📖 Ezekiel Chapter 18

1 Ezekiel 18:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ATkał notikke ta KUNGA Wahrds us man kas ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atkal pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
And again came Un, atkal, pār, mani, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And again came -- Occurrence 724 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga, vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 201 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5613 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 346 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 850 of 936.
2 Ezekiel 18:2
🇮🇱 Hebrew:
מַה לָּכֶ֗ם אַתֶּם֙ מֹֽשְׁלִים֙ אֶת הַמָּשָׁ֣ל הַזֶּ֔ה עַל אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אָבוֹת֙ יֹ֣אכְלוּ בֹ֔סֶר וְשִׁנֵּ֥י הַבָּנִ֖ים תִּקְהֶֽינָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas jums kait ka juhs ẜcho ẜakkamo Wahrdu walkajat no Iſraëła Semmes un ẜakkat Tee Tehwi irr ẜapuuẜchus Wihna Ꞣekkarus ehduẜchi un teem Behrneem irr tee Sohbi apmiſejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὲ ἀνθρώπου τί ὑμῖν ἡ παραβολὴ αὕτη ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγοντες οἱ πατέρες ἔφαγον ὄμφακα καὶ οἱ ὀδόντες τῶν τέκνων ἐγομφίασαν
🇬🇷 Greek ABP:
υιέ ανθρώπου τις υμίν η παραβολή αυτη επί της γης του Ισραήλ λέγοντες οι πατέρες έφαγον όμφακα και οι οδόντες των τέκνων εγομφίασαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kādēļ jūs lietojat Israēla zemē šo teicienu tēvi ēduši skābas vīnogas un bērniem zobi no tā nomizējuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ Israēla zemē jūsu parunu teicēji saka tēvi ēda skābas vīnogas bet zobi atmizojās dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
what Kādēļ, jūs, lietojat τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 339 of 386.
לָּכֶ֗ם
lā·ḵem,
do you mean - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem,: do you mean -- Occurrence .
אַתֶּם֙
’at·tem
you - - H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 190 of 213.
מֹֽשְׁלִים֙
mō·šə·lîm
when use Israēla, zemē, šo, teicienu , παραβολὴ, αὕτη H4911 V‑Qal‑Prtcpl‑mp mo·she·Lim: when use -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6539 of 7034.
הַמָּשָׁ֣ל
ham·mā·šāl
proverb - - H4912 Art|N‑ms ham·ma·Shal: proverb -- Occurrence 4 of 5.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 666 of 699.
עַל
‘al-
concerning - ἐν H5921 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 3082 of 3469.
אַדְמַ֥ת
’aḏ·maṯ
the land - τοῖς, υἱοῖς H127 N‑fsc 'ad·Mat: the land -- Occurrence 13 of 25.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2043 of 2260.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying - λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 851 of 936.
אָבוֹת֙
’ā·ḇō·wṯ
the fathers tēvi, ēduši, skābas, vīnogas οἱ, πατέρες H1 N‑mp a·Vot: the fathers -- Occurrence 36 of 37.
יֹ֣אכְלוּ
yō·ḵə·lū
have eaten - ἔφαγον H398 V‑Qal‑Imperf‑3mp Yo·che·lu: have eaten -- Occurrence 35 of 40.
בֹ֔סֶר
ḇō·ser,
sour grapes - ὄμφακα H1155 N‑ms Vo·ser,: sour grapes -- Occurrence 2 of 2.
וְשִׁנֵּ֥י
wə·šin·nê
and teeth un, bērniem, zobi, no, tā, nomizējuši καὶ, οἱ, ὀδόντες H8127 Conj‑w|N‑cdc ve·shin·Nei: and teeth -- Occurrence 3 of 3.
הַבָּנִ֖ים
hab·bā·nîm
of the sons - τῶν, τέκνων H1121 Art|N‑mp hab·ba·Nim: of the sons -- Occurrence 9 of 10.
תִּקְהֶֽינָה׃
tiq·he·nāh.
are set on edge - ἐγομφίασαν H6949 V‑Qal‑Imperf‑3fp tik·Hei·nah.: are set on edge -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) υἱὲ, ἀνθρώπου
3 Ezekiel 18:3
🇮🇱 Hebrew:
חַי אָ֕נִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אִם יִֽהְיֶ֨ה לָכֶ֜ם ע֗וֹד מְשֹׁ֛ל הַמָּשָׁ֥ל הַזֶּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tik teeẜcham kà es dſihwoju ẜakka tas KUngs KUNGS Tas ne notiks wairs ſtarp jums ka ẜchis ẜakkams Wahrds eekẜch Iſraëła taps walkahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ζῶ ἐγώ λέγει κύριος ἐὰν γένηται ἔτι λεγομένη ἡ παραβολὴ αὕτη ἐν τῷ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
ζω εγώ λέγει Αδωναϊ κύριος εάν γένηται έτι λεγομένη η παραβολή αύτη εν τω Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tik tiešām kas Es dzīvoju saka Dievs Tas Kungs jums turpmāk nebūs lietot šo teicienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā es esmu dzīvs saka Kungs Dievs pie jums Israēlā šo parunu neviens vairs neteiks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַי
ḥay-
live Tik, tiešām, kas, Es, dzīvoju ζῶ H2416 N‑ms chai-: live -- Occurrence 109 of 120.
אָ֕נִי
’ā·nî
[As] I - ἐγώ H589 Pro‑1cs 'A·ni: [As] I -- Occurrence 548 of 692.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 244 of 372.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 219 of 419.
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: GOD -- Occurrence 407 of 608.
אִם
’im-
no jums, turpmāk, nebūs, lietot ἐὰν H518 Conj 'im-: no -- Occurrence 731 of 786.
יִֽהְיֶ֨ה
yih·yeh
you shall - γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: you shall -- Occurrence 367 of 420.
לָכֶ֜ם
lā·ḵem
to - - --- Prep|2mp la·Chem: to -- Occurrence .
ע֗וֹד
‘ō·wḏ,
longer - ἔτι H5750 Adv od,: longer -- Occurrence 315 of 405.
מְשֹׁ֛ל
mə·šōl
use - λεγομένη H4911 V‑Qal‑Inf me·Shol: use -- Occurrence 1 of 1.
הַמָּשָׁ֥ל
ham·mā·šāl
proverb - , παραβολὴ H4912 Art|N‑ms ham·ma·Shal: proverb -- Occurrence 5 of 5.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - αὕτη H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 667 of 699.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
bə·yiś·rā·’êl.
in Israel šo, teicienu ἐν, τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El.: in Israel -- Occurrence 103 of 111.
4 Ezekiel 18:4
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֤ן כָּל הַנְּפָשׁוֹת֙ לִ֣י הֵ֔נָּה כְּנֶ֧פֶשׁ הָאָ֛ב וּכְנֶ֥פֶשׁ הַבֵּ֖ן לִי הֵ֑נָּה הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֥יא תָמֽוּת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi wiẜẜas Dwehẜeles man peederr itt kà ta Tehwa Dwehẜele tà arridſan ta Dehla Dwehẜele man peederr Kuŗŗa Dwehẜele apgrehkojahs ta nomirs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πᾶσαι αἱ ψυχαὶ ἐμαί εἰσιν ὃν τρόπον ἡ ψυχὴ τοῦ πατρός οὕτως καὶ ἡ ψυχὴ τοῦ υἱοῦ ἐμαί εἰσιν ἡ ψυχὴ ἡ ἁμαρτάνουσα αὕτη ἀποθανεῖται
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πάσαι αι ψυχαί εμαί εισιν ον τρόπον η ψυχή του πατρός και η ψυχή του υιόυ εμαί εισιν η ψυχή η αμαρτάνουσα αύτη αποθανείται
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi visas dvēseles pieder Man kā tēva tā arī dēla dvēsele abas Man pieder kura dvēsele grēko tai jāmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi ik dzīvais pieder man gan tēva dzīvība gan dēla dzīvība pieder man Kurš grēko mirs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֤ן
hên
Behold Redzi ὅτι H2005 Interjection hen: Behold -- Occurrence 96 of 97.
כָּל
kāl-
all visas, dvēseles, pieder, Man πᾶσαι H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2519 of 2745.
הַנְּפָשׁוֹת֙
han·nə·p̄ā·šō·wṯ
souls - αἱ, ψυχαὶ H5315 Art|N‑fp han·ne·fa·shOt: souls -- Occurrence 6 of 6.
לִ֣י
Mine - ἐμαί --- Prep|1cs li: Mine -- Occurrence .
הֵ֔נָּה
hên·nāh,
are - εἰσιν H2007 Pro‑3fp Hen·nah,: are -- Occurrence 20 of 25.
כְּנֶ֧פֶשׁ
kə·ne·p̄eš
the soul kā, tēva, tā, arī, dēla, dvēsele ὃν, τρόπον, , ψυχὴ H5315 Prep‑k|N‑fsc ke·Ne·fesh: the soul -- Occurrence 2 of 2.
הָאָ֛ב
hā·’āḇ
of the father - τοῦ, πατρός H1 Art|N‑ms ha·'Av: of the father -- Occurrence 1 of 3.
וּכְנֶ֥פֶשׁ
ū·ḵə·ne·p̄eš
and as well as the soul - οὕτως, καὶ, , ψυχὴ H5315 Conj‑w,Prep‑k|N‑fsc u·che·Ne·fesh: and as well as the soul -- Occurrence 1 of 1.
הַבֵּ֖ן
hab·bên
of the son - τοῦ, υἱοῦ H1121 Art|N‑ms hab·Ben: of the son -- Occurrence 4 of 6.
לִי
lî-
Mine abas, Man, pieder ἐμαί --- Prep|1cs li-: Mine -- Occurrence .
הֵ֑נָּה
hên·nāh;
are - εἰσιν H2007 Pro‑3fp Hen·nah;: are -- Occurrence 21 of 25.
הַנֶּ֥פֶשׁ
han·ne·p̄eš
the soul kura, dvēsele, grēko, tai, jāmirst , ψυχὴ H5315 Art|N‑fs han·Ne·fesh: the soul -- Occurrence 37 of 38.
הַחֹטֵ֖את
ha·ḥō·ṭêṯ
who sins - , ἁμαρτάνουσα H2398 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs ha·cho·Tet: who sins -- Occurrence 1 of 2.
הִ֥יא

it - αὕτη H1931 Pro‑3fs hi: it -- Occurrence 288 of 314.
תָמֽוּת׃
ṯā·mūṯ.
shall die - ἀποθανεῖται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Mut.: shall die -- Occurrence 27 of 33.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
5 Ezekiel 18:5
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֖ישׁ כִּי יִהְיֶ֣ה צַדִּ֑יק וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu kas taiẜns irr un darra kas teeẜa un Taiẜniba irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ ἄνθρωπος ὃς ἔσται δίκαιος ὁ ποιῶν κρίμα καὶ δικαιοσύνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja kas ir taisns turas pie patiesības un taisnības
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ik taisnais kas dara tiesu un taisnību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֖ישׁ
wə·’îš
But a man Ja, kas, ir, taisns , δὲ, ἄνθρωπος H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: But a man -- Occurrence 126 of 141.
כִּי
kî-
if - ὃς H3588 Conj ki-: if -- Occurrence 3904 of 4334.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
is - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: is -- Occurrence 368 of 420.
צַדִּ֑יק
ṣad·dîq;
just - δίκαιος H6662 Adj‑ms tzad·Dik;: just -- Occurrence 97 of 110.
וְעָשָׂ֥ה
wə·‘ā·śāh
and does turas, pie, patiesības, un, taisnības , ποιῶν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: and does -- Occurrence 36 of 57.
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
what is lawful - κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat: what is lawful -- Occurrence 112 of 133.
וּצְדָקָֽה׃
ū·ṣə·ḏā·qāh.
and right - καὶ, δικαιοσύνην H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah.: and right -- Occurrence 22 of 31.
6 Ezekiel 18:6
🇮🇱 Hebrew:
אֶל הֶֽהָרִים֙ לֹ֣א אָכָ֔ל וְעֵינָיו֙ לֹ֣א נָשָׂ֔א אֶל גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֶת אֵ֤שֶׁת רֵעֵ֙הוּ֙ לֹ֣א טִמֵּ֔א וְאֶל אִשָּׁ֥ה נִדָּ֖ה לֹ֥א יִקְרָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas us Kalneem ne ehd un ẜawas Azzis ne pazełł us ta Iſraëła Namma Ꞩuhdu‐Deeweem neds ẜawa Tuwaka Ꞩeewu apgahna un pee weenas ẜahrnaiꞥas Ꞩeewas ne gull 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ τῶν ὀρέων οὐ φάγεται καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ οὐ μὴ ἐπάρῃ πρὸς τὰ ἐνθυμήματα οἴκου Ισραηλ καὶ τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον αὐτοῦ οὐ μὴ μιάνῃ καὶ πρὸς γυναῖκα ἐν ἀφέδρῳ οὖσαν οὐ προσεγγιεῖ
🇱🇻 Latvian (1965):
nepiedalās elku ēdamos upuros kalnos nepaceļ savas acis uz Israēla nama elkiem neliek negodā sava tuvākā sievu netuvojas sievai viņas kārtējās slimības laikā
🇱🇻 Latvian (2024):
kas elku kalnos nemielojas un uz Israēla nama elkiem neskatās kas sava tuvākā sievu neapgāna un nešķīstai sievai netuvojas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶל
’el-
on nepiedalās, elku, ēdamos, upuros, kalnos ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3200 of 3531.
הֶֽהָרִים֙
he·hā·rîm
the mountains - τῶν, ὀρέων H2022 Art|N‑mp he·ha·Rim: the mountains -- Occurrence 33 of 53.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2922 of 3269.
אָכָ֔ל
’ā·ḵāl,
if he has eaten - φάγεται H398 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Chal,: if he has eaten -- Occurrence 14 of 22.
וְעֵינָיו֙
wə·‘ê·nāw
and his eyes nepaceļ, savas, acis καὶ, τοὺς, ὀφθαλμοὺς, αὐτοῦ H5869 Conj‑w|N‑cdc|3ms ve·'ei·Nav: and his eyes -- Occurrence 16 of 19.
לֹ֣א

nor - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2923 of 3269.
נָשָׂ֔א
nā·śā,
lifted up - ἐπάρῃ H5375 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Sa,: lifted up -- Occurrence 18 of 26.
אֶל
’el-
to uz, Israēla, nama, elkiem πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3201 of 3531.
גִּלּוּלֵ֖י
gil·lū·lê
the idols - τὰ, ἐνθυμήματα H1544 N‑mpc gil·lu·Lei: the idols -- Occurrence 3 of 6.
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of the house -- Occurrence 626 of 724.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2044 of 2260.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and neliek, negodā, sava, tuvākā, sievu καὶ, τὴν, γυναῖκα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2070 of 2179.
אֵ֤שֶׁת
’ê·šeṯ
wife - - H802 N‑fsc 'E·shet: wife -- Occurrence 91 of 97.
רֵעֵ֙הוּ֙
rê·‘ê·hū
of his neighbor - τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu: of his neighbor -- Occurrence 70 of 82.
לֹ֣א

nor - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2924 of 3269.
טִמֵּ֔א
ṭim·mê,
defiled - μιάνῃ H2930 V‑Piel‑Perf‑3ms tim·Me,: defiled -- Occurrence 6 of 9.
וְאֶל
wə·’el-
and netuvojas, sievai καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 285 of 332.
אִשָּׁ֥ה
’iš·šāh
a woman - γυναῖκα H802 N‑fs 'ish·Shah: a woman -- Occurrence 142 of 147.
נִדָּ֖ה
nid·dāh
during her impurity viņas, kārtējās, slimības, laikā ἐν, ἀφέδρῳ, οὖσαν H5079 N‑fs nid·Dah: during her impurity -- Occurrence 7 of 7.
לֹ֥א

nor - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2925 of 3269.
יִקְרָֽב׃
yiq·rāḇ.
approached - προσεγγιεῖ H7126 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Rav.: approached -- Occurrence 11 of 11.
7 Ezekiel 18:7
🇮🇱 Hebrew:
וְאִישׁ֙ לֹ֣א יוֹנֶ֔ה חֲבֹלָת֥וֹ חוֹב֙ יָשִׁ֔יב גְּזֵלָ֖ה לֹ֣א יִגְזֹ֑ל לַחְמוֹ֙ לְרָעֵ֣ב יִתֵּ֔ן וְעֵירֹ֖ם יְכַסֶּה בָּֽגֶד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas neweenu noſpaida un dohd tam Parahdneekam ẜawu Ꞣihlu atpakkał kas neneeka ar Warru laupa un dohd tam Isẜalkuẜcham Maiſi un apꞡehrbj to Plikku ar Drehbehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄνθρωπον οὐ μὴ καταδυναστεύσῃ ἐνεχυρασμὸν ὀφείλοντος ἀποδώσει καὶ ἅρπαγμα οὐχ ἁρπᾶται τὸν ἄρτον αὐτοῦ τῷ πεινῶντι δώσει καὶ γυμνὸν περιβαλεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και άνθρωπον ου μη καταδυναστεύση και ενεχυρασμόν οφείλοντος αποδώσει και άρπαγμα ουχ αρπάται τον άρτον αυτού τω πεινώντι δώσει και γυμνόν περιβαλεί ιμάτιον
🇱🇻 Latvian (1965):
kas nevienu neapkrāpj kas parādniekam atdod viņa ķīlu kas ne no viena neko neizspiež kas izsalkušam dod no savas maizes un kas kailo apģērbj
🇱🇻 Latvian (2024):
kas nevienu neapspiež un parādniekam atdod ķīlu kas laupījumu neņem un izsalkušam dod maizi un kailo apģērbj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִישׁ֙
wə·’îš
And anyone kas, nevienu, neapkrāpj καὶ, ἄνθρωπον H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: And anyone -- Occurrence 127 of 141.
לֹ֣א

not - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2926 of 3269.
יוֹנֶ֔ה
yō·w·neh,
if he has oppressed - καταδυναστεύσῃ H3238 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Neh,: if he has oppressed -- Occurrence 1 of 1.
חֲבֹלָת֥וֹ
ḥă·ḇō·lā·ṯōw
his pledge kas, parādniekam, atdod, viņa, ķīlu ἐνεχυρασμὸν H2258 N‑fsc|3ms cha·vo·la·To: his pledge -- Occurrence 1 of 1.
חוֹב֙
ḥō·wḇ
to the debtor - ὀφείλοντος H2326 N‑ms chOv: to the debtor -- Occurrence 1 of 1.
יָשִׁ֔יב
yā·šîḇ,
[But] has restored - ἀποδώσει H7725 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Shiv,: [But] has restored -- Occurrence 18 of 24.
גְּזֵלָ֖ה
gə·zê·lāh
by violence kas, ne, no, viena, neko, neizspiež καὶ, ἅρπαγμα H1500 N‑fs ge·ze·Lah: by violence -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֣א

no one - οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: no one -- Occurrence 2927 of 3269.
יִגְזֹ֑ל
yiḡ·zōl;
Has robbed - ἁρπᾶται H1497 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Zol;: Has robbed -- Occurrence 1 of 1.
לַחְמוֹ֙
laḥ·mōw
his bread kas, izsalkušam, dod, no, savas, maizes τὸν, ἄρτον, αὐτοῦ H3899 N‑msc|3ms lach·Mo: his bread -- Occurrence 7 of 8.
לְרָעֵ֣ב
lə·rā·‘êḇ
to the hungry - τῷ, πεινῶντι H7457 Prep‑l|Adj‑ms le·ra·'Ev: to the hungry -- Occurrence 1 of 2.
יִתֵּ֔ן
yit·tên,
[But] has given - δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten,: [But] has given -- Occurrence 114 of 124.
וְעֵירֹ֖ם
wə·‘ê·rōm
and the naked un, kas, kailo, apģērbj καὶ, γυμνὸν H5903 Conj‑w|Adj‑ms ve·'ei·Rom: and the naked -- Occurrence 1 of 1.
יְכַסֶּה
yə·ḵas·seh-
covered - περιβαλεῖ H3680 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chas·seh-: covered -- Occurrence 9 of 9.
בָּֽגֶד׃
bā·ḡeḏ.
with clothing - - H899 N‑ms Ba·ged.: with clothing -- Occurrence 1 of 1.
8 Ezekiel 18:8
🇮🇱 Hebrew:
בַּנֶּ֣שֶׁךְ לֹֽא יִתֵּ֗ן וְתַרְבִּית֙ לֹ֣א יִקָּ֔ח מֵעָ֖וֶל יָשִׁ֣יב יָד֑וֹ מִשְׁפַּ֤ט אֱמֶת֙ יַֽעֲשֶׂ֔ה בֵּ֥ין אִ֖ישׁ לְאִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas Augumu ne dſenn neds Pagaidus plehẜch ẜawu Rohku no Netaiẜnibas nogreeſch un neẜs pateeẜu Teeẜu ſtarp weenu un ohtru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ ἀργύριον αὐτοῦ ἐπὶ τόκῳ οὐ δώσει καὶ πλεονασμὸν οὐ λήμψεται καὶ ἐξ ἀδικίας ἀποστρέψει τὴν χεῖρα αὐτοῦ κρίμα δίκαιον ποιήσει ἀνὰ μέσον ἀνδρὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ πλησίον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
το αργύριον αυτού επί τόκω ου δώσει και πλεονασμόν ου λήψεται απο αδικίας αποστρέψει την χείρα αυτού κρίμα δίκαιον ποιήσει αναμέσον ανδρός και του πλησίον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
kas neaizdod naudu un neplēš augļus kas attur savu roku no netaisnības un kas spriež taisnu tiesu pretinieku starpā
🇱🇻 Latvian (2024):
kas neatprasa ar augļiem un nodevas neplēš kas atturas no netaisnības un spriež taisnu tiesu ikvienam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּנֶּ֣שֶׁךְ
ban·ne·šeḵ
usury kas, neaizdod, naudu, un, neplēš, augļus ἐπὶ, τόκῳ H5392 Prep‑b,Art|N‑ms ban·Ne·shech: usury -- Occurrence 1 of 2.
לֹֽא
lō-
not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2928 of 3269.
יִתֵּ֗ן
yit·tên,
if he has exacted - δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten,: if he has exacted -- Occurrence 115 of 124.
וְתַרְבִּית֙
wə·ṯar·bîṯ
and any increase - καὶ, πλεονασμὸν H8636 Conj‑w|N‑fs ve·tar·Bit: and any increase -- Occurrence 2 of 5.
לֹ֣א

nor - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2929 of 3269.
יִקָּ֔ח
yiq·qāḥ,
taken - λήμψεται H3947 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Kach,: taken -- Occurrence 40 of 44.
מֵעָ֖וֶל
mê·‘ā·wel
from iniquity kas, attur, savu, roku, no, netaisnības καὶ, ἐξ, ἀδικίας H5766 Prep‑m|N‑ms me·'A·vel: from iniquity -- Occurrence 2 of 2.
יָשִׁ֣יב
yā·šîḇ
[But] has withdrawn - ἀποστρέψει H7725 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Shiv: [But] has withdrawn -- Occurrence 19 of 24.
יָד֑וֹ
yā·ḏōw;
his hand - τὴν, χεῖρα, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do;: his hand -- Occurrence 147 of 157.
מִשְׁפַּ֤ט
miš·paṭ
judgment un, kas, spriež, taisnu, tiesu κρίμα H4941 N‑msc mish·Pat: judgment -- Occurrence 113 of 133.
אֱמֶת֙
’ĕ·meṯ
TRUE - δίκαιον H571 N‑fs 'e·Met: TRUE -- Occurrence 45 of 56.
יַֽעֲשֶׂ֔ה
ya·‘ă·śeh,
[And] executed - ποιήσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh,: [And] executed -- Occurrence 101 of 122.
בֵּ֥ין
bên
between pretinieku, starpā ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 136 of 167.
אִ֖ישׁ
’îš
man - ἀνδρὸς H376 N‑ms 'ish: man -- Occurrence 1041 of 1097.
לְאִֽישׁ׃
lə·’îš.
and man - καὶ, ἀνὰ, μέσον, τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H376 Prep‑l|N‑ms le·'Ish.: and man -- Occurrence 51 of 57.
- (no match) καὶ, τὸ, ἀργύριον, αὐτοῦ
9 Ezekiel 18:9
🇮🇱 Hebrew:
בְּחֻקּוֹתַ֧י יְהַלֵּ֛ךְ וּמִשְׁפָּטַ֥י שָׁמַ֖ר לַעֲשׂ֣וֹת אֱמֶ֑ת צַדִּ֥יק הוּא֙ חָיֹ֣ה יִֽחְיֶ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas mannꞥs Likkumꞥs ſtaiga un mannas Teeẜas ẜarga peetizzigi turredamees tas pats Taiẜns dſihwohs ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοῖς προστάγμασίν μου πεπόρευται καὶ τὰ δικαιώματά μου πεφύλακται τοῦ ποιῆσαι αὐτά δίκαιος οὗτός ἐστιν ζωῇ ζήσεται λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τοις προστάγμασί μου πεπόρευται και τα δικαιώματά μου πεφύλακται του ποιήσαι αυτά δίκαιος ούτός εστι ζωή ζήσεται λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
kas staigā Manos likumos un uzticīgi tur Manas tiesas tas ir taisns tas dzīvos saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
kas maniem likumiem seko un manas tiesas pilda patiesi tas ir taisns un tas dzīvos saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּחֻקּוֹתַ֧י
bə·ḥuq·qō·w·ṯay
in My statutes kas, staigā, Manos, likumos καὶ, τοῖς, προστάγμασίν, μου H2708 Prep‑b|N‑fpc|1cs be·chuk·ko·Tai: in My statutes -- Occurrence 6 of 10.
יְהַלֵּ֛ךְ
yə·hal·lêḵ
[If] he has walked - πεπόρευται H1980 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·hal·Lech: [If] he has walked -- Occurrence 3 of 3.
וּמִשְׁפָּטַ֥י
ū·miš·pā·ṭay
and My judgments un, uzticīgi, tur, Manas, tiesas καὶ, τὰ, δικαιώματά, μου H4941 Conj‑w|N‑mpc|1cs u·mish·pa·Tai: and My judgments -- Occurrence 6 of 7.
שָׁמַ֖ר
šā·mar
kept - πεφύλακται H8104 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Mar: kept -- Occurrence 8 of 10.
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to deal - τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to deal -- Occurrence 210 of 220.
אֱמֶ֑ת
’ĕ·meṯ;
faithfully - αὐτά H571 N‑fs 'e·Met;: faithfully -- Occurrence 46 of 56.
צַדִּ֥יק
ṣad·dîq
just tas, ir, taisns δίκαιος H6662 Adj‑ms tzad·Dik: just -- Occurrence 98 of 110.
הוּא֙

He [is] - οὗτός, ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 799 of 865.
חָיֹ֣ה
ḥā·yōh
surely tas, dzīvos ζωῇ H2421 V‑Qal‑InfAbs cha·Yoh: surely -- Occurrence 3 of 7.
יִֽחְיֶ֔ה
yiḥ·yeh,
He shall live - ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Yeh,: He shall live -- Occurrence 15 of 27.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 245 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 220 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 408 of 608.
10 Ezekiel 18:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהוֹלִ֥יד בֵּן פָּרִ֖יץ שֹׁפֵ֣ךְ דָּ֑ם וְעָ֣שָׂה אָ֔ח מֵאַחַ֖ד מֵאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja tas irr weenu Dehlu dſemdinajs kas Pahrlauſitajs irr kas Aẜẜinis isleij kas ẜawam Brahłam weenu no ẜchihm Leetahm padarra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐὰν γεννήσῃ υἱὸν λοιμὸν ἐκχέοντα αἷμα καὶ ποιοῦντα ἁμαρτήματα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja tam ir varmācīgs dēls kas izlej asinis un dara kaut vienu no minētajiem ļaunumiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja tam piedzimis ļaundaris dēls kas asinis izlej vai dara ko tādu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהוֹלִ֥יד
wə·hō·w·lîḏ
And if he begets Bet, ja, tam, ir, varmācīgs, dēls καὶ, ἐὰν, γεννήσῃ H3205 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·ho·Lid: And if he begets -- Occurrence 3 of 3.
בֵּן
bên-
a son - υἱὸν H1121 N‑ms ben-: a son -- Occurrence 1201 of 1278.
פָּרִ֖יץ
pā·rîṣ
[who] [is] a robber - λοιμὸν H6530 Adj‑ms pa·Ritz: [who] [is] a robber -- Occurrence 2 of 2.
שֹׁפֵ֣ךְ
šō·p̄êḵ
Or a shedder kas, izlej, asinis ἐκχέοντα H8210 V‑Qal‑Prtcpl‑msc sho·Fech: Or a shedder -- Occurrence 4 of 4.
דָּ֑ם
dām;
of blood - αἷμα H1818 N‑ms Dam;: of blood -- Occurrence 62 of 74.
וְעָ֣שָׂה
wə·‘ā·śāh
and [Who] does un, dara, kaut, vienu, no, minētajiem, ļaunumiem καὶ, ποιοῦντα H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'A·sah: and [Who] does -- Occurrence 37 of 57.
אָ֔ח
’āḥ,
to a brother - ἁμαρτήματα H251 Interjection 'Ach,: to a brother -- Occurrence 11 of 13.
מֵאַחַ֖ד
mê·’a·ḥaḏ
one - - H259 Prep‑m|Number‑ms me·'a·Chad: one -- Occurrence 4 of 4.
מֵאֵֽלֶּה׃
mê·’êl·leh.
of these [things] - - H428 Prep‑m|Pro‑cp me·'El·leh.: of these [things] -- Occurrence 13 of 13.
11 Ezekiel 18:11
🇮🇱 Hebrew:
וְה֕וּא אֶת כָּל אֵ֖לֶּה לֹ֣א עָשָׂ֑ה כִּ֣י גַ֤ם אֶל הֶֽהָרִים֙ אָכַ֔ל וְאֶת אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wiẜẜas ẜchihs Leetas ne darra bet ehd arridſan us Kalneem un apgahna ẜawa Tuwaka Ꞩeewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῇ ὁδῷ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ τοῦ δικαίου οὐκ ἐπορεύθη ἀλλὰ καὶ ἐπὶ τῶν ὀρέων ἔφαγεν καὶ τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον αὐτοῦ ἐμίανεν
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη οδώ του πατρός αυτού του δικαίου ουκ επορεύθη αλλα και επί των ορέων έφαγε και την γυναίκα του πλησίον αυτού εμίανε
🇱🇻 Latvian (1965):
no kuriem pats atturējās kad viņš piedalās elku ēdamos upuros kalnos un liek negodā sava tuvākā sievu
🇱🇻 Latvian (2024):
ko tēvs nekad nav darījis elku kalnos mielojas apgāna tuvākā sievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְה֕וּא
wə·hū
And he no, kuriem, pats, atturējās ἐν, τῇ, ὁδῷ, τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ, τοῦ, δικαίου, οὐκ, ἐπορεύθη H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: And he -- Occurrence 192 of 211.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6540 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2520 of 2745.
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
of these [duties] - - H428 Pro‑cp 'El·leh: of these [duties] -- Occurrence 287 of 320.
לֹ֣א

none - - H3808 Adv‑NegPrt lo: none -- Occurrence 2930 of 3269.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
does - - H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: does -- Occurrence 331 of 358.
כִּ֣י

for kad, viņš, piedalās, elku, ēdamos, upuros, kalnos ἀλλὰ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3905 of 4334.
גַ֤ם
ḡam
but - καὶ H1571 Conj gam: but -- Occurrence 467 of 507.
אֶל
’el-
on - ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3202 of 3531.
הֶֽהָרִים֙
he·hā·rîm
the mountains - τῶν, ὀρέων H2022 Art|N‑mp he·ha·Rim: the mountains -- Occurrence 34 of 53.
אָכַ֔ל
’ā·ḵal,
has eaten - ἔφαγεν H398 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Chal,: has eaten -- Occurrence 15 of 22.
וְאֶת
wə·’eṯ-
Or un, liek, negodā, sava, tuvākā, sievu καὶ, τὴν, γυναῖκα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: Or -- Occurrence 2071 of 2179.
אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
wife - - H802 N‑fsc 'E·shet: wife -- Occurrence 92 of 97.
רֵעֵ֖הוּ
rê·‘ê·hū
of his neighbor - τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu: of his neighbor -- Occurrence 71 of 82.
טִמֵּֽא׃
ṭim·mê.
defiled - ἐμίανεν H2930 V‑Piel‑Perf‑3ms tim·Me.: defiled -- Occurrence 7 of 9.
12 Ezekiel 18:12
🇮🇱 Hebrew:
עָנִ֤י וְאֶבְיוֹן֙ הוֹנָ֔ה גְּזֵל֣וֹת גָּזָ֔ל חֲבֹ֖ל לֹ֣א יָשִׁ֑יב וְאֶל הַגִּלּוּלִים֙ נָשָׂ֣א עֵינָ֔יו תּוֹעֵבָ֖ה עָשָֽׂה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas to Nabbagu un Waijadſigu noſpaida laupa daudſ Laupiẜchanas ne atdohd to Ꞣihlu un pazełł ẜawas Azzis us teem Ꞩuhdu‐Deeweem darra Negantibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πτωχὸν καὶ πένητα κατεδυνάστευσεν καὶ ἅρπαγμα ἥρπασεν καὶ ἐνεχυρασμὸν οὐκ ἀπέδωκεν καὶ εἰς τὰ εἴδωλα ἔθετο τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ἀνομίαν πεποίηκεν
🇬🇷 Greek ABP:
και πτωχόν και πένητα κατεδυνάστευσε και άρπαγμα ήρπασε και ενεχυρασμόν ουκ απέδωκε και εις τα είδωλα έθετο τους οφθαλμούς αυτού ανομίαν πεποίηκε
🇱🇻 Latvian (1965):
kas izmanto nabago un nelaimīgo krāpj to kas nodarbojas ar izspiešanu neatdod ķīlu paceļ savas acis uz elkiem un dara negantību
🇱🇻 Latvian (2024):
apspiež nabagu un grūtdieni ņem laupījumu un ķīlu neatdod kas elkus uzlūko un dara preteklības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָנִ֤י
‘ā·nî
The poor kas, izmanto, nabago, un, nelaimīgo καὶ, πτωχὸν H6041 Adj‑ms 'a·Ni: The poor -- Occurrence 35 of 38.
וְאֶבְיוֹן֙
wə·’eḇ·yō·wn
and needy - καὶ, πένητα H34 Conj‑w|Adj‑ms ve·'ev·yOn: and needy -- Occurrence 17 of 20.
הוֹנָ֔ה
hō·w·nāh,
if he has oppressed - κατεδυνάστευσεν H3238 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Nah,: if he has oppressed -- Occurrence 1 of 2.
גְּזֵל֣וֹת
gə·zê·lō·wṯ
by violence krāpj, to, kas, nodarbojas, ar, izspiešanu καὶ, ἅρπαγμα H1500 N‑fp ge·ze·Lot: by violence -- Occurrence 1 of 1.
גָּזָ֔ל
gā·zāl,
Robbed - ἥρπασεν H1497 V‑Qal‑Perf‑3ms ga·Zal,: Robbed -- Occurrence 3 of 5.
חֲבֹ֖ל
ḥă·ḇōl
the pledge neatdod, ķīlu καὶ, ἐνεχυρασμὸν H2258 N‑ms cha·Vol: the pledge -- Occurrence 1 of 3.
לֹ֣א

Not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 2931 of 3269.
יָשִׁ֑יב
yā·šîḇ;
restored - ἀπέδωκεν H7725 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Shiv;: restored -- Occurrence 20 of 24.
וְאֶל
wə·’el-
and to paceļ, savas, acis, uz, elkiem καὶ, εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 286 of 332.
הַגִּלּוּלִים֙
hag·gil·lū·lîm
the idols - τὰ, εἴδωλα H1544 Art|N‑mp hag·gil·lu·Lim: the idols -- Occurrence 6 of 6.
נָשָׂ֣א
nā·śā
Lifted - ἔθετο H5375 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Sa: Lifted -- Occurrence 19 of 26.
עֵינָ֔יו
‘ê·nāw,
his eyes - τοὺς, ὀφθαλμοὺς, αὐτοῦ H5869 N‑cdc|3ms 'ei·Nav,: his eyes -- Occurrence 48 of 51.
תּוֹעֵבָ֖ה
tō·w·‘ê·ḇāh
abomination un, dara, negantību ἀνομίαν H8441 N‑fs to·'e·Vah: abomination -- Occurrence 14 of 16.
עָשָֽׂה׃
‘ā·śāh.
[Or] committed - πεποίηκεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah.: [Or] committed -- Occurrence 332 of 358.
13 Ezekiel 18:13
🇮🇱 Hebrew:
בַּנֶּ֧שֶׁךְ נָתַ֛ן וְתַרְבִּ֥ית לָקַ֖ח וָחָ֑י לֹ֣א יִֽחְיֶ֗ה אֵ֣ת כָּל הַתּוֹעֵב֤וֹת הָאֵ֙לֶּה֙ עָשָׂ֔ה מ֣וֹת יוּמָ֔ת דָּמָ֖יו בּ֥וֹ יִהְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Isdohd us Augumu un plehẜch Pagaidus bij tam dſihwoht tam ne buhs dſihwoht tapehz ka tas wiẜẜas ẜchihs Negantibas irr darrijs tad tas teeẜcham mirs wiꞥꞥa Aẜẜins lai us wiꞥꞥu paleek 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μετὰ τόκου ἔδωκε καὶ πλεονασμὸν ἔλαβεν οὗτος ζωῇ οὐ ζήσεται πάσας τὰς ἀνομίας ταύτας ἐποίησεν θανάτῳ θανατωθήσεται τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐπ αὐτὸν ἔσται
🇬🇷 Greek ABP:
μετά τόκου έδωκε και πλεονασμόν έλαβεν ούτος ζωή ου ζήσεται πάσας τας ανομίας ταύτας εποίησε θανάτω θανατωθήσεται το αίμα αυτού επ' αυτόν έσται
🇱🇻 Latvian (1965):
kas naudu aizdod un plēš augļus vai tad tāds cilvēks lai dzīvotu Nē tam nebūs dzīvot Tādēļ ka viņš darījis visas šīs negantības tam jāmirst viņa asinis lai nāk pār viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
kas atprasa ar augļiem un nodevas plēš vai tāds lai dzīvo Tik tiešām tas mirs visu šo preteklību dēļ ko darījis un viņa asinis paliks uz viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּנֶּ֧שֶׁךְ
ban·ne·šeḵ
Usury kas, naudu, aizdod, un, plēš, augļus μετὰ, τόκου H5392 Prep‑b,Art|N‑ms ban·Ne·shech: Usury -- Occurrence 2 of 2.
נָתַ֛ן
nā·ṯan
if he has exacted - ἔδωκε H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: if he has exacted -- Occurrence 181 of 187.
וְתַרְבִּ֥ית
wə·ṯar·bîṯ
Or increase - καὶ, πλεονασμὸν H8636 Conj‑w|N‑fs ve·tar·Bit: Or increase -- Occurrence 3 of 5.
לָקַ֖ח
lā·qaḥ
taken - ἔλαβεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Kach: taken -- Occurrence 54 of 55.
וָחָ֑י
wā·ḥāy;
then shall he live vai, tad, tāds, cilvēks, lai, dzīvotu, Nē, tam, nebūs, dzīvot ζωῇ H2425 Conj‑w|Adj‑ms va·Chai;: then shall he live -- Occurrence 11 of 16.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2932 of 3269.
יִֽחְיֶ֗ה
yiḥ·yeh,
He shall live - ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Yeh,: He shall live -- Occurrence 16 of 27.
אֵ֣ת
’êṯ
- Tādēļ, ka, viņš, darījis, visas, šīs, negantības πάσας H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6541 of 7034.
כָּל
kāl-
any - - H3605 N‑msc kol-: any -- Occurrence 2521 of 2745.
הַתּוֹעֵב֤וֹת
hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
of abominations - τὰς, ἀνομίας H8441 Art|N‑fp hat·to·'e·Vot: of abominations -- Occurrence 14 of 15.
הָאֵ֙לֶּה֙
hā·’êl·leh
these - ταύτας H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 250 of 274.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
if he has done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: if he has done -- Occurrence 333 of 358.
מ֣וֹת
mō·wṯ
surely tam, jāmirst θανάτῳ H4191 V‑Qal‑InfAbs Mot: surely -- Occurrence 49 of 51.
יוּמָ֔ת
yū·māṯ,
He shall die - θανατωθήσεται H4191 V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·Mat,: He shall die -- Occurrence 49 of 49.
דָּמָ֖יו
dā·māw
His blood viņa, asinis, lai, nāk, pār, viņu τὸ, αἷμα, αὐτοῦ H1818 N‑mpc|3ms da·Mav: His blood -- Occurrence 2 of 3.
בּ֥וֹ
bōw
upon him - ἐπ, αὐτὸν --- Prep|3ms bo: upon him -- Occurrence .
יִהְיֶֽה׃
yih·yeh.
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh.: shall be -- Occurrence 369 of 420.
- (no match) οὗτος
14 Ezekiel 18:14
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּה֙ הוֹלִ֣יד בֵּ֔ן וַיַּ֕רְא אֶת כָּל חַטֹּ֥את אָבִ֖יו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּרְאֶ֕ה וְלֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה כָּהֵֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet raugi irr tas weenu Dehlu dſemdinajs kas wiẜẜus Grehkus ẜawa Tehwa ko tas darra aprauga un usluhko un tàpatt ne darra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ γεννήσῃ υἱόν καὶ ἴδῃ πάσας τὰς ἁμαρτίας τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἃς ἐποίησεν καὶ φοβηθῇ καὶ μὴ ποιήσῃ κατὰ ταύτας
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε γεννήση υιόν και είδη πάσας τας αμαρτίας του πατρός αυτού ας εποίησε και φοβηθή και μη ποιήση κατά ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja tam ir dēls kas redz visus tēva grēkus bet bīstas un nedara tā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi ja dzims dēls kas redzēs visus grēkus ko darījis tēvs to redzēs bet tā nedarīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּה֙
wə·hin·nêh
And however Bet, ja, tam, ir, dēls ἐὰν, δὲ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: And however -- Occurrence 311 of 359.
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
[If] he begets - γεννήσῃ H3205 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Lid: [If] he begets -- Occurrence 95 of 95.
בֵּ֔ן
bên,
a son - υἱόν H1121 N‑ms Ben,: a son -- Occurrence 1202 of 1278.
וַיַּ֕רְא
way·yar
and who sees kas, redz, visus, tēva, grēkus καὶ, ἴδῃ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: and who sees -- Occurrence 129 of 131.
אֶת
’eṯ-
- - πάσας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6542 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2522 of 2745.
חַטֹּ֥את
ḥaṭ·ṭōṯ
the sins - τὰς, ἁμαρτίας H2403 N‑fpc chat·Tot: the sins -- Occurrence 16 of 16.
אָבִ֖יו
’ā·ḇîw
his father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: his father -- Occurrence 189 of 193.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4442 of 4804.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
has done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: has done -- Occurrence 334 of 358.
וַיִּרְאֶ֕ה
way·yir·’eh
and considers bet, bīstas καὶ, φοβηθῇ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yir·'Eh: and considers -- Occurrence 4 of 5.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not un, nedara, tā καὶ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1385 of 1589.
יַעֲשֶׂ֖ה
ya·‘ă·śeh
does do - ποιήσῃ H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: does do -- Occurrence 102 of 122.
כָּהֵֽן׃
kā·hên.
likewise - κατὰ, ταύτας H2004 Prep‑k|Pro‑3fp ka·Hen.: likewise -- Occurrence 1 of 1.
15 Ezekiel 18:15
🇮🇱 Hebrew:
עַל הֶֽהָרִים֙ לֹ֣א אָכָ֔ל וְעֵינָיו֙ לֹ֣א נָשָׂ֔א אֶל גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל אֶת אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ לֹ֥א טִמֵּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neds ehd us Kalneem un ne pazełł ẜawas Azzis us Iſraëła Namma Ꞩuhdu‐Deeweem ne apgahna ẜawa Tuwaka Ꞩeewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ τῶν ὀρέων οὐ βέβρωκεν καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ οὐκ ἔθετο εἰς τὰ ἐνθυμήματα οἴκου Ισραηλ καὶ τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον αὐτοῦ οὐκ ἐμίανεν
🇬🇷 Greek ABP:
επί των ορέων ου βέβρωκε και τους οφθαλμούς αυτού ουκ έθετο εις τα ενθυμήματα οίκου Ισραήλ και την γυναίκα του πλησίον αυτού ουκ εμίανε
🇱🇻 Latvian (1965):
viņš nepiedalās elku ēdamos upuros kalnos un nepaceļ savas acis uz Israēla nama elkiem neliek negodā sava tuvākā sievu
🇱🇻 Latvian (2024):
elku kalnos nemielosies un uz Israēla nama elkiem nelūkosies sava tuvākā sievu neapgānīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
On viņš, nepiedalās, elku, ēdamos, upuros, kalnos ἐπὶ H5921 Prep 'al-: On -- Occurrence 3083 of 3469.
הֶֽהָרִים֙
he·hā·rîm
the mountains - τῶν, ὀρέων H2022 Art|N‑mp he·ha·Rim: the mountains -- Occurrence 35 of 53.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2933 of 3269.
אָכָ֔ל
’ā·ḵāl,
[Who] has eaten - βέβρωκεν H398 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Chal,: [Who] has eaten -- Occurrence 16 of 22.
וְעֵינָיו֙
wə·‘ê·nāw
and his eyes un, nepaceļ, savas, acis καὶ, τοὺς, ὀφθαλμοὺς, αὐτοῦ H5869 Conj‑w|N‑cdc|3ms ve·'ei·Nav: and his eyes -- Occurrence 17 of 19.
לֹ֣א

nor - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2934 of 3269.
נָשָׂ֔א
nā·śā,
lifted - ἔθετο H5375 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Sa,: lifted -- Occurrence 20 of 26.
אֶל
’el-
to uz, Israēla, nama, elkiem εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3203 of 3531.
גִּלּוּלֵ֖י
gil·lū·lê
the idols - τὰ, ἐνθυμήματα H1544 N‑mpc gil·lu·Lei: the idols -- Occurrence 4 of 6.
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of the house -- Occurrence 627 of 724.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2045 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- neliek, negodā, sava, tuvākā, sievu καὶ, τὴν, γυναῖκα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6543 of 7034.
אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
wife - - H802 N‑fsc 'E·shet: wife -- Occurrence 93 of 97.
רֵעֵ֖הוּ
rê·‘ê·hū
of his neighbor - τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu: of his neighbor -- Occurrence 72 of 82.
לֹ֥א

nor - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2935 of 3269.
טִמֵּֽא׃
ṭim·mê.
defiled - ἐμίανεν H2930 V‑Piel‑Perf‑3ms tim·Me.: defiled -- Occurrence 8 of 9.
16 Ezekiel 18:16
🇮🇱 Hebrew:
וְאִישׁ֙ לֹ֣א הוֹנָ֔ה חֲבֹל֙ לֹ֣א חָבָ֔ל וּגְזֵלָ֖ה לֹ֣א גָזָ֑ל לַחְמוֹ֙ לְרָעֵ֣ב נָתָ֔ן וְעֵר֖וֹם כִּסָּה בָֽגֶד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un neweenu ne noſpaida to Ꞣihlu ne paturr un nekahdu Laupijumu laupa ẜawu Maiſi teem Isẜalkuẜcheem dohd un to Plikku ar Drehbehm apꞡehrbj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄνθρωπον οὐ κατεδυνάστευσεν καὶ ἐνεχυρασμὸν οὐκ ἐνεχύρασεν καὶ ἅρπαγμα οὐχ ἥρπασεν τὸν ἄρτον αὐτοῦ τῷ πεινῶντι ἔδωκεν καὶ γυμνὸν περιέβαλεν
🇬🇷 Greek ABP:
και άνθρωπον ου κατεδυνάστευσε και ενεχυρασμόν ουκ ενεχύρασε και άρπαγμα ουχήρπασε τον άρτον αυτού πεινώντι έδωκε και γυμνόν περιέβαλεν ιμάτιον
🇱🇻 Latvian (1965):
neapkrāpj neviena neņem ķīlas un nelaupa viņš dod no savas maizes izsalkušam un apģērbj kailo
🇱🇻 Latvian (2024):
nevienu neapspiedīs parādniekam atdos ķīlu un laupījumu neņems un izsalkušam dos maizi un kailo apģērbs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִישׁ֙
wə·’îš
And anyone neapkrāpj, neviena καὶ, ἄνθρωπον H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: And anyone -- Occurrence 128 of 141.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2936 of 3269.
הוֹנָ֔ה
hō·w·nāh,
Has oppressed - κατεδυνάστευσεν H3238 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Nah,: Has oppressed -- Occurrence 2 of 2.
חֲבֹל֙
ḥă·ḇōl
a pledge neņem, ķīlas καὶ, ἐνεχυρασμὸν H2258 N‑ms cha·Vol: a pledge -- Occurrence 2 of 3.
לֹ֣א

nor - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2937 of 3269.
חָבָ֔ל
ḥā·ḇāl,
withheld - ἐνεχύρασεν H2254 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Val,: withheld -- Occurrence 1 of 1.
וּגְזֵלָ֖ה
ū·ḡə·zê·lāh
and by violence un, nelaupa καὶ, ἅρπαγμα H1500 Conj‑w|N‑fs u·ge·ze·Lah: and by violence -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

nor - οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2938 of 3269.
גָזָ֑ל
ḡā·zāl;
robbed - ἥρπασεν H1497 V‑Qal‑Perf‑3ms ga·Zal;: robbed -- Occurrence 4 of 5.
לַחְמוֹ֙
laḥ·mōw
his bread viņš, dod, no, savas, maizes, izsalkušam τὸν, ἄρτον, αὐτοῦ H3899 N‑msc|3ms lach·Mo: his bread -- Occurrence 8 of 8.
לְרָעֵ֣ב
lə·rā·‘êḇ
to the hungry - τῷ, πεινῶντι H7457 Prep‑l|Adj‑ms le·ra·'Ev: to the hungry -- Occurrence 2 of 2.
נָתָ֔ן
nā·ṯān,
[But] has given - ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan,: [But] has given -- Occurrence 182 of 187.
וְעֵר֖וֹם
wə·‘ê·rō·wm
and the naked un, apģērbj, kailo καὶ, γυμνὸν H5903 Conj‑w|Adj‑ms ve·'e·Rom: and the naked -- Occurrence 1 of 1.
כִּסָּה
kis·sāh-
covered - περιέβαλεν H3680 V‑Piel‑Perf‑3ms kis·sah-: covered -- Occurrence 7 of 8.
בָֽגֶד׃
ḇā·ḡeḏ.
with clothing - - H899 N‑ms Va·ged.: with clothing -- Occurrence 1 of 1.
17 Ezekiel 18:17
🇮🇱 Hebrew:
מֵעָנִ֞י הֵשִׁ֣יב יָד֗וֹ נֶ֤שֶׁךְ וְתַרְבִּית֙ לֹ֣א לָקָ֔ח מִשְׁפָּטַ֣י עָשָׂ֔ה בְּחֻקּוֹתַ֖י הָלָ֑ךְ ה֗וּא לֹ֥א יָמ֛וּת בַּעֲוֺ֥ן אָבִ֖יו חָיֹ֥ה יִחְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩawu Rohku no Netaiẜnibas nogrreeſch nekahdu Augumu neds Pagaidus plehẜch mannas Teeẜas darra un mannꞥs Likkumꞥs ſtaiga tas pats ẜawa Tehwa Netaiẜnibas dehł ne nomirs wiꞥſch teeẜcham dſihwohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπ ἀδικίας ἀπέστρεψε τὴν χεῖρα αὐτοῦ τόκον οὐδὲ πλεονασμὸν οὐκ ἔλαβεν δικαιοσύνην ἐποίησεν καὶ ἐν τοῖς προστάγμασίν μου ἐπορεύθη οὐ τελευτήσει ἐν ἀδικίαις πατρὸς αὐτοῦ ζωῇ ζήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και από αδικίας απέστρεψε την χείρα αυτού τόκον και πλεονασμόν ουκ έλαβε δικαιοσύνην εποίησε και εν τοις προστάγμασί μου επορεύθη ου τελευτήσει εν ταις αδικίας του πατρός αυτού ζωή ζήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
savu roku tas attur no netaisnības neaizdod naudu un neplēš augļus tas staigā Manos likumos un tur Manas tiesas tam nav jāmirst par sava tēva netaisnību un apgrēcību tam būs dzīvot
🇱🇻 Latvian (2024):
atturēs roku no grēka augļus un nodevas neplēsīs pildīs manas tiesas un sekos maniem likumiem tas nemirs tēva vainas dēļ Tik tiešām viņš dzīvos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵעָנִ֞י
mê·‘ā·nî
from the poor savu, roku, tas, attur, no, netaisnības καὶ, ἀπ, ἀδικίας H6041 Prep‑m|Adj‑ms me·'a·Ni: from the poor -- Occurrence 1 of 1.
הֵשִׁ֣יב
hê·šîḇ
[Who] has withdrawn - ἀπέστρεψε H7725 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Shiv: [Who] has withdrawn -- Occurrence 18 of 19.
יָד֗וֹ
yā·ḏōw,
his hand - τὴν, χεῖρα, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do,: his hand -- Occurrence 148 of 157.
נֶ֤שֶׁךְ
ne·šeḵ
usury neaizdod, naudu, un, neplēš, augļus τόκον H5392 N‑ms Ne·shech: usury -- Occurrence 6 of 7.
וְתַרְבִּית֙
wə·ṯar·bîṯ
or increase - οὐδὲ, πλεονασμὸν H8636 Conj‑w|N‑fs ve·tar·Bit: or increase -- Occurrence 4 of 5.
לֹ֣א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2939 of 3269.
לָקָ֔ח
lā·qāḥ,
[And] received - ἔλαβεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Kach,: [And] received -- Occurrence 55 of 55.
מִשְׁפָּטַ֣י
miš·pā·ṭay
My judgments tas, staigā, Manos, likumos δικαιοσύνην H4941 N‑mpc|1cs mish·pa·Tai: My judgments -- Occurrence 13 of 18.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
but has executed - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: but has executed -- Occurrence 335 of 358.
בְּחֻקּוֹתַ֖י
bə·ḥuq·qō·w·ṯay
in My statutes - καὶ, ἐν, τοῖς, προστάγμασίν, μου H2708 Prep‑b|N‑fpc|1cs be·chuk·ko·Tai: in My statutes -- Occurrence 7 of 10.
הָלָ֑ךְ
hā·lāḵ;
and walked un, tur, Manas, tiesas ἐπορεύθη H1980 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Lach;: and walked -- Occurrence 55 of 59.
ה֗וּא
hū,
He - - H1931 Pro‑3ms Hu,: He -- Occurrence 800 of 865.
לֹ֥א

not tam, nav, jāmirst οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2940 of 3269.
יָמ֛וּת
yā·mūṯ
shall die - τελευτήσει H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut: shall die -- Occurrence 57 of 66.
בַּעֲוֺ֥ן
ba·‘ă·wōn
for the iniquity par, sava, tēva, netaisnību, un, apgrēcību ἐν, ἀδικίαις H5771 Prep‑b|N‑csc ba·'a·Von: for the iniquity -- Occurrence 5 of 8.
אָבִ֖יו
’ā·ḇîw
of his father - πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: of his father -- Occurrence 190 of 193.
חָיֹ֥ה
ḥā·yōh
surely tam, būs, dzīvot ζωῇ H2421 V‑Qal‑InfAbs cha·Yoh: surely -- Occurrence 4 of 7.
יִחְיֶֽה׃
yiḥ·yeh.
He shall live - ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Yeh.: He shall live -- Occurrence 17 of 27.
18 Ezekiel 18:18
🇮🇱 Hebrew:
אָבִ֞יו כִּֽי עָ֣שַׁק עֹ֗שֶׁק גָּזַל֙ גֵּ֣זֶל אָ֔ח וַאֲשֶׁ֥ר לֹא ט֛וֹב עָשָׂ֖ה בְּת֣וֹךְ עַמָּ֑יו וְהִנֵּה מֵ֖ת בַּעֲוֺנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥꞥa Tehws tapehz ka wiꞥſch ar Apbehdinaẜchanu irr apbehdinajs ta Brahła Mantu laupijs un darrijs kas nelabbi bija ẜawo Łauſchu Widdû raugi tas nomirs eekẜch ẜawa Noſeeguma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐὰν θλίψει θλίψῃ καὶ ἁρπάσῃ ἅρπαγμα ἐναντία ἐποίησεν ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ μου καὶ ἀποθανεῖται ἐν τῇ ἀδικίᾳ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε πατήρ αυτού θλίψει έθλιψε και αρπαγμα ήρπασε και εναντία εποίησεν εν μέσω του λαού αυτού και αποθανειται εν τη αδικία αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņa tēvam kas lietojis spaidus un varu pret savu brāli un darījis savu tautiešu vidū kas nav labs tam jāmirst par savu noziegumu
🇱🇻 Latvian (2024):
bet viņa tēvs kas ļaunu darījis un brāli aplaupījis un darījis saviem ļaudīm sliktu tāds redzi mirs savas vainas dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָבִ֞יו
’ā·ḇîw
[As] [for] his father Bet, viņa, tēvam , δὲ, πατὴρ, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: [As] [for] his father -- Occurrence 191 of 193.
כִּֽי
kî-
because - ἐὰν H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 3906 of 4334.
עָ֣שַׁק
‘ā·šaq
he oppressed kas, lietojis, spaidus, un, varu θλίψει H6231 V‑Qal‑Perf‑3ms 'A·shak: he oppressed -- Occurrence 3 of 3.
עֹ֗שֶׁק
‘ō·šeq,
cruelly - θλίψῃ H6233 N‑ms 'O·shek,: cruelly -- Occurrence 5 of 6.
גָּזַל֙
gā·zal
Robbed pret, savu, brāli καὶ, ἁρπάσῃ H1497 V‑Qal‑Perf‑3ms ga·Zal: Robbed -- Occurrence 5 of 5.
גֵּ֣זֶל
gê·zel
by violence - ἅρπαγμα H1499 N‑msc Ge·zel: by violence -- Occurrence 1 of 1.
אָ֔ח
’āḥ,
his brother - - H251 N‑ms 'Ach,: his brother -- Occurrence 12 of 13.
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
and what [is] un, darījis, savu, tautiešu, vidū, kas, nav, labs ἐναντία H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and what [is] -- Occurrence 96 of 107.
לֹא
lō-
not - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2941 of 3269.
ט֛וֹב
ṭō·wḇ
good - - H2896 N‑ms Tov: good -- Occurrence 254 of 271.
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
did - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: did -- Occurrence 336 of 358.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among - ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: among -- Occurrence 138 of 175.
עַמָּ֑יו
‘am·māw;
his people - τοῦ, λαοῦ, μου H5971 N‑mpc|3ms 'am·Mav;: his people -- Occurrence 7 of 7.
וְהִנֵּה
wə·hin·nêh-
and behold tam, jāmirst καὶ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·neh-: and behold -- Occurrence 312 of 359.
מֵ֖ת
mêṯ
he shall die - ἀποθανεῖται H4191 V‑Qal‑Perf‑3ms met: he shall die -- Occurrence 69 of 70.
בַּעֲוֺנֽוֹ׃
ba·‘ă·wō·nōw.
for his iniquity par, savu, noziegumu ἐν, τῇ, ἀδικίᾳ, αὐτοῦ H5771 Prep‑b|N‑csc|3ms ba·'a·vo·No.: for his iniquity -- Occurrence 7 of 10.
19 Ezekiel 18:19
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲמַרְתֶּ֕ם מַדֻּ֛עַ לֹא נָשָׂ֥א הַבֵּ֖ן בַּעֲוֺ֣ן הָאָ֑ב וְהַבֵּ֞ן מִשְׁפָּ֧ט וּצְדָקָ֣ה עָשָׂ֗ה אֵ֣ת כָּל חֻקּוֹתַ֥י שָׁמַ֛ר וַיַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖ם חָיֹ֥ה יִחְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜakkat juhs Kapehz ne buhs tam Dehlam ẜawa Tehwa Noſeegumu neſt teeẜcham tas Dehls kas Teeẜu un Taiẜnibu irr darrijs wiẜẜus mannus Likkumus turrejs un tahs darrijs tas teeẜcham dſihwohs tai Dwehẜelei kas grehko tai buhs nomirt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖτε τί ὅτι οὐκ ἔλαβεν τὴν ἀδικίαν ὁ υἱὸς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ὅτι ὁ υἱὸς δικαιοσύνην καὶ ἔλεος ἐποίησεν πάντα τὰ νόμιμά μου συνετήρησεν καὶ ἐποίησεν αὐτά ζωῇ ζήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείτε τι ότι ουκ έλαβε ο υιός την αδικίαν του πατρός αυτού ότι ο υιός κρίμα και δικαιοσύνην και έλεος πεποίηκε πάντα τα νόμιμά μου συνετήρησε και εποίησεν αυτά ζωή ζήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūs jautājat kāpēc dēls lai nenes sava tēva noziegumu Redzi dēls darījis patiesību un taisnību ir turējis visus Manus likumus un tos pildījis tādēļ tam būs dzīvot
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs sakāt kādēļ dēls lai nenestu tēva vainu Tik tiešām dēls kas darījis tiesu un taisnību kas manus likumus ir turējis un pildījis tāds dzīvos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲמַרְתֶּ֕ם
wa·’ă·mar·tem
And yet you say Jūs, jautājat καὶ, ἐρεῖτε H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·mar·Tem: And yet you say -- Occurrence 17 of 28.
מַדֻּ֛עַ
mad·du·a‘
why kāpēc, dēls, lai, nenes τί, ὅτι H4069 Interrog mad·Du·a': why -- Occurrence 61 of 62.
לֹא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2942 of 3269.
נָשָׂ֥א
nā·śā
should bear - ἔλαβεν H5375 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Sa: should bear -- Occurrence 21 of 26.
הַבֵּ֖ן
hab·bên
the son - , υἱὸς H1121 Art|N‑ms hab·Ben: the son -- Occurrence 5 of 6.
בַּעֲוֺ֣ן
ba·‘ă·wōn
the guilt sava, tēva, noziegumu τὴν, ἀδικίαν H5771 Prep‑b|N‑csc ba·'a·Von: the guilt -- Occurrence 6 of 8.
הָאָ֑ב
hā·’āḇ;
of the father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 Art|N‑ms ha·'Av;: of the father -- Occurrence 2 of 3.
וְהַבֵּ֞ן
wə·hab·bên
and because the son Redzi, dēls, darījis, patiesību, un, taisnību ὅτι, , υἱὸς H1121 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hab·Ben: and because the son -- Occurrence 1 of 1.
מִשְׁפָּ֧ט
miš·pāṭ
what is lawful - δικαιοσύνην H4941 N‑ms mish·Pat: what is lawful -- Occurrence 114 of 133.
וּצְדָקָ֣ה
ū·ṣə·ḏā·qāh
and right - καὶ, ἔλεος H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah: and right -- Occurrence 23 of 31.
עָשָׂ֗ה
‘ā·śāh,
has done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: has done -- Occurrence 337 of 358.
אֵ֣ת
’êṯ
- ir, turējis, visus, Manus, likumus πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6544 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2523 of 2745.
חֻקּוֹתַ֥י
ḥuq·qō·w·ṯay
My statutes - τὰ, νόμιμά, μου H2708 N‑fpc|1cs chuk·ko·Tai: My statutes -- Occurrence 17 of 20.
שָׁמַ֛ר
šā·mar
and has kept - συνετήρησεν H8104 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Mar: and has kept -- Occurrence 9 of 10.
וַיַּעֲשֶׂ֥ה
way·ya·‘ă·śeh
and observed un, tos, pildījis καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Seh: and observed -- Occurrence 4 of 4.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them - αὐτά H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 395 of 452.
חָיֹ֥ה
ḥā·yōh
surely tādēļ, tam, būs, dzīvot ζωῇ H2421 V‑Qal‑InfAbs cha·Yoh: surely -- Occurrence 5 of 7.
יִחְיֶֽה׃
yiḥ·yeh.
he shall live - ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Yeh.: he shall live -- Occurrence 18 of 27.
20 Ezekiel 18:20
🇮🇱 Hebrew:
הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֣יא תָמ֑וּת בֵּ֞ן לֹא יִשָּׂ֣א בַּעֲוֺ֣ן הָאָ֗ב וְאָב֙ לֹ֤א יִשָּׂא֙ בַּעֲוֺ֣ן הַבֵּ֔ן צִדְקַ֤ת הַצַּדִּיק֙ עָלָ֣יו תִּֽהְיֶ֔ה וְרִשְׁעַ֥ת רשע הָרָשָׁ֖ע עָלָ֥יו תִּֽהְיֶֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tam Dehlam ne buhs neſt ta Tehwa Noſeegumu neds tam Tehwam buhs ta Dehla Noſeegumu neſt ta Taiẜniba ta Taiẜna paliks pahr wiꞥꞥu un ta Besdeewiba ta Besdeewiga paliks pahr wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ δὲ ψυχὴ ἡ ἁμαρτάνουσα ἀποθανεῖται ὁ δὲ υἱὸς οὐ λήμψεται τὴν ἀδικίαν τοῦ πατρὸς αὐτοῦ οὐδὲ ὁ πατὴρ λήμψεται τὴν ἀδικίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ δικαιοσύνη δικαίου ἐπ αὐτὸν ἔσται καὶ ἀνομία ἀνόμου ἐπ αὐτὸν ἔσται
🇬🇷 Greek ABP:
η δε ψυχή η αμαρτάνουσα αυτη αποθανείται ο δε υιός ου λήψεται την αδικίαν του πατρός και ο πατήρ ου λήψεται την αδικίαν του υιόυ δικαιοσύνη δικαίου επ' αυτόν έσται και ανομία ανόμου επ' αυτόν έσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Ikvienam kas grēku dara jāmirst Bet dēlam nav jānes sava tēva noziegums un tēvam nav jānes dēla noziegums Taisnam tiek alga par viņa taisnību un bezdievim sods par viņa bezdievību
🇱🇻 Latvian (2024):
Mirs kas grēko Dēls nenesīs tēva vainu tēvs nenesīs dēla vainu taisnajam paliks viņa taisnība un ļaundarim viņa ļaunie darbi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַנֶּ֥פֶשׁ
han·ne·p̄eš
The soul Ikvienam, kas, grēku, dara, jāmirst , δὲ, ψυχὴ H5315 Art|N‑fs han·Ne·fesh: The soul -- Occurrence 38 of 38.
הַחֹטֵ֖את
ha·ḥō·ṭêṯ
who sins - , ἁμαρτάνουσα H2398 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs ha·cho·Tet: who sins -- Occurrence 2 of 2.
הִ֣יא

it - - H1931 Pro‑3fs hi: it -- Occurrence 289 of 314.
תָמ֑וּת
ṯā·mūṯ;
shall die - ἀποθανεῖται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Mut;: shall die -- Occurrence 28 of 33.
בֵּ֞ן
bên
The son Bet, dēlam, nav, jānes , δὲ, υἱὸς H1121 N‑ms ben: The son -- Occurrence 1203 of 1278.
לֹא
lō-
not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2943 of 3269.
יִשָּׂ֣א
yiś·śā
shall bear - λήμψεται H5375 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Sa: shall bear -- Occurrence 32 of 37.
בַּעֲוֺ֣ן
ba·‘ă·wōn
the guilt sava, tēva, noziegums τὴν, ἀδικίαν H5771 Prep‑b|N‑csc ba·'a·Von: the guilt -- Occurrence 7 of 8.
הָאָ֗ב
hā·’āḇ,
of the father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 Art|N‑ms ha·'Av,: of the father -- Occurrence 3 of 3.
וְאָב֙
wə·’āḇ
and the father un, tēvam, nav, jānes οὐδὲ, , πατὴρ H1 Conj‑w|N‑ms ve·'Av: and the father -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֤א

nor - - H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2944 of 3269.
יִשָּׂא֙
yiś·śā
bear - λήμψεται H5375 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Sa: bear -- Occurrence 33 of 37.
בַּעֲוֺ֣ן
ba·‘ă·wōn
the guilt dēla, noziegums τὴν, ἀδικίαν H5771 Prep‑b|N‑csc ba·'a·Von: the guilt -- Occurrence 8 of 8.
הַבֵּ֔ן
hab·bên,
of the son - τοῦ, υἱοῦ, αὐτοῦ H1121 Art|N‑ms hab·Ben,: of the son -- Occurrence 6 of 6.
צִדְקַ֤ת
ṣiḏ·qaṯ
the righteousness Taisnam, tiek, alga, par, viņa, taisnību δικαιοσύνη H6666 N‑fsc tzid·Kat: the righteousness -- Occurrence 4 of 5.
הַצַּדִּיק֙
haṣ·ṣad·dîq
of the righteous - δικαίου H6662 Art|Adj‑ms hatz·tzad·Dik: of the righteous -- Occurrence 6 of 8.
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
upon himself - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: upon himself -- Occurrence 365 of 403.
תִּֽהְיֶ֔ה
tih·yeh,
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh,: shall be -- Occurrence 121 of 165.
וְרִשְׁעַ֥ת
wə·riš·‘aṯ
and the wickedness un, bezdievim, sods, par, viņa, bezdievību καὶ, ἀνομία H7564 Conj‑w|N‑fsc ve·rish·'At: and the wickedness -- Occurrence 1 of 2.
רשע
rā·šā‘
of - ἀνόμου --- Adj‑ms ra·sha'of.
הָרָשָׁ֖ע
hā·rā·šā‘
the wicked - - H7563 Art|Adj‑ms ha·ra·Sha': the wicked -- Occurrence 6 of 9.
עָלָ֥יו
‘ā·lāw
upon himself - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: upon himself -- Occurrence 366 of 403.
תִּֽהְיֶֽה׃
tih·yeh.
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs Tih·Yeh.: shall be -- Occurrence 122 of 165.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
21 Ezekiel 18:21
🇮🇱 Hebrew:
וְהָרָשָׁ֗ע כִּ֤י יָשׁוּב֙ מִכָּל חטאתו חַטֹּאתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְשָׁמַר֙ אֶת כָּל חֻקּוֹתַ֔י וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָ֑ה חָיֹ֥ה יִחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kad tas Beſdeewigajs atgreeſchahs no wiẜẜeem ẜaweem Grehkeem ko tas irr darrijs un darra kas teeẜa un taiẜns irr tad tas teeẜcham dſihwohs un ne nomirs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ ἄνομος ἐὰν ἀποστρέψῃ ἐκ πασῶν τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ ὧν ἐποίησεν καὶ φυλάξηται πάσας τὰς ἐντολάς μου καὶ ποιήσῃ δικαιοσύνην καὶ ἔλεος ζωῇ ζήσεται οὐ μὴ ἀποθάνῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και ο άνομος εάν επιστρέψη εκ πασών των ανομιών αυτού ων εποίησε και φυλάξηται πάσας τας εντολάς μου και ποιήση κρίμα και δικαιοσύνην και έλεος ζωή ζήσεται και ουκ αποθανείται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad bezdievis atgriežas no visiem saviem grēkiem ko viņš darījis un pilda visus Manus likumus rīkojas pēc tiesas patiesības un taisnības tam būs dzīvot tam nav jāmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja ļaundaris novērsīsies no grēkiem ko darījis ja ievēros visus manus likumus ja darīs tiesu un taisnību tāds dzīvos un nemirs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָרָשָׁ֗ע
wə·hā·rā·šā‘,
But a wicked man Kad, bezdievis, atgriežas καὶ, , ἄνομος H7563 Conj‑w,Art|Adj‑ms ve·ha·ra·Sha',: But a wicked man -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֤י

if - ἐὰν H3588 Conj ki: if -- Occurrence 3907 of 4334.
יָשׁוּב֙
yā·šūḇ
turns - ἀποστρέψῃ H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv: turns -- Occurrence 46 of 53.
מִכָּל
mik·kāl
from all no, visiem, saviem, grēkiem ἐκ, πασῶν H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: from all -- Occurrence 207 of 228.
חטאתו
ḥaṭ·ṭā·ṯōw
- - τῶν, ἀνομιῶν, αὐτοῦ --- N‑fsc|3ms chat·ta·tov.
חַטֹּאתָיו֙
ḥaṭ·ṭō·ṯāw
his sins - - H2403 N‑fpc|3ms chat·to·Tav: his sins -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, viņš, darījis ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4443 of 4804.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he has committed - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: he has committed -- Occurrence 338 of 358.
וְשָׁמַר֙
wə·šā·mar
and keeps un, pilda, visus, Manus, likumus καὶ, φυλάξηται H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Mar: and keeps -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - πάσας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6545 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2524 of 2745.
חֻקּוֹתַ֔י
ḥu·qō·w·ṯay,
My statutes - τὰς, ἐντολάς, μου H2708 N‑fpc|1cs chu·ko·Tai,: My statutes -- Occurrence 1 of 1.
וְעָשָׂ֥ה
wə·‘ā·śāh
and does rīkojas, pēc, tiesas, patiesības, un, taisnības καὶ, ποιήσῃ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: and does -- Occurrence 38 of 57.
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
what is lawful - δικαιοσύνην H4941 N‑ms mish·Pat: what is lawful -- Occurrence 115 of 133.
וּצְדָקָ֑ה
ū·ṣə·ḏā·qāh;
and right - καὶ, ἔλεος H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah;: and right -- Occurrence 24 of 31.
חָיֹ֥ה
ḥā·yōh
surely tam, būs, dzīvot ζωῇ H2421 V‑Qal‑InfAbs cha·Yoh: surely -- Occurrence 6 of 7.
יִחְיֶ֖ה
yiḥ·yeh
he shall live - ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Yeh: he shall live -- Occurrence 19 of 27.
לֹ֥א

not tam, nav, jāmirst οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2945 of 3269.
יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
he shall die - ἀποθάνῃ H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut.: he shall die -- Occurrence 58 of 66.
22 Ezekiel 18:22
🇮🇱 Hebrew:
כָּל פְּשָׁעָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה לֹ֥א יִזָּכְר֖וּ ל֑וֹ בְּצִדְקָת֥וֹ אֲשֶׁר עָשָׂ֖ה יִֽחְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜas wiꞥꞥa Pahrkahpẜchanas ko wiꞥſch irr darrijs ne taps wiꞥꞥam peeminnetas wiꞥꞥa Taiẜnibas dehł ko wiꞥſch darra wiꞥſch dſihwohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντα τὰ παραπτώματα αὐτοῦ ὅσα ἐποίησεν οὐ μνησθήσεται ἐν τῇ δικαιοσύνῃ αὐτοῦ ᾗ ἐποίησεν ζήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
πάντα τα παραπτώματα αυτού όσα εποίησεν ου μνησθήσεται αυτώ εν τη δικαιοσύνη αυτού η εποίησε ζήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Nevienu no viņa agrāk nodarītiem grēkiem vairs nepieminēs taisnības dēļ ko viņš dara tam būs dzīvot
🇱🇻 Latvian (2024):
Pārkāpumi ko darījis netiks tam pieminēti un viņš dzīvos taisnības dēļ ko darījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
Of Nevienu, no, viņa, agrāk, nodarītiem, grēkiem πάντα H3605 N‑msc kol-: Of -- Occurrence 2525 of 2745.
פְּשָׁעָיו֙
pə·šā·‘āw
the transgressions - τὰ, παραπτώματα, αὐτοῦ H6588 N‑mpc|3ms pe·sha·'Av: the transgressions -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4444 of 4804.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he has committed - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: he has committed -- Occurrence 339 of 358.
לֹ֥א

none vairs, nepieminēs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: none -- Occurrence 2946 of 3269.
יִזָּכְר֖וּ
yiz·zā·ḵə·rū
shall be remembered - μνησθήσεται H2142 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yiz·za·che·Ru: shall be remembered -- Occurrence 1 of 3.
ל֑וֹ
lōw;
against him - - --- Prep|3ms lo;: against him -- Occurrence .
בְּצִדְקָת֥וֹ
bə·ṣiḏ·qā·ṯōw
because of the righteousness taisnības, dēļ, ko, viņš, dara ἐν, τῇ, δικαιοσύνῃ, αὐτοῦ H6666 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·tzid·ka·To: because of the righteousness -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which - H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4445 of 4804.
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
he has done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he has done -- Occurrence 340 of 358.
יִֽחְיֶֽה׃
yiḥ·yeh.
he shall live tam, būs, dzīvot ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yich·Yeh.: he shall live -- Occurrence 20 of 27.
23 Ezekiel 18:23
🇮🇱 Hebrew:
הֶחָפֹ֤ץ אֶחְפֹּץ֙ מ֣וֹת רָשָׁ֔ע נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֲל֛וֹא בְּשׁוּב֥וֹ מִדְּרָכָ֖יו וְחָיָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Warretu man ta Besdeewiga Nahwe labbi patikt ẜakka tas KUngs KUNGS Neꞡꞡi man patihk kad wiꞥſch atgreeſchahs no ẜawa Zełła un dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ θελήσει θελήσω τὸν θάνατον τοῦ ἀνόμου λέγει κύριος ὡς τὸ ἀποστρέψαι αὐτὸν ἐκ τῆς ὁδοῦ τῆς πονηρᾶς καὶ ζῆν αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
μη θελήσει θελήσω τον θάνατον του ανόμου λέγει Αδωναϊ κύριος ως το αποστρέψαι αυτόν εκ της οδού αυτού της πονηράς και ζήσαι αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad Man kaut kā īpaši patīk bezdievja nāve saka Dievs Tas Kungs un ne gan tas ka viņš novēršas no sava ļaunā ceļa un dzīvo
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad ļaundara nāve tīksmina mani saka Kungs Dievs nevis viņa novēršanās no ļaunā ceļa ka tas dzīvotu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֶחָפֹ֤ץ
he·ḥā·p̄ōṣ
Do any at all Vai, tad, Man, kaut, kā, īpaši, patīk μὴ, θελήσει H2654 V‑Qal‑InfAbs he·cha·Fotz: Do any at all -- Occurrence 1 of 1.
אֶחְפֹּץ֙
’eḥ·pōṣ
I have pleasure - θελήσω H2654 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ech·Potz: I have pleasure -- Occurrence 1 of 3.
מ֣וֹת
mō·wṯ
that should die bezdievja, nāve τὸν, θάνατον H4194 N‑msc Mot: that should die -- Occurrence 22 of 22.
רָשָׁ֔ע
rā·šā‘,
the wicked - τοῦ, ἀνόμου H7563 Adj‑ms ra·Sha',: the wicked -- Occurrence 62 of 75.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 246 of 372.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 221 of 419.
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: GOD -- Occurrence 409 of 608.
הֲל֛וֹא
hă·lō·w
not un, ne, gan, tas, ka ὡς H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: not -- Occurrence 234 of 271.
בְּשׁוּב֥וֹ
bə·šū·ḇōw
[and] that he should turn viņš, novēršas τὸ, ἀποστρέψαι, αὐτὸν H7725 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·shu·Vo: [and] that he should turn -- Occurrence 2 of 2.
מִדְּרָכָ֖יו
mid·də·rā·ḵāw
from his ways no, sava, ļaunā, ceļa ἐκ, τῆς, ὁδοῦ H1870 Prep‑m|N‑cpc|3ms mid·de·ra·Chav: from his ways -- Occurrence 3 of 4.
וְחָיָֽה׃
wə·ḥā·yāh.
and live un, dzīvo καὶ, ζῆν, αὐτόν H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·cha·Yah.: and live -- Occurrence 5 of 6.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) τῆς, πονηρᾶς
24 Ezekiel 18:24
🇮🇱 Hebrew:
וּבְשׁ֨וּב צַדִּ֤יק מִצִּדְקָתוֹ֙ וְעָ֣שָׂה עָ֔וֶל כְּכֹ֨ל הַתּוֹעֵב֜וֹת אֲשֶׁר עָשָׂ֧ה הָרָשָׁ֛ע יַעֲשֶׂ֖ה וָחָ֑י כָּל צדקתו צִדְקֹתָ֤יו אֲשֶׁר עָשָׂה֙ לֹ֣א תִזָּכַ֔רְנָה בְּמַעֲל֧וֹ אֲשֶׁר מָעַ֛ל וּבְחַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר חָטָ֖א בָּ֥ם יָמֽוּת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kad tas Taiẜnajs nogreeſchahs no ẜawas Taiẜnibas un darra Netaiẜnibu darridams wiẜẜas Netaiẜnibas ko tas Besdeewigajs darra bij tam dſihwoht wiẜẜa wiꞥꞥa Taiẜniba ko wiꞥſch irr darrijs ne taps peeminneta eekẜch tahs Pahrkahpẜchanas ar ko wiꞥſch irr pahrkahpees un eekẜch teem Grehkeem ar ko wiꞥſch irr grehkojis wiꞥſch nomirs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν δὲ τῷ ἀποστρέψαι δίκαιον ἐκ τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ καὶ ποιήσῃ ἀδικίαν κατὰ πάσας τὰς ἀνομίας ἃς ἐποίησεν ὁ ἄνομος πᾶσαι αἱ δικαιοσύναι αὐτοῦ ἃς ἐποίησεν οὐ μὴ μνησθῶσιν ἐν τῷ παραπτώματι αὐτοῦ ᾧ παρέπεσεν καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτοῦ αἷς ἥμαρτεν ἐν αὐταῖς ἀποθανεῖται
🇬🇷 Greek ABP:
εν δε τω αποστρέψαι δίκαιον από της δικαιοσύνης αυτού και ποιήσαι αδικίαν κατά πάσας τας αδικίας ας εποίησεν ο άνομος εάν ποιήση ου ζήσεται πάσαι αι δικαιοσύναι αυτού ας εποίησεν ου μη μνησθώσιν εν τω παραπτώματι αυτού ω παρέπεσε και εν ταις αμαρτίαις αυτού αις ήμαρτεν εν αυταίς αποθανείται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja taisnais nogriežas no savas taisnības un dara ļaunu un visas bezdievja negantības vai tad tāds lai dzīvotu Nebūt ne Un nepieminēs arī vairs tos taisnos darbus ko viņš darījis bet viņa nodarīto pārkāpumu un grēku dēļ viņam jāmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja taisnais novēršas no taisnības un dara noziegumu visas tās preteklības ko ļaundaris dara vai viņam dzīvot Taisnība ko tas darījis netiks tam pieminēta viņa neuzticības un grēku dēļ tajos viņš mirs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְשׁ֨וּב
ū·ḇə·šūḇ
but when turns away Bet, ja, taisnais, nogriežas ἐν, δὲ, τῷ, ἀποστρέψαι H7725 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf u·ve·Shuv: but when turns away -- Occurrence 2 of 4.
צַדִּ֤יק
ṣad·dîq
a righteous man - δίκαιον H6662 Adj‑ms tzad·Dik: a righteous man -- Occurrence 99 of 110.
מִצִּדְקָתוֹ֙
miṣ·ṣiḏ·qā·ṯōw
from his righteousness no, savas, taisnības ἐκ, τῆς, δικαιοσύνης, αὐτοῦ H6666 Prep‑m|N‑fsc|3ms mitz·tzid·ka·To: from his righteousness -- Occurrence 1 of 3.
וְעָ֣שָׂה
wə·‘ā·śāh
and commits un, dara, ļaunu καὶ, ποιήσῃ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'A·sah: and commits -- Occurrence 39 of 57.
עָ֔וֶל
‘ā·wel,
iniquity - ἀδικίαν H5766 N‑ms 'A·vel,: iniquity -- Occurrence 12 of 16.
כְּכֹ֨ל
kə·ḵōl
according to all un, visas, bezdievja, negantības κατὰ, πάσας H3605 Prep‑k|N‑msc ke·Chol: according to all -- Occurrence 117 of 119.
הַתּוֹעֵב֜וֹת
hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
the abominations - τὰς, ἀνομίας H8441 Art|N‑fp hat·to·'e·Vot: the abominations -- Occurrence 15 of 15.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 4446 of 4804.
עָשָׂ֧ה
‘ā·śāh
does - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: does -- Occurrence 341 of 358.
הָרָשָׁ֛ע
hā·rā·šā‘
the wicked [man] - , ἄνομος H7563 Art|Adj‑ms ha·ra·Sha': the wicked [man] -- Occurrence 7 of 9.
יַעֲשֶׂ֖ה
ya·‘ă·śeh
and does vai, tad, tāds, lai, dzīvotu, Nebūt, ne - H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: and does -- Occurrence 103 of 122.
וָחָ֑י
wā·ḥāy;
and shall he live - - H2425 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms va·Chai;: and shall he live -- Occurrence 12 of 16.
כָּל
kāl-
all Un, nepieminēs, arī, vairs, tos, taisnos, darbus πᾶσαι H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2526 of 2745.
צדקתו
ṣiḏ·qā·ṯōw
- - αἱ, δικαιοσύναι, αὐτοῦ --- N‑fsc|3ms tzid·ka·tov.
צִדְקֹתָ֤יו
ṣiḏ·qō·ṯāw
the righteousness - - H6666 N‑fpc|3ms tzid·ko·Tav: the righteousness -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko, viņš, darījis ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4447 of 4804.
עָשָׂה֙
‘ā·śāh
he has done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he has done -- Occurrence 342 of 358.
לֹ֣א

not - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2947 of 3269.
תִזָּכַ֔רְנָה
ṯiz·zā·ḵar·nāh,
shall be remembered - μνησθῶσιν H2142 V‑Nifal‑Imperf‑3fp tiz·za·Char·nah,: shall be remembered -- Occurrence 2 of 4.
בְּמַעֲל֧וֹ
bə·ma·‘ă·lōw
because of the unfaithfulness bet, viņa, nodarīto, pārkāpumu ἐν, τῷ, παραπτώματι, αὐτοῦ H4603 Prep‑b|N‑msc|3ms be·ma·'a·Lo: because of the unfaithfulness -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
of which - H834 Pro‑r 'a·Sher-: of which -- Occurrence 4448 of 4804.
מָעַ֛ל
mā·‘al
he is guilty - παρέπεσεν H4604 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·'Al: he is guilty -- Occurrence 17 of 17.
וּבְחַטָּאת֥וֹ
ū·ḇə·ḥaṭ·ṭā·ṯōw
and the sin un, grēku, dēļ καὶ, ἐν, ταῖς, ἁμαρτίαις, αὐτοῦ H2403 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·ve·chat·ta·To: and the sin -- Occurrence 5 of 5.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which - αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher-which4449 of 4804.
חָטָ֖א
ḥā·ṭā
he has committed - ἥμαρτεν H2398 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Ta: he has committed -- Occurrence 29 of 30.
בָּ֥ם
bām
because of them - ἐν, αὐταῖς --- Prep|3mp bam: because of them -- Occurrence .
יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
he shall die viņam, jāmirst ἀποθανεῖται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut.: he shall die -- Occurrence 59 of 66.
25 Ezekiel 18:25
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י שִׁמְעוּ נָא֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל הֲדַרְכִּי֙ לֹ֣א יִתָּכֵ֔ן הֲלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם לֹ֥א יִתָּכֵֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr ẜakkat juhs Ta KUnga Zełẜch ne irr pareiſi Klauẜajt tad juhs no ta Iſraëła Namma woj mans Zełẜch ne irr pareiſi woj ne wiẜswairak juhẜu Zełłi irr nepareiſi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἴπατε οὐ κατευθύνει ἡ ὁδὸς κυρίου ἀκούσατε δή πᾶς οἶκος Ισραηλ μὴ ἡ ὁδός μου οὐ κατευθύνει οὐχὶ ὁδὸς ὑμῶν οὐ κατευθύνει
🇬🇷 Greek ABP:
και είπατε ου κατευθύνει η οδός κυρίου ακούσατε δη οίκος Ισραήλ μη η οδός μου ου κατευθύνει ουχί αι οδοί υμών κατευθυνει
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad jūs sakāt Tā Kunga rīcība nav taisna tad klausaities jūs Israēla nams Vai tad tiešām Mana rīcība lai būtu netaisna Vai ne drīzāk jūsu rīcība nav netaisna
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs sakāt Kunga rīcība nav izprotama Klausies Israēla nams kas tad nav izprotams mana rīcība vai jūsu rīcība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲמַרְתֶּ֕ם
wa·’ă·mar·tem
And yet you say Kad, jūs, sakāt καὶ, εἴπατε H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·mar·Tem: And yet you say -- Occurrence 18 of 28.
לֹ֥א

not Tā, Kunga, rīcība, nav, taisna οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2948 of 3269.
יִתָּכֵ֖ן
yit·tā·ḵên
is just - κατευθύνει H8505 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yit·ta·Chen: is just -- Occurrence 1 of 7.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
The way - , ὁδὸς H1870 N‑csc De·rech: The way -- Occurrence 124 of 177.
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
of the Lord - κυρίου H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai;: of the Lord -- Occurrence 222 of 419.
שִׁמְעוּ
šim·‘ū-
Hear tad, klausaities, jūs ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'u-: Hear -- Occurrence 70 of 90.
נָא֙

now - δή H4994 Interjection na: now -- Occurrence 381 of 403.
בֵּ֣ית
bêṯ
house Israēla, nams οἶκος H1004 N‑msc beit: house -- Occurrence 628 of 724.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2046 of 2260.
הֲדַרְכִּי֙
hă·ḏar·kî
is it My way Vai, tad, tiešām, Mana, rīcība, lai, būtu, netaisna μὴ, , ὁδός, μου H1870 Art|N‑csc|1cs ha·dar·Ki: is it My way -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2949 of 3269.
יִתָּכֵ֔ן
yit·tā·ḵên,
which is just - κατευθύνει H8505 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yit·ta·Chen,: which is just -- Occurrence 2 of 7.
הֲלֹ֥א
hă·lō
not Vai, ne, drīzāk οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: not -- Occurrence 235 of 271.
דַרְכֵיכֶ֖ם
ḏar·ḵê·ḵem
and your ways jūsu, rīcība, nav, netaisna , ὁδὸς, ὑμῶν H1870 N‑cpc|2mp dar·chei·Chem: and your ways -- Occurrence 7 of 12.
לֹ֥א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2950 of 3269.
יִתָּכֵֽנוּ׃
yit·tā·ḵê·nū.
which are fair - κατευθύνει H8505 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yit·ta·Che·nu.: which are fair -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πᾶς
26 Ezekiel 18:26
🇮🇱 Hebrew:
בְּשׁוּב צַדִּ֧יק מִצִּדְקָת֛וֹ וְעָ֥שָׂה עָ֖וֶל וּמֵ֣ת עֲלֵיהֶ֑ם בְּעַוְל֥וֹ אֲשֶׁר עָשָׂ֖ה יָמֽוּת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tas Taiẜnajs no ẜawas Taiẜnibas nogreeſchahs un darra Netaiẜnibu un nomirſt eekẜch tahs tad nomirs wiꞥſch eekẜch tahs Netaiẜnibas ko wiꞥſch irr darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ ἀποστρέψαι τὸν δίκαιον ἐκ τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ καὶ ποιήσῃ παράπτωμα καὶ ἀποθάνῃ ἐν τῷ παραπτώματι ᾧ ἐποίησεν ἐν αὐτῷ ἀποθανεῖται
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω αποστρέψαι τον δίκαιον από της δικαιοσύνης αυτού και ποιήση παράπτωμα και αποθανη εν τω παραπτώματι ω εποίησεν εν αυτώ αποθανείται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad taisnais nogriežas no savas taisnības un dara ļaunu tad tas mirs tam jāmirst tā ļaunuma dēļ ko viņš darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja taisnais novēršas no taisnības un noziedzas tad viņš mirs nozieguma dēļ ko darījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּשׁוּב
bə·šūḇ-
when turns away Kad, taisnais, nogriežas ἐν, τῷ, ἀποστρέψαι H7725 Prep‑b|V‑Qal‑Inf be·shuv-: when turns away -- Occurrence 7 of 9.
צַדִּ֧יק
ṣad·dîq
a righteous [man] - τὸν, δίκαιον H6662 Adj‑ms tzad·Dik: a righteous [man] -- Occurrence 100 of 110.
מִצִּדְקָת֛וֹ
miṣ·ṣiḏ·qā·ṯōw
from his righteousness no, savas, taisnības ἐκ, τῆς, δικαιοσύνης, αὐτοῦ H6666 Prep‑m|N‑fsc|3ms mitz·tzid·ka·To: from his righteousness -- Occurrence 2 of 3.
וְעָ֥שָׂה
wə·‘ā·śāh
and commits un, dara, ļaunu καὶ, ποιήσῃ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'A·sah: and commits -- Occurrence 40 of 57.
עָ֖וֶל
‘ā·wel
iniquity - παράπτωμα H5766 N‑ms 'A·vel: iniquity -- Occurrence 13 of 16.
וּמֵ֣ת
ū·mêṯ
and dies tad, tas, mirs καὶ, ἀποθάνῃ H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Met: and dies -- Occurrence 12 of 14.
עֲלֵיהֶ֑ם
‘ă·lê·hem;
in it - ἐν, τῷ, παραπτώματι, , ἐποίησεν H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem;: in it -- Occurrence 176 of 220.
בְּעַוְל֥וֹ
bə·‘aw·lōw
is because of the iniquity tam, jāmirst, tā, ļaunuma, dēļ ἐν H5766 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'av·Lo: is because of the iniquity -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4450 of 4804.
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
he has done - - H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he has done -- Occurrence 343 of 358.
יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
that he dies ko, viņš, darījis ἀποθανεῖται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut.: that he dies -- Occurrence 60 of 66.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) αὐτῷ
27 Ezekiel 18:27
🇮🇱 Hebrew:
וּבְשׁ֣וּב רָשָׁ֗ע מֵֽרִשְׁעָתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וַיַּ֥עַשׂ מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָ֑ה ה֖וּא אֶת נַפְשׁ֥וֹ יְחַיֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kad tas Beſdeewigajs atgreeſchahs no ẜawas Besdeewibas ko wiꞥſch irr darrijs un darra kas teeẜa un taiẜns irr tas paturrehs ẜawu Dwehẜeli dſihwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ ἀποστρέψαι ἄνομον ἀπὸ τῆς ἀνομίας αὐτοῦ ἧς ἐποίησεν καὶ ποιήσῃ κρίμα καὶ δικαιοσύνην οὗτος τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐφύλαξεν
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω αποστρέψαι άνομον από της ανομίας αυτού ης εποίησε και ποιήσει κρίμα και δικαιοσύνην ούτος την ψυχήν αυτού εφύλαξε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja bezdievis atgriežas no savas bezdievības ko viņš darījis un dara patiesību un taisnību tas paturēs savu dvēseli dzīvu
🇱🇻 Latvian (2024):
un ja ļaundaris novēršas no grēka ko darījis un dara pēc tiesas un taisnības tad viņš dzīvos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְשׁ֣וּב
ū·ḇə·šūḇ
And Again when turns away Bet, ja, bezdievis, atgriežas καὶ, ἐν, τῷ, ἀποστρέψαι H7725 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf u·ve·Shuv: And Again when turns away -- Occurrence 3 of 4.
רָשָׁ֗ע
rā·šā‘,
a wicked [man] - ἄνομον H7563 Adj‑ms ra·Sha',: a wicked [man] -- Occurrence 63 of 75.
מֵֽרִשְׁעָתוֹ֙
mê·riš·‘ā·ṯōw
from the wickedness no, savas, bezdievības ἀπὸ, τῆς, ἀνομίας, αὐτοῦ H7564 Prep‑m|N‑fsc|3ms me·rish·'a·To: from the wickedness -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, viņš, darījis ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4451 of 4804.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he committed - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: he committed -- Occurrence 344 of 358.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
and does un, dara, patiesību, un, taisnību καὶ, ποιήσῃ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: and does -- Occurrence 234 of 236.
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
what is lawful - κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat: what is lawful -- Occurrence 116 of 133.
וּצְדָקָ֑ה
ū·ṣə·ḏā·qāh;
and right - καὶ, δικαιοσύνην H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah;: and right -- Occurrence 25 of 31.
ה֖וּא

he tas, paturēs οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 801 of 865.
אֶת
’eṯ-
- savu, dvēseli, dzīvu τὴν, ψυχὴν, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6546 of 7034.
נַפְשׁ֥וֹ
nap̄·šōw
himself - - H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho: himself -- Occurrence 76 of 84.
יְחַיֶּֽה׃
yə·ḥay·yeh.
shall preserve alive - ἐφύλαξεν H2421 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chai·Yeh.: shall preserve alive -- Occurrence 7 of 7.
28 Ezekiel 18:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּרְאֶ֣ה וישוב וַיָּ֔שָׁב מִכָּל פְּשָׁעָ֖יו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה חָי֥וֹ יִחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka wiꞥſch peerauga un atgreeſchahs no wiẜẜahm ẜawahm Pahrkahpẜchanahm ko wiꞥſch irr darrijs tad wiꞥſch teeẜcham dſihwohs wiꞥſch ne nomirs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστρεψεν ἐκ πασῶν τῶν ἀσεβειῶν αὐτοῦ ὧν ἐποίησεν ζωῇ ζήσεται οὐ μὴ ἀποθάνῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και είδε και απέστρεψεν από πασών των ασεβειών αυτού ων εποίησε ζωή ζήσεται ου μη αποθάνη
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad viņš pārliecināsies un atgriezīsies no visiem saviem pārkāpumiem ko viņš darījis tad viņš dzīvos viņam nav jāmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš dzīvos nevis mirs tādēļ ka novērsies no visiem noziegumiem ko darījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּרְאֶ֣ה
way·yir·’eh
And because he considers Kad, viņš, pārliecināsies καὶ, ἀπέστρεψεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yir·'Eh: And because he considers -- Occurrence 5 of 5.
וישוב
way·yā·šō·wḇ
- - - --- Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·shov.
וַיָּ֔שָׁב
way·yā·šāḇ,
and turns away un, atgriezīsies - H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shov,: and turns away -- Occurrence 71 of 72.
מִכָּל
mik·kāl
from all no, visiem, saviem, pārkāpumiem ἐκ, πασῶν H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: from all -- Occurrence 208 of 228.
פְּשָׁעָ֖יו
pə·šā·‘āw
the transgressions - τῶν, ἀσεβειῶν, αὐτοῦ H6588 N‑mpc|3ms pe·sha·'Av: the transgressions -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, viņš, darījis ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4452 of 4804.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he committed - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: he committed -- Occurrence 345 of 358.
חָי֥וֹ
ḥā·yōw
surely tad, viņš, dzīvos ζωῇ H2421 V‑Qal‑InfAbs cha·Yo: surely -- Occurrence 2 of 4.
יִחְיֶ֖ה
yiḥ·yeh
he shall live - ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Yeh: he shall live -- Occurrence 21 of 27.
לֹ֥א

not viņam, nav, jāmirst οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2951 of 3269.
יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
he shall die - ἀποθάνῃ H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut.: he shall die -- Occurrence 61 of 66.
29 Ezekiel 18:29
🇮🇱 Hebrew:
וְאָֽמְרוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י הַדְּרָכַ֞י לֹ֤א יִתָּֽכְנּוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל הֲלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם לֹ֥א יִתָּכֵֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tomehr Iſraëła Nams ẜakka Ta KUnga Zełẜch ne irr pareiſi Woj ne buhtu manni Zełłi ak Iſraëła Nams pareiſi woj ne wiẜswairak juhẜu Zełłi irr nepareiſi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λέγουσιν ὁ οἶκος τοῦ Ισραηλ οὐ κατορθοῖ ἡ ὁδὸς κυρίου μὴ ἡ ὁδός μου οὐ κατορθοῖ οἶκος Ισραηλ οὐχὶ ἡ ὁδὸς ὑμῶν οὐ κατορθοῖ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tomēr Israēla nams saka Tā Kunga rīcība nav pareiza Vai tad tiešām Mani ceļi būs netaisni Vai ne drīzāk jūsu ceļi Israēla nams nav netaisni
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Israēla nams saka Kunga rīcība nav izprotama Israēl vai mana rīcība nav izprotama vai jūsu rīcība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָֽמְרוּ֙
wə·’ā·mə·rū
And yet says Un, tomēr, Israēla, nams, saka καὶ, λέγουσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·me·Ru: And yet says -- Occurrence 27 of 35.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house - , οἶκος H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 629 of 724.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2047 of 2260.
לֹ֥א

not Tā, Kunga, rīcība, nav, pareiza οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2952 of 3269.
יִתָּכֵ֖ן
yit·tā·ḵên
is just - κατορθοῖ H8505 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yit·ta·Chen: is just -- Occurrence 3 of 7.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
The way - , ὁδὸς H1870 N‑csc De·rech: The way -- Occurrence 125 of 177.
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
of the Lord - κυρίου H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai;: of the Lord -- Occurrence 223 of 419.
הַדְּרָכַ֞י
had·də·rā·ḵay
is it My ways Vai, tad, tiešām, Mani, ceļi, būs, netaisni μὴ, , ὁδός, μου H1870 Art|N‑cpc|1cs had·de·ra·Chai: is it My ways -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֤א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2953 of 3269.
יִתָּֽכְנּוּ֙
yit·tā·ḵən·nū
which are just - κατορθοῖ H8505 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yit·ta·chen·Nu: which are just -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֣ית
bêṯ
house - οἶκος H1004 N‑msc beit: house -- Occurrence 630 of 724.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Vai, ne, drīzāk, jūsu, ceļi, Israēla, nams, nav, netaisni Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2048 of 2260.
הֲלֹ֥א
hă·lō
not - οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: not -- Occurrence 236 of 271.
דַרְכֵיכֶ֖ם
ḏar·ḵê·ḵem
and your ways - , ὁδὸς, ὑμῶν H1870 N‑cpc|2mp dar·chei·Chem: and your ways -- Occurrence 8 of 12.
לֹ֥א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2954 of 3269.
יִתָּכֵֽן׃
yit·tā·ḵên.
which are just - κατορθοῖ H8505 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yit·ta·Chen.: which are just -- Occurrence 4 of 7.
30 Ezekiel 18:30
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵן֩ אִ֨ישׁ כִּדְרָכָ֜יו אֶשְׁפֹּ֤ט אֶתְכֶם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה שׁ֤וּבוּ וְהָשִׁ֙יבוּ֙ מִכָּל פִּשְׁעֵיכֶ֔ם וְלֹֽא יִהְיֶ֥ה לָכֶ֛ם לְמִכְשׁ֖וֹל עָוֺֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł teeẜaẜchu es juhs no ta Iſraëła Namma ikkatru pehz ẜaweem Zełłeem ẜakka tas KUngs KUNGS Atgreeeſeetees un greeſeetees atpakkał no wiẜẜahm juhẜahm Pahrkahpẜchanahm tad tas Noſeegums jums ne buhs par Peedauſiẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕκαστον κατὰ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ κρινῶ ὑμᾶς οἶκος Ισραηλ λέγει κύριος ἐπιστράφητε καὶ ἀποστρέψατε ἐκ πασῶν τῶν ἀσεβειῶν ὑμῶν καὶ οὐκ ἔσονται ὑμῖν εἰς κόλασιν ἀδικίας
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο έκαστον κατά την οδόν αυτού κρινώ υμάς οίκος Ισραήλ λέγει Αδωναϊ κύριος επιστράφητε και αποστρέψατε εκ πασών των ασεβειών υμών και ουκ έσονται υμίν εις κόλασιν αδικίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ Es jūs ikvienu tiesāšu Israēla nams pēc jūsu ceļiem tā saka Dievs Tas Kungs atgriezieties atsakaities no visiem saviem pārkāpumiem lai tie netop jums par apgrēcību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ es tevi tiesāšu Israēla nams ikvienu pēc viņa rīcības saka Kungs Dievs Novērsieties no visiem saviem noziegumiem lai noziegumi jums nav par klupšanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵן֩
lā·ḵên
therefore Tādēļ - H3651 Adv la·Chen: therefore -- Occurrence 133 of 195.
אִ֨ישׁ
’îš
every one Es, jūs, ikvienu, tiesāšu ἕκαστον H376 N‑ms 'ish: every one -- Occurrence 1042 of 1097.
כִּדְרָכָ֜יו
kiḏ·rā·ḵāw
according to his ways pēc, jūsu, ceļiem κατὰ, τὴν, ὁδὸν, αὐτοῦ H1870 Prep‑k|N‑cpc|3ms kid·ra·Chav: according to his ways -- Occurrence 3 of 5.
אֶשְׁפֹּ֤ט
’eš·pōṭ
I will judge - κρινῶ H8199 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Pot: I will judge -- Occurrence 4 of 6.
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 249 of 296.
בֵּ֣ית
bêṯ
house Israēla, nams οἶκος H1004 N‑msc beit: house -- Occurrence 631 of 724.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2049 of 2260.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says tā, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 247 of 372.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 224 of 419.
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: GOD -- Occurrence 5614 of 6218.
שׁ֤וּבוּ
šū·ḇū
Repent atgriezieties ἐπιστράφητε H7725 V‑Qal‑Imp‑mp Shu·vu: Repent -- Occurrence 19 of 25.
וְהָשִׁ֙יבוּ֙
wə·hā·šî·ḇū
and turn atsakaities καὶ, ἀποστρέψατε H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·ha·Shi·vu: and turn -- Occurrence 3 of 4.
מִכָּל
mik·kāl
from all no, visiem, saviem, pārkāpumiem ἐκ, πασῶν H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: from all -- Occurrence 209 of 228.
פִּשְׁעֵיכֶ֔ם
piš·‘ê·ḵem,
your transgressions - τῶν, ἀσεβειῶν, ὑμῶν H6588 N‑mpc|2mp pish·'ei·Chem,: your transgressions -- Occurrence 1 of 4.
וְלֹֽא
wə·lō-
so that not lai, tie, netop, jums καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: so that not -- Occurrence 1386 of 1589.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
will be - ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will be -- Occurrence 370 of 420.
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
to you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
לְמִכְשׁ֖וֹל
lə·miḵ·šō·wl
your ruin par, apgrēcību εἰς, κόλασιν H4383 Prep‑l|N‑msc le·mich·Shol: your ruin -- Occurrence 1 of 2.
עָוֺֽן׃
‘ā·wōn.
iniquity - ἀδικίας H5771 N‑cs 'a·Von.: iniquity -- Occurrence 56 of 69.
31 Ezekiel 18:31
🇮🇱 Hebrew:
הַשְׁלִ֣יכוּ מֵעֲלֵיכֶ֗ם אֶת כָּל פִּשְׁעֵיכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר פְּשַׁעְתֶּ֣ם בָּ֔ם וַעֲשׂ֥וּ לָכֶ֛ם לֵ֥ב חָדָ֖שׁ וְר֣וּחַ חֲדָשָׁ֑ה וְלָ֥מָּה תָמֻ֖תוּ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Metteet no jums nohſt wiẜẜas juhẜas Pahrkahpẜchanas ar ko juhs eẜẜat pahrkahpuẜchi un darrajt jums weenu jaunu Ꞩirdi un jaunu Garru Io kapehz gribbat juhs nomirt juhs no ta Namma Iſraëła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπορρίψατε ἀπὸ ἑαυτῶν πάσας τὰς ἀσεβείας ὑμῶν ἃς ἠσεβήσατε εἰς ἐμέ καὶ ποιήσατε ἑαυτοῖς καρδίαν καινὴν καὶ πνεῦμα καινόν καὶ ἵνα τί ἀποθνῄσκετε οἶκος Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
απορρίψατε αφ' εαυτών πάσας τας ασεβείας υμών ας ησεβήσατε εις εμέ και ποιήσατε εαυτοίς καρδίαν καινήν και πνεύμα καινόν και ινατί αποθνήσκετε οίκος Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Atstājieties no visiem saviem pārkāpumiem ar ko jūs noziegušies pret Mani iegūstiet jaunu sirdi un jaunu garu Kāpēc gan jūs gribat mirt Israēla nams
🇱🇻 Latvian (2024):
Metiet prom visus savus pārkāpumus ko esat pastrādājuši dariet sev jaunu sirdi un jaunu garu Kādēļ jums mirt Israēla nams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַשְׁלִ֣יכוּ
haš·lî·ḵū
Cast away Atstājieties ἀπορρίψατε H7993 V‑Hifil‑Imp‑mp hash·Li·chu: Cast away -- Occurrence 2 of 3.
מֵעֲלֵיכֶ֗ם
mê·‘ă·lê·ḵem,
from you no, visiem, saviem, pārkāpumiem ἀπὸ, ἑαυτῶν H5921 Prep‑m|2mp me·'a·lei·Chem,: from you -- Occurrence 5 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - πάσας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6547 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2527 of 2745.
פִּשְׁעֵיכֶם֙
piš·‘ê·ḵem
the transgressions - τὰς, ἀσεβείας, ὑμῶν H6588 N‑mpc|2mp pish·'ei·Chem: the transgressions -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ar, ko, jūs, noziegušies, pret, Mani ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4453 of 4804.
פְּשַׁעְתֶּ֣ם
pə·ša‘·tem
have committed - ἠσεβήσατε H6586 V‑Qal‑Perf‑2mp pe·sha'·Tem: have committed -- Occurrence 2 of 2.
בָּ֔ם
bām,
you - εἰς, ἐμέ --- Prep|3mp Bam,: you -- Occurrence .
וַעֲשׂ֥וּ
wa·‘ă·śū
and get iegūstiet καὶ, ποιήσατε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp va·'a·Su: and get -- Occurrence 9 of 11.
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
yourselves - ἑαυτοῖς --- Prep|2mp la·Chem: yourselves -- Occurrence .
לֵ֥ב
lêḇ
a heart jaunu, sirdi καρδίαν H3820 N‑ms lev: a heart -- Occurrence 187 of 201.
חָדָ֖שׁ
ḥā·ḏāš
new - καινὴν H2319 Adj‑ms cha·Dash: new -- Occurrence 15 of 16.
וְר֣וּחַ
wə·rū·aḥ
and a spirit un, jaunu, garu καὶ, πνεῦμα H7307 Conj‑w|N‑cs ve·Ru·ach: and a spirit -- Occurrence 33 of 38.
חֲדָשָׁ֑ה
ḥă·ḏā·šāh;
new - καινόν H2319 Adj‑fs cha·da·Shah;: new -- Occurrence 16 of 17.
וְלָ֥מָּה
wə·lām·māh
and for why Kāpēc, gan, jūs, gribat, mirt καὶ, ἵνα, τί H4100 Conj‑w|Interrog ve·Lam·mah: and for why -- Occurrence 25 of 26.
תָמֻ֖תוּ
ṯā·mu·ṯū
should you die - ἀποθνῄσκετε H4191 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Mu·tu: should you die -- Occurrence 12 of 13.
בֵּ֥ית
bêṯ
house Israēla, nams οἶκος H1004 N‑msc beit: house -- Occurrence 632 of 724.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2050 of 2260.
32 Ezekiel 18:32
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י לֹ֤א אֶחְפֹּץ֙ בְּמ֣וֹת הַמֵּ֔ת נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָשִׁ֖יבוּ וִֽחְיֽוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Io man ne patihk ta Nahwe ta kas mirſt ẜakka tas KUngs KUNGS Tapehz atgreeſeetees un dſihwojeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι οὐ θέλω τὸν θάνατον τοῦ ἀποθνῄσκοντος λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
διότι ου βούλομαι τον θάνατον του αποθνήσκοντος λέγει Αδωναϊ κύριος επιστρέψατε ουν και ζήσετε
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Es nebūt nepriecājos par tā nāvi kam jāmirst saka Dievs Tas Kungs tādēļ atgriezieties tad jūs dzīvosit
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo mirēju nāve nav man tīkama saka Kungs Dievs novērsieties un dzīvojiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

for Jo διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3908 of 4334.
לֹ֤א

no Es, nebūt, nepriecājos οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2955 of 3269.
אֶחְפֹּץ֙
’eḥ·pōṣ
I have pleasure - θέλω H2654 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ech·Potz: I have pleasure -- Occurrence 2 of 3.
בְּמ֣וֹת
bə·mō·wṯ
in the death par, tā, nāvi τὸν, θάνατον H4194 Prep‑b|N‑msc be·Mot: in the death -- Occurrence 4 of 5.
הַמֵּ֔ת
ham·mêṯ,
of one who dies kam, jāmirst τοῦ, ἀποθνῄσκοντος H4191 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ham·Met,: of one who dies -- Occurrence 21 of 21.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 248 of 372.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 225 of 419.
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: GOD -- Occurrence 410 of 608.
וְהָשִׁ֖יבוּ
wə·hā·šî·ḇū
and therefore turn tādēļ, atgriezieties - H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·ha·Shi·vu: and therefore turn -- Occurrence 4 of 4.
וִֽחְיֽוּ׃
wiḥ·yū.
and live tad, jūs, dzīvosit - H2421 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp Vich·Yu.: and live -- Occurrence 6 of 8.
פ
- - - --- Punc Peh.