📖 Ezekiel Chapter 21

1 Ezekiel 21:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta KUNGA Wahrds notikke us man un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
And came Un, pār, mani, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And came -- Occurrence 728 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 205 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5631 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 351 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 855 of 936.
2 Ezekiel 21:2
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ אֶל יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְהַטֵּ֖ף אֶל מִקְדָּשִׁ֑ים וְהִנָּבֵ֖א אֶל אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Zilweka Behrns greeſ tawu Waigu prett Ieruſalemi un lai tawa Walloda pill prett tahm ẜwehtahm Weetahm un ẜluddina prett Iſraëła Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο προφήτευσον υἱὲ ἀνθρώπου καὶ στήρισον τὸ πρόσωπόν σου ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ ἐπίβλεψον ἐπὶ τὰ ἅγια αὐτῶν καὶ προφητεύσεις ἐπὶ τὴν γῆν τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο προφήτευσον υιέ ανθρώπου και στηρισον το πρόσωπόν σου επί Ιερουσαλήμ και επίβλεψον επί τα άγια αυτών και προφήτευσον επί την γην του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns griez savu vaigu pret Jeruzālemi vērsies savā runā pret tās svētajām vietām un sludini ļaunu par Israēla zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls pagriezies pret Jeruzālemi un runā pret svētvietām pravieto par Israēla zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1208 of 1278.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 226 of 316.
שִׂ֤ים
śîm
set griez στήρισον H7760 V‑Qal‑Imp‑ms sim: set -- Occurrence 19 of 27.
פָּנֶ֙יךָ֙
pā·ne·ḵā
your face savu, vaigu τὸ, πρόσωπόν, σου H6440 N‑cpc|2ms pa·Nei·cha: your face -- Occurrence 43 of 49.
אֶל
’el-
toward pret ἐπὶ H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 3222 of 3531.
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·Ru·sha·Lim,: Jerusalem -- Occurrence 294 of 345.
וְהַטֵּ֖ף
wə·haṭ·ṭêp̄
and preach vērsies, savā, runā καὶ, ἐπίβλεψον H5197 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms ve·hat·Tef: and preach -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
against pret ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3223 of 3531.
מִקְדָּשִׁ֑ים
miq·dā·šîm;
the holy places tās, svētajām, vietām τὰ, ἅγια, αὐτῶν H4720 N‑mp mik·da·Shim;: the holy places -- Occurrence 1 of 1.
וְהִנָּבֵ֖א
wə·hin·nā·ḇê
and prophesy un, sludini, ļaunu καὶ, προφητεύσεις H5012 Conj‑w|V‑Nifal‑Imp‑ms ve·hin·na·Ve: and prophesy -- Occurrence 4 of 9.
אֶל
’el-
against par ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3224 of 3531.
אַדְמַ֥ת
’aḏ·maṯ
the land zemi τὴν, γῆν H127 N‑fsc 'ad·Mat: the land -- Occurrence 16 of 25.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2065 of 2260.
- (no match) διὰ, τοῦτο, προφήτευσον, καὶ
3 Ezekiel 21:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמַרְתָּ֞ לְאַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֣י אֵלַ֔יִךְ וְהוֹצֵאתִ֥י חַרְבִּ֖י מִתַּעְרָ֑הּ וְהִכְרַתִּ֥י מִמֵּ֖ךְ צַדִּ֥יק וְרָשָֽׁע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜakki us Iſraëła Semmi Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Raugi Es gribbu prett tewi un es iswilkẜchu ẜawu Sohbinu no wiꞥꞥa Makſtim un isẜaknoẜchu no tewim to Taiẜno un to Besdeewigo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς πρὸς τὴν γῆν τοῦ Ισραηλ ἰδοὺ ἐγὼ πρὸς σὲ καὶ ἐκσπάσω τὸ ἐγχειρίδιόν μου ἐκ τοῦ κολεοῦ αὐτοῦ καὶ ἐξολεθρεύσω ἐκ σοῦ ἄδικον καὶ ἄνομον
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς προς την γην του Ισραήλ τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ιδού εγώ προς σε και εκσπάσω το εγχειρίδιόν μου εκ του κολεού αυτού και εξολοθρεύσω εκ σου άνομον και άδικον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un saki Israēla zemei tā saka Dievs Tas Kungs redzi Es celšos pret tevi Es izvilkšu Savu zobenu no maksts un izdeldēšu tavā vidū kā taisnus tā netaisnus
🇱🇻 Latvian (2024):
Saki Israēla zemei tā saka Kungs redzi es pret jums traucos ar atvēztu zobenu nīdēšu gan taisno gan ļaundari
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמַרְתָּ֞
wə·’ā·mar·tā
and say Un, saki καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 103 of 132.
לְאַדְמַ֣ת
lə·’aḏ·maṯ
to the land zemei πρὸς, τὴν, γῆν H127 Prep‑l|N‑fsc le·'ad·Mat: to the land -- Occurrence 2 of 2.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2066 of 2260.
כֹּ֚ה
kōh
thus - H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 360 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka - H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 522 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Dievs, Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5632 of 6218.
הִנְנִ֣י
hin·nî
behold I [am] redzi, Es, celšos ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I [am] -- Occurrence 116 of 161.
אֵלַ֔יִךְ
’ê·la·yiḵ,
against you pret, tevi πρὸς, σὲ H413 Prep|2fs 'e·La·yich,: against you -- Occurrence 19 of 27.
וְהוֹצֵאתִ֥י
wə·hō·w·ṣê·ṯî
and I will draw Es, izvilkšu καὶ, ἐκσπάσω H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·ho·tze·Ti: and I will draw -- Occurrence 9 of 10.
חַרְבִּ֖י
ḥar·bî
My sword Savu, zobenu τὸ, ἐγχειρίδιόν, μου H2719 N‑fsc|1cs char·Bi: My sword -- Occurrence 5 of 11.
מִתַּעְרָ֑הּ
mit·ta‘·rāh;
out of its sheath no, maksts ἐκ, τοῦ, κολεοῦ, αὐτοῦ H8593 Prep‑m|N‑msc|3fs mit·ta'·Rah;: out of its sheath -- Occurrence 2 of 4.
וְהִכְרַתִּ֥י
wə·hiḵ·rat·tî
and cut off un, izdeldēšu καὶ, ἐξολεθρεύσω H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: and cut off -- Occurrence 13 of 30.
מִמֵּ֖ךְ
mim·mêḵ
from you tavā, vidū ἐκ, σοῦ H4480 Prep|2fs mi·Mech: from you -- Occurrence 10 of 20.
צַדִּ֥יק
ṣad·dîq
both righteous kā, taisnus ἄδικον H6662 Adj‑ms tzad·Dik: both righteous -- Occurrence 101 of 110.
וְרָשָֽׁע׃
wə·rā·šā‘.
and wicked tā, netaisnus καὶ, ἄνομον H7563 Conj‑w|Adj‑ms ve·ra·Sha'.: and wicked -- Occurrence 3 of 4.
4 Ezekiel 21:4
🇮🇱 Hebrew:
יַ֛עַן אֲשֶׁר הִכְרַ֥תִּי מִמֵּ֖ךְ צַדִּ֣יק וְרָשָׁ֑ע לָ֠כֵן תֵּצֵ֨א חַרְבִּ֧י מִתַּעְרָ֛הּ אֶל כָּל בָּשָׂ֖ר מִנֶּ֥גֶב צָפֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka es nu no tewim tik labbi to Taiẜnu kà to Besdeewigu isdeldeẜchu tadehł islehks mans Sohbins no ẜawahm Makſtim prett wiẜẜu Meeẜu no DeenasWiddus Puẜẜes lihdſ Seemeła Puẜẜei 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνθ ὧν ἐξολεθρεύσω ἐκ σοῦ ἄδικον καὶ ἄνομον οὕτως ἐξελεύσεται τὸ ἐγχειρίδιόν μου ἐκ τοῦ κολεοῦ αὐτοῦ ἐπὶ πᾶσαν σάρκα ἀπὸ ἀπηλιώτου ἕως βορρᾶ
🇬🇷 Greek ABP:
ανθ' ων εξολοθρεύσω εκ σου άδικον και άνομον ούτως εξελεύσεται το εγχειρίδιόν μου εκ του κολεού αυτού επί πάσαν σάρκα από απηλιώτου έως βορρά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc ka Es gribu iznīcināt tevī taisnos un netaisnos Mans zobens nāks ārā no savas maksts un vērsīsies pret visiem cilvēkiem no dienvidiem līdz ziemeļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ nīdēšu gan taisno gan ļaundari tādēļ mans zobens atvēzts tas traucas pret visu kam miesa no dienvidiem līdz ziemeļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַ֛עַן
ya·‘an
Seeing then Tāpēc, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: Seeing then -- Occurrence 67 of 96.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
because - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: because -- Occurrence 4473 of 4804.
הִכְרַ֥תִּי
hiḵ·rat·tî
I will cut off Es, gribu, iznīcināt ἐξολεθρεύσω H3772 V‑Hifil‑Perf‑1cs hich·Rat·ti: I will cut off -- Occurrence 2 of 3.
מִמֵּ֖ךְ
mim·mêḵ
from you tevī ἐκ, σοῦ H4480 Prep|2fs mi·Mech: from you -- Occurrence 11 of 20.
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
both righteous taisnos ἄδικον H6662 Adj‑ms tzad·Dik: both righteous -- Occurrence 102 of 110.
וְרָשָׁ֑ע
wə·rā·šā‘;
and wicked un, netaisnos καὶ, ἄνομον H7563 Conj‑w|Adj‑ms ve·ra·Sha';: and wicked -- Occurrence 4 of 4.
לָ֠כֵן
lā·ḵên
therefore Mans, zobens οὕτως H3651 Adv La·chen: therefore -- Occurrence 136 of 195.
תֵּצֵ֨א
tê·ṣê
shall go nāks, ārā ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Tze: shall go -- Occurrence 37 of 39.
חַרְבִּ֧י
ḥar·bî
My sword - τὸ, ἐγχειρίδιόν, μου H2719 N‑fsc|1cs char·Bi: My sword -- Occurrence 6 of 11.
מִתַּעְרָ֛הּ
mit·ta‘·rāh
out of its sheath no, savas, maksts ἐκ, τοῦ, κολεοῦ, αὐτοῦ H8593 Prep‑m|N‑msc|3fs mit·ta'·Rah: out of its sheath -- Occurrence 3 of 4.
אֶל
’el-
against un, vērsīsies, pret ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3225 of 3531.
כָּל
kāl-
all visiem πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2533 of 2745.
בָּשָׂ֖ר
bā·śār
flesh cilvēkiem σάρκα H1320 N‑ms ba·Sar: flesh -- Occurrence 63 of 71.
מִנֶּ֥גֶב
min·ne·ḡeḇ
from south no, dienvidiem ἀπὸ, ἀπηλιώτου H5045 Prep‑m|N‑fs min·Ne·gev: from south -- Occurrence 13 of 15.
צָפֽוֹן׃
ṣā·p̄ō·wn.
[to] north līdz, ziemeļiem ἕως, βορρᾶ H6828 N‑fs tza·Fon.: [to] north -- Occurrence 25 of 38.
5 Ezekiel 21:5
🇮🇱 Hebrew:
וְיָֽדְעוּ֙ כָּל בָּשָׂ֔ר כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה הוֹצֵ֥אתִי חַרְבִּ֖י מִתַּעְרָ֑הּ לֹ֥א תָשׁ֖וּב עֽוֹד׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜa Meeẜa atſihs ka es tas KUNGS eẜmu ẜawu Sohbinu no wiꞥꞥa Makſtim iswilzis tas pats ne taps wairs atkał eebahſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιγνώσεται πᾶσα σὰρξ διότι ἐγὼ κύριος ἐξέσπασα τὸ ἐγχειρίδιόν μου ἐκ τοῦ κολεοῦ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀποστρέψει οὐκέτι
🇬🇷 Greek ABP:
και επιγνώσεται πάσα σαρξ ότι εγώ κύριος εξέσπασα το εγχειρίδιον μου εκ του κολεού αυτού και ουκ αποστρέψει ουκέτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad visa pasaule atzīs ka Es Tas Kungs izvilku Savu zobenu no maksts un ka tas tur vairs neatgriezīsies atpakaļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Zinās visi kam miesa ka es esmu Kungs Es traucos ar atvēztu zobenu tas netiks vairs nolaists
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָֽדְעוּ֙
wə·yā·ḏə·‘ū
That may know Tad, visa, pasaule, atzīs καὶ, ἐπιγνώσεται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·de·'U: That may know -- Occurrence 20 of 53.
כָּל
kāl-
all - πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2534 of 2745.
בָּשָׂ֔ר
bā·śār,
flesh - σὰρξ H1320 N‑ms ba·Sar,: flesh -- Occurrence 64 of 71.
כִּ֚י

that ka διότι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 3918 of 4334.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 565 of 692.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5633 of 6218.
הוֹצֵ֥אתִי
hō·w·ṣê·ṯî
have drawn izvilku ἐξέσπασα H3318 V‑Hifil‑Perf‑1cs ho·Tze·ti: have drawn -- Occurrence 16 of 16.
חַרְבִּ֖י
ḥar·bî
My sword Savu, zobenu τὸ, ἐγχειρίδιόν, μου H2719 N‑fsc|1cs char·Bi: My sword -- Occurrence 7 of 11.
מִתַּעְרָ֑הּ
mit·ta‘·rāh;
out of its sheath no, maksts ἐκ, τοῦ, κολεοῦ, αὐτοῦ H8593 Prep‑m|N‑msc|3fs mit·ta'·Rah;: out of its sheath -- Occurrence 4 of 4.
לֹ֥א

Not un, ka, tas, tur, vairs καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 2973 of 3269.
תָשׁ֖וּב
ṯā·šūḇ
it shall return neatgriezīsies ἀποστρέψει H7725 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Shuv: it shall return -- Occurrence 31 of 33.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
anymore atpakaļ οὐκέτι H5750 Adv od.: anymore -- Occurrence 319 of 405.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 Ezekiel 21:6
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֥ה בֶן אָדָ֖ם הֵֽאָנַ֑ח בְּשִׁבְר֤וֹן מָתְנַ֙יִם֙ וּבִמְרִיר֔וּת תֵּֽאָנַ֖ח לְעֵינֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tu ak Zilweka Behrns nopuhtees lihdſ patt Gurnu Ꞩatreekẜchanai un ar Ruhktuma nopuhtees preekẜch wiꞥꞥu Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου καταστέναξον ἐν συντριβῇ ὀσφύος σου καὶ ἐν ὀδύναις στενάξεις κατ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και συ υιέ ανθρώπου καταστέναξον εν συντριβή οσφύος σου και εν οδύναις στενάξεις κατ' οφθαλμούς αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu cilvēka bērns vaidi vaidi ar ciešanās savilktiem gurniem un rūgtās sāpēs vaidi viņu acu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tu cilvēka dēls rūgti vaidi šļauganām kājām vaidi tiem redzot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֥ה
wə·’at·tāh
And therefore you Bet, tu καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: And therefore you -- Occurrence 165 of 194.
בֶן
ḇen-
son cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 258 of 283.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 227 of 316.
הֵֽאָנַ֑ח
hê·’ā·naḥ;
Sigh vaidi καταστέναξον H584 V‑Nifal‑Imp‑ms he·'a·Nach;: Sigh -- Occurrence 1 of 1.
בְּשִׁבְר֤וֹן
bə·šiḇ·rō·wn
with breaking vaidi, ar, ciešanās, savilktiem, gurniem ἐν, συντριβῇ H7670 Prep‑b|N‑msc be·shiv·Ron: with breaking -- Occurrence 1 of 1.
מָתְנַ֙יִם֙
mā·ṯə·na·yim
a heart - ὀσφύος, σου H4975 N‑md ma·te·Na·yim: a heart -- Occurrence 4 of 9.
וּבִמְרִיר֔וּת
ū·ḇim·rî·rūṯ,
and with bitterness un, rūgtās, sāpēs καὶ, ἐν, ὀδύναις H4814 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs u·vim·ri·Rut,: and with bitterness -- Occurrence 1 of 1.
תֵּֽאָנַ֖ח
tê·’ā·naḥ
sigh vaidi στενάξεις H584 V‑Nifal‑Imperf‑2ms te·'a·Nach: sigh -- Occurrence 1 of 1.
לְעֵינֵיהֶֽם׃
lə·‘ê·nê·hem.
before their eyes viņu, acu, priekšā κατ, ὀφθαλμοὺς, αὐτῶν H5869 Prep‑l|N‑cdc|3mp le·'ei·nei·Hem.: before their eyes -- Occurrence 20 of 24.
7 Ezekiel 21:7
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֙ כִּֽי יֹאמְר֣וּ אֵלֶ֔יךָ עַל מָ֖ה אַתָּ֣ה נֶאֱנָ֑ח וְאָמַרְתָּ֡ אֶל שְׁמוּעָ֣ה כִֽי בָאָ֡ה וְנָמֵ֣ס כָּל לֵב֩ וְרָפ֨וּ כָל יָדַ֜יִם וְכִהֲתָ֣ה כָל ר֗וּחַ וְכָל בִּרְכַּ֙יִם֙ תֵּלַ֣כְנָה מַּ֔יִם הִנֵּ֤ה בָאָה֙ וְנִֽהְיָ֔תָה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tee us tewi ẜazzihs Ko tu waidi tad buhs tew ẜazziht Tahs Iauẜmas dehł jo ta nahk un wiẜẜu Ꞩirds iskuẜẜihs un wiẜẜas Rohkas nogurs un wiẜẜu Gars ẜaruks un wiẜẜi Zełłi aistezzehs kà Uhdens Raugi ta nahk un notiks ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἐὰν εἴπωσιν πρὸς σέ ἕνεκα τίνος σὺ στενάζεις καὶ ἐρεῖς ἐπὶ τῇ ἀγγελίᾳ διότι ἔρχεται καὶ θραυσθήσεται πᾶσα καρδία καὶ πᾶσαι χεῖρες παραλυθήσονται καὶ ἐκψύξει πᾶσα σὰρξ καὶ πᾶν πνεῦμα καὶ πάντες μηροὶ μολυνθήσονται ὑγρασίᾳ ἰδοὺ ἔρχεται καὶ ἔσται λέγει κύριος κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εάν είπωσι προς σε ένεκε τίνος συ στενάζεις και ερείς επί τη αγγελία διότι έρχεται και θραυσθήσεται πάσα καρδία και παραλυθήσονται πάσαι χείρες και εκψύξει πάσα σαρξ και παν πνεύμα και πάντες μηροί μολυνθήσονται υγρασία ιδού έρχεται και έσται λέγει κύριος ο θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tie tev jautās kādēļ tu vaidi tad atbildi tiem kādas šausmu vēsts dēļ Kad tā nāks tad visiem sirds izmisīs dūša sašļuks rokas nolaidīsies cerība zudīs bet ceļi ļodzīsies un valstīsies saspriegdamies un saplakdami kā ūdeņi Tiešām tā nāks un īstenosies saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kad tie tev vaicās kādēļ tu vaidi tad atbildi tādēļ ka saņemta vēsts Nu ļimst ik sirds visiem rokas slābanas visiem gars nemaņā visiem kājas apslapētas Redzi tas nāk tas piepildīsies saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And it shall be Kad, tie, tev, jautās καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall be -- Occurrence 326 of 397.
כִּֽי
kî-
when - ἐὰν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 3919 of 4334.
יֹאמְר֣וּ
yō·mə·rū
they say - εἴπωσιν H559 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·me·Ru: they say -- Occurrence 47 of 53.
אֵלֶ֔יךָ
’ê·le·ḵā,
to you - πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to you -- Occurrence 211 of 226.
עַל
‘al-
why kādēļ ἕνεκα, τίνος H5921 Prep 'al-: why -- Occurrence 3087 of 3469.
מָ֖ה
māh
how long - - H4100 Interrog mah: how long -- Occurrence 342 of 386.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
you tu, vaidi σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 494 of 535.
נֶאֱנָ֑ח
ne·’ĕ·nāḥ;
are sighing - στενάζεις H584 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ne·'e·Nach;: are sighing -- Occurrence 1 of 1.
וְאָמַרְתָּ֡
wə·’ā·mar·tā
that you shall answer tad, atbildi, tiem καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: that you shall answer -- Occurrence 104 of 132.
אֶל
’el-
because kādas, šausmu, vēsts, dēļ ἐπὶ H413 Prep 'el-: because -- Occurrence 3226 of 3531.
שְׁמוּעָ֣ה
šə·mū·‘āh
of the news - τῇ, ἀγγελίᾳ H8052 N‑fs she·mu·'Ah: of the news -- Occurrence 10 of 11.
כִֽי
ḵî-
when - διότι H3588 Conj chi-: when -- Occurrence 29 of 30.
בָאָ֡ה
ḇā·’āh
it comes - ἔρχεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs va·'Ah: it comes -- Occurrence 10 of 16.
וְנָמֵ֣ס
wə·nā·mês
and will melt Kad, tā, nāks, tad, visiem, sirds, izmisīs καὶ, θραυσθήσεται H4549 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Mes: and will melt -- Occurrence 2 of 2.
כָּל
kāl-
every - πᾶσα H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 2535 of 2745.
לֵב֩
lêḇ
heart - καρδία H3820 N‑ms lev: heart -- Occurrence 188 of 201.
וְרָפ֨וּ
wə·rā·p̄ū
and will be feeble dūša, sašļuks, rokas, nolaidīsies, cerība, zudīs καὶ, πᾶσαι, χεῖρες, παραλυθήσονται H7503 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ra·Fu: and will be feeble -- Occurrence 2 of 2.
כָל
ḵāl
all - - H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 265 of 280.
יָדַ֜יִם
yā·ḏa·yim
hands - - H3027 N‑fd ya·Da·yim: hands -- Occurrence 22 of 22.
וְכִהֲתָ֣ה
wə·ḵi·hă·ṯāh
and will faint - καὶ, ἐκψύξει H3543 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3fs ve·chi·ha·Tah: and will faint -- Occurrence 1 of 1.
כָל
ḵāl
every - πᾶσα H3605 N‑msc chol: every -- Occurrence 266 of 280.
ר֗וּחַ
rū·aḥ,
spirit - σὰρξ H7307 N‑cs Ru·ach,: spirit -- Occurrence 176 of 205.
וְכָל
wə·ḵāl
and all - καὶ, πᾶν, πνεῦμα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 703 of 767.
בִּרְכַּ֙יִם֙
bir·ka·yim
knees bet, ceļi, ļodzīsies, un, valstīsies, saspriegdamies, un, saplakdami, kā, ūdeņi καὶ, πάντες, μηροὶ H1290 N‑fd bir·Ka·yim: knees -- Occurrence 3 of 5.
תֵּלַ֣כְנָה
tê·laḵ·nāh
will be weak - μολυνθήσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3fp te·Lach·nah: will be weak -- Occurrence 5 of 8.
מַּ֔יִם
ma·yim,
[as] water - ὑγρασίᾳ H4325 N‑mp Ma·yim,: [as] water -- Occurrence 216 of 244.
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
Behold Tiešām, tā, nāks ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 405 of 448.
בָאָה֙
ḇā·’āh
it is coming - ἔρχεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs va·'Ah: it is coming -- Occurrence 11 of 16.
וְנִֽהְיָ֔תָה
wə·nih·yā·ṯāh,
and shall be brought to pass un, īstenosies καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nih·Ya·tah,: and shall be brought to pass -- Occurrence 1 of 2.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 255 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος, κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 239 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 422 of 608.
פ
- - - --- Punc Peh.
8 Ezekiel 21:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl notikke ta KUNGA Wahrds us man un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atkal pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
And Again came Un, atkal, pār, mani, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And Again came -- Occurrence 729 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 206 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5634 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 352 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 856 of 936.
9 Ezekiel 21:9
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן אָדָ֕ם הִנָּבֵא֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֖ה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֑י אֱמֹ֕ר חֶ֥רֶב חֶ֛רֶב הוּחַ֖דָּה וְגַם מְרוּטָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Zilweka Behrns ẜluddina un ẜakki Tà ẜakka tas KUNGS Ꞩakki Tas Sohbins tas Sohbins irr trihts un gluddinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος εἰπόν ῥομφαία ῥομφαία ὀξύνου καὶ θυμώθητι
🇬🇷 Greek ABP:
υιέ ανθρώπου προφήτευσον και ερείς τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος είπον ρομφαία ρομφαία οξύνου και θυμώθητι
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns sludini tiem tā saka Tas Kungs zobens jā zobens ir trīts un asināts
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls pravieto saki tā saka Kungs zobens zobens asināts un spodrināts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1209 of 1278.
אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 228 of 316.
הִנָּבֵא֙
hin·nā·ḇê
prophesy sludini, tiem προφήτευσον H5012 V‑Nifal‑Imp‑ms hin·na·Ve: prophesy -- Occurrence 4 of 19.
וְאָ֣מַרְתָּ֔
wə·’ā·mar·tā,
and say - καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'A·mar·ta,: and say -- Occurrence 105 of 132.
כֹּ֖ה
kōh
thus τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 361 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 523 of 699.
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai;: Yahweh -- Occurrence 240 of 419.
אֱמֹ֕ר
’ĕ·mōr
Say - εἰπόν H559 V‑Qal‑Imp‑ms 'e·Mor: Say -- Occurrence 43 of 56.
חֶ֥רֶב
ḥe·reḇ
a sword zobens, jā ῥομφαία H2719 N‑fs Che·rev: a sword -- Occurrence 87 of 118.
חֶ֛רֶב
ḥe·reḇ
a sword zobens ῥομφαία H2719 N‑fs Che·rev: a sword -- Occurrence 88 of 118.
הוּחַ֖דָּה
hū·ḥad·dāh
is sharpened ir, trīts, un, asināts ὀξύνου H2300 V‑Hofal‑Perf‑3fs hu·Chad·dah: is sharpened -- Occurrence 1 of 3.
וְגַם
wə·ḡam-
and also - καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 222 of 248.
מְרוּטָֽה׃
mə·rū·ṭāh.
polished - θυμώθητι H4803 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs me·ru·Tah.: polished -- Occurrence 1 of 3.
10 Ezekiel 21:10
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֨עַן טְבֹ֤חַ טֶ֙בַח֙ הוּחַ֔דָּה לְמַעַן הֱיֵה לָ֥הּ בָּ֖רָק מֹרָ֑טָּה א֣וֹ נָשִׂ֔ישׂ שֵׁ֥בֶט בְּנִ֖י מֹאֶ֥סֶת כָּל עֵֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas irr trihts ka tam buhs ar Kauẜchanu kaut Tas irr gluddinahts ka tam Spohſchums eẜẜus Bij tad mums preezatees Ta Zilts manna Dehla nizzina wiẜẜus Kohkus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως σφάξῃς σφάγια ὀξύνου ὅπως γένῃ εἰς στίλβωσιν ἑτοίμη εἰς παράλυσιν σφάζε ἐξουδένει ἀπωθοῦ πᾶν ξύλον
🇬🇷 Greek ABP:
όπως σφάξης σφάγια οξύνου όπως γένη εις στίλβωσιν ετοίμη εις παράλυσιν σφάζε εξουδένει απόθου παν ξύλον
🇱🇻 Latvian (1965):
tas ir asināts asins izliešanai trīts un spodrināts lai spīdētu un mirdzētu Jeb vai mums par to priecāties Mana dēla rīkste nonicina visus kokus
🇱🇻 Latvian (2024):
Asināts lai kautin kautu spodrināts lai mirdz kā zibens Vai mums līksmot Mana dēla zizlis visus kokus nicina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
to tas, ir, asināts ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: to -- Occurrence 211 of 243.
טְבֹ֤חַ
ṭə·ḇō·aḥ
make a slaughter asins, izliešanai σφάξῃς H2874 V‑Qal‑Inf te·Vo·ach: make a slaughter -- Occurrence 1 of 1.
טֶ֙בַח֙
ṭe·ḇaḥ
dreadful - σφάγια H2873 N‑ms te·vach: dreadful -- Occurrence 1 of 1.
הוּחַ֔דָּה
hū·ḥad·dāh,
Sharpened trīts ὀξύνου H2300 V‑Hofal‑Perf‑3fs hu·Chad·dah,: Sharpened -- Occurrence 2 of 3.
לְמַעַן
lə·ma·‘an-
to un, spodrināts ὅπως H4616 Prep le·ma·'an-: to -- Occurrence 212 of 243.
הֱיֵה
hĕ·yêh-
it may become - γένῃ H1961 V‑Qal‑Imp‑ms he·yeh-: it may become -- Occurrence 8 of 8.
לָ֥הּ
lāh
to - - --- Prep|3fs lah: to -- Occurrence .
בָּ֖רָק
bā·rāq
[flash] like lightning lai, spīdētu, un, mirdzētu εἰς, στίλβωσιν H1300 N‑ms Ba·rok: [flash] like lightning -- Occurrence 2 of 2.
מֹרָ֑טָּה
mō·rāṭ·ṭāh;
Polished - ἑτοίμη H4803 V‑Pual‑Perf‑3fs mo·Rat·tah;: Polished -- Occurrence 1 of 2.
א֣וֹ
’ōw
then Jeb, vai, mums, par, to, priecāties - H176 Conj o: then -- Occurrence 230 of 233.
נָשִׂ֔ישׂ
nā·śîś,
Should we make mirth - εἰς, παράλυσιν H7797 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·Sis,: Should we make mirth -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁ֥בֶט
šê·ḇeṭ
the scepter Mana, dēla, rīkste σφάζε H7626 N‑msc She·vet: the scepter -- Occurrence 57 of 60.
בְּנִ֖י
bə·nî
of My Son - - H1121 N‑msc|1cs be·Ni: of My Son -- Occurrence 80 of 80.
מֹאֶ֥סֶת
mō·’e·seṯ
it despises nonicina ἐξουδένει, ἀπωθοῦ H3988 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc mo·'E·set: it despises -- Occurrence 1 of 2.
כָּל
kāl-
[As] [it] [does] all visus πᾶν H3605 N‑msc kol-: [As] [it] [does] all -- Occurrence 2536 of 2745.
עֵֽץ׃
‘êṣ.
wood kokus ξύλον H6086 N‑ms 'Etz.: wood -- Occurrence 94 of 109.
11 Ezekiel 21:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְמָרְטָ֖ה לִתְפֹּ֣שׂ בַּכָּ֑ף הִֽיא הוּחַ֤דָּה חֶ֙רֶב֙ וְהִ֣יא מֹרָ֔טָּה לָתֵ֥ת אוֹתָ֖הּ בְּיַד הוֹרֵֽג׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch irr to Sohbinu dewis ka tas tohp gluddinahts ka to buhs ar Rohku ẜakampt tas Sohbins irr trihts un gluddinahts ka tas to teem Ꞩlepkawehm Rohkâ dohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν αὐτὴν ἑτοίμην τοῦ κρατεῖν χεῖρα αὐτοῦ ἐξηκονήθη ῥομφαία ἔστιν ἑτοίμη τοῦ δοῦναι αὐτὴν εἰς χεῖρα ἀποκεντοῦντος
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκεν αυτήν ετοίμην του κρατείν χείρα αυτού εξηκονήθη η ρομφαία εστίν ετοίμη του δούναι αυτήν εις χείρα αποκεντούντος
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš zobenu nodevis noslaucīšanai lai to sataisītu lietošanai Zobens ir asināts un trīts lai to dotu slepkavotājam rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet zobens dots lai spodrina un saujā tver zobens asināts un spodrināts kāvējam tas rokā likts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֥ן
way·yit·tên
And He has given Viņš, zobenu, nodevis καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: And He has given -- Occurrence 173 of 177.
אֹתָ֛הּ
’ō·ṯāh
it - αὐτὴν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: it -- Occurrence 141 of 158.
לְמָרְטָ֖ה
lə·mā·rə·ṭāh
to be polished noslaucīšanai ἑτοίμην H4803 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·ma·re·Tah: to be polished -- Occurrence 1 of 1.
לִתְפֹּ֣שׂ
liṯ·pōś
that lai, to, sataisītu, lietošanai τοῦ, κρατεῖν H8610 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lit·Pos: that -- Occurrence 1 of 2.
בַּכָּ֑ף
bak·kāp̄;
may be handled - χεῖρα, αὐτοῦ H3709 Prep‑b,Art|N‑fs bak·Kaf;: may be handled -- Occurrence 1 of 2.
הִֽיא
hî-
it Zobens, ir, asināts ἐξηκονήθη H1931 Pro‑3fs hi-: it -- Occurrence 293 of 314.
הוּחַ֤דָּה
hū·ḥad·dāh
is sharpened - - H2300 V‑Hofal‑Perf‑3fs hu·Chad·dah: is sharpened -- Occurrence 3 of 3.
חֶ֙רֶב֙
ḥe·reḇ
this sword - ῥομφαία H2719 N‑fs che·rev: this sword -- Occurrence 89 of 118.
וְהִ֣יא
wə·hî
and it un, trīts ἔστιν, ἑτοίμη H1931 Conj‑w|Pro‑3fs ve·Hi: and it -- Occurrence 30 of 35.
מֹרָ֔טָּה
mō·rāṭ·ṭāh,
is polished - - H4803 V‑Pual‑Perf‑3fs mo·Rat·tah,: is polished -- Occurrence 2 of 2.
לָתֵ֥ת
lā·ṯêṯ
to be given lai, to, dotu τοῦ, δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: to be given -- Occurrence 94 of 97.
אוֹתָ֖הּ
’ō·w·ṯāh
- - αὐτὴν H853 DirObjM|3fs o·Tah: -- Occurrence 142 of 158.
בְּיַד
bə·yaḏ-
into the hand slepkavotājam, rokā εἰς, χεῖρα H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: into the hand -- Occurrence 235 of 263.
הוֹרֵֽג׃
hō·w·rêḡ.
of the slayer - ἀποκεντοῦντος H2026 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Reg.: of the slayer -- Occurrence 5 of 6.
12 Ezekiel 21:12
🇮🇱 Hebrew:
זְעַ֤ק וְהֵילֵל֙ בֶּן אָדָ֔ם כִּי הִיא֙ הָיתָ֣ה בְעַמִּ֔י הִ֖יא בְּכָל נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מְגוּרֵ֤י אֶל חֶ֙רֶב֙ הָי֣וּ אֶת עַמִּ֔י לָכֵ֖ן סְפֹ֥ק אֶל יָרֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kleedſ un kauz tu Zilweka Behrns jo tas zelẜees prett wiẜẜeem Łaudim tas zelẜees prett wiẜẜeem Iſraëła Leel‐Kungeem kas pee Sohbiꞥa ẜapulzinati irr lihdſ ar manneeem Łaudim tadehł ẜitt us Gurneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάκραγε καὶ ὀλόλυξον υἱὲ ἀνθρώπου ὅτι αὐτὴ ἐγένετο ἐν τῷ λαῷ μου αὐτὴ ἐν πᾶσιν τοῖς ἀφηγουμένοις τοῦ Ισραηλ παροικήσουσιν ἐπὶ ῥομφαίᾳ ἐγένετο ἐν τῷ λαῷ μου διὰ τοῦτο κρότησον ἐπὶ τὴν χεῖρά σου
🇬🇷 Greek ABP:
ανάκραγε και ολόλυξον υιέ ανθρώπου ότι αυτή εγένετο εν τω λαώ μου αυτή εν πάσι τοις αφηγουμένοις του Ισραήλ παροικήσουσιν επί ρομφαία εγένετο εν τω λαώ μου διά τούτο κρότησον επί την χείρά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kliedz un vaimanā cilvēka bērns jo šis zobens vēršas pret Manu tautu pret visiem Israēla valdniekiem tie visi ir nodoti zobena varā kopā ar Manu tautu Tādēļ sit sev pa saviem gurniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kliedz un kauc cilvēka dēls Jo tas nāks pār maniem ļaudīm pār visiem Israēla valdniekiem zobenam tie pamesti kopā ar maniem ļaudīm tādēļ pļaukā sev pa ciskām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זְעַ֤ק
zə·‘aq
Cry Kliedz ἀνάκραγε H2199 V‑Qal‑Imp‑ms ze·'Ak: Cry -- Occurrence 1 of 1.
וְהֵילֵל֙
wə·hê·lêl
and wail un, vaimanā καὶ, ὀλόλυξον H3213 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms ve·hei·Lel: and wail -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
son cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1210 of 1278.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 229 of 316.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3920 of 4334.
הִיא֙

it šis, zobens αὐτὴ H1931 Pro‑3fs hi: it -- Occurrence 294 of 314.
הָיתָ֣ה
hāy·ṯāh
will be vēršas ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs hai·Tah: will be -- Occurrence 1 of 1.
בְעַמִּ֔י
ḇə·‘am·mî,
against My people pret, Manu, tautu ἐν, τῷ, λαῷ, μου H5971 Prep‑b|N‑msc|1cs ve·'am·Mi,: against My people -- Occurrence 14 of 15.
הִ֖יא

it [is] pret, visiem αὐτὴ H1931 Pro‑3fs hi: it [is] -- Occurrence 295 of 314.
בְּכָל
bə·ḵāl
Against all - ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: Against all -- Occurrence 388 of 417.
נְשִׂיאֵ֣י
nə·śî·’ê
the princes Israēla, valdniekiem τοῖς, ἀφηγουμένοις H5387 N‑mpc ne·si·'Ei: the princes -- Occurrence 16 of 21.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2067 of 2260.
מְגוּרֵ֤י
mə·ḡū·rê
Terrors tie, visi, ir, nodoti παροικήσουσιν H4048 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc me·gu·Rei: Terrors -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
including - ἐπὶ H413 Prep 'el-: including -- Occurrence 3227 of 3531.
חֶ֙רֶב֙
ḥe·reḇ
the sword zobena, varā ῥομφαίᾳ H2719 N‑fs che·rev: the sword -- Occurrence 90 of 118.
הָי֣וּ
hā·yū
will be - ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: will be -- Occurrence 140 of 167.
אֶת
’eṯ-
against kopā, ar, Manu, tautu ἐν, τῷ, λαῷ, μου H854 Prep 'et-: against -- Occurrence 244 of 280.
עַמִּ֔י
‘am·mî,
My people - - H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi,: My people -- Occurrence 135 of 181.
לָכֵ֖ן
lā·ḵên
therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: therefore -- Occurrence 137 of 195.
סְפֹ֥ק
sə·p̄ōq
strike sit, sev κρότησον H5606 V‑Qal‑Imp‑ms se·Fok: strike -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
on pa ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3228 of 3531.
יָרֵֽךְ׃
yā·rêḵ.
[your] thigh saviem, gurniem τὴν, χεῖρά, σου H3409 N‑fs ya·Rech.: [your] thigh -- Occurrence 5 of 6.
13 Ezekiel 21:13
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י בֹ֔חַן וּמָ֕ה אִם גַּם שֵׁ֥בֶט מֹאֶ֖סֶת לֹ֣א יִֽהְיֶ֑ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham ta irr weena gŗuhta Pahrbaudiẜchana un kas tad kad ta nizzinadama Zilts wairs ne buhs ẜakk tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι δεδικαίωται καὶ τί εἰ καὶ φυλὴ ἀπώσθη οὐκ ἔσται λέγει κύριος κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
ότι δεδικαίωται και τι ει και φυλή απωσθή ουκ έσται λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas taču ir pārbaudīts Bet kā Un ja rīkste pati nonicina pēršanu ko tad Tas nenotiks saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu pārbaudīts un tad Ja arī zizlis nicina tā nebūs saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

Because Tas, taču, ir, pārbaudīts ὅτι H3588 Conj ki: Because -- Occurrence 3921 of 4334.
בֹ֔חַן
ḇō·ḥan,
[it] [is] a testing - δεδικαίωται H974 V‑Pual‑Perf‑3ms Vo·chan,: [it] [is] a testing -- Occurrence 1 of 1.
וּמָ֕ה
ū·māh
and what Bet, kā καὶ, τί H4100 Conj‑w|Interrog u·Mah: and what -- Occurrence 59 of 66.
אִם
’im-
if - εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 736 of 786.
גַּם
gam-
even Un, ja καὶ H1571 Conj gam-: even -- Occurrence 469 of 507.
שֵׁ֥בֶט
šê·ḇeṭ
the scepter rīkste, pati, nonicina, pēršanu φυλὴ H7626 N‑ms She·vet: the scepter -- Occurrence 58 of 60.
מֹאֶ֖סֶת
mō·’e·seṯ
the [sword] despises - ἀπώσθη H3988 V‑Qal‑Prtcpl‑fs mo·'E·set: the [sword] despises -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֣א

no [more] ko, tad οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: no [more] -- Occurrence 2974 of 3269.
יִֽהְיֶ֑ה
yih·yeh;
[The] [scepter] shall be Tas, nenotiks ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh;: [The] [scepter] shall be -- Occurrence 371 of 420.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 256 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος, κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 241 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 423 of 608.
פ
- - - --- Punc Peh.
14 Ezekiel 21:14
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה בֶן אָדָ֔ם הִנָּבֵ֕א וְהַ֖ךְ כַּ֣ף אֶל כָּ֑ף וְתִכָּפֵ֞ל חֶ֤רֶב שְׁלִישִׁ֙תָה֙ חֶ֣רֶב חֲלָלִ֔ים הִ֗יא חֶ֚רֶב חָלָ֣ל הַגָּד֔וֹל הַחֹדֶ֖רֶת לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu tu Zilweka Behrns ẜluddina un ẜaẜitt tahs Rohkas jo tas Sohbins nahks diwikahrtigi treẜchâ Reiſê weens kaujams Sohbins tas irr weens Sohbins leelas Kauẜchanas kas pee teem ir Kambaŗꞥs ſpeediẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον καὶ κρότησον χεῖρα ἐπὶ χεῖρα καὶ διπλασίασον ῥομφαίαν ἡ τρίτη ῥομφαία τραυματιῶν ἐστιν ῥομφαία τραυματιῶν ἡ μεγάλη καὶ ἐκστήσει αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και συ υιέ ανθρώπου προφήτευσον και κρότησον χείρα επί χείρα και διπλασιάσον ρομφαίαν η τρίτη ρομφαία τραυματιών εστι ρομφαία τραυματιών η μεγάλη και εκστήσεις αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu cilvēka bērns sludini un sasit rokas jo zobens nāks pār tiem divkārt pat trīskārt Tas ir ļaužu galināšanas zobens milzīgs ļaužu galināšanas ierocis tas tos ielenks no visām pusēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls pravieto plaukšķini rokas jo divkāršs zobens trīskāršs zobens tas nāk galēt zobens lielais galētājs tos jau ielencis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
And therefore You Bet, tu καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: And therefore You -- Occurrence 166 of 194.
בֶן
ḇen-
son cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 259 of 283.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 230 of 316.
הִנָּבֵ֕א
hin·nā·ḇê
prophesy sludini προφήτευσον H5012 V‑Nifal‑Imp‑ms hin·na·Ve: prophesy -- Occurrence 5 of 19.
וְהַ֖ךְ
wə·haḵ
and strike un, sasit καὶ, κρότησον H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms ve·Hach: and strike -- Occurrence 2 of 2.
כַּ֣ף
kap̄
- rokas χεῖρα H3709 N‑fs kaf: -- Occurrence 26 of 27.
אֶל
’el-
together - ἐπὶ H413 Prep 'el-: together -- Occurrence 3229 of 3531.
כָּ֑ף
kāp̄;
[your] hands [together] - χεῖρα H3709 N‑fs Kaf;: [your] hands [together] -- Occurrence 27 of 27.
וְתִכָּפֵ֞ל
wə·ṯik·kā·p̄êl
and let do double [damage] jo, zobens, nāks, pār, tiem, divkārt, pat, trīskārt καὶ, διπλασίασον H3717 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3fs ve·tik·ka·Fel: and let do double [damage] -- Occurrence 1 of 1.
חֶ֤רֶב
ḥe·reḇ
the sword - ῥομφαίαν H2719 N‑fs Che·rev: the sword -- Occurrence 91 of 118.
שְׁלִישִׁ֙תָה֙
šə·lî·ši·ṯāh
the third [time] - , τρίτη H7992 Number‑ofs|3fs she·li·Shi·tah: the third [time] -- Occurrence 1 of 1.
חֶ֣רֶב
ḥe·reḇ
the sword Tas, ir, ļaužu, galināšanas, zobens ῥομφαία H2719 N‑fsc Che·rev: the sword -- Occurrence 92 of 118.
חֲלָלִ֔ים
ḥă·lā·lîm,
[that] slays - τραυματιῶν H2491 N‑mp cha·la·Lim,: [that] slays -- Occurrence 18 of 25.
הִ֗יא
hî,
It [is] - ἐστιν H1931 Pro‑3fs Hi,: It [is] -- Occurrence 296 of 314.
חֶ֚רֶב
ḥe·reḇ
the sword milzīgs, ļaužu, galināšanas, ierocis ῥομφαία H2719 N‑fsc Che·rev: the sword -- Occurrence 93 of 118.
חָלָ֣ל
ḥā·lāl
that slays - τραυματιῶν H2491 N‑ms cha·Lal: that slays -- Occurrence 11 of 19.
הַגָּד֔וֹל
hag·gā·ḏō·wl,
the great [men] - , μεγάλη H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol,: the great [men] -- Occurrence 81 of 106.
הַחֹדֶ֖רֶת
ha·ḥō·ḏe·reṯ
that enters private chambers tas, tos, ielenks καὶ, ἐκστήσει H2314 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs ha·cho·De·ret: that enters private chambers -- Occurrence 1 of 1.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
their no, visām, pusēm αὐτούς --- Prep|3mp la·Hem.: their -- Occurrence .
15 Ezekiel 21:15
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֣עַן לָמ֣וּג לֵ֗ב וְהַרְבֵּה֙ הַמִּכְשֹׁלִ֔ים עַ֚ל כָּל שַׁ֣עֲרֵיהֶ֔ם נָתַ֖תִּי אִבְחַת חָ֑רֶב אָ֛ח עֲשׂוּיָ֥ה לְבָרָ֖ק מְעֻטָּ֥ה לְטָֽבַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu ta Sohbiꞥa Aẜmini lizzis prett wiẜẜahm wiꞥꞥu Wahrtim tà ka tahm Ꞩirdim buhs iskuſt un tahm Peedauſiẜchanahm wairotees Ak tas irr padarrihts par Spihdeẜchanu un irr aẜs darrihts us Kauẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως θραυσθῇ ἡ καρδία καὶ πληθυνθῶσιν οἱ ἀσθενοῦντες ἐπὶ πᾶσαν πύλην αὐτῶν παραδέδονται εἰς σφάγια ῥομφαίας εὖ γέγονεν εἰς σφαγήν εὖ γέγονεν εἰς στίλβωσιν
🇬🇷 Greek ABP:
όπως θραυσθή η καρδία και πληθυνθώσιν οι ασθενούντες επί πάσαν πύλην αυτών παραδέδονται εις σφάγια ρομφαίας εύγε οξεία γέγονεν εις σφαγήν εύγε γέγονεν εις στίλβωσιν ως αστραπή διαπορεύου
🇱🇻 Latvian (1965):
lai viņu sirdis izsamist lai daudzi krīt beigti pie ieejām visos savos vārtos Es lieku mirdzēt zobenam Šausmas Spīguļošanai tas darināts trīts un asināts kaušanai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ sirdis pamirst un daudzi klūp pie visiem viņu vārtiem es noliku kāvēju zobenu Ak vai Tas darināts lai zib tas spodrināts lai kauj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
That lai ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: That -- Occurrence 213 of 243.
לָמ֣וּג
lā·mūḡ
may melt viņu, sirdis, izsamist θραυσθῇ H4127 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Mug: may melt -- Occurrence 1 of 1.
לֵ֗ב
lêḇ,
the heart - , καρδία H3820 N‑ms Lev,: the heart -- Occurrence 189 of 201.
וְהַרְבֵּה֙
wə·har·bêh
and many lai, daudzi, krīt, beigti καὶ, πληθυνθῶσιν H7235 Conj‑w|V‑Hifil‑InfAbs ve·har·Beh: and many -- Occurrence 2 of 2.
הַמִּכְשֹׁלִ֔ים
ham·miḵ·šō·lîm,
may stumble - οἱ, ἀσθενοῦντες H4383 Art|N‑mp ham·mich·sho·Lim,: may stumble -- Occurrence 1 of 1.
עַ֚ל
‘al
against pie, ieejām, visos, savos, vārtos ἐπὶ H5921 Prep 'al: against -- Occurrence 3088 of 3469.
כָּל
kāl-
all - πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2537 of 2745.
שַׁ֣עֲרֵיהֶ֔ם
ša·‘ă·rê·hem,
their gates - πύλην, αὐτῶν H8179 N‑mpc|3mp sha·'a·rei·Hem,: their gates -- Occurrence 1 of 2.
נָתַ֖תִּי
nā·ṯat·tî
I have set Es, lieku, mirdzēt, zobenam παραδέδονται H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have set -- Occurrence 104 of 117.
אִבְחַת
’iḇ·ḥaṯ-
the point Šausmas εἰς, σφάγια H19 N‑fsc 'iv·chat-: the point -- Occurrence 1 of 1.
חָ֑רֶב
ḥā·reḇ;
of the sword - ῥομφαίας H2719 N‑fs Cha·rev;: of the sword -- Occurrence 40 of 48.
אָ֛ח
’āḥ
Ah Spīguļošanai εὖ, γέγονεν H253 Interjection 'ach: Ah -- Occurrence 2 of 2.
עֲשׂוּיָ֥ה
‘ă·śū·yāh
[It] [is] made tas, darināts εὖ, γέγονεν H6213 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs 'a·su·Yah: [It] [is] made -- Occurrence 1 of 1.
לְבָרָ֖ק
lə·ḇā·rāq
bright trīts, un, asināts εἰς, στίλβωσιν H1300 Prep‑l|N‑ms le·va·Rak: bright -- Occurrence 1 of 1.
מְעֻטָּ֥ה
mə·‘uṭ·ṭāh
[It] [is] grasped - - H4593 Adj‑fs me·'ut·Tah: [It] [is] grasped -- Occurrence 1 of 1.
לְטָֽבַח׃
lə·ṭā·ḇaḥ.
for slaughter kaušanai εἰς, σφαγήν H2875 Prep‑l|N‑ms le·Ta·vach.: for slaughter -- Occurrence 1 of 1.
16 Ezekiel 21:16
🇮🇱 Hebrew:
הִתְאַחֲדִ֥י הֵימִ֖נִי הָשִׂ֣ימִי הַשְׂמִ֑ילִי אָ֖נָה פָּנַ֥יִךְ מֻעָדֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zehrt tu Sohbins weenâ Spehkâ greeſees pa labbo Rohku taiẜajs greeſees pa kreiẜo Rohku kur taws Waigs greeſchahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διαπορεύου ὀξύνου ἐκ δεξιῶν καὶ ἐξ εὐωνύμων οὗ ἂν τὸ πρόσωπόν σου ἐξεγείρηται
🇬🇷 Greek ABP:
οξύνου εκ δεξιών και εξ ευωνύμων ου αν το πρόσωπόν σου εξεγείρηται
🇱🇻 Latvian (1965):
Radi šausmas ļaudīs cērt pa labi un pa kreisi arī taisni kurp vien virzīts tieši tavs zobena asmens
🇱🇻 Latvian (2024):
Asais cērt pa labi tad pa kreisi kur tik griezies asmens priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִתְאַחֲדִ֥י
hiṯ·’a·ḥă·ḏî
Swords at the ready Radi, šausmas διαπορεύου H258 V‑Hitpael‑Imp‑fs hit·'a·cha·Di: Swords at the ready -- Occurrence 1 of 1.
הֵימִ֖נִי
hê·mi·nî
Thrust right ļaudīs, cērt, pa, labi ὀξύνου, ἐκ, δεξιῶν H3231 V‑Hifil‑Imp‑fs hei·Mi·ni: Thrust right -- Occurrence 1 of 1.
הָשִׂ֣ימִי
hā·śî·mî
Set your blade un, pa, kreisi καὶ, ἐξ, εὐωνύμων H7760 V‑Hifil‑Imp‑fs ha·Si·mi: Set your blade -- Occurrence 1 of 1.
הַשְׂמִ֑ילִי
haś·mî·lî;
Thrust left - - H8041 V‑Hifil‑Imp‑fs has·Mi·li;: Thrust left -- Occurrence 1 of 1.
אָ֖נָה
’ā·nāh
where arī, taisni, kurp, vien, virzīts οὗ, ἂν H575 Interrog 'A·nah: where -- Occurrence 23 of 26.
פָּנַ֥יִךְ
pā·na·yiḵ
your edge tieši, zobena, asmens τὸ, πρόσωπόν, σου H6440 N‑mpc|2fs pa·Na·yich: your edge -- Occurrence 6 of 8.
מֻעָדֽוֹת׃
mu·‘ā·ḏō·wṯ.
is ordered - ἐξεγείρηται H3259 V‑Hofal‑Prtcpl‑fp mu·'a·Dot.: is ordered -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tavs
17 Ezekiel 21:17
🇮🇱 Hebrew:
וְגַם אֲנִ֗י אַכֶּ֤ה כַפִּי֙ אֶל כַּפִּ֔י וַהֲנִחֹתִ֖י חֲמָתִ֑י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir es pats ẜaẜittiẜchu mannas Rohkas un likẜchu mannu Bahrſibu beigtees Es tas KUNGS eẜmu to runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ δὲ κροτήσω χεῖρά μου πρὸς χεῖρά μου καὶ ἐναφήσω τὸν θυμόν μου ἐγὼ κύριος λελάληκα
🇬🇷 Greek ABP:
και εγώ δε κροτήσω χείρά μου προς χείρά μου και επαφήσω τον θυμόν μου εγώ κύριος λελάληκα
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī Es sasitīšu Savas rokas un ļaušu Savām dusmām brīvu vaļu Es Tas Kungs to sacīju
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī es plaukšķināšu un mana kvēle rims Es Kungs esmu runājis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַם
wə·ḡam-
And also Arī, Es καὶ, ἐγὼ, δὲ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: And also -- Occurrence 223 of 248.
אֲנִ֗י
’ă·nî,
I - - H589 Pro‑1cs 'a·Ni,: I -- Occurrence 566 of 692.
אַכֶּ֤ה
’ak·keh
will beat sasitīšu κροτήσω H5221 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ak·Keh: will beat -- Occurrence 3 of 5.
כַפִּי֙
ḵap·pî
My fists Savas, rokas χεῖρά, μου H3709 N‑fsc|1cs chap·Pi: My fists -- Occurrence 2 of 3.
אֶל
’el-
together - πρὸς H413 Prep 'el-: together -- Occurrence 3230 of 3531.
כַּפִּ֔י
kap·pî,
together - χεῖρά, μου H3709 N‑fsc|1cs kap·Pi,: together -- Occurrence 2 of 2.
וַהֲנִחֹתִ֖י
wa·hă·ni·ḥō·ṯî
and I will cause to rest un, ļaušu καὶ, ἐναφήσω H5117 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·ni·cho·Ti: and I will cause to rest -- Occurrence 6 of 6.
חֲמָתִ֑י
ḥă·mā·ṯî;
My fury Savām, dusmām, brīvu, vaļu τὸν, θυμόν, μου H2534 N‑fsc|1cs cha·ma·Ti;: My fury -- Occurrence 21 of 26.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 567 of 692.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5635 of 6218.
דִּבַּֽרְתִּי׃
dib·bar·tî.
have spoken to, sacīju λελάληκα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti.: have spoken -- Occurrence 56 of 73.
פ
- - - --- Punc Peh.
18 Ezekiel 21:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atkał notikke ta KUNGa Wahrds us man un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atkal pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
And again came Un, atkal, pār, mani, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And again came -- Occurrence 730 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 207 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5636 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 353 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 857 of 936.
19 Ezekiel 21:19
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֨ה בֶן אָדָ֜ם שִׂים לְךָ֣ שְׁנַ֣יִם דְּרָכִ֗ים לָבוֹא֙ חֶ֣רֶב מֶֽלֶךְ בָּבֶ֔ל מֵאֶ֥רֶץ אֶחָ֖ד יֵצְא֣וּ שְׁנֵיהֶ֑ם וְיָ֣ד בָּרֵ֔א בְּרֹ֥אשׁ דֶּֽרֶךְ עִ֖יר בָּרֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu tad ak Zilweka Behrns leez preekẜch tewim diwi Zełłus zaur ko tam Sohbiꞥam ta Ꞣehniꞥa no Babeles irr janahk no weenas Semmes buhs teem abbeem istezzeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου διάταξον σεαυτῷ δύο ὁδοὺς τοῦ εἰσελθεῖν ῥομφαίαν βασιλέως Βαβυλῶνος ἐκ χώρας μιᾶς ἐξελεύσονται αἱ δύο καὶ χεὶρ ἐν ἀρχῇ ὁδοῦ πόλεως ἐπ ἀρχῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και συ υιέ ανθρώπου διάταξον σεαυτώ δύο οδούς του εισελθείν ρομφαίαν βασιλέως Βαβυλώνος εκ χώρας μιάς εξελεύσονται αι δύο αρχαί και χειρ εν αρχή οδού πόλεως επ' αρχής οδού διατάξεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns uzzīmē sev garā divus ceļus pa kuriem jānāk Bābeles ķēniņa zobenam Tiem abiem jāiziet no vienas zemes Tad uzliec ceļa sākumā ceļa rādītāju kā uz vienu tā arī uz otru pilsētu
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls nospraud divus ceļus pa kuriem nākt Bābeles ķēniņa zobenam tie abi sāksies vienā zemē Ceļa sākumā kas ved uz pilsētu taisi virziena rādītāju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֨ה
wə·’at·tāh
and you Cilvēka, bērns καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: and you -- Occurrence 167 of 194.
בֶן
ḇen-
son - υἱὲ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 260 of 283.
אָדָ֜ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 231 of 316.
שִׂים
śîm-
appoint uzzīmē, sev, garā διάταξον, σεαυτῷ H7760 V‑Qal‑Imp‑ms sim-: appoint -- Occurrence 20 of 27.
לְךָ֣
lə·ḵā
for yourself - - --- Prep|2ms le·Cha: for yourself -- Occurrence .
שְׁנַ֣יִם
šə·na·yim
two divus δύο H8147 Number‑md she·Na·yim: two -- Occurrence 85 of 91.
דְּרָכִ֗ים
də·rā·ḵîm,
ways ceļus ὁδοὺς H1870 N‑cp de·ra·Chim,: ways -- Occurrence 6 of 6.
לָבוֹא֙
lā·ḇō·w
to go pa, kuriem, jānāk τοῦ, εἰσελθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to go -- Occurrence 75 of 81.
חֶ֣רֶב
ḥe·reḇ
for the sword zobenam ῥομφαίαν H2719 N‑fsc Che·rev: for the sword -- Occurrence 94 of 118.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 835 of 896.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon Bābeles Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 171 of 184.
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no, vienas, zemes ἐκ, χώρας H776 Prep‑m|N‑fs me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 142 of 158.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - μιᾶς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 396 of 471.
יֵצְא֣וּ
yê·ṣə·’ū
shall go Tiem, abiem, jāiziet ἐξελεύσονται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·tze·'U: shall go -- Occurrence 14 of 18.
שְׁנֵיהֶ֑ם
šə·nê·hem;
the two of them - αἱ, δύο H8147 Number‑mdc|3mp she·nei·Hem;: the two of them -- Occurrence 56 of 57.
וְיָ֣ד
wə·yāḏ
and a sign Tad, uzliec καὶ, χεὶρ H3027 Conj‑w|N‑fs ve·Yad: and a sign -- Occurrence 33 of 34.
בָּרֵ֔א
bā·rê,
Make ceļa, sākumā ἐν, ἀρχῇ H1254 V‑Piel‑InfAbs ba·Re,: Make -- Occurrence 1 of 2.
בְּרֹ֥אשׁ
bə·rōš
at the head - ὁδοῦ H7218 Prep‑b|N‑msc be·Rosh: at the head -- Occurrence 24 of 35.
דֶּֽרֶךְ
de·reḵ-
of the road to - - H1870 N‑csc de·rech-: of the road to -- Occurrence 127 of 177.
עִ֖יר
‘îr
the city ceļa, rādītāju, kā, uz, vienu, tā, arī, uz, otru, pilsētu πόλεως H5892 N‑fs 'ir: the city -- Occurrence 116 of 134.
בָּרֵֽא׃
bā·rê.
put [it] - ἐπ, ἀρχῆς H1254 V‑Piel‑InfAbs ba·Re.: put [it] -- Occurrence 2 of 2.
20 Ezekiel 21:20
🇮🇱 Hebrew:
דֶּ֣רֶךְ תָּשִׂ֔ים לָב֣וֹא חֶ֔רֶב אֵ֖ת רַבַּ֣ת בְּנֵֽי עַמּ֑וֹן וְאֶת יְהוּדָ֥ה בִירוּשָׁלִַ֖ם בְּצוּרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un isredſ weenu Puẜẜi isredſ to us ta Pilsẜahta Zełła Preekẜchu Padarr weenu Zełłu zaur ko tam Sohbiꞥam irr janahk prett Rabbas Ammoꞥa Behrnu jeb prett Iuhda us to ſtipru Pilsẜahtu Ieruſalemi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁδοῦ διατάξεις τοῦ εἰσελθεῖν ῥομφαίαν ἐπὶ Ραββαθ υἱῶν Αμμων καὶ ἐπὶ τὴν Ιουδαίαν καὶ ἐπὶ Ιερουσαλημ ἐν μέσῳ αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
του εισελθείν ρομφαίαν επί Ραββάθ υιών Αμμών και επί τον Ιούδαν και επί Ιερουσαλήμ εν πολιορκία
🇱🇻 Latvian (1965):
lai zobens varētu nonākt tiklab Amona bērnu pilsētā Rabatā kā arī pāri Jūdai stiprajā Jeruzālemes pilsētā tieši tās vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Nospraud ceļu pa kuru zobenam nākt uz Amona dēlu Rabu un uz nocietināto Jeruzālemi Jūdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
A road lai, zobens, varētu, nonākt ὁδοῦ H1870 N‑cs De·rech: A road -- Occurrence 128 of 177.
תָּשִׂ֔ים
tā·śîm,
Appoint - διατάξεις H7760 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Sim,: Appoint -- Occurrence 13 of 14.
לָב֣וֹא
lā·ḇō·w
to go - τοῦ, εἰσελθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to go -- Occurrence 76 of 81.
חֶ֔רֶב
ḥe·reḇ,
for the sword - ῥομφαίαν H2719 N‑fs Che·rev,: for the sword -- Occurrence 95 of 118.
אֵ֖ת
’êṯ
to tiklab ἐπὶ H853 DirObjM 'et: to -- Occurrence 6563 of 7034.
רַבַּ֣ת
rab·baṯ
Rabbah Amona, bērnu, pilsētā, Rabatā Ραββαθ H7237 N‑proper‑fs rab·Bat: Rabbah -- Occurrence 2 of 2.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of - υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: of -- Occurrence 1230 of 1283.
עַמּ֑וֹן
‘am·mō·wn;
the Ammonites - Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon;: the Ammonites -- Occurrence 95 of 105.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and to kā, arī, pāri καὶ, ἐπὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and to -- Occurrence 2086 of 2179.
יְהוּדָ֥ה
yə·hū·ḏāh
Judah Jūdai τὴν, Ιουδαίαν H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: Judah -- Occurrence 612 of 681.
בִירוּשָׁלִַ֖ם
ḇî·rū·šā·lim
into Jerusalem stiprajā, Jeruzālemes, pilsētā καὶ, ἐπὶ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim: into Jerusalem -- Occurrence 39 of 46.
בְּצוּרָֽה׃
bə·ṣū·rāh.
fortified tieši, tās, vidū ἐν, μέσῳ, αὐτῆς H1219 Adj‑fs be·tzu·Rah.: fortified -- Occurrence 3 of 3.
21 Ezekiel 21:21
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי עָמַ֨ד מֶלֶךְ בָּבֶ֜ל אֶל אֵ֣ם הַדֶּ֗רֶךְ בְּרֹ֛אשׁ שְׁנֵ֥י הַדְּרָכִ֖ים לִקְסָם קָ֑סֶם קִלְקַ֤ל בַּֽחִצִּים֙ שָׁאַ֣ל בַּתְּרָפִ֔ים רָאָ֖ה בַּכָּבֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas Ꞣehniſch no Babeles ſtahwehs pee ta Zełła‐Iuhti us diweju Zełłu Preekẜchu ar Sihleẜchanu ſihledams wiꞥſch trihs ẜawas Bultas wiꞥſch waizahs tohs Elka‐Deewus wiꞥſch apraudſihs tahs Aknis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι στήσεται βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐπὶ τὴν ἀρχαίαν ὁδὸν ἐπ ἀρχῆς τῶν δύο ὁδῶν τοῦ μαντεύσασθαι μαντείαν τοῦ ἀναβράσαι ῥάβδον καὶ ἐπερωτῆσαι ἐν τοῖς γλυπτοῖς καὶ ἡπατοσκοπήσασθαι ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
διότι στήσεται βασιλεύς Βαβυλώνος επί την αρχαίαν οδόν επ' αρχής των δύο οδών του μαντεύσασθαι μαντείαν του αναβράσαι ράβδον και επερωτήσαι εν τοις γλυπτοίς και ήπατι σκοπήσασθαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Bābeles ķēniņš stāv ceļa jūtīs abu ceļu sākumā kur tie šķiras zīlēt zīlēdams viņš met bultas viņš izvaicā savus mājas dievus un zīlē pēc upura dzīvnieka aknām
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Bābeles ķēniņš stāvēs krustcelēs kur šie divi ceļi šķiras un tur pareģot pareģos viņš izsvaidīs bultas izvaicās terafīmus un raudzīs upuru aknas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo διότι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3922 of 4334.
עָמַ֨ד
‘ā·maḏ
stands Bābeles, ķēniņš, stāv στήσεται H5975 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mad: stands -- Occurrence 19 of 21.
מֶלֶךְ
me·leḵ-
the king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 836 of 896.
בָּבֶ֜ל
bā·ḇel
of Babylon - Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 172 of 184.
אֶל
’el-
at ceļa, jūtīs ἐπὶ H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 3231 of 3531.
אֵ֣ם
’êm
the parting - τὴν, ἀρχαίαν H517 N‑fsc 'em: the parting -- Occurrence 21 of 23.
הַדֶּ֗רֶךְ
had·de·reḵ,
of the road - ὁδὸν H1870 Art|N‑cs had·De·rech,: of the road -- Occurrence 44 of 47.
בְּרֹ֛אשׁ
bə·rōš
at the fork abu, ceļu, sākumā, kur, tie, šķiras ἐπ, ἀρχῆς H7218 Prep‑b|N‑msc be·Rosh: at the fork -- Occurrence 25 of 35.
שְׁנֵ֥י
šə·nê
of two - τῶν, δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: of two -- Occurrence 139 of 145.
הַדְּרָכִ֖ים
had·də·rā·ḵîm
the roads - ὁδῶν H1870 Art|N‑cp had·de·ra·Chim: the roads -- Occurrence 1 of 1.
לִקְסָם
liq·sām-
to use zīlēt, zīlēdams τοῦ, μαντεύσασθαι H7080 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·som-: to use -- Occurrence 1 of 1.
קָ֑סֶם
qā·sem;
divination - μαντείαν H7081 N‑ms Ka·sem;: divination -- Occurrence 1 of 1.
קִלְקַ֤ל
qil·qal
he shakes viņš, met, bultas τοῦ, ἀναβράσαι H7043 V‑Piel‑Perf‑3ms kil·Kal: he shakes -- Occurrence 2 of 2.
בַּֽחִצִּים֙
ba·ḥiṣ·ṣîm
the arrows - ῥάβδον H2671 Prep‑b,Art|N‑mp ba·chitz·Tzim: the arrows -- Occurrence 1 of 1.
שָׁאַ֣ל
šā·’al
he consults viņš, izvaicā, savus, mājas, dievus καὶ, ἐπερωτῆσαι H7592 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·'Al: he consults -- Occurrence 11 of 11.
בַּתְּרָפִ֔ים
bat·tə·rā·p̄îm,
the images - ἐν, τοῖς, γλυπτοῖς H8655 Prep‑b,Art|N‑mp bat·te·ra·Fim,: the images -- Occurrence 1 of 1.
רָאָ֖ה
rā·’āh
he looks un, zīlē, pēc, upura, dzīvnieka, aknām καὶ, ἡπατοσκοπήσασθαι H7200 V‑Qal‑Perf‑3ms ra·'Ah: he looks -- Occurrence 33 of 35.
בַּכָּבֵֽד׃
bak·kā·ḇêḏ.
at the liver - ἐκ, δεξιῶν, αὐτοῦ H3516 Prep‑b,Art|N‑fs bak·ka·Ved.: at the liver -- Occurrence 1 of 1.
22 Ezekiel 21:22
🇮🇱 Hebrew:
בִּֽימִינ֞וֹ הָיָ֣ה הַקֶּ֣סֶם יְרוּשָׁלִַ֗ם לָשׂ֤וּם כָּרִים֙ לִפְתֹּ֤חַ פֶּה֙ בְּרֶ֔צַח לְהָרִ֥ים ק֖וֹל בִּתְרוּעָ֑ה לָשׂ֤וּם כָּרִים֙ עַל שְׁעָרִ֔ים לִשְׁפֹּ֥ךְ סֹלְלָ֖ה לִבְנ֥וֹת דָּיֵֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Sihleẜchana turreẜees pa wiꞥꞥa labbo Rohku prett Ieruſalemi ka tur Ahſchus buhs peeweſt ka Zaurumus buhs israkt par Kauẜchanu ka to Balẜi buhs pazelt ar Gawileẜchanas ka Ahſchus buhs likt prett Wahrtim ka Walli buhs usmeſt un Bulwerꞣus ustaiẜiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο τὸ μαντεῖον ἐπὶ Ιερουσαλημ τοῦ βαλεῖν χάρακα τοῦ διανοῖξαι στόμα ἐν βοῇ ὑψῶσαι φωνὴν μετὰ κραυγῆς τοῦ βαλεῖν χάρακα ἐπὶ τὰς πύλας αὐτῆς καὶ βαλεῖν χῶμα καὶ οἰκοδομῆσαι βελοστάσεις
🇬🇷 Greek ABP:
εκ δεξιών αυτού εγένετο το μαντείον επί Ιερουσαλήμ του βαλείν χάρακα του διανοίξαι στόμα εν βοή υψώσαι φωνήν μετά κραυγής του βαλείν χάρακα επί τας πύλας αυτής και βαλείν χώμα και οικοδομήσαι βελοστάσεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Zīlēšanas zīme rāda no viņa pa labo roku uz Jeruzālemi un viņam tagad tikai jāatver mute aicinājumam uz karu lai liktu atskanēt skaļam kaujas saucienam lai tiktu virzīti graujamie āži pret pilsētas vārtiem celti uzbērumi un sastatīti aplenkuma torņi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa labā roka pareģos Jeruzālemei jānovieto mūra grāvēji Un tad nāks kaujas sauciens un sāksies varens kara troksnis Lai mūra grāvējus novieto pret vārtiem lai uzber valni lai ceļ aplenkuma nocietinājumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּֽימִינ֞וֹ
bî·mî·nōw
In his right hand Zīlēšanas, zīme, rāda ἐγένετο H3225 Prep‑b|N‑fsc|3ms bi·mi·No: In his right hand -- Occurrence 4 of 4.
הָיָ֣ה
hā·yāh
is - - H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: is -- Occurrence 297 of 334.
הַקֶּ֣סֶם
haq·qe·sem
the divination - τὸ, μαντεῖον H7081 Art|N‑msc hak·Ke·sem: the divination -- Occurrence 1 of 1.
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yə·rū·šā·lim,
for Jerusalem no, viņa, pa, labo, roku, uz, Jeruzālemi ἐπὶ, Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: for Jerusalem -- Occurrence 295 of 345.
לָשׂ֤וּם
lā·śūm
to set up un, viņam, tagad, tikai, jāatver, mute τοῦ, βαλεῖν H7760 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Sum: to set up -- Occurrence 22 of 25.
כָּרִים֙
kā·rîm
battering rams - χάρακα H3733 N‑mp ka·Rim: battering rams -- Occurrence 6 of 9.
לִפְתֹּ֤חַ
lip̄·tō·aḥ
to call for - τοῦ, διανοῖξαι H6605 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lif·To·ach: to call for -- Occurrence 3 of 3.
פֶּה֙
peh
the mouth - στόμα H6310 N‑ms peh: the mouth -- Occurrence 19 of 21.
בְּרֶ֔צַח
bə·re·ṣaḥ,
a slaughter aicinājumam, uz, karu ἐν, βοῇ H7524 Prep‑b|N‑ms be·Re·tzach,: a slaughter -- Occurrence 2 of 2.
לְהָרִ֥ים
lə·hā·rîm
to lift lai, liktu, atskanēt ὑψῶσαι H7311 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Rim: to lift -- Occurrence 5 of 5.
ק֖וֹל
qō·wl
the voice - φωνὴν H6963 N‑ms Kol: the voice -- Occurrence 150 of 165.
בִּתְרוּעָ֑ה
biṯ·rū·‘āh;
with shouting skaļam, kaujas, saucienam μετὰ, κραυγῆς H8643 Prep‑b|N‑fs bit·ru·'Ah;: with shouting -- Occurrence 7 of 9.
לָשׂ֤וּם
lā·śūm
to set lai, tiktu, virzīti, graujamie, āži τοῦ, βαλεῖν H7760 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Sum: to set -- Occurrence 23 of 25.
כָּרִים֙
kā·rîm
battering rams - χάρακα H3733 N‑mp ka·Rim: battering rams -- Occurrence 7 of 9.
עַל
‘al-
against pret, pilsētas, vārtiem ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3089 of 3469.
שְׁעָרִ֔ים
šə·‘ā·rîm,
the gates - τὰς, πύλας, αὐτῆς H8179 N‑mp she·'a·Rim,: the gates -- Occurrence 7 of 8.
לִשְׁפֹּ֥ךְ
liš·pōḵ
to heap up celti καὶ, βαλεῖν H8210 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Poch: to heap up -- Occurrence 7 of 9.
סֹלְלָ֖ה
sō·lə·lāh
a [siege] mound - χῶμα H5550 N‑fs so·le·Lah: a [siege] mound -- Occurrence 7 of 8.
לִבְנ֥וֹת
liḇ·nō·wṯ
and to build un, sastatīti, aplenkuma, torņi καὶ, οἰκοδομῆσαι H1129 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·Not: and to build -- Occurrence 47 of 49.
דָּיֵֽק׃
dā·yêq.
a wall - βελοστάσεις H1785 N‑ms da·Yek.: a wall -- Occurrence 5 of 6.
- (no match) uzbērumi
23 Ezekiel 21:23
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֨ה לָהֶ֤ם כקסום כִּקְסָם שָׁוְא֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם שְׁבֻעֵ֥י שְׁבֻע֖וֹת לָהֶ֑ם וְהֽוּא מַזְכִּ֥יר עָוֺ֖ן לְהִתָּפֵֽשׂ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis buhs kà aplama Sihleẜchana wiꞥꞥu Azzîs tapehz ka tee ar Swehreẜchanu wiꞥꞥeem irr ſwehrejẜchi bet wiꞥſch peeminnehs to Noſeegumu ka teem buhs guhſtiteem tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτὸς αὐτοῖς ὡς μαντευόμενος μαντείαν ἐνώπιον αὐτῶν καὶ αὐτὸς ἀναμιμνῄσκων ἀδικίας αὐτοῦ μνησθῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτός αυτοίς ως μαντευόμενος μαντείαν ενώπιον αυτών και αυτός αναμιμνήσκων αδικίαν αυτών του συλληφθήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu acīs tā šķiet maldīga zīlēšana jo viņi bija devuši vissvinīgākos zvērestus Bet Dievs tiem atgādina viņu noziegumu lai viņus saņemtu gūstā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas tiem šķitīs tukšs pareģojums jo tie viņam ir zvērējuši bet viņš pieminēs to vainu un viņus sagūstīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
And it will be Viņu, acīs, tā, šķiet καὶ, αὐτὸς H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it will be -- Occurrence 327 of 397.
לָהֶ֤ם
lā·hem
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
כקסום
kiq·sō·wm-
- maldīga, zīlēšana ὡς, μαντευόμενος --- Prep‑k|V‑Qal‑Inf kik·som-.
כִּקְסָם
kiq·sām-
like a divination - - H7080 Prep‑k|V‑Qal‑Inf kik·som-: like a divination -- Occurrence 1 of 1.
שָׁוְא֙
šāw
FALSE - μαντείαν H7080 N‑ms shaV: FALSE -- Occurrence 1 of 1.
בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם
bə·‘ê·nê·hem,
in the eyes - ἐνώπιον, αὐτῶν H5869 Prep‑b|N‑cdc|3mp be·'Ei·nei·Hem,: in the eyes -- Occurrence 9 of 9.
שְׁבֻעֵ֥י
šə·ḇu·‘ê
of those who have sworn jo, viņi, bija, devuši, vissvinīgākos, zvērestus καὶ, αὐτὸς H7650 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc she·vu·'Ei: of those who have sworn -- Occurrence 1 of 1.
שְׁבֻע֖וֹת
šə·ḇu·‘ō·wṯ
oaths - ἀναμιμνῄσκων H7621 N‑fpc she·vu·'ot: oaths -- Occurrence 1 of 2.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
With them - ἀδικίας, αὐτοῦ --- Prep|3mp la·Hem;: With them -- Occurrence .
וְהֽוּא
wə·hū-
but he Bet, Dievs, tiem, atgādina - H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·hu-: but he -- Occurrence 193 of 211.
מַזְכִּ֥יר
maz·kîr
will bring to remembrance - μνησθῆναι H2142 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms maz·Kir: will bring to remembrance -- Occurrence 5 of 6.
עָוֺ֖ן
‘ā·wōn
their iniquity viņu, noziegumu - H5771 N‑cs 'a·Von: their iniquity -- Occurrence 57 of 69.
לְהִתָּפֵֽשׂ׃
lə·hit·tā·p̄êś.
that they may be taken lai, viņus, saņemtu, gūstā - H8610 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hit·ta·Fes.: that they may be taken -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
24 Ezekiel 21:24
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן כֹּֽה אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ יַ֗עַן הַזְכַּרְכֶם֙ עֲוֺ֣נְכֶ֔ם בְּהִגָּל֣וֹת פִּשְׁעֵיכֶ֗ם לְהֵֽרָאוֹת֙ חַטֹּ֣אותֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל עֲלִילֽוֹתֵיכֶ֑ם יַ֚עַן הִזָּ֣כֶרְכֶ֔ם בַּכַּ֖ף תִּתָּפֵֽשׂוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUngs KUNGS Tapehz ka juhs eẜẜat likkuẜchi juhẜus Noſeegumus peeminneht juhẜu Pahrkahpẜchanas apklahdami tà ka juhẜu Grehki tohp redſeti wiẜẜꞥs juhẜꞥs Darbꞥs pehz to ka juhs tohpat peeminneti tad tapẜeet juhs ar Rohkahm guhſtiti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἀνθ ὧν ἀνεμνήσατε τὰς ἀδικίας ὑμῶν ἐν τῷ ἀποκαλυφθῆναι τὰς ἀσεβείας ὑμῶν τοῦ ὁραθῆναι ἁμαρτίας ὑμῶν ἐν πάσαις ταῖς ἀσεβείαις ὑμῶν καὶ ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν ὑμῶν ἀνθ ὧν ἀνεμνήσατε ἐν τούτοις ἁλώσεσθε
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ανθ' ων ανεμνήσατε τας αδικίας υμών εν τω αποκαλυφθήναι τας ασεβείας υμών του οραθήναι τας αμαρτίας υμών εν πάσαις ταις ανομίαις υμών και εν πάσι τοις επιτηδεύμασιν υμών ανθ' ων ανεμνήσατε εν τούτοις αλώσεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ Dievs Tas Kungs saka tā tāpēc ka jūs atgādinājāt Man savus noziegumus atklādami savus pārkāpumus tā ka jūsu grēki ir skaidri redzami visos jūsu darbos un jūs paši to apliecināt tad arī jūs šo grēku dēļ tiksiet satverti ar stingru roku
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs tādēļ ka jūs man atgādinājāt savas vainas atsedzāt savus pārkāpumus ka tapa redzami jūsu grēki un nodarījumi tādēļ to jums pieminēs un saņems jūs gūstā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen,: Therefore -- Occurrence 138 of 195.
כֹּֽה
kōh-
thus Dievs, Tas, Kungs, saka, tā τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 362 of 486.
אָמַר֮
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 524 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 242 of 419.
יְהוִה֒
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 424 of 608.
יַ֗עַן
ya·‘an,
because tāpēc, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an,: because -- Occurrence 68 of 96.
הַזְכַּרְכֶם֙
haz·kar·ḵem
you have made to be remembered jūs, atgādinājāt, Man ἀνεμνήσατε H2142 V‑Hifil‑Inf|2mp haz·kar·Chem: you have made to be remembered -- Occurrence 1 of 1.
עֲוֺ֣נְכֶ֔ם
‘ă·wō·nə·ḵem,
your iniquity savus, noziegumus τὰς, ἀδικίας, ὑμῶν H5771 N‑csc|2mp 'a·Vo·ne·Chem,: your iniquity -- Occurrence 1 of 1.
בְּהִגָּל֣וֹת
bə·hig·gā·lō·wṯ
in that are uncovered atklādami ἐν, τῷ, ἀποκαλυφθῆναι H1540 Prep‑b|V‑Nifal‑Inf be·hig·ga·Lot: in that are uncovered -- Occurrence 1 of 1.
פִּשְׁעֵיכֶ֗ם
piš·‘ê·ḵem,
your transgressions savus, pārkāpumus τὰς, ἀσεβείας, ὑμῶν H6588 N‑mpc|2mp pish·'ei·Chem,: your transgressions -- Occurrence 3 of 4.
לְהֵֽרָאוֹת֙
lə·hê·rā·’ō·wṯ
so that appear tā, ka τοῦ, ὁραθῆναι H7200 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·he·ra·'Ot: so that appear -- Occurrence 3 of 3.
חַטֹּ֣אותֵיכֶ֔ם
ḥaṭ·ṭō·w·ṯê·ḵem,
your sins jūsu, grēki, ir, skaidri, redzami ἁμαρτίας, ὑμῶν H2403 N‑fpc|2mp chat·To·tei·Chem,: your sins -- Occurrence 5 of 6.
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
in all visos, jūsu, darbos ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·Chol: in all -- Occurrence 389 of 417.
עֲלִילֽוֹתֵיכֶ֑ם
‘ă·lî·lō·w·ṯê·ḵem;
your doings - ταῖς, ἀσεβείαις, ὑμῶν, καὶ, ἐν, τοῖς, ἐπιτηδεύμασιν, ὑμῶν H5949 N‑fpc|2mp a·li·lo·tei·Chem;: your doings -- Occurrence 2 of 2.
יַ֚עַן
ya·‘an
because un, jūs, paši, to, apliecināt ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 69 of 96.
הִזָּ֣כֶרְכֶ֔ם
hiz·zā·ḵer·ḵem,
you have come to remembrance - ἀνεμνήσατε H2142 V‑Nifal‑Inf|2mp hiz·Za·cher·Chem,: you have come to remembrance -- Occurrence 1 of 1.
בַּכַּ֖ף
bak·kap̄
in hand tad, arī, jūs, šo, grēku, dēļ, tiksiet, satverti ἐν, τούτοις H3709 Prep‑b,Art|N‑fs bak·Kaf: in hand -- Occurrence 2 of 2.
תִּתָּפֵֽשׂוּ׃
tit·tā·p̄ê·śū.
you shall be taken ar, stingru, roku ἁλώσεσθε H8610 V‑Nifal‑Imperf‑2mp tit·ta·Fe·su.: you shall be taken -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
25 Ezekiel 21:25
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּה֙ חָלָ֣ל רָשָׁ֔ע נְשִׂ֖יא יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר בָּ֣א יוֹמ֔וֹ בְּעֵ֖ת עֲוֺ֥ן קֵֽץ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu ak tu nolahdehts besdeewigs Leels‐Kungs eekẜch Iſraëła ka Deena nahk kad tas Noſeeguma Laiks pa Gallam buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύ βέβηλε ἄνομε ἀφηγούμενε τοῦ Ισραηλ οὗ ἥκει ἡ ἡμέρα ἐν καιρῷ ἀδικίας πέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu noziedzīgais bezdievi Israēla valdniek kura diena pienākusi laikā kad tavs noziegums ir galā un tev galīgi tiek atmaksāts tik tiešām
🇱🇻 Latvian (2024):
Nešķīstais un ļaunais Israēla valdniek nāk tava diena beidzamais soda laiks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
And to you Bet, tu καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: And to you -- Occurrence 168 of 194.
חָלָ֣ל
ḥā·lāl
defiled noziedzīgais βέβηλε H2491 Adj‑ms cha·Lal: defiled -- Occurrence 12 of 19.
רָשָׁ֔ע
rā·šā‘,
wicked bezdievi ἄνομε H7563 Adj‑ms ra·Sha',: wicked -- Occurrence 64 of 75.
נְשִׂ֖יא
nə·śî
prince Israēla, valdniek ἀφηγούμενε H5387 N‑msc ne·Si: prince -- Occurrence 7 of 10.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2068 of 2260.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whose kura, diena, pienākusi οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: whose -- Occurrence 4474 of 4804.
בָּ֣א

has come - ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: has come -- Occurrence 160 of 175.
יוֹמ֔וֹ
yō·w·mōw,
day - , ἡμέρα H3117 N‑msc|3ms yo·Mo,: day -- Occurrence 8 of 8.
בְּעֵ֖ת
bə·‘êṯ
whose laikā, kad ἐν, καιρῷ H6256 Prep‑b|N‑csc be·'Et: whose -- Occurrence 24 of 28.
עֲוֺ֥ן
‘ă·wōn
iniquity [shall] tavs, noziegums, ir, galā ἀδικίας H5771 N‑csc 'a·Von: iniquity [shall] -- Occurrence 58 of 69.
קֵֽץ׃
qêṣ.
end un, tev, galīgi, tiek, atmaksāts, tik, tiešām πέρας H7093 N‑ms Ketz.: end -- Occurrence 11 of 22.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
26 Ezekiel 21:26
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הָסִיר֙ הַמִּצְנֶ֔פֶת וְהָרִ֖ים הָֽעֲטָרָ֑ה זֹ֣את לֹא זֹ֔את הַשָּׁפָ֣לָה הַגְבֵּ֔הַ וְהַגָּבֹ֖הַ הַשְׁפִּֽיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Leez nohſt to Zeppuri un jem ſemme to Krohni jo tas tew paſtawigi ne paliks es pa‐augſtinaẜchu to kas ſems irr un paſemmoẜchu to as augſts irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἀφείλου τὴν κίδαριν καὶ ἐπέθου τὸν στέφανον αὕτη οὐ τοιαύτη ἔσται ἐταπείνωσας τὸ ὑψηλὸν καὶ τὸ ταπεινὸν ὕψωσας
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος αφελού την κίδαριν και απόθου τον στέφανον αύτη ου τοιαύτη έσται εταπείνωσας το υψηλόν και ύψωσας το ταπεινόν
🇱🇻 Latvian (1965):
tā saka Dievs Tas Kungs nost ķēnišķīgo galvasrotu nost vainagu Tas nepaliks tā kā tas tagad ir Zemajam jātop paaugstinātam un augstajam pazemotam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs noņem galvautu nocel kroni jo vairs nebūs kā iepriekš zemais tiks paaugstināts un augstais tiks pazemots
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֤ה
kōh
thus τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 363 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 525 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 243 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 5637 of 6218.
הָסִיר֙
hā·sîr
Remove nost, ķēnišķīgo, galvasrotu ἀφείλου H5493 V‑Hifil‑Inf ha·Sir: Remove -- Occurrence 2 of 2.
הַמִּצְנֶ֔פֶת
ham·miṣ·ne·p̄eṯ,
the turban - τὴν, κίδαριν H4701 Art|N‑fs ham·mitz·Ne·fet,: the turban -- Occurrence 7 of 7.
וְהָרִ֖ים
wə·hā·rîm
and take off nost, vainagu καὶ, ἐπέθου H7311 Conj‑w|V‑Hifil‑Inf ve·ha·Rim: and take off -- Occurrence 1 of 1.
הָֽעֲטָרָ֑ה
hā·‘ă·ṭā·rāh;
the crown - τὸν, στέφανον H5850 Art|N‑fs ha·'a·ta·Rah;: the crown -- Occurrence 1 of 1.
זֹ֣את
zōṯ
this [is] Tas, nepaliks αὕτη H2063 Pro‑fs zot: this [is] -- Occurrence 217 of 251.
לֹא
lō-
not - οὐ, τοιαύτη H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2975 of 3269.
זֹ֔את
zōṯ,
this - - H2063 Pro‑fs Zot,: this -- Occurrence 218 of 251.
הַשָּׁפָ֣לָה
haš·šā·p̄ā·lāh
the humble kā, tas, tagad, ir ἐταπείνωσας H8217 Art|Adj‑ms hash·sha·Fa·lah: the humble -- Occurrence 1 of 1.
הַגְבֵּ֔הַ
haḡ·bê·ha,
Exalt Zemajam, jātop, paaugstinātam τὸ, ὑψηλὸν H1361 V‑Hifil‑InfAbs hag·Be·ha,: Exalt -- Occurrence 1 of 1.
וְהַגָּבֹ֖הַ
wə·hag·gā·ḇō·ha
and the high un, augstajam, pazemotam καὶ, τὸ, ταπεινὸν H8213 Conj‑w,Art|Adj‑ms ve·hag·ga·Vo·ha: and the high -- Occurrence 1 of 1.
הַשְׁפִּֽיל׃
haš·pîl.
humble - ὕψωσας H1364 V‑Hifil‑Inf hash·Pil.: humble -- Occurrence 1 of 1.
- (no match)
- (no match) ἔσται
27 Ezekiel 21:27
🇮🇱 Hebrew:
עַוָּ֥ה עַוָּ֖ה עַוָּ֣ה אֲשִׂימֶ֑נָּה גַּם זֹאת֙ לֹ֣א הָיָ֔ה עַד בֹּ֛א אֲשֶׁר ל֥וֹ הַמִּשְׁפָּ֖ט וּנְתַתִּֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Es darriẜchu to Krohni nihzigu nihzigu ka tam buhs neneeka buht kamehr tas nahk kam tas peederr tam es to dohẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀδικίαν ἀδικίαν θήσομαι αὐτήν οὐδ αὕτη τοιαύτη ἔσται ἕως οὗ ἔλθῃ ᾧ καθήκει καὶ παραδώσω αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
αδικίαν αδικίαν θήσομαι αυτήν ουδέ αυτή τοιαύτη έσται έως ου έλθη ω καθήκει και παραδώσω αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Visu visu Es pārvērtīšu drupās drupās drupās Lai paliek kā bija kamēr nāks tas kam uz to ir tiesības tam Es to nodošu
🇱🇻 Latvian (2024):
Posts Posts Posts Es to darīšu Bet arī tas nenotiks līdz atnāks kam tas pēc tiesas pienākas viņam es to došu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַוָּ֥ה
‘aw·wāh
Overthrown Visu, visu ἀδικίαν H5754 N‑fs 'av·Vah: Overthrown -- Occurrence 1 of 3.
עַוָּ֖ה
‘aw·wāh
overthrown - ἀδικίαν H5754 N‑fs 'av·Vah: overthrown -- Occurrence 2 of 3.
עַוָּ֣ה
‘aw·wāh
overthrown Es, pārvērtīšu, drupās θήσομαι, αὐτήν H5754 N‑fs 'av·Vah: overthrown -- Occurrence 3 of 3.
אֲשִׂימֶ֑נָּה
’ă·śî·men·nāh;
I will make it - - H7760 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3fse 'a·si·Men·nah;: I will make it -- Occurrence 1 of 1.
גַּם
gam-
and drupās οὐδ H1571 Conj gam-: and -- Occurrence 470 of 507.
זֹאת֙
zōṯ
this drupās αὕτη H2063 Pro‑fs zoT: this -- Occurrence 219 of 251.
לֹ֣א

no [longer] - οὗ H3808 Adv‑NegPrt lo: no [longer] -- Occurrence 2976 of 3269.
הָיָ֔ה
hā·yāh,
shall be Lai, paliek, kā, bija ἔσται H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah,: shall be -- Occurrence 298 of 334.
עַד
‘aḏ-
Until kamēr ἕως H5704 Prep 'ad-: Until -- Occurrence 931 of 1014.
בֹּ֛א

He comes nāks, tas ἔλθῃ H935 V‑Qal‑Inf bo: He comes -- Occurrence 43 of 49.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whose kam, uz, to, ir, tiesības H834 Pro‑r 'a·Sher-: whose -- Occurrence 4475 of 4804.
ל֥וֹ
lōw
it is - καθήκει --- Prep|3ms lo: it is -- Occurrence .
הַמִּשְׁפָּ֖ט
ham·miš·pāṭ
right - - H4941 Art|N‑ms ham·mish·Pat: right -- Occurrence 11 of 14.
וּנְתַתִּֽיו׃
ū·nə·ṯat·tîw.
and I will give it [to] [Him] tam, Es, to, nodošu καὶ, παραδώσω, αὐτῷ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3ms u·ne·tat·Tiv.: and I will give it [to] [Him] -- Occurrence 5 of 5.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) τοιαύτη
28 Ezekiel 21:28
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה בֶן אָדָ֗ם הִנָּבֵ֤א וְאָֽמַרְתָּ֙ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֔ה אֶל בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן וְאֶל חֶרְפָּתָ֑ם וְאָמַרְתָּ֗ חֶ֣רֶב חֶ֤רֶב פְּתוּחָה֙ לְטֶ֣בַח מְרוּטָ֔ה לְהָכִ֖יל לְמַ֥עַן בָּרָֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu Zilweka Behrns ẜluddina un ẜakki Tà ẜakka tas KUngs KUNGS no Ammoꞥa Behrneem un no wiꞥꞥu Neewaẜchanas Tà ẜakki Tas Sohbins tas Sohbins irr iswilkts tas irr us Kauẜchanu aẜs darrihts ka tam buhs nomaitaht un ka tam buhs ſpihdeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος πρὸς τοὺς υἱοὺς Αμμων καὶ πρὸς τὸν ὀνειδισμὸν αὐτῶν καὶ ἐρεῖς ῥομφαία ῥομφαία ἐσπασμένη εἰς σφάγια καὶ ἐσπασμένη εἰς συντέλειαν ἐγείρου ὅπως στίλβῃς
🇬🇷 Greek ABP:
και συ υιέ ανθρώπου προφήτευσον και ερείς τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος προς τους υιούς Αμμών και προς τον ονειδισμόν αυτών και ερείς ρομφαία ρομφαία εσπασμένη εις σφάγια και εσπασμένη εις συντέλειαν εγείρου όπως στιλβής
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu cilvēka bērns sludini un saki tā saka Dievs Tas Kungs par Amona bērniem un viņu nicinājumu runām saki tiem zobens zobens ir izvilkts lai kauj spodrināts lai spīguļo kā zibens
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls pravieto un saki tā saka Kungs Dievs par Amona dēliem un viņu paļām zobens zobens izvilkts lai kautu spodrināts lai zib kā zibens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
And you Bet, tu καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: And you -- Occurrence 169 of 194.
בֶן
ḇen-
son cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 261 of 283.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 232 of 316.
הִנָּבֵ֤א
hin·nā·ḇê
prophesy sludini προφήτευσον H5012 V‑Nifal‑Imp‑ms hin·na·Ve: prophesy -- Occurrence 6 of 19.
וְאָֽמַרְתָּ֙
wə·’ā·mar·tā
and say un, saki καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 106 of 132.
כֹּ֤ה
kōh
thus τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 364 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 526 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 244 of 419.
יְהֹוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 425 of 608.
אֶל
’el-
concerning par πρὸς H413 Prep 'el-: concerning -- Occurrence 3232 of 3531.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons Amona, bērniem τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1231 of 1283.
עַמּ֖וֹן
‘am·mō·wn
the Ammonites - Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon: the Ammonites -- Occurrence 96 of 105.
וְאֶל
wə·’el-
and concerning un καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and concerning -- Occurrence 288 of 332.
חֶרְפָּתָ֑ם
ḥer·pā·ṯām;
their reproach viņu, runām τὸν, ὀνειδισμὸν, αὐτῶν H2781 N‑fsc|3mp cher·pa·Tam;: their reproach -- Occurrence 4 of 4.
וְאָמַרְתָּ֗
wə·’ā·mar·tā,
and say saki, tiem καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta,: and say -- Occurrence 107 of 132.
חֶ֣רֶב
ḥe·reḇ
a sword zobens ῥομφαία H2719 N‑fs Che·rev: a sword -- Occurrence 96 of 118.
חֶ֤רֶב
ḥe·reḇ
a sword zobens ῥομφαία H2719 N‑fs Che·rev: a sword -- Occurrence 97 of 118.
פְּתוּחָה֙
pə·ṯū·ḥāh
[is] drawn ir, izvilkts ἐσπασμένη H6605 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs pe·tu·Chah: [is] drawn -- Occurrence 3 of 3.
לְטֶ֣בַח
lə·ṭe·ḇaḥ
for slaughter lai, kauj εἰς, σφάγια H2874 Prep‑l|N‑ms le·Te·vach: for slaughter -- Occurrence 1 of 1.
מְרוּטָ֔ה
mə·rū·ṭāh,
Polished spodrināts καὶ, ἐσπασμένη H4803 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs me·ru·Tah,: Polished -- Occurrence 2 of 3.
לְהָכִ֖יל
lə·hā·ḵîl
for consuming - εἰς, συντέλειαν H398 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Chil: for consuming -- Occurrence 1 of 1.
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
for lai, spīguļo, kā, zibens ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: for -- Occurrence 214 of 243.
בָּרָֽק׃
bā·rāq.
flashing - στίλβῃς H1300 N‑ms ba·Rak.: flashing -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) nicinājumu
- (no match) ἐγείρου
29 Ezekiel 21:29
🇮🇱 Hebrew:
בַּחֲז֥וֹת לָךְ֙ שָׁ֔וְא בִּקְסָם לָ֖ךְ כָּזָ֑ב לָתֵ֣ת אוֹתָ֗ךְ אֶֽל צַוְּארֵי֙ חַֽלְלֵ֣י רְשָׁעִ֔ים אֲשֶׁר בָּ֣א יוֹמָ֔ם בְּעֵ֖ת עֲוֺ֥ן קֵֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka tee tew aplamas Parahdiẜchanas redſ ka tee tew Mellus ẜluddina ka tu nodohts tohpi lihdſ ar to eewainotu Besdeewigu Kakleem kuŗŗu Deena nahze kad tas Noſeeguma Laiks pa Gallam bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῇ ὁράσει σου τῇ ματαίᾳ καὶ ἐν τῷ μαντεύεσθαί σε ψευδῆ τοῦ παραδοῦναί σε ἐπὶ τραχήλους τραυματιῶν ἀνόμων ὧν ἥκει ἡ ἡμέρα ἐν καιρῷ ἀδικίας πέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tevi maldināja ar aplamām parādībām un tev pravietoja melus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kamēr tev tukšu pareģo kamēr tev melus pravieto tas jau pie rīkles likts nešķīstiem ļaundariem Klāt viņu diena beidzamais soda laiks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּחֲז֥וֹת
ba·ḥă·zō·wṯ
while they see Bet, tevi, maldināja ἐν, τῇ, ὁράσει H2372 Prep‑b|V‑Qal‑Inf ba·cha·Zot: while they see -- Occurrence 1 of 1.
לָךְ֙
lāḵ
for you - σου --- Prep|2fs loCh: for you -- Occurrence .
שָׁ֔וְא
šāw,
FALSE [visions] ar, aplamām, parādībām τῇ, ματαίᾳ H7723 N‑ms Shav,: FALSE [visions] -- Occurrence 27 of 32.
בִּקְסָם
biq·sām-
while they divine un, tev, pravietoja καὶ, ἐν, τῷ, μαντεύεσθαί H7080 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bik·som-: while they divine -- Occurrence 1 of 1.
לָ֖ךְ
lāḵ
to you - σε --- Prep|2fs lach: to you -- Occurrence .
כָּזָ֑ב
kā·zāḇ;
a lie melus ψευδῆ H3577 N‑ms ka·Zav;: a lie -- Occurrence 8 of 11.
לָתֵ֣ת
lā·ṯêṯ
to bring - τοῦ, παραδοῦναί H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: to bring -- Occurrence 95 of 97.
אוֹתָ֗ךְ
’ō·w·ṯāḵ,
you - σε H853 DirObjM|2fs o·Tach,: you -- Occurrence 19 of 23.
אֶֽל
’el-
on - ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3233 of 3531.
צַוְּארֵי֙
ṣaw·wə·rê
the necks - τραχήλους H6677 N‑mpc tzav·ve·Rei: the necks -- Occurrence 3 of 3.
חַֽלְלֵ֣י
ḥal·lê
of the slain - τραυματιῶν H2491 N‑mpc chal·Lei: of the slain -- Occurrence 10 of 22.
רְשָׁעִ֔ים
rə·šā·‘îm,
the wicked - ἀνόμων H7563 Adj‑mp re·sha·'Im,: the wicked -- Occurrence 102 of 105.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
Whose - ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher-: Whose -- Occurrence 4476 of 4804.
בָּ֣א

has come - ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: has come -- Occurrence 161 of 175.
יוֹמָ֔ם
yō·w·mām,
day - , ἡμέρα H3117 N‑msc|3mp yo·Mam,: day -- Occurrence 2 of 2.
בְּעֵ֖ת
bə·‘êṯ
Whose - ἐν, καιρῷ H6256 Prep‑b|N‑csc be·'Et: Whose -- Occurrence 25 of 28.
עֲוֺ֥ן
‘ă·wōn
iniquity [shall] - ἀδικίας H5771 N‑csc 'a·Von: iniquity [shall] -- Occurrence 59 of 69.
קֵֽץ׃
qêṣ.
end - πέρας H7093 N‑ms Ketz.: end -- Occurrence 12 of 22.
30 Ezekiel 21:30
🇮🇱 Hebrew:
הָשַׁ֖ב אֶל תַּעְרָ֑הּ בִּמְק֧וֹם אֲשֶׁר נִבְרֵ֛את בְּאֶ֥רֶץ מְכֻרוֹתַ֖יִךְ אֶשְׁפֹּ֥ט אֹתָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iepẜchu tas Sohbins atkał Makſtîs greeſtohs tomehr es tewi ẜohdiẜchu taî Weetâ kur tu eẜẜi raddihts taî Walſtâ tawas Peemahjoẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπόστρεφε μὴ καταλύσῃς ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ ᾧ γεγέννησαι ἐν τῇ γῇ τῇ ἰδίᾳ σου κρινῶ σε
🇬🇷 Greek ABP:
απόστρεφε εις τον κουλεόν σου εν τω τόπω τούτω ω γεγέννησαι εν τη γη τη ιδία σου κρινώ σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bāz zobenu makstī Tai vietā kur tu esi radīts tai zemē no kurienes tu esi nācis tur Es tevi tiesāšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bāz zobenu atpakaļ makstī Es tevi tiesāšu vietā kur tu radīts zemē kur tu dzimis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָשַׁ֖ב
hā·šaḇ
Return [it] Bāz, zobenu, makstī ἀπόστρεφε H7725 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Shav: Return [it] -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
to - μὴ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3234 of 3531.
תַּעְרָ֑הּ
ta‘·rāh;
its sheath - καταλύσῃς H8593 N‑msc|3fs ta'·Rah;: its sheath -- Occurrence 1 of 1.
בִּמְק֧וֹם
bim·qō·wm
in the place Tai, vietā, kur ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b|N‑msc bim·Kom: in the place -- Occurrence 21 of 22.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
where tu, esi, radīts H834 Pro‑r 'a·Sher-: where -- Occurrence 4477 of 4804.
נִבְרֵ֛את
niḇ·rêṯ
you were created - γεγέννησαι H1254 V‑Nifal‑Perf‑2fs niv·Ret: you were created -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land tai, zemē, no, kurienes ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 209 of 229.
מְכֻרוֹתַ֖יִךְ
mə·ḵu·rō·w·ṯa·yiḵ
of your nativity tu, esi, nācis τῇ, ἰδίᾳ, σου H4351 N‑fpc|2fs me·chu·ro·Ta·yich: of your nativity -- Occurrence 1 of 1.
אֶשְׁפֹּ֥ט
’eš·pōṭ
I will judge tur, Es, tevi, tiesāšu κρινῶ H8199 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Pot: I will judge -- Occurrence 5 of 6.
אֹתָֽךְ׃
’ō·ṯāḵ.
you - σε H853 DirObjM|2fs 'o·Tach.: you -- Occurrence 20 of 23.
- (no match) τούτῳ
31 Ezekiel 21:31
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁפַכְתִּ֤י עָלַ֙יִךְ֙ זַעְמִ֔י בְּאֵ֥שׁ עֶבְרָתִ֖י אָפִ֣יחַ עָלָ֑יִךְ וּנְתַתִּ֗יךְ בְּיַד֙ אֲנָשִׁ֣ים בֹּֽעֲרִ֔ים חָרָשֵׁ֖י מַשְׁחִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es isgahſiẜchu pahr tewi mannu Duẜmibu es uspuhtiẜchu prett tewi to Ugguni mannas Bahrſibas un nodohẜchu tew Zilwekeem Rohkâ kas dedſina un ẜamaita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκχεῶ ἐπὶ σὲ ὀργήν μου ἐν πυρὶ ὀργῆς μου ἐμφυσήσω ἐπὶ σὲ καὶ παραδώσω σε εἰς χεῖρας ἀνδρῶν βαρβάρων τεκταινόντων διαφθοράν
🇬🇷 Greek ABP:
και εκχεώ επί σοι την οργήν μου εν πυρί οργής μου εμφυσήσω εις σε και παραδώσω σε εις χείρας ανδρών βαρβάρων τεκταινόντων διαφθοράς
🇱🇻 Latvian (1965):
un Es izliešu pār tevi Savas dusmas un iededzināšu Savas bardzības uguni pret tevi un tevi nodošu nežēlīgu cilvēku rokās kas cenšas sagādāt tev postu un iznīcību
🇱🇻 Latvian (2024):
Es pār tevi liešu niknumu es pār tevi pūtīšu bardzības uguni es tevi nodošu mežonīgiem vīriem prasmīgiem postītājiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁפַכְתִּ֤י
wə·šā·p̄aḵ·tî
And I will pour out un, Es, izliešu καὶ, ἐκχεῶ H8210 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sha·fach·Ti: And I will pour out -- Occurrence 3 of 5.
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
on you pār, tevi ἐπὶ, σε H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: on you -- Occurrence 54 of 78.
זַעְמִ֔י
za‘·mî,
My indignation Savas, dusmas ὀργήν, μου H2195 N‑msc|1cs za'·Mi,: My indignation -- Occurrence 2 of 4.
בְּאֵ֥שׁ
bə·’êš
with the fire un, iededzināšu ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b|N‑csc be·'Esh: with the fire -- Occurrence 2 of 8.
עֶבְרָתִ֖י
‘eḇ·rā·ṯî
of My wrath Savas, bardzības, uguni ὀργῆς, μου H5678 N‑fsc|1cs 'ev·ra·Ti: of My wrath -- Occurrence 2 of 6.
אָפִ֣יחַ
’ā·p̄î·aḥ
I will blow pret, tevi ἐμφυσήσω H6315 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Fi·ach: I will blow -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֑יִךְ
‘ā·lā·yiḵ;
against you - ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich;: against you -- Occurrence 55 of 78.
וּנְתַתִּ֗יךְ
ū·nə·ṯat·tîḵ,
and deliver you un, tevi, nodošu καὶ, παραδώσω, σὲ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2fs2 u·ne·tat·Tich,: and deliver you -- Occurrence 2 of 3.
בְּיַד֙
bə·yaḏ
into the hands nežēlīgu, cilvēku, rokās εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hands -- Occurrence 236 of 263.
אֲנָשִׁ֣ים
’ă·nā·šîm
of men - ἀνδρῶν H376 N‑mp 'a·na·Shim: of men -- Occurrence 65 of 70.
בֹּֽעֲרִ֔ים
bō·‘ă·rîm,
brutal - βαρβάρων H1197 V‑Qal‑Prtcpl‑mp bo·'a·Rim,: brutal -- Occurrence 2 of 2.
חָרָשֵׁ֖י
ḥā·rā·šê
[who] [are] skillful kas, cenšas, sagādāt, tev, postu, un, iznīcību τεκταινόντων H2796 N‑mpc cha·ra·Shei: [who] [are] skillful -- Occurrence 2 of 2.
מַשְׁחִֽית׃
maš·ḥîṯ.
to destroy - διαφθοράν H4889 N‑ms mash·Chit.: to destroy -- Occurrence 2 of 2.
32 Ezekiel 21:32
🇮🇱 Hebrew:
לָאֵ֤שׁ תִּֽהְיֶה֙ לְאָכְלָ֔ה דָּמֵ֥ךְ יִהְיֶ֖ה בְּת֣וֹךְ הָאָ֑רֶץ לֹ֣א תִזָּכֵ֔רִי כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu buhẜi Uggunim par Barribu taws Aẜẜins tezzehs Semmes Widdû un tewis ne taps wairs peeminnehts jo es tas KUNGS eẜmu to runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν πυρὶ ἔσῃ κατάβρωμα τὸ αἷμά σου ἔσται ἐν μέσῳ τῆς γῆς σου οὐ μὴ γένηταί σου μνεία διότι ἐγὼ κύριος λελάληκα
🇱🇻 Latvian (1965):
Uguns tevi aprīs tavas asinis izplūdīs tava paša zemē un tevi vairs nepieminēs jo Es Tas Kungs to tā esmu runājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu būsi uguns barība tavas asinis līs zemē tevi vairs nepieminēs Es Kungs esmu runājis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָאֵ֤שׁ
lā·’êš
For the fire Uguns, tevi, aprīs ἐν, πυρὶ H784 Prep‑l,Art|N‑cs la·'Esh: For the fire -- Occurrence 4 of 4.
תִּֽהְיֶה֙
tih·yeh
You shall be - ἔσῃ H1961 V‑Qal‑Imperf‑2ms tih·Yeh: You shall be -- Occurrence 124 of 165.
לְאָכְלָ֔ה
lə·’āḵ·lāh
fuel - κατάβρωμα H402 Prep‑l|N‑fs le·'och·Lah: fuel -- Occurrence 11 of 18.
דָּמֵ֥ךְ
dā·mêḵ
Your blood tavas, asinis, izplūdīs τὸ, αἷμά, σου H1818 N‑msc|2fs da·Mech: Your blood -- Occurrence 1 of 2.
יִהְיֶ֖ה
yih·yeh
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 372 of 420.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst tava, paša, zemē ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 142 of 175.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the land - τῆς, γῆς, σου H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the land -- Occurrence 825 of 934.
לֹ֣א

not un, tevi, vairs, nepieminēs οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2977 of 3269.
תִזָּכֵ֔רִי
ṯiz·zā·ḵê·rî,
You shall be remembered - γένηταί, σου, μνεία H2142 V‑Nifal‑Imperf‑2fs tiz·za·Che·ri,: You shall be remembered -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֛י

for jo διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3923 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 568 of 692.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5638 of 6218.
דִּבַּֽרְתִּי׃
dib·bar·tî.
have spoken to, tā, esmu, runājis λελάληκα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti.: have spoken -- Occurrence 57 of 73.
פ
- - - --- Punc Peh.