrence .
12 Ezekiel 7:12
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֤א הָעֵת֙ הִגִּ֣יעַ הַיּ֔וֹם הַקּוֹנֶה֙ אַל יִשְׂמָ֔ח וְהַמּוֹכֵ֖ר אַל יִתְאַבָּ֑ל כִּ֥י חָר֖וֹן אֶל כָּל הֲמוֹנָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Laiks nahk ta Deena irr atgahjuẜi Lai tas Pirzejs ne preezajahs un tas Pahrdewejs lai ne irr noſkummis jo ta Bahrſiba nahk pahr wiẜẜu wiꞥꞥas Draudſi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἥκει ὁ καιρός ἰδοὺ ἡ ἡμέρα ὁ κτώμενος μὴ χαιρέτω καὶ ὁ πωλῶν μὴ θρηνείτω
🇬🇷 Greek ABP:
ήκει ο καιρός ιδού η ημέρα ο κτώμενος μη χαιρέτω και ο πωλών μη θρηνείτω ότι οργή εις παν το πλήθος αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Laiks nāk diena ir jau tuvu Pircējs lai nepriecājas pārdevējs lai neskumst jo bardzība iet pār visu viņu kopu ar tās ārējo lepnību un greznību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas laiks nāk tā diena ir klāt Pircējs lai nepriecājas pārdevējs lai negaužas jo dusmas pār visiem nākušas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֤א

Has come Laiks, nāk ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: Has come -- Occurrence 158 of 175.
הָעֵת֙
hā·‘êṯ
the time - , καιρός H6256 Art|N‑cs ha·'Et: the time -- Occurrence 5 of 7.
הִגִּ֣יעַ
hig·gî·a‘
draws near diena, ir, jau, tuvu ἰδοὺ H5060 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Gi·a': draws near -- Occurrence 7 of 7.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
The day - , ἡμέρα H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: The day -- Occurrence 437 of 458.
הַקּוֹנֶה֙
haq·qō·w·neh
the buyer Pircējs, lai, nepriecājas , κτώμενος H7069 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hak·ko·Neh: the buyer -- Occurrence 3 of 3.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 533 of 570.
יִשְׂמָ֔ח
yiś·māḥ,
let rejoice - χαιρέτω H8055 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Mach,: let rejoice -- Occurrence 23 of 24.
וְהַמּוֹכֵ֖ר
wə·ham·mō·w·ḵêr
and the seller pārdevējs, lai, neskumst καὶ, , πωλῶν H4376 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·ham·mo·Cher: and the seller -- Occurrence 1 of 1.
אַל
’al-
nor - μὴ H408 Adv 'al-: nor -- Occurrence 534 of 570.
יִתְאַבָּ֑ל
yiṯ·’ab·bāl;
mourn - θρηνείτω H56 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·'ab·Bal;: mourn -- Occurrence 1 of 2.
כִּ֥י

for jo - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3859 of 4334.
חָר֖וֹן
ḥā·rō·wn
wrath [is] bardzība, iet, pār, visu, viņu, kopu, ar, tās, ārējo, un, greznību - H2740 N‑ms cha·Ron: wrath [is] -- Occurrence 22 of 25.
אֶל
’el-
on - - H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3143 of 3531.
כָּל
kāl-
whole - - H3605 N‑msc kol-: whole -- Occurrence 2479 of 2745.
הֲמוֹנָֽהּ׃
hă·mō·w·nāh.
their multitude - - H1995 N‑msc|3fs ha·mo·Nah.: their multitude -- Occurrence 1 of 10.
- (no match) lepnību
13 Ezekiel 7:13
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י הַמּוֹכֵ֗ר אֶל הַמִּמְכָּר֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב וְע֥וֹד בַּחַיִּ֖ים חַיָּתָ֑ם כִּֽי חָז֤וֹן אֶל כָּל הֲמוֹנָהּ֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב וְאִ֧ישׁ בַּעֲוֺנ֛וֹ חַיָּת֖וֹ לֹ֥א יִתְחַזָּֽקוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas Pahrdewejs ne meklehs atkał to ko wiꞥſch irr pahrdewis jepẜchu [*] tee abbee wehl dſihwohs jo ta Parahdiẜchana pahr wiẜẜu wiꞥꞥas Draudſi ne buhs welti notikkuẜi un nenweens taps isglahbts kas ẜawu Dſihwibu eekẜch Noſeegumeem pawadda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ὁ κτώμενος πρὸς τὸν πωλοῦντα οὐκέτι μὴ ἐπιστρέψῃ καὶ ἄνθρωπος ἐν ὀφθαλμῷ ζωῆς αὐτοῦ οὐ κρατήσει
🇬🇷 Greek ABP:
διότι ο κτώμενος προς τον πωλούντα μη επιστρέψει και έτι εν ζωή το ζην αυτών ότι όρασις εις παν το πλήθος αυτών ουκ ανακάμψει και άνθρωπος εν οφθαλμοίς ζωής αυτού ου κρατήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo pārdevējs neatdabūs pārdoto lai vai cik ilgi viņš dzīvotu Mana bardzības kvēle pret viņu lepnību un greznību nemitēsies Neviens kas dzīvo savā noziedzībā neturēs savu dzīvību droši savās rokās
🇱🇻 Latvian (2024):
Pārdevējs pie pārdotā neatgriežas pat ja tas vēl dzīvs jo pravietots par visiem tas nemainīsies Neviens kas vainīgs savu dzīvību neizglābs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo διότι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3860 of 4334.
הַמּוֹכֵ֗ר
ham·mō·w·ḵêr,
the seller pārdevējs, neatdabūs, pārdoto , κτώμενος H4376 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ham·mo·Cher,: the seller -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3144 of 3531.
הַמִּמְכָּר֙
ham·mim·kār
what has been sold - τὸν, πωλοῦντα H4465 Art|N‑ms ham·mi·Kar: what has been sold -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2869 of 3269.
יָשׁ֔וּב
yā·šūḇ,
shall return - ἐπιστρέψῃ H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv,: shall return -- Occurrence 44 of 53.
וְע֥וֹד
wə·‘ō·wḏ
and Though still lai, vai, cik, ilgi, viņš, dzīvotu καὶ, ἄνθρωπος H5750 Conj‑w|Adv ve·'od: and Though still -- Occurrence 20 of 23.
בַּחַיִּ֖ים
ba·ḥay·yîm
he may be alive - ἐν, ὀφθαλμῷ, ζωῆς, αὐτοῦ H2416 Prep‑b,Art|N‑mp ba·chai·Yim: he may be alive -- Occurrence 6 of 6.
חַיָּתָ֑ם
ḥay·yā·ṯām;
of his life - - H2416 N‑fsc|3mp chai·ya·Tam;: of his life -- Occurrence 2 of 2.
כִּֽי
kî-
for Mana, bardzības, kvēle, pret, viņu, un, greznību, nemitēsies οὐ, κρατήσει H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3861 of 4334.
חָז֤וֹן
ḥā·zō·wn
the vision - - H2377 N‑ms cha·Zon: the vision -- Occurrence 8 of 23.
אֶל
’el-
concerns - - H413 Prep 'el-: concerns -- Occurrence 3145 of 3531.
כָּל
kāl-
the whole - - H3605 N‑msc kol-: the whole -- Occurrence 2480 of 2745.
הֲמוֹנָהּ֙
hă·mō·w·nāh
multitude - - H1995 N‑msc|3fs ha·mo·Nah: multitude -- Occurrence 2 of 10.
לֹ֣א

not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2870 of 3269.
יָשׁ֔וּב
yā·šūḇ,
and it shall turn back - - H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv,: and it shall turn back -- Occurrence 45 of 53.
וְאִ֧ישׁ
wə·’îš
and Neviens, kas, dzīvo, savā, noziedzībā, neturēs, savu, dzīvību, droši, savās, rokās - H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and -- Occurrence 121 of 141.
בַּעֲוֺנ֛וֹ
ba·‘ă·wō·nōw
in iniquity - - H5771 Prep‑b|N‑csc|3ms ba·'a·vo·No: in iniquity -- Occurrence 5 of 10.
חַיָּת֖וֹ
ḥay·yā·ṯōw
who lives - - H2416 N‑fsc|3ms chai·ya·To: who lives -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֥א

No - - H3808 Adv‑NegPrt lo: No -- Occurrence 2871 of 3269.
יִתְחַזָּֽקוּ׃
yiṯ·ḥaz·zā·qū.
one will strengthen himself - - H2388 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·chaz·Za·ku.: one will strengthen himself -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) lepnību
- (no match) οὐκέτι
14 Ezekiel 7:14
🇮🇱 Hebrew:
תָּקְע֤וּ בַתָּק֙וֹעַ֙ וְהָכִ֣ין הַכֹּ֔ל וְאֵ֥ין הֹלֵ֖ךְ לַמִּלְחָמָ֑ה כִּ֥י חֲרוֹנִ֖י אֶל כָּל הֲמוֹנָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai tee ar Trummetehm puhẜch un wiẜẜu gattawu darra tomehr newaid kas Kaŗŗâ eet Io manna Duẜmiba irr pahr wiẜẜu wiꞥꞥas Draudſi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σαλπίσατε ἐν σάλπιγγι καὶ κρίνατε τὰ σύμπαντα
🇬🇷 Greek ABP:
σαλπίσατε εν σάλπιγγι και κρίνατε τα σύμπαντα και ουκ έστι πορευόμενος εις τον πόλεμον ότι η οργή μου επί παν το πλήθος αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Pūtiet tauri un sakārtojiet visu kaut arī nav neviena kas ietu karā jo Mana dusmu kvēle iet pāri pār visu viņu kopas lepnību un iedomību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie pūta taures stiprināja it visu Bet karā neies neviens jo manas dusmas pār visu šo pūli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תָּקְע֤וּ
tā·qə·‘ū
They have blown Pūtiet, tauri σαλπίσατε H8628 V‑Qal‑Perf‑3cp ta·ke·'U: They have blown -- Occurrence 5 of 6.
בַתָּק֙וֹעַ֙
ḇat·tā·qō·w·a‘
the trumpet - ἐν, σάλπιγγι H8619 Prep‑b,Art|N‑ms vat·ta·Ko·a': the trumpet -- Occurrence 1 of 1.
וְהָכִ֣ין
wə·hā·ḵîn
and made ready un, sakārtojiet καὶ, κρίνατε H3559 Conj‑w|V‑Hifil‑Inf ve·ha·Chin: and made ready -- Occurrence 2 of 2.
הַכֹּ֔ל
hak·kōl,
everyone visu τὰ, σύμπαντα H3605 Art|N‑ms hak·Kol,: everyone -- Occurrence 58 of 59.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
but no one kaut, arī, nav, neviena, kas, ietu, karā - H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: but no one -- Occurrence 188 of 230.
הֹלֵ֖ךְ
hō·lêḵ
goes - - H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech: goes -- Occurrence 75 of 86.
לַמִּלְחָמָ֑ה
lam·mil·ḥā·māh;
to battle - - H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah;: to battle -- Occurrence 65 of 68.
כִּ֥י

for jo - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3862 of 4334.
חֲרוֹנִ֖י
ḥă·rō·w·nî
My wrath [is] Mana, dusmu, kvēle, iet, pāri, pār, visu, viņu, kopas, un, iedomību - H2740 N‑msc|1cs cha·ro·Ni: My wrath [is] -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
on - - H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3146 of 3531.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2481 of 2745.
הֲמוֹנָֽהּ׃
hă·mō·w·nāh.
their multitude - - H1995 N‑msc|3fs ha·mo·Nah.: their multitude -- Occurrence 3 of 10.
- (no match) lepnību
15 Ezekiel 7:15
🇮🇱 Hebrew:
הַחֶ֣רֶב בַּח֔וּץ וְהַדֶּ֥בֶר וְהָרָעָ֖ב מִבָּ֑יִת אֲשֶׁ֤ר בַּשָּׂדֶה֙ בַּחֶ֣רֶב יָמ֔וּת וַאֲשֶׁ֣ר בָּעִ֔יר רָעָ֥ב וָדֶ֖בֶר יֹאכֲלֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Sohbins irr ahrâ un Mehris un Bads irr eekẜchâ Kas Laukâ irr tas nomirs zaur Sohbinu un kas Pilsẜahtâ to aprihs Bads un Mehris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πόλεμος ἐν ῥομφαίᾳ ἔξωθεν καὶ ὁ λιμὸς καὶ ὁ θάνατος ἔσωθεν ἐν τῷ πεδίῳ ἐν ῥομφαίᾳ τελευτήσει τοὺς δὲ ἐν τῇ πόλει λιμὸς καὶ θάνατος συντελέσει
🇬🇷 Greek ABP:
η ρομφαία έξωθεν και ο λιμός και ο θάνατος έσωθεν ο εν τω πεδίω εν ρομφαία τελευτήσει τους δε εν τη πόλει λιμός και θάνατος συντελέσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Ārā plosās zobens un iekšā mēris un bads Kas ir uz lauka tas kritīs no zobena un kas ir pilsētā to aprīs bads un mēris
🇱🇻 Latvian (2024):
Ielās zobens namos mēris un bads Kas uz lauka no zobena mirs kas pilsētā to aprīs mēris un bads
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַחֶ֣רֶב
ha·ḥe·reḇ
The sword [is] Ārā, plosās , πόλεμος, ἐν, ῥομφαίᾳ H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev: The sword [is] -- Occurrence 22 of 26.
בַּח֔וּץ
ba·ḥūṣ,
outside - ἔξωθεν H2351 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Chutz,: outside -- Occurrence 13 of 14.
וְהַדֶּ֥בֶר
wə·had·de·ḇer
and the pestilence zobens, un, iekšā, mēris, un, bads καὶ, , λιμὸς H1698 Conj‑w,Art|N‑ms ve·had·De·ver: and the pestilence -- Occurrence 1 of 1.
וְהָרָעָ֖ב
wə·hā·rā·‘āḇ
and famine - καὶ, , θάνατος H7458 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·ra·'Av: and famine -- Occurrence 9 of 9.
מִבָּ֑יִת
mib·bā·yiṯ;
within - ἔσωθεν H1004 Prep‑m|N‑ms mib·Ba·yit;: within -- Occurrence 11 of 11.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
Whoever [is] Kas, ir, uz, lauka H834 Pro‑r 'a·Sher: Whoever [is] -- Occurrence 4366 of 4804.
בַּשָּׂדֶה֙
baś·śā·ḏeh
in the field - ἐν, τῷ, πεδίῳ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh: in the field -- Occurrence 56 of 61.
בַּחֶ֣רֶב
ba·ḥe·reḇ
by the sword tas, kritīs, no, zobena ἐν, ῥομφαίᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev: by the sword -- Occurrence 33 of 54.
יָמ֔וּת
yā·mūṯ,
will die - τελευτήσει H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut,: will die -- Occurrence 54 of 66.
וַאֲשֶׁ֣ר
wa·’ă·šer
and whoever [is] un, kas, ir, pilsētā τοὺς, δὲ H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and whoever [is] -- Occurrence 94 of 107.
בָּעִ֔יר
bā·‘îr,
in the city - ἐν, τῇ, πόλει H5892 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'Ir,: in the city -- Occurrence 40 of 45.
רָעָ֥ב
rā·‘āḇ
Famine to, aprīs λιμὸς H7458 N‑ms ra·'Av: Famine -- Occurrence 20 of 26.
וָדֶ֖בֶר
wā·ḏe·ḇer
and pestilence bads, un, mēris καὶ, θάνατος H1698 Conj‑w|N‑ms va·De·ver: and pestilence -- Occurrence 1 of 2.
יֹאכֲלֶֽנּוּ׃
yō·ḵă·len·nū.
will devour him - συντελέσει H398 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse yo·cha·Len·nu.: will devour him -- Occurrence 3 of 3.
16 Ezekiel 7:16
🇮🇱 Hebrew:
וּפָֽלְטוּ֙ פְּלִ֣יטֵיהֶ֔ם וְהָי֣וּ אֶל הֶהָרִ֗ים כְּיוֹנֵ֧י הַגֵּאָי֛וֹת כֻּלָּ֖ם הֹמ֑וֹת אִ֖ישׁ בַּעֲוֺנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Behgłi kas aisbehg buhs Kalnꞥs un waidehs wiẜẜi ka Balloſchi Eeleijâ ikkatrs ẜawâ Noſſeegumâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνασωθήσονται οἱ ἀνασῳζόμενοι ἐξ αὐτῶν καὶ ἔσονται ἐπὶ τῶν ὀρέων πάντας ἀποκτενῶ ἕκαστον ἐν ταῖς ἀδικίαις αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανασωθήσονται οι ανασωζόμενοι εξ αυτών και έσονται επί των ορέων ως περιστερά μελετητή και πάντας αποκτενώ έκαστον εν ταις αδικίαις αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja daži bēgļi no viņiem izglābsies tie slēpsies kalnos un ūbos kā baloži aizās ikviens savu noziegumu dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas kā bēgļi no tiem izbēgs kā ielejas baloži kalnos tie visi vaidēs katrs savas vainas dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפָֽלְטוּ֙
ū·p̄ā·lə·ṭū
And will escape Un, ja, daži καὶ, ἀνασωθήσονται H6403 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·fal·Tu: And will escape -- Occurrence 1 of 1.
פְּלִ֣יטֵיהֶ֔ם
pə·lî·ṭê·hem,
Those who survive bēgļi, no, viņiem, izglābsies οἱ, ἀνασῳζόμενοι, ἐξ, αὐτῶν H6412 N‑mpc|3mp pe·Li·tei·Hem,: Those who survive -- Occurrence 1 of 1.
וְהָי֣וּ
wə·hā·yū
and be tie, slēpsies καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and be -- Occurrence 87 of 111.
אֶל
’el-
on - ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3147 of 3531.
הֶהָרִ֗ים
he·hā·rîm,
the mountains kalnos, un, ūbos τῶν, ὀρέων H2022 Art|N‑mp he·ha·Rim,: the mountains -- Occurrence 32 of 53.
כְּיוֹנֵ֧י
kə·yō·w·nê
Like doves kā, baloži πάντας H3123 Prep‑k|N‑fpc ke·yo·Nei: Like doves -- Occurrence 1 of 1.
הַגֵּאָי֛וֹת
hag·gê·’ā·yō·wṯ
of the valleys aizās ἀποκτενῶ H1516 Art|N‑cp hag·ge·'a·Yot: of the valleys -- Occurrence 2 of 3.
כֻּלָּ֖ם
kul·lām
all of them ikviens - H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: all of them -- Occurrence 51 of 80.
הֹמ֑וֹת
hō·mō·wṯ;
mourning - - H1993 V‑Qal‑Prtcpl‑fp ho·Mot;: mourning -- Occurrence 1 of 1.
אִ֖ישׁ
’îš
each - ἕκαστον H376 N‑ms 'ish: each -- Occurrence 1030 of 1097.
בַּעֲוֺנֽוֹ׃
ba·‘ă·wō·nōw.
for his iniquity savu, noziegumu, dēļ ἐν, ταῖς, ἀδικίαις, αὐτοῦ H5771 Prep‑b|N‑csc|3ms ba·'a·vo·No.: for his iniquity -- Occurrence 6 of 10.
17 Ezekiel 7:17
🇮🇱 Hebrew:
כָּל הַיָּדַ֖יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכָל בִּרְכַּ֖יִם תֵּלַ֥כְנָה מָּֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜas Rohkas nogurs un wiẜẜi Zełłi kuſtinaẜees kà Uhdens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶσαι χεῖρες ἐκλυθήσονται καὶ πάντες μηροὶ μολυνθήσονται ὑγρασίᾳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Rokas visiem nolaidīsies un ceļi visiem ļodzīsies
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikvienam rokas būs slābanas visiem kājas apslapētas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
Every Rokas, visiem, nolaidīsies πᾶσαι H3605 N‑msc kol-: Every -- Occurrence 2482 of 2745.
הַיָּדַ֖יִם
hay·yā·ḏa·yim
hand - χεῖρες H3027 Art|N‑fd hai·ya·Da·yim: hand -- Occurrence 2 of 2.
תִּרְפֶּ֑ינָה
tir·pe·nāh;
will be feeble - ἐκλυθήσονται H7503 V‑Qal‑Imperf‑3fp tir·Pei·nah;: will be feeble -- Occurrence 2 of 2.
וְכָל
wə·ḵāl
and every un, ceļi, visiem καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and every -- Occurrence 692 of 767.
בִּרְכַּ֖יִם
bir·ka·yim
knee - μηροὶ H1290 N‑fd bir·Ka·yim: knee -- Occurrence 2 of 5.
תֵּלַ֥כְנָה
tê·laḵ·nāh
will be [as] weak ļodzīsies μολυνθήσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3fp te·Lach·nah: will be [as] weak -- Occurrence 4 of 8.
מָּֽיִם׃
mā·yim.
[as] water - ὑγρασίᾳ H4325 N‑mp Ma·yim.: [as] water -- Occurrence 212 of 244.
18 Ezekiel 7:18
🇮🇱 Hebrew:
וְחָגְר֣וּ שַׂקִּ֔ים וְכִסְּתָ֥ה אוֹתָ֖ם פַּלָּצ֑וּת וְאֶ֤ל כָּל פָּנִים֙ בּוּשָׁ֔ה וּבְכָל רָאשֵׁיהֶ֖ם קָרְחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee apwilks Maiẜus un Bailiba tohs apklahs un pahr wiẜẜeem wiꞥꞥu Waigeem buhs Kauns un us wiẜẜahm wiꞥꞥu Galwahm Pleiꞣis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ περιζώσονται σάκκους καὶ καλύψει αὐτοὺς θάμβος καὶ ἐπὶ πᾶν πρόσωπον αἰσχύνη ἐπ αὐτούς καὶ ἐπὶ πᾶσαν κεφαλὴν φαλάκρωμα
🇬🇷 Greek ABP:
και περιζώσονται σάκκους και καλύψει αυτούς θάμβος και επί παν πρόσωπον αισχύνη επ' αυτούς και επί πάσαν κεφαλήν φαλάκρωμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie apvilks maisu visi viņu locekļi drebēs bailēs viņu sejas nosarks kaunā un viņu galvas būs plikas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie apjozīs maisus segsies ar šaušalām sejas tiem pārklās kauns galvas tiem noskūtas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחָגְר֣וּ
wə·ḥā·ḡə·rū
And they will be girded Tie, apvilks καὶ, περιζώσονται H2296 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·cha·ge·Ru: And they will be girded -- Occurrence 1 of 2.
שַׂקִּ֔ים
śaq·qîm,
with sackcloth maisu σάκκους H8242 N‑mp sak·Kim,: with sackcloth -- Occurrence 8 of 11.
וְכִסְּתָ֥ה
wə·ḵis·sə·ṯāh
and will cover visi, viņu, locekļi, drebēs καὶ, καλύψει H3680 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3fs ve·chis·se·Tah: and will cover -- Occurrence 2 of 2.
אוֹתָ֖ם
’ō·w·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 383 of 452.
פַּלָּצ֑וּת
pal·lā·ṣūṯ;
Horror bailēs θάμβος H6427 N‑fs pal·la·Tzut;: Horror -- Occurrence 4 of 4.
וְאֶ֤ל
wə·’el
and on - καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'El: and on -- Occurrence 282 of 332.
כָּל
kāl-
every - πᾶν H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 2483 of 2745.
פָּנִים֙
pā·nîm
face viņu, sejas, nosarks πρόσωπον H6440 N‑mp pa·Nim: face -- Occurrence 30 of 39.
בּוּשָׁ֔ה
bū·šāh,
Shame [will be] kaunā αἰσχύνη H955 N‑fs bu·Shah,: Shame [will be] -- Occurrence 2 of 2.
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
and on all un καὶ, ἐπὶ, πᾶσαν H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and on all -- Occurrence 90 of 100.
רָאשֵׁיהֶ֖ם
rā·šê·hem
their heads viņu, galvas, būs κεφαλὴν H7218 N‑mpc|3mp ra·shei·Hem: their heads -- Occurrence 10 of 13.
קָרְחָֽה׃
qā·rə·ḥāh.
Baldness plikas φαλάκρωμα H7144 N‑fs ka·re·Chah.: Baldness -- Occurrence 7 of 9.
- (no match) ἐπ, αὐτούς
19 Ezekiel 7:19
🇮🇱 Hebrew:
כַּסְפָּ֞ם בַּחוּצ֣וֹת יַשְׁלִ֗יכוּ וּזְהָבָם֮ לְנִדָּ֣ה יִֽהְיֶה֒ כַּסְפָּ֨ם וּזְהָבָ֜ם לֹֽא יוּכַ֣ל לְהַצִּילָ֗ם בְּיוֹם֙ עֶבְרַ֣ת יְהוָ֔ה נַפְשָׁם֙ לֹ֣א יְשַׂבֵּ֔עוּ וּמֵעֵיהֶ֖ם לֹ֣א יְמַלֵּ֑אוּ כִּֽי מִכְשׁ֥וֹל עֲוֺנָ֖ם הָיָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee ismettihs ẜawu Ꞩudrabu us Eelahm un wiꞥꞥu Selts buhs par Neẜchꞣihſtibu wiꞥꞥu Ꞩudrabs un wiꞥꞥu Selts ne warrehs tohs isglahbt taî Duẜmibas Deenâ ta KUNGA Tee ne pee‐ehdinahs ẜawu Dwehẜeli neds ẜawu Wehderu pildihs Io tas irr par Peedauſiẜchanu wiꞥꞥo Noſeegumu bijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ ἀργύριον αὐτῶν ῥιφήσεται ἐν ταῖς πλατείαις καὶ τὸ χρυσίον αὐτῶν ὑπεροφθήσεται αἱ ψυχαὶ αὐτῶν οὐ μὴ ἐμπλησθῶσιν καὶ αἱ κοιλίαι αὐτῶν οὐ μὴ πληρωθῶσιν διότι βάσανος τῶν ἀδικιῶν αὐτῶν ἐγένετο
🇬🇷 Greek ABP:
το αργύριον αυτών ριφήσεται εν ταις πλατείαις και το χρυσίον αυτών υπεροφθήσεται το αργύριον αυτών και το χρυσίον αυτών ου δυνήσεται εξελέσθαι αυτούς εν ημέρα οργής κυρίου αι ψυχαί αυτών ου μη εμπλησθώσι και αι κοιλίαι αυτών ου πληρωθήσονται διότι βάσανος των αδικιών αυτών εγένετο
🇱🇻 Latvian (1965):
Savu sudrabu tie metīs uz ielas viņu zelts tiem būs kā mēsli jo viņu sudrabs un zelts tos nevar izglābt Tā Kunga dusmības dienā Ar to tie neremdēs savu izsalkumu un nepiepildīs savu vēderu jo zelts tiem bijis par apgrēcību
🇱🇻 Latvian (2024):
Sudrabu tie izsviedīs uz ielām zelts tiem kļūs nešķīsts Ne sudrabs ne zelts tos nespēs atbrīvot Kunga dusmu dienā Viņu kāri tas nepieēdinās un to vēderus nepiepildīs jo tas viņus iegrūdis vainā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּסְפָּ֞ם
kas·pām
Their silver Savu, sudrabu, tie, metīs τὸ, ἀργύριον, αὐτῶν H3701 N‑msc|3mp kas·Pam: Their silver -- Occurrence 2 of 5.
בַּחוּצ֣וֹת
ba·ḥū·ṣō·wṯ
into the streets uz, ielas ῥιφήσεται H2351 Prep‑b,Art|N‑mp ba·chu·Tzot: into the streets -- Occurrence 5 of 6.
יַשְׁלִ֗יכוּ
yaš·lî·ḵū,
they will throw - ἐν, ταῖς, πλατείαις H7993 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yash·Li·chu,: they will throw -- Occurrence 2 of 2.
וּזְהָבָם֮
ū·zə·hā·ḇām
and their gold viņu, zelts, tiem, būs καὶ, τὸ, χρυσίον, αὐτῶν H2091 Conj‑w|N‑msc|3mp u·ze·ha·Vam: and their gold -- Occurrence 2 of 4.
לְנִדָּ֣ה
lə·nid·dāh
like refuse kā, mēsli ὑπεροφθήσεται H5079 Prep‑l|N‑fs le·nid·Dah: like refuse -- Occurrence 2 of 3.
יִֽהְיֶה֒
yih·yeh
will be - - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will be -- Occurrence 359 of 420.
כַּסְפָּ֨ם
kas·pām
their silver jo, viņu, sudrabs, un, zelts, tos, nevar αἱ, ψυχαὶ, αὐτῶν H3701 N‑msc|3mp kas·Pam: their silver -- Occurrence 3 of 5.
וּזְהָבָ֜ם
ū·zə·hā·ḇām
and their gold - - H2091 Conj‑w|N‑msc|3mp u·ze·ha·Vam: and their gold -- Occurrence 3 of 4.
לֹֽא
lō-
not - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2872 of 3269.
יוּכַ֣ל
yū·ḵal
will be able - ἐμπλησθῶσιν H3201 V‑Qal‑Imperf‑3ms yu·Chal: will be able -- Occurrence 35 of 39.
לְהַצִּילָ֗ם
lə·haṣ·ṣî·lām,
to deliver them izglābt - H5337 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3mp le·hatz·tzi·Lam,: to deliver them -- Occurrence 1 of 2.
בְּיוֹם֙
bə·yō·wm
in the day Tā, Kunga, dusmības, dienā - H3117 Prep‑b|N‑msc be·yOm: in the day -- Occurrence 148 of 197.
עֶבְרַ֣ת
‘eḇ·raṯ
of the wrath - - H5678 N‑fsc 'ev·Rat: of the wrath -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5553 of 6218.
נַפְשָׁם֙
nap̄·šām
Their souls Ar, to, tie, neremdēs, savu, izsalkumu αἱ, αὐτῶν H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham: Their souls -- Occurrence 32 of 36.
לֹ֣א

not - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2873 of 3269.
יְשַׂבֵּ֔עוּ
yə·śab·bê·‘ū,
they will satisfy - - H7646 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·sab·Be·'u,: they will satisfy -- Occurrence 1 of 1.
וּמֵעֵיהֶ֖ם
ū·mê·‘ê·hem
and their stomachs un, nepiepildīs, savu, vēderu καὶ, κοιλίαι, αὐτῶν H4578 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·me·'ei·Hem: and their stomachs -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

nor - - H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2874 of 3269.
יְמַלֵּ֑אוּ
yə·mal·lê·’ū;
fill - πληρωθῶσιν H4390 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·mal·Le·'u;: fill -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
because jo διότι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 3863 of 4334.
מִכְשׁ֥וֹל
miḵ·šō·wl
block stumbling zelts, tiem, bijis, par βάσανος H4383 N‑msc mich·Shol: block stumbling -- Occurrence 6 of 6.
עֲוֺנָ֖ם
‘ă·wō·nām
of their iniquity apgrēcību τῶν, ἀδικιῶν H5771 N‑csc|3mp 'a·vo·Nam: of their iniquity -- Occurrence 19 of 26.
הָיָֽה׃
hā·yāh.
it became - ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah.: it became -- Occurrence 288 of 334.
20 Ezekiel 7:20
🇮🇱 Hebrew:
וּצְבִ֤י עֶדְיוֹ֙ לְגָא֣וֹן שָׂמָ֔הוּ וְצַלְמֵ֧י תוֹעֲבֹתָ֛ם שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם עָ֣שׂוּ ב֑וֹ עַל כֵּ֛ן נְתַתִּ֥יו לָהֶ֖ם לְנִדָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr ẜawu ſkaiſtu Glihtumu jauki isgreſnojs bet tee irr ẜawu Negantibu Bildes un Apgahniẜchanas tur eezehluẜchi Tapehz darriẜchu es wiꞥꞥeem to par Neẜchꞣihſtibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκλεκτὰ κόσμου εἰς ὑπερηφανίαν ἔθεντο αὐτὰ καὶ εἰκόνας τῶν βδελυγμάτων αὐτῶν ἐποίησαν ἐξ αὐτῶν ἕνεκεν τούτου δέδωκα αὐτὰ αὐτοῖς εἰς ἀκαθαρσίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
No tā darinātās dārgās rotas ir veicinājušas lepnību un tie darināja no tā savus nejēdzīgos dievekļus savus riebīgos elku tēlus Tamdēļ Es viņiem zeltu padarīšu līdzīgu mēsliem
🇱🇻 Latvian (2024):
No tā darinātas lietas tie izmanto lai dižotos pretīgus un riebīgus tēlus tie no tā taisa tādēļ es to darīšu tiem nešķīstu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּצְבִ֤י
ū·ṣə·ḇî
And as for the beauty No, tā, darinātās, dārgās, rotas ἐκλεκτὰ H6643 Conj‑w|N‑msc u·tze·Vi: And as for the beauty -- Occurrence 3 of 3.
עֶדְיוֹ֙
‘eḏ·yōw
of his ornaments - κόσμου H5716 N‑msc|3ms ed·Yo: of his ornaments -- Occurrence 3 of 3.
לְגָא֣וֹן
lə·ḡā·’ō·wn
in majesty ir, veicinājušas εἰς, ὑπερηφανίαν H1347 Prep‑l|N‑ms le·ga·'on: in majesty -- Occurrence 2 of 2.
שָׂמָ֔הוּ
śā·mā·hū,
He set it - ἔθεντο, αὐτὰ H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms sa·Ma·hu,: He set it -- Occurrence 1 of 1.
וְצַלְמֵ֧י
wə·ṣal·mê
but the images un, tie, darināja, no, tā, savus καὶ, εἰκόνας H6754 Conj‑w|N‑mpc ve·tzal·Mei: but the images -- Occurrence 2 of 2.
תוֹעֲבֹתָ֛ם
ṯō·w·‘ă·ḇō·ṯām
of their abominations nejēdzīgos, dievekļus τῶν, βδελυγμάτων, αὐτῶν H8441 N‑fpc|3mp to·'a·vo·Tam: of their abominations -- Occurrence 2 of 3.
שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם
šiq·qū·ṣê·hem
their detestable things savus, riebīgos, elku, tēlus - H8251 N‑mpc|3mp shik·ku·tzei·Hem: their detestable things -- Occurrence 5 of 7.
עָ֣שׂוּ
‘ā·śū
they made - ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'A·su: they made -- Occurrence 138 of 158.
ב֑וֹ
ḇōw;
from it - ἐξ, αὐτῶν --- Prep|3ms vo;: from it -- Occurrence .
עַל
‘al-
upon - ἕνεκεν, τούτου H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3042 of 3469.
כֵּ֛ן
kên
thus - - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 362 of 402.
נְתַתִּ֥יו
nə·ṯat·tîw
I have made it Es, viņiem, zeltu, padarīšu δέδωκα, αὐτὰ H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs|3ms ne·tat·Tiv: I have made it -- Occurrence 7 of 9.
לָהֶ֖ם
lā·hem
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
לְנִדָּֽה׃
lə·nid·dāh.
Like refuse līdzīgu, mēsliem εἰς, ἀκαθαρσίαν H5079 Prep‑l|N‑fs le·nid·Dah.: Like refuse -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) lepnību ,Tamdēļ
21 Ezekiel 7:21
🇮🇱 Hebrew:
וּנְתַתִּ֤יו בְּיַֽד הַזָּרִים֙ לָבַ֔ז וּלְרִשְׁעֵ֥י הָאָ֖רֶץ לְשָׁלָ֑ל וחללה וְחִלְּלֽוּהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es nodohẜchu to Ꞩweẜcheem Rohkâ par Laupijumu un teem Besdeewigeem wirs Semmes ka tee to aplaupa un ka tee to ẜagahna 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παραδώσω αὐτὰ εἰς χεῖρας ἀλλοτρίων τοῦ διαρπάσαι αὐτὰ καὶ τοῖς λοιμοῖς τῆς γῆς εἰς σκῦλα καὶ βεβηλώσουσιν αὐτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Es to nodošu svešiem par laupījumu un pasaules bezdievjiem izputināšanai lai tie to liek negodā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es viņus atdošu svešiniekiem par guvumu ļaundariem virs zemes par laupījumu Lai tie viņus padara nešķīstus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּנְתַתִּ֤יו
ū·nə·ṯat·tîw
And I will give it Es, to, nodošu καὶ, παραδώσω, αὐτὰ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3ms u·ne·tat·Tiv: And I will give it -- Occurrence 3 of 5.
בְּיַֽד
bə·yaḏ-
Into the hands svešiem εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: Into the hands -- Occurrence 230 of 263.
הַזָּרִים֙
haz·zā·rîm
of strangers - ἀλλοτρίων H2114 Art|Adj‑mp haz·za·Rim: of strangers -- Occurrence 1 of 1.
לָבַ֔ז
lā·ḇaz,
as plunder par, laupījumu τοῦ, διαρπάσαι H957 Prep‑l|N‑ms la·Vaz,: as plunder -- Occurrence 10 of 13.
וּלְרִשְׁעֵ֥י
ū·lə·riš·‘ê
and to the wicked un, pasaules, bezdievjiem καὶ, τοῖς, λοιμοῖς H7563 Conj‑w,Prep‑l|Adj‑mpc u·le·rish·'Ei: and to the wicked -- Occurrence 1 of 1.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the earth -- Occurrence 803 of 934.
לְשָׁלָ֑ל
lə·šā·lāl;
as spoil izputināšanai εἰς, σκῦλα H7998 Prep‑l|N‑ms le·sha·Lal;: as spoil -- Occurrence 7 of 7.
וחללה
wə·ḥil·lə·lu·hā
- lai, tie, to, liek καὶ, βεβηλώσουσιν --- Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp|3fs ve·chil·le·lu·ha.
וְחִלְּלֽוּהוּ׃
wə·ḥil·lə·lū·hū.
and they shall defile it negodā αὐτά H2490 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp|3ms ve·chil·le·Lu·hu.: and they shall defile it -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) αὐτὰ
22 Ezekiel 7:22
🇮🇱 Hebrew:
וַהֲסִבּוֹתִ֤י פָנַי֙ מֵהֶ֔ם וְחִלְּל֖וּ אֶת צְפוּנִ֑י וּבָאוּ בָ֥הּ פָּרִיצִ֖ים וְחִלְּלֽוּהָ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir mannu Waigu gribbu es no teem atgreeſt ka tee mannu apẜlehptu Weetu ẜagahna un Pohſtitaji nahks pahr to un ẜagahnihs to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀποστρέψω τὸ πρόσωπόν μου ἀπ αὐτῶν καὶ μιανοῦσιν τὴν ἐπισκοπήν μου καὶ εἰσελεύσονται εἰς αὐτὰ ἀφυλάκτως καὶ βεβηλώσουσιν αὐτά
🇬🇷 Greek ABP:
και αποστρέψω το πρόσωπόν μου απ' αυτών και μιανούσι την επισκοπήν μου και εισελεύσονται εις αυτά αφυλάκτως και βεβηλώσουσιν αυτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es novērsīšu Savu vaigu no tiem lai viņi padara nešķīstu Manu dārgumu Manu namu Ciānā postītāji un laupītāji iebruks tajā un liks to negodā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es novērsīšos no tiem Viņi sagāna manus dārgumus bet nāks laupītāji un sagānīs viņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַהֲסִבּוֹתִ֤י
wa·hă·sib·bō·w·ṯî
And I will turn Un, Es, novērsīšu καὶ, ἀποστρέψω H5437 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·sib·bo·Ti: And I will turn -- Occurrence 1 of 1.
פָנַי֙
p̄ā·nay
My face Savu, vaigu τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs fa·Nai: My face -- Occurrence 21 of 24.
מֵהֶ֔ם
mê·hem,
from them no, tiem ἀπ, αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem,: from them -- Occurrence 74 of 92.
וְחִלְּל֖וּ
wə·ḥil·lə·lū
and they will defile lai, viņi, padara, nešķīstu καὶ, μιανοῦσιν H2490 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·chil·le·Lu: and they will defile -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
- Manu, dārgumu, Manu, namu τὴν, ἐπισκοπήν, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6452 of 7034.
צְפוּנִ֑י
ṣə·p̄ū·nî;
My secret place - - H6845 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc|1cs tze·fu·Ni;: My secret place -- Occurrence 1 of 1.
וּבָאוּ
ū·ḇā·’ū-
for shall enter postītāji, un, laupītāji, iebruks, tajā καὶ, εἰσελεύσονται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·va·'u-: for shall enter -- Occurrence 23 of 31.
בָ֥הּ
ḇāh
it - εἰς, αὐτὰ --- Prep|3fs vah: it -- Occurrence .
פָּרִיצִ֖ים
pā·rî·ṣîm
robbers - ἀφυλάκτως H6530 N‑mp pa·ri·Tzim: robbers -- Occurrence 2 of 2.
וְחִלְּלֽוּהָ׃
wə·ḥil·lə·lū·hā.
and defile it un, liks, to, negodā καὶ, βεβηλώσουσιν, αὐτά H2490 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp|3fs ve·chil·le·Lu·ha.: and defile it -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) Ciānā
23 Ezekiel 7:23
🇮🇱 Hebrew:
עֲשֵׂ֖ה הָֽרַתּ֑וֹק כִּ֣י הָאָ֗רֶץ מָֽלְאָה֙ מִשְׁפַּ֣ט דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֥ה חָמָֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Darri weenu Ꞩchꞣehdi jo ta Semme irr pilla ar AẜẜinsWainahm un tas Pilsẜahts pils ar Warras‐Darba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσουσι φυρμόν διότι ἡ γῆ πλήρης λαῶν καὶ ἡ πόλις πλήρης ἀνομίας
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσουσι φυρμόν διότι η γη πλήρης κρίσεως αιμάτων και η πόλις πλήρης ανομίας και άξω πονηρούς εθνών και κληρονομήσουσιν τους οίκους αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai darina važas jo zeme ir asinsgrēku un pilsēta ir varasdarbu pilna
🇱🇻 Latvian (2024):
Darini ķēdes Jo zeme ir pilna ar izlietām asinīm pilsētas pilnas ar vardarbību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲשֵׂ֖ה
‘ă·śêh
Make Lai, darina καὶ, ποιήσουσι H6213 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Seh: Make -- Occurrence 32 of 34.
הָֽרַתּ֑וֹק
hā·rat·tō·wq;
a chain važas φυρμόν H7569 Art|N‑ms ha·rat·Tok;: a chain -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

for jo διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3864 of 4334.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land zeme, ir , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 804 of 934.
מָֽלְאָה֙
mā·lə·’āh
is filled with - πλήρης H4390 V‑Qal‑Perf‑3fs mal·'Ah: is filled with -- Occurrence 13 of 18.
מִשְׁפַּ֣ט
miš·paṭ
crimes asinsgrēku λαῶν H4941 N‑msc mish·Pat: crimes -- Occurrence 111 of 133.
דָּמִ֔ים
dā·mîm,
of blood - - H1818 N‑mp da·Mim,: of blood -- Occurrence 18 of 20.
וְהָעִ֖יר
wə·hā·‘îr
and the city un, pilsēta, ir καὶ, , πόλις H5892 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·'Ir: and the city -- Occurrence 16 of 19.
מָלְאָ֥ה
mā·lə·’āh
is full - πλήρης H4390 V‑Qal‑Perf‑3fs mal·'Ah: is full -- Occurrence 14 of 18.
חָמָֽס׃
ḥā·mās.
of violence varasdarbu, pilna ἀνομίας H2555 N‑ms cha·Mas.: of violence -- Occurrence 29 of 39.
24 Ezekiel 7:24
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵֽבֵאתִי֙ רָעֵ֣י גוֹיִ֔ם וְיָרְשׁ֖וּ אֶת בָּֽתֵּיהֶ֑ם וְהִשְׁבַּתִּי֙ גְּא֣וֹן עַזִּ֔ים וְנִחֲל֖וּ מְקַֽדְשֵׁיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz atweddiẜchu es tohs niknakus no teem Pagaꞥeem kas wiꞥꞥu Nammus eemantohs un likẜchu to Lepnibu to Warreno mittetees un ẜagahniẜchu wiꞥꞥu Ꞩwehtas Weetas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀποστρέψω τὸ φρύαγμα τῆς ἰσχύος αὐτῶν καὶ μιανθήσεται τὰ ἅγια αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es atsaukšu niknākās no citām tautām tās ieņems viņu namus vareno lepnībai Es darīšu galu viņu svētnīcas tiks sagānītas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es vedīšu šurp visļaunākās tautas tās iemantos viņu namus Es izbeigšu viņu lielo dižošanos viņu svētnīcas es sagānīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵֽבֵאתִי֙
wə·hê·ḇê·ṯî
Therefore I will bring Es, atsaukšu καὶ, ἀποστρέψω H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·ve·Ti: Therefore I will bring -- Occurrence 11 of 20.
רָעֵ֣י
rā·‘ê
the worst niknākās, no, citām τὸ, φρύαγμα H7451 Adj‑mpc ra·'Ei: the worst -- Occurrence 1 of 1.
גוֹיִ֔ם
ḡō·w·yim,
of the Gentiles tautām τῆς, ἰσχύος, αὐτῶν H1471 N‑mp go·Yim,: of the Gentiles -- Occurrence 104 of 136.
וְיָרְשׁ֖וּ
wə·yā·rə·šū
and they will possess tās, ieņems, viņu, namus καὶ, μιανθήσεται H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·re·Shu: and they will possess -- Occurrence 4 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ, ἅγια, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6453 of 7034.
בָּֽתֵּיהֶ֑ם
bāt·tê·hem;
their houses - - H1004 N‑mpc|3mp bat·tei·Hem;: their houses -- Occurrence 7 of 8.
וְהִשְׁבַּתִּי֙
wə·hiš·bat·tî
And I will cause to cease vareno, Es, darīšu, galu - H7673 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hish·bat·Ti: And I will cause to cease -- Occurrence 5 of 13.
גְּא֣וֹן
gə·’ō·wn
the pomp - - H1347 N‑msc ge·'on: the pomp -- Occurrence 11 of 23.
עַזִּ֔ים
‘az·zîm,
of the strong - - H5794 Adj‑mp 'az·Zim,: of the strong -- Occurrence 3 of 3.
וְנִחֲל֖וּ
wə·ni·ḥă·lū
and shall be defiled viņu, svētnīcas, tiks - H2490 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·ni·cha·Lu: and shall be defiled -- Occurrence 1 of 1.
מְקַֽדְשֵׁיהֶֽם׃
mə·qaḏ·šê·hem.
their holy places sagānītas - H6942 N‑mpc|3mp me·Kad·shei·Hem.: their holy places -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) lepnībai
25 Ezekiel 7:25
🇮🇱 Hebrew:
קְפָ֖דָה בָ֑א וּבִקְשׁ֥וּ שָׁל֖וֹם וָאָֽיִן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Isdeldeẜchana nahk un tee meklehs Meeru bet newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξιλασμὸς ἥξει καὶ ζητήσει εἰρήνην καὶ οὐκ ἔσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Posts un bailes ir klāt Tie meklēs glābiņa bet velti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tiem uznāks tirpas tie alks pēc miera bet nebūs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קְפָ֖דָה
qə·p̄ā·ḏāh-
Destruction Posts, un, bailes, ir, klāt ἐξιλασμὸς H7089 N‑fs ke·Fa·dah-: Destruction -- Occurrence 1 of 1.
בָ֑א
ḇā;
comes - ἥξει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms Va;: comes -- Occurrence 56 of 62.
וּבִקְשׁ֥וּ
ū·ḇiq·šū
and they will seek Tie, meklēs καὶ, ζητήσει H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp u·vik·Shu: and they will seek -- Occurrence 1 of 4.
שָׁל֖וֹם
šā·lō·wm
peace - εἰρήνην H7965 N‑ms sha·Lom: peace -- Occurrence 95 of 110.
וָאָֽיִן׃
wā·’ā·yin.
but [there shall be] none bet, velti καὶ, οὐκ, ἔσται H369 Conj‑w|Adv va·'A·yin.: but [there shall be] none -- Occurrence 9 of 9.
- (no match) glābiņa
26 Ezekiel 7:26
🇮🇱 Hebrew:
הֹוָ֤ה עַל הֹוָה֙ תָּב֔וֹא וּשְׁמֻעָ֥ה אֶל שְׁמוּעָ֖ה תִּֽהְיֶ֑ה וּבִקְשׁ֤וּ חָזוֹן֙ מִנָּבִ֔יא וְתוֹרָה֙ תֹּאבַ֣ד מִכֹּהֵ֔ן וְעֵצָ֖ה מִזְּקֵנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Behdas pahr Behdahm nahks un weena Iauẜma pahr ohtru tad meklehs tee Parahdiẜchanu no Praweeẜcheem bet ta Bauẜliba isnihks no teem Preeſteŗeem un tas Padohms no teem Wezzajeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐαὶ ἐπὶ οὐαὶ ἔσται καὶ ἀγγελία ἐπ ἀγγελίαν ἔσται καὶ ζητηθήσεται ὅρασις ἐκ προφήτου καὶ νόμος ἀπολεῖται ἐξ ἱερέως καὶ βουλὴ ἐκ πρεσβυτέρων
🇬🇷 Greek ABP:
ουαί επί ουαί έσται και αγγελία επί αγγελίαν έσται και ζητηθήσεται όρασις εκ προφήτου και νόμος απολείται εξ ιερέως και βουλή εκ πρεσβυτέρων ο βασιλεύς πενθήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Nelaime nelaimes galā un bēdu vēsts pēc bēdu vēsts Tad viņi prasīs lai pravieši atklāj nākotni Bet priesteriem pietrūks bauslības pamācības un vecajiem padoma
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāks nelaime pēc nelaimes un vēsts sekos vēstij Tie tirdīs praviešus par redzējumiem bet priesteri zaudēs bauslības mācību un vecajie padomu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֹוָ֤ה
hō·wāh
Disaster Nelaime, nelaimes, galā οὐαὶ H1943 N‑fs ho·Vah: Disaster -- Occurrence 2 of 3.
עַל
‘al-
upon - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3043 of 3469.
הֹוָה֙
hō·wāh
disaster - οὐαὶ H1943 N‑fs ho·Vah: disaster -- Occurrence 3 of 3.
תָּב֔וֹא
tā·ḇō·w,
will come - ἔσται H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo,: will come -- Occurrence 80 of 87.
וּשְׁמֻעָ֥ה
ū·šə·mu·‘āh
and rumor un, bēdu, vēsts, pēc, bēdu, vēsts καὶ, ἀγγελία H8052 Conj‑w|N‑fs u·she·mu·'Ah: and rumor -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
upon - ἐπ H413 Prep 'el-: upon -- Occurrence 3148 of 3531.
שְׁמוּעָ֖ה
šə·mū·‘āh
rumor - ἀγγελίαν H8052 N‑fs she·mu·'Ah: rumor -- Occurrence 9 of 11.
תִּֽהְיֶ֑ה
tih·yeh;
will be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh;: will be -- Occurrence 117 of 165.
וּבִקְשׁ֤וּ
ū·ḇiq·šū
and they will seek Tad, viņi, prasīs καὶ, ζητηθήσεται H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp u·vik·Shu: and they will seek -- Occurrence 2 of 4.
חָזוֹן֙
ḥā·zō·wn
a vision lai, pravieši, atklāj, nākotni ὅρασις H2377 N‑ms cha·zOn: a vision -- Occurrence 9 of 23.
מִנָּבִ֔יא
min·nā·ḇî,
from a prophet - ἐκ, προφήτου H5030 Prep‑m|N‑ms min·na·Vi,: from a prophet -- Occurrence 3 of 3.
וְתוֹרָה֙
wə·ṯō·w·rāh
but the law Bet, priesteriem, pietrūks καὶ, νόμος H8451 Conj‑w|N‑fs ve·to·Rah: but the law -- Occurrence 4 of 5.
תֹּאבַ֣ד
tō·ḇaḏ
will perish bauslības, pamācības ἀπολεῖται H6 V‑Qal‑Imperf‑3fs to·Vad: will perish -- Occurrence 5 of 5.
מִכֹּהֵ֔ן
mik·kō·hên,
from the priest - ἐξ, ἱερέως H3548 Prep‑m|N‑ms mik·ko·Hen,: from the priest -- Occurrence 2 of 3.
וְעֵצָ֖ה
wə·‘ê·ṣāh
and counsel un, vecajiem καὶ, βουλὴ H6098 Conj‑w|N‑fs ve·'e·Tzah: and counsel -- Occurrence 4 of 4.
מִזְּקֵנִֽים׃
miz·zə·qê·nîm.
from the elders padoma ἐκ, πρεσβυτέρων H2205 Prep‑m|Adj‑mp miz·ze·ke·Nim.: from the elders -- Occurrence 2 of 2.
27 Ezekiel 7:27
🇮🇱 Hebrew:
הַמֶּ֣לֶךְ יִתְאַבָּ֗ל וְנָשִׂיא֙ יִלְבַּ֣שׁ שְׁמָמָ֔ה וִידֵ֥י עַם הָאָ֖רֶץ תִּבָּהַ֑לְנָה מִדַּרְכָּ֞ם אֶעֱשֶׂ֤ה אוֹתָם֙ וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶ֣ם אֶשְׁפְּטֵ֔ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Ꞣehniꞥſch behdaẜees un tee Leeli‐Kungi buhs ar Istruhzinaẜchanu apꞡehrbti un tahs Rohkas to Łauſchu tahs Semmes nogurs Es darriẜchu teem pehz wiꞥꞥu Zełłeem un pehz wiꞥꞥo Nopelnu gribbu es tohs ẜohdiht un tee ẜajuttihs ka es eẜmu tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄρχων ἐνδύσεται ἀφανισμόν καὶ αἱ χεῖρες τοῦ λαοῦ τῆς γῆς παραλυθήσονται κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτῶν ποιήσω αὐτοῖς καὶ ἐν τοῖς κρίμασιν αὐτῶν ἐκδικήσω αὐτούς καὶ γνώσονται ὅτι ἐγὼ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και ο άρχων ενδύσεται αφανισμόν και αι χείρες του λαού της γης παραλυθήσονται κατά τας οδούς αυτών ποιήσω αυτοίς και εν τοις κρίμασιν αυτών εκδικήσω αυτούς και γνώσονται ότι εγώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņu nomāks skumjas un dižciltīgos bailes zemes tautai rokas nolaidīsies izbailēs Es darīšu viņiem pēc viņu rīcības un Es tiesāšu viņus pēc viņu nopelna Tad tie atzīs ka Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš sēros augstmanis postā tērpsies zemes ļaudīm rokas trīcēs Es darīšu tiem pēc to darbiem pēc viņu pašu spriedumiem es tos tiesāšu Viņi zinās ka es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
The king Ķēniņu, nomāks ἄρχων H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: The king -- Occurrence 1015 of 1045.
יִתְאַבָּ֗ל
yiṯ·’ab·bāl,
will mourn skumjas ἐνδύσεται H56 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·'ab·Bal,: will mourn -- Occurrence 2 of 2.
וְנָשִׂיא֙
wə·nā·śî
and the prince un, dižciltīgos - H5387 Conj‑w|N‑ms ve·na·Si: and the prince -- Occurrence 15 of 16.
יִלְבַּ֣שׁ
yil·baš
will be clothed with bailes - H3847 V‑Qal‑Imperf‑3ms yil·Bash: will be clothed with -- Occurrence 5 of 5.
שְׁמָמָ֔ה
šə·mā·māh,
desolation - ἀφανισμόν H8077 N‑fs she·ma·Mah,: desolation -- Occurrence 20 of 39.
וִידֵ֥י
wî·ḏê
and the hands zemes, tautai, rokas καὶ, αἱ, χεῖρες H3027 Conj‑w|N‑fdc vi·Dei: and the hands -- Occurrence 5 of 5.
עַם
‘am-
of the people - τοῦ, λαοῦ H5971 N‑msc 'am-: of the people -- Occurrence 185 of 210.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
common - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: common -- Occurrence 805 of 934.
תִּבָּהַ֑לְנָה
tib·bā·hal·nāh;
will tremble nolaidīsies, izbailēs παραλυθήσονται H926 V‑Nifal‑Imperf‑3fp tib·ba·Hal·nah;: will tremble -- Occurrence 1 of 1.
מִדַּרְכָּ֞ם
mid·dar·kām
According to their way Es, darīšu, viņiem, pēc, viņu, rīcības κατὰ, τὰς, ὁδοὺς, αὐτῶν H1870 Prep‑m|N‑csc|3mp mid·dar·Kam: According to their way -- Occurrence 2 of 3.
אֶעֱשֶׂ֤ה
’e·‘ĕ·śeh
I will do - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: I will do -- Occurrence 66 of 76.
אוֹתָם֙
’ō·w·ṯām
to them - αὐτοῖς H853 DirObjM|3mp o·Tam: to them -- Occurrence 384 of 452.
וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶ֣ם
ū·ḇə·miš·pə·ṭê·hem
and according to what they deserve un, Es, tiesāšu, viņus, pēc, viņu, nopelna καὶ, ἐν, τοῖς, κρίμασιν, αὐτῶν H4941 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc|3mp u·ve·mish·pe·tei·Hem: and according to what they deserve -- Occurrence 1 of 1.
אֶשְׁפְּטֵ֔ם
’eš·pə·ṭêm,
I will judge them - ἐκδικήσω, αὐτούς H8199 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mp 'esh·pe·Tem,: I will judge them -- Occurrence 1 of 1.
וְיָדְע֖וּ
wə·yā·ḏə·‘ū
and they shall know Tad, tie, atzīs καὶ, γνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·de·'U: and they shall know -- Occurrence 16 of 53.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 3865 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] Es, esmu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 511 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5554 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.