📖 Ezekiel Chapter 16

1 Ezekiel 16:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ATkał notikke ta KUNGA Wahrds us man kas ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atkal pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
And Again came Un, atkal, pār, mani, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And Again came -- Occurrence 717 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 197 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5602 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 343 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 846 of 936.
2 Ezekiel 16:2
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן אָדָ֕ם הוֹדַ֥ע אֶת יְרוּשָׁלִַ֖ם אֶת תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Zilweka Behrns darri Ieruſalemei ẜawas Negantibas ſinnamas un ẜakki 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὲ ἀνθρώπου διαμάρτυραι τῇ Ιερουσαλημ τὰς ἀνομίας αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns atgādini Jeruzālemei tās negantības un saki
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls paziņo Jeruzālemei par viņas preteklībām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1199 of 1278.
אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 218 of 316.
הוֹדַ֥ע
hō·w·ḏa‘
cause to know atgādini διαμάρτυραι H3045 V‑Hifil‑Imp‑ms ho·Da': cause to know -- Occurrence 5 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τῇ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6504 of 7034.
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzālemei Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 292 of 345.
אֶת
’eṯ-
- tās, negantības τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6505 of 7034.
תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃
tō·w·‘ă·ḇō·ṯe·hā.
her abominations un, saki ἀνομίας, αὐτῆς H8441 N‑fpc|3fs to·'a·vo·Tei·ha.: her abominations -- Occurrence 2 of 3.
3 Ezekiel 16:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמַרְתָּ֞ כֹּה אָמַ֨ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙ וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ מֵאֶ֖רֶץ הַֽכְּנַעֲנִ֑י אָבִ֥יךְ הָאֱמֹרִ֖י וְאִמֵּ֥ךְ חִתִּֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS us Ieruſalemi Taws Rads un tawa Dſimtene irr no to Kananiteŗu Semmes taws Tehws bija weens Amoriteris un tawa Mahte weena Eetiterene 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος τῇ Ιερουσαλημ ἡ ῥίζα σου καὶ ἡ γένεσίς σου ἐκ γῆς Χανααν ὁ πατήρ σου Αμορραῖος καὶ ἡ μήτηρ σου Χετταία
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος τη Ιερουσαλήμ η ρίζα σου και η γένεσίς σου εκ γης Χαναάν ο πατήρ σου Αμορραίος και η μήτηρ σου Χετταία
🇱🇻 Latvian (1965):
tā saka Tas Kungs Dievs Jeruzālemei pēc izcelsmes un dzimuma tu esi no Kānaāna zemes Tavs tēvs bija amorietis un tava māte hetiete
🇱🇻 Latvian (2024):
saki tā saka Kungs Dievs par Jeruzālemi tava dzimta un tava izcelsme ir no Kanaāna zemes tavs tēvs ir amorietis un tava māte ir hetiete
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמַרְתָּ֞
wə·’ā·mar·tā
and say tā, saka καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 96 of 132.
כֹּה
kōh-
thus - τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 348 of 486.
אָמַ֨ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 509 of 699.
אֲדֹנָ֤י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Tas, Kungs, Dievs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 203 of 419.
יְהוִה֙
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 393 of 608.
לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
lî·rū·šā·lim,
to Jerusalem Jeruzālemei τῇ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑l|N‑proper‑fs li·Ru·sha·Lim,: to Jerusalem -- Occurrence 24 of 27.
מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙
mə·ḵō·rō·ṯa·yiḵ
Your birth pēc, izcelsmes , ῥίζα, σου H4351 N‑fpc|2fs me·cho·ro·Ta·yich: Your birth -- Occurrence 1 of 1.
וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ
ū·mō·lə·ḏō·ṯa·yiḵ,
and your nativity [are] un, dzimuma καὶ, , γένεσίς, σου H4138 Conj‑w|N‑fpc|2fs u·Mo·le·do·Ta·yich,: and your nativity [are] -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֶ֖רֶץ
mê·’e·reṣ
from the land tu, esi, no, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: from the land -- Occurrence 137 of 158.
הַֽכְּנַעֲנִ֑י
hak·kə·na·‘ă·nî;
of the Canaanite Kānaāna Χανααν H3669 Art|N‑proper‑ms hak·ke·na·'a·Ni;: of the Canaanite -- Occurrence 47 of 47.
אָבִ֥יךְ
’ā·ḇîḵ
your father [was] Tavs, tēvs , πατήρ, σου H1 N‑msc|2fs 'a·Vich: your father [was] -- Occurrence 9 of 9.
הָאֱמֹרִ֖י
hā·’ĕ·mō·rî
an Amorite bija, amorietis Αμορραῖος H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri: an Amorite -- Occurrence 69 of 71.
וְאִמֵּ֥ךְ
wə·’im·mêḵ
and your mother un, tava, māte καὶ, , μήτηρ, σου H517 Conj‑w|N‑fsc|2fs ve·'im·Mech: and your mother -- Occurrence 2 of 2.
חִתִּֽית׃
ḥit·tîṯ.
a Hittite hetiete Χετταία H2850 N‑proper‑ms chit·Tit.: a Hittite -- Occurrence 1 of 2.
4 Ezekiel 16:4
🇮🇱 Hebrew:
וּמוֹלְדוֹתַ֗יִךְ בְּי֨וֹם הוּלֶּ֤דֶת אֹתָךְ֙ לֹֽא כָרַּ֣ת שָׁרֵּ֔ךְ וּבְמַ֥יִם לֹֽא רֻחַ֖צְתְּ לְמִשְׁעִ֑י וְהָמְלֵ֙חַ֙ לֹ֣א הֻמְלַ֔חַתְּ וְהָחְתֵּ֖ל לֹ֥א חֻתָּֽלְתְּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tawa Peedſimẜchana tahda bija taî Deenâ kad tu dſimmi tad tawa Nabba ne tappe apgraiſita un tu ne tappi ar Uhdeni maſgata ka tu ſkaiſta kłuhtu neds ar Sahlu berſta neds Autꞥs eetihta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ γένεσίς σου ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐτέχθης οὐκ ἔδησαν τοὺς μαστούς σου καὶ ἐν ὕδατι οὐκ ἐλούσθης οὐδὲ ἁλὶ ἡλίσθης καὶ σπαργάνοις οὐκ ἐσπαργανώθης
🇬🇷 Greek ABP:
και η γένεσίς σου εν η ημέρα ετέχθης ουκ ετμήθη ο ομφαλός σου και εν ύδατι ουκ ελούσθης εις σωτηρίαν ουδέ αλί ηλίσθης και σπαργάνοις ουκ εσπαργανώθης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tava piedzimšana tai dienā kad tu piedzimi nepārgrieza tavu nabas saiti nenomazgāja tevi ar ūdeni lai tu būtu šķīsta nenoberza tevi ar sāli un neietina tevi autos
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā tu piedzimi todien kad tu piedzimi tev nabassaiti nepārgrieza ar ūdeni tevi nemazgāja lai tu būtu tīra arī ar sāli tevi nenoberza un autos tevi neietina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמוֹלְדוֹתַ֗יִךְ
ū·mō·wl·ḏō·w·ṯa·yiḵ,
And [As for] your nativity Tava, piedzimšana καὶ, , γένεσίς, σου H4138 Conj‑w|N‑fpc|2fs u·mol·do·Ta·yich,: And [As for] your nativity -- Occurrence 1 of 1.
בְּי֨וֹם
bə·yō·wm
on the day tai, dienā, kad ἐν, , ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑ms be·Yom: on the day -- Occurrence 150 of 197.
הוּלֶּ֤דֶת
hūl·le·ḏeṯ
were born tu, piedzimi ἐτέχθης H3205 V‑Hofal‑Inf hul·Le·det: were born -- Occurrence 2 of 3.
אֹתָךְ֙
’ō·ṯāḵ
you - - H853 DirObjM|2fs 'o·toCh: you -- Occurrence 3 of 6.
לֹֽא
lō-
not nepārgrieza οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2904 of 3269.
כָרַּ֣ת
ḵār·raṯ
was cut - ἔδησαν H3772 V‑QalPass‑Perf‑3ms char·Rat: was cut -- Occurrence 1 of 1.
שָׁרֵּ֔ךְ
šār·rêḵ,
your navel [cord] tavu, nabas, saiti τοὺς, μαστούς, σου H8270 N‑msc|2fs shar·Rech,: your navel [cord] -- Occurrence 1 of 1.
וּבְמַ֥יִם
ū·ḇə·ma·yim
and in water nenomazgāja, tevi, ar, ūdeni καὶ, ἐν, ὕδατι H4325 Conj‑w,Prep‑b|N‑mp u·ve·Ma·yim: and in water -- Occurrence 3 of 3.
לֹֽא
lō-
nor - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 2905 of 3269.
רֻחַ֖צְתְּ
ru·ḥaṣt
were you washed - ἐλούσθης H7364 V‑Pual‑Perf‑2fs ru·Chatzt: were you washed -- Occurrence 1 of 1.
לְמִשְׁעִ֑י
lə·miš·‘î;
to cleanse [you] lai, tu, būtu, šķīsta - H4935 Prep‑l|Adv le·mish·'I;: to cleanse [you] -- Occurrence 1 of 1.
וְהָמְלֵ֙חַ֙
wə·hā·mə·lê·aḥ
and nenoberza, tevi, ar, sāli ἁλὶ H4414 Conj‑w|V‑Hofal‑InfAbs ve·ha·me·Le·ach: and -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2906 of 3269.
הֻמְלַ֔חַתְּ
hum·la·ḥat,
you were rubbed with salt - ἡλίσθης H4414 V‑Hofal‑Perf‑2fs hum·La·chat,: you were rubbed with salt -- Occurrence 1 of 1.
וְהָחְתֵּ֖ל
wə·hā·ḥə·têl
and un, neietina, tevi, autos καὶ, σπαργάνοις H2853 Conj‑w|V‑Hofal‑InfAbs ve·ha·che·Tel: and -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

nor - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2907 of 3269.
חֻתָּֽלְתְּ׃
ḥut·tā·lət.
wrapped in swaddling cloths - ἐσπαργανώθης H2853 V‑Pual‑Perf‑2fs chut·Ta·let.: wrapped in swaddling cloths -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οὐδὲ
5 Ezekiel 16:5
🇮🇱 Hebrew:
לֹא חָ֨סָה עָלַ֜יִךְ עַ֗יִן לַעֲשׂ֥וֹת לָ֛ךְ אַחַ֥ת מֵאֵ֖לֶּה לְחֻמְלָ֣ה עָלָ֑יִךְ וַֽתֻּשְׁלְכִ֞י אֶל פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ בְּגֹ֣עַל נַפְשֵׁ֔ךְ בְּי֖וֹם הֻלֶּ֥דֶת אֹתָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neweena Azz pahr tewi ſchehlojahs ka tu jebkahdu no ẜchihm Leetahm tew parahditu un pahr tew apſchehlotohs bet tu biji atmeſta Lauka Wirẜû ta nizzinata bija tawa Dwehẜele taî Deenâ kad tu dſimmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐδὲ ἐφείσατο ὁ ὀφθαλμός μου ἐπὶ σοὶ τοῦ ποιῆσαί σοι ἓν ἐκ πάντων τούτων τοῦ παθεῖν τι ἐπὶ σοί καὶ ἀπερρίφης ἐπὶ πρόσωπον τοῦ πεδίου τῇ σκολιότητι τῆς ψυχῆς σου ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐτέχθης
🇬🇷 Greek ABP:
ουδέ εφείσατο επί σοι ο οφθαλμός μου του ποιήσαι επί σοι εν εκ πάντων τούτων του παθείν τι επί σοι και απερρίφης επί πρόσωπον του πεδίου τη σκολιότητι της ψυχής σου εν η ημέρα ετέχθης
🇱🇻 Latvian (1965):
Neviena acs neapžēlojās par tevi lai tev parādītu mīlestību un sniegtu palīdzību Tieši otrādi tevi izmeta laukā Tik maz tevi ievēroja tai dienā kad tu piedzimi
🇱🇻 Latvian (2024):
Neviens uz tevi pat nepaskatījās līdzcietībā lai darītu tev to kaut aiz līdzjūtības tavā piedzimšanas dienā tie nometa tevi uz lauka nicinādami tavu dzīvību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹא
lō-
No Neviena, acs οὐδὲ H3808 Adv‑NegPrt lo-: No -- Occurrence 2908 of 3269.
חָ֨סָה
ḥā·sāh
pitied neapžēlojās ἐφείσατο H2347 V‑Qal‑Perf‑3fs Cha·sah: pitied -- Occurrence 1 of 1.
עָלַ֜יִךְ
‘ā·la·yiḵ
you par, tevi , ὀφθαλμός, μου H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: you -- Occurrence 44 of 78.
עַ֗יִן
‘a·yin,
eye - ἐπὶ, σοί H5869 N‑cs 'A·yin,: eye -- Occurrence 22 of 22.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do lai, tev, parādītu τοῦ, ποιῆσαί H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to do -- Occurrence 208 of 220.
לָ֛ךְ
lāḵ
for you - σοι --- Prep|2fs lach: for you -- Occurrence .
אַחַ֥ת
’a·ḥaṯ
one mīlestību ἓν H259 Number‑fs 'a·Chat: one -- Occurrence 119 of 140.
מֵאֵ֖לֶּה
mê·’êl·leh
of these [things] - ἐκ H428 Prep‑m|Pro‑cp me·'El·leh: of these [things] -- Occurrence 12 of 13.
לְחֻמְלָ֣ה
lə·ḥum·lāh
to have compassion un, sniegtu, palīdzību τοῦ, παθεῖν H2550 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·chum·Lah: to have compassion -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֑יִךְ
‘ā·lā·yiḵ;
on you - ἐπὶ, σοὶ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich;: on you -- Occurrence 45 of 78.
וַֽתֻּשְׁלְכִ֞י
wat·tuš·lə·ḵî
but you were thrown out Tieši, otrādi, tevi, izmeta καὶ, ἀπερρίφης H7993 Conj‑w|V‑Hofal‑ConsecImperf‑2fs vat·tush·le·Chi: but you were thrown out -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
into - ἐπὶ H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 3189 of 3531.
פְּנֵ֤י
pə·nê
open laukā πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: open -- Occurrence 225 of 266.
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
the field - τοῦ, πεδίου H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: the field -- Occurrence 104 of 131.
בְּגֹ֣עַל
bə·ḡō·‘al
when were loathed Tik, maz, tevi, ievēroja τῇ, σκολιότητι H1604 Prep‑b|N‑msc be·Go·'al: when were loathed -- Occurrence 1 of 1.
נַפְשֵׁ֔ךְ
nap̄·šêḵ,
you yourself - τῆς, ψυχῆς, σου H5315 N‑fsc|2fs naf·Shech,: you yourself -- Occurrence 3 of 5.
בְּי֖וֹם
bə·yō·wm
on the day tai, dienā, kad ἐν, , ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑ms be·Yom: on the day -- Occurrence 151 of 197.
הֻלֶּ֥דֶת
hul·le·ḏeṯ
were born tu, piedzimi ἐτέχθης H3205 V‑Hofal‑Inf hul·Le·det: were born -- Occurrence 3 of 3.
אֹתָֽךְ׃
’ō·ṯāḵ.
you - - H853 DirObjM|2fs 'o·Tach.: you -- Occurrence 15 of 23.
- (no match) πάντων, τούτων, τι
6 Ezekiel 16:6
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶעֱבֹ֤ר עָלַ֙יִךְ֙ וָֽאֶרְאֵ֔ךְ מִתְבּוֹסֶ֖סֶת בְּדָמָ֑יִךְ וָאֹ֤מַר לָךְ֙ בְּדָמַ֣יִךְ חֲיִ֔י וָאֹ֥מַר לָ֖ךְ בְּדָמַ֥יִךְ חֲיִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es tew ẜezzen pagahju tad redſeju es tewi tawâs Aẜẜinîs ẜamihdijamu un ẜazziju us tewi tawâs Aẜẜinîs Dſihwo Teeẜcham es ẜazziju us tewi tawâs Aẜẜinîs Dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διῆλθον ἐπὶ σὲ καὶ εἶδόν σε πεφυρμένην ἐν τῷ αἵματί σου καὶ εἶπά σοι ἐκ τοῦ αἵματός σου ζωή
🇬🇷 Greek ABP:
και διήλθον επί σε και ειδόν σε πεφυρμένην εν τω αίματί σου και είπόν σοι εκ του αίματός σου ζήσον και είπόν σοι συν τω αίματί σου ζωή
🇱🇻 Latvian (1965):
Es gāju toreiz tev garām un redzēju tevi atstātu tavās asinīs ķepurojamies un tev teicu tev būs dzīvot Tiešām Es teicu tev tavās asinīs tev būs dzīvot
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es gāju tev garām es ieraudzīju ka tu ķepurojies savās asinīs un tev kas gulēji savās asinīs es sacīju dzīvo tev kas gulēji savās asinīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶעֱבֹ֤ר
wā·’e·‘ĕ·ḇōr
And when I passed Es, gāju, toreiz, tev, garām καὶ, διῆλθον H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·'e·Vor: And when I passed -- Occurrence 2 of 3.
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
by you - ἐπὶ, σε H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: by you -- Occurrence 46 of 78.
וָֽאֶרְאֵ֔ךְ
wā·’er·’êḵ,
and saw you un, redzēju, tevi καὶ, εἶδόν, σὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|2fs va·'er·'Ech,: and saw you -- Occurrence 1 of 2.
מִתְבּוֹסֶ֖סֶת
miṯ·bō·w·se·seṯ
struggling atstātu, tavās, asinīs, ķepurojamies πεφυρμένην H947 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·bo·Se·set: struggling -- Occurrence 1 of 2.
בְּדָמָ֑יִךְ
bə·ḏā·mā·yiḵ;
in your own blood - ἐν, τῷ, αἵματί, σου H1818 Prep‑b|N‑mpc|2fs be·da·Ma·yich;: in your own blood -- Occurrence 1 of 3.
וָאֹ֤מַר
wā·’ō·mar
and I said un, tev, teicu καὶ, εἶπά H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'O·mar: and I said -- Occurrence 60 of 94.
לָךְ֙
lāḵ
to you - σοι --- Prep|2fs loCh: to you -- Occurrence .
בְּדָמַ֣יִךְ
bə·ḏā·ma·yiḵ
in your blood tev, būs, dzīvot ἐκ, τοῦ, αἵματός, σου H1818 Prep‑b|N‑mpc|2fs be·da·Ma·yich: in your blood -- Occurrence 2 of 3.
חֲיִ֔י
ḥă·yî,
Live - ζωή H2421 V‑Qal‑Imp‑fs cha·Yi,: Live -- Occurrence 1 of 2.
וָאֹ֥מַר
wā·’ō·mar
and Yes I said Tiešām, Es, teicu, tev - H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'O·mar: and Yes I said -- Occurrence 61 of 94.
לָ֖ךְ
lāḵ
to you - - --- Prep|2fs lach: to you -- Occurrence .
בְּדָמַ֥יִךְ
bə·ḏā·ma·yiḵ
in your blood tavās, asinīs, tev, būs, dzīvot - H1818 Prep‑b|N‑mpc|2fs be·da·Ma·yich: in your blood -- Occurrence 3 of 3.
חֲיִֽי׃
ḥă·yî.
Live - - H2421 V‑Qal‑Imp‑fs cha·Yi.: Live -- Occurrence 2 of 2.
7 Ezekiel 16:7
🇮🇱 Hebrew:
רְבָבָ֗ה כְּצֶ֤מַח הַשָּׂדֶה֙ נְתַתִּ֔יךְ וַתִּרְבִּי֙ וַֽתִּגְדְּלִ֔י וַתָּבֹ֖אִי בַּעֲדִ֣י עֲדָיִ֑ים שָׁדַ֤יִם נָכֹ֙נוּ֙ וּשְׂעָרֵ֣ךְ צִמֵּ֔חַ וְאַ֖תְּ עֵרֹ֥ם וְעֶרְיָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu tewi łohti wairojis kà tohs Augłus Tihrumâ un tu eẜẜi eeſałłojuẜi un pee‐auguẜi un eenahkuẜi leelâ Skaiſtumâ Tawas Kruhtis irr peebreeduẜchas un tawi Matti pee‐auguẜchi Bet tu biji kaila un plikka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πληθύνου καθὼς ἡ ἀνατολὴ τοῦ ἀγροῦ δέδωκά σε καὶ ἐπληθύνθης καὶ ἐμεγαλύνθης καὶ εἰσῆλθες εἰς πόλεις πόλεων οἱ μαστοί σου ἀνωρθώθησαν καὶ ἡ θρίξ σου ἀνέτειλεν σὺ δὲ ἦσθα γυμνὴ καὶ ἀσχημονοῦσα
🇬🇷 Greek ABP:
πληθύνου καθώς η ανατολή του αγρού δέδωκά σε και επληθύνθης και εμεγαλύνθης και εισήλθες εις πόλεις πόλεων οι μαστοί σου ανωρθώθησαν και η θριξ σου ανέτειλε συ δε ήσθα γυμνή και ασχημονούσα
🇱🇻 Latvian (1965):
Audz un pieaudz ar laiku skaitā kā zāļu stiebri tīrumā Tad Es audzināju tevi un tu uzaugi un attīstījies pilnā jaunības krāšņumā Tavas krūtis piebrieda tavi mati sacirtoja un sakuploja taču tu biji vienmēr vēl plika un kaila
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es vairoju tevi bez skaita kā zāli laukā tu izaugi stalta un kļuvi jo krāšņa piebrieda tavas krūtis mati tev sakuploja bet tu biji plika un nabaga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רְבָבָ֗ה
rə·ḇā·ḇāh,
Ten thousand Audz, un, pieaudz, ar, laiku, skaitā πληθύνου H7233 Number‑fs re·va·Vah,: Ten thousand -- Occurrence 4 of 4.
כְּצֶ֤מַח
kə·ṣe·maḥ
like a plant in kā, zāļu, stiebri καθὼς, , ἀνατολὴ H6780 Prep‑k|N‑msc ke·Tze·mach: like a plant in -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
the field tīrumā τοῦ, ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: the field -- Occurrence 105 of 131.
נְתַתִּ֔יךְ
nə·ṯat·tîḵ,
I made you Tad, Es, audzināju, tevi δέδωκά, σε H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs|2fs ne·tat·Tich,: I made you -- Occurrence 1 of 2.
וַתִּרְבִּי֙
wat·tir·bî
and you grew un, tu, uzaugi καὶ, ἐπληθύνθης H7235 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tir·Bi: and you grew -- Occurrence 1 of 1.
וַֽתִּגְדְּלִ֔י
wat·tiḡ·də·lî,
and matured un, attīstījies καὶ, ἐμεγαλύνθης H1431 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tig·de·Li,: and matured -- Occurrence 1 of 1.
וַתָּבֹ֖אִי
wat·tā·ḇō·’î
and became pilnā, jaunības, krāšņumā καὶ, εἰσῆλθες H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·ta·Vo·'i: and became -- Occurrence 1 of 1.
בַּעֲדִ֣י
ba·‘ă·ḏî
beautiful - εἰς, πόλεις H1157 Prep‑b|N‑msc ba·'a·Di: beautiful -- Occurrence 8 of 8.
עֲדָיִ֑ים
‘ă·ḏā·yîm;
very - πόλεων H5716 N‑mp 'a·da·Yim;: very -- Occurrence 1 of 1.
שָׁדַ֤יִם
šā·ḏa·yim
[Your] breasts Tavas, krūtis, piebrieda οἱ, μαστοί, σου H7699 N‑md sha·Da·yim: [Your] breasts -- Occurrence 3 of 4.
נָכֹ֙נוּ֙
nā·ḵō·nū
were formed - ἀνωρθώθησαν H3559 V‑Nifal‑Perf‑3cp na·Cho·nu: were formed -- Occurrence 2 of 2.
וּשְׂעָרֵ֣ךְ
ū·śə·‘ā·rêḵ
and your hair tavi, mati, sacirtoja, un, sakuploja καὶ, , θρίξ, σου H8181 Conj‑w|N‑msc|2fs u·se·'a·Rech: and your hair -- Occurrence 1 of 1.
צִמֵּ֔חַ
ṣim·mê·aḥ,
grew - ἀνέτειλεν H6779 V‑Piel‑Perf‑3ms tzim·Me·ach,: grew -- Occurrence 1 of 1.
וְאַ֖תְּ
wə·’at
but you [were] taču, tu, biji, vienmēr, vēl σὺ, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2fs ve·'At: but you [were] -- Occurrence 13 of 15.
עֵרֹ֥ם
‘ê·rōm
naked plika ἦσθα, γυμνὴ H5903 Adj‑ms 'e·Rom: naked -- Occurrence 1 of 2.
וְעֶרְיָֽה׃
wə·‘er·yāh.
and bare un, kaila καὶ, ἀσχημονοῦσα H6181 Conj‑w|N‑fs ve·'er·Yah.: and bare -- Occurrence 1 of 4.
8 Ezekiel 16:8
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶעֱבֹ֨ר עָלַ֜יִךְ וָאֶרְאֵ֗ךְ וְהִנֵּ֤ה עִתֵּךְ֙ עֵ֣ת דֹּדִ֔ים וָאֶפְרֹ֤שׂ כְּנָפִי֙ עָלַ֔יִךְ וָאֲכַסֶּ֖ה עֶרְוָתֵ֑ךְ וָאֶשָּׁ֣בַֽע לָ֠ךְ וָאָב֨וֹא בִבְרִ֜ית אֹתָ֗ךְ נְאֻ֛ם אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה וַתִּ֥הְיִי לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es tew ẜezzen pagahju un tewi redſeju raugi tad bija tas Laiks tewi eemihlinaht Tad isplehtu es ẜawus Spahrnus pahr tewi un apẜedſu tawu Kaunumu un ſwehreju tew un nahzu ar tewim Derribâ ẜakka tas KUngs KUNGS un tew bij man peederreht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διῆλθον διὰ σοῦ καὶ εἶδόν σε καὶ ἰδοὺ καιρός σου καιρὸς καταλυόντων καὶ διεπέτασα τὰς πτέρυγάς μου ἐπὶ σὲ καὶ ἐκάλυψα τὴν ἀσχημοσύνην σου καὶ ὤμοσά σοι καὶ εἰσῆλθον ἐν διαθήκῃ μετὰ σοῦ λέγει κύριος καὶ ἐγένου μοι
🇬🇷 Greek ABP:
και διήλθον διά σου και είδόν σε και ιδού καιρός σου και καιρός καταλυόντων και διεπέτασα τας πτέρυγάς μου επί σε και εκάλυψα την ασχημοσύνην σου και ώμοσά σοι και εισήλθον εν διαθήκη μετά σου λέγει Αδωναϊ κύριος και εγένου μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad Es tev atkal gāju garām un tevi skatīju tad redzi jau bija klāt tavs laiks mīlēt un par sievu kļūt Tad Es izplētu Savu apmetņa stūri pār tevi un apsedzu tavu kailumu Es zvērēju tev uzticību un stājos ar tevi derībā saka Dievs Tas Kungs un tu Man piederēji
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad es gāju tev garām es skatījos un redzi jau klāt tavs laiks mīlēt Un es ar saviem svārkiem apklāju tavu kaunumu un es tev zvērēju es stājos derībā ar tevi saka Kungs Dievs un tu biji mana
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶעֱבֹ֨ר
wā·’e·‘ĕ·ḇōr
And when again I passed Un, kad, Es, tev, atkal, gāju, garām καὶ, διῆλθον H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·'e·Vor: And when again I passed -- Occurrence 3 of 3.
עָלַ֜יִךְ
‘ā·la·yiḵ
by you - διὰ, σοῦ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: by you -- Occurrence 47 of 78.
וָאֶרְאֵ֗ךְ
wā·’er·’êḵ,
and looked upon you un, tevi, skatīju καὶ, εἶδόν, σε H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|2fs va·'er·'Ech,: and looked upon you -- Occurrence 2 of 2.
וְהִנֵּ֤ה
wə·hin·nêh
and indeed tad, redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and indeed -- Occurrence 306 of 359.
עִתֵּךְ֙
‘it·têḵ
your time [was] jau, bija, klāt, tavs, laiks καιρός, σου H6256 N‑csc|2fs 'it·teCh: your time [was] -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֣ת
‘êṯ
the time mīlēt καιρὸς H6256 N‑csc 'et: the time -- Occurrence 58 of 72.
דֹּדִ֔ים
dō·ḏîm,
of love un, par, sievu, kļūt καταλυόντων H1730 N‑mp do·Dim,: of love -- Occurrence 3 of 4.
וָאֶפְרֹ֤שׂ
wā·’ep̄·rōś
so I spread Tad, Es, izplētu καὶ, διεπέτασα H6566 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ef·Ros: so I spread -- Occurrence 1 of 1.
כְּנָפִי֙
kə·nā·p̄î
My wing Savu, apmetņa, stūri τὰς, πτέρυγάς, μου H3671 N‑fsc|1cs ke·na·Fi: My wing -- Occurrence 1 of 1.
עָלַ֔יִךְ
‘ā·la·yiḵ,
over you pār, tevi ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich,: over you -- Occurrence 48 of 78.
וָאֲכַסֶּ֖ה
wā·’ă·ḵas·seh
and covered un, apsedzu καὶ, ἐκάλυψα H3680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs va·'a·chas·Seh: and covered -- Occurrence 1 of 1.
עֶרְוָתֵ֑ךְ
‘er·wā·ṯêḵ;
your nakedness tavu, kailumu τὴν, ἀσχημοσύνην, σου H6172 N‑fsc|2fs 'er·va·Tech;: your nakedness -- Occurrence 2 of 5.
וָאֶשָּׁ֣בַֽע
wā·’eš·šā·ḇa‘
And Yes I swore an oath Es, zvērēju, tev, uzticību καὶ, ὤμοσά H7650 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Sha·va': And Yes I swore an oath -- Occurrence 2 of 2.
לָ֠ךְ
lāḵ
to you - σοι --- Prep|2fs lach: to you -- Occurrence .
וָאָב֨וֹא
wā·’ā·ḇō·w
and entered un, stājos καὶ, εἰσῆλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Vo: and entered -- Occurrence 8 of 8.
בִבְרִ֜ית
ḇiḇ·rîṯ
into a covenant ar, tevi, derībā ἐν, διαθήκῃ H1285 Prep‑b|N‑fs viv·Rit: into a covenant -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֗ךְ
’ō·ṯāḵ,
with you - μετὰ, σοῦ H854 Prep|2fs 'o·Tach,: with you -- Occurrence 9 of 14.
נְאֻ֛ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 234 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 204 of 419.
יְהוִ֖ה
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 394 of 608.
וַתִּ֥הְיִי
wat·tih·yî
and you became un, tu, Man, piederēji καὶ, ἐγένου H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·Tih·yi: and you became -- Occurrence 1 of 1.
לִֽי׃
lî.
Mine - μοι --- Prep|1cs Li.: Mine -- Occurrence .
9 Ezekiel 16:9
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶרְחָצֵ֣ךְ בַּמַּ֔יִם וָאֶשְׁטֹ֥ף דָּמַ֖יִךְ מֵֽעָלָ֑יִךְ וָאֲסֻכֵ֖ךְ בַּשָּֽׁמֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to maſgaju es tew ar Uhdeni un noẜkalloju tawas Aẜẜinis no tewis un ẜwaidiju tew ar Ełjes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλουσά σε ἐν ὕδατι καὶ ἀπέπλυνα τὸ αἷμά σου ἀπὸ σοῦ καὶ ἔχρισά σε ἐν ἐλαίῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Es tevi nomazgāju ar ūdeni noskaloju tavas asinis no tevis un svaidīju tevi ar eļļu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es mazgāju tevi ūdenī noskaloju tavas asinis un ieziedu tevi ar eļļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶרְחָצֵ֣ךְ
wā·’er·ḥā·ṣêḵ
And I washed you Tad, Es, tevi, nomazgāju καὶ, ἔλουσά, σε H7364 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|2fs va·'er·cha·Tzech: And I washed you -- Occurrence 1 of 1.
בַּמַּ֔יִם
bam·ma·yim,
in water ar, ūdeni ἐν, ὕδατι H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·Ma·yim,: in water -- Occurrence 50 of 50.
וָאֶשְׁטֹ֥ף
wā·’eš·ṭōp̄
and yes I thoroughly washed off noskaloju καὶ, ἀπέπλυνα H7857 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Tof: and yes I thoroughly washed off -- Occurrence 1 of 1.
דָּמַ֖יִךְ
dā·ma·yiḵ
blood tavas, asinis τὸ, αἷμά, σου H1818 N‑mpc|2fs da·Ma·yich: blood -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽעָלָ֑יִךְ
mê·‘ā·lā·yiḵ;
your no, tevis ἀπὸ, σοῦ H5921 Prep‑m|2fs me·'a·La·yich;: your -- Occurrence 3 of 4.
וָאֲסֻכֵ֖ךְ
wā·’ă·su·ḵêḵ
and I anointed you un, svaidīju, tevi καὶ, ἔχρισά, σε H5480 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|2fs va·'a·su·Chech: and I anointed you -- Occurrence 1 of 1.
בַּשָּֽׁמֶן׃
baš·šā·men.
with oil ar, eļļu ἐν, ἐλαίῳ H8081 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Sha·men.: with oil -- Occurrence 8 of 8.
10 Ezekiel 16:10
🇮🇱 Hebrew:
וָאַלְבִּישֵׁ֣ךְ רִקְמָ֔ה וָאֶנְעֲלֵ֖ךְ תָּ֑חַשׁ וָאֶחְבְּשֵׁ֣ךְ בַּשֵּׁ֔שׁ וַאֲכַסֵּ֖ךְ מֶֽשִׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es apꞡehrbu tew arridſan ar israkſtitahm Drehbehm un apwilku tew paẜarkanas Kurpes un apjohſu tew ar ẜchꞣihſta Audekla un apẜedſu tew ar Sihdes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνέδυσά σε ποικίλα καὶ ὑπέδησά σε ὑάκινθον καὶ ἔζωσά σε βύσσῳ καὶ περιέβαλόν σε τριχάπτῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tevi ietērpu rakstaini izaustās drēbēs apvilku tev smalkas ādas kurpes liku nēsāt tev dārgus linu tērpus un piespraust zīda šķidrautu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tevi ietērpu rakstītās drēbēs apāvu ādas sandales uzvilku tev smalka lina drēbes un apklāju tevi ar zīdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאַלְבִּישֵׁ֣ךְ
wā·’al·bî·šêḵ
And I clothed you Es, tevi, ietērpu καὶ, ἐνέδυσά, σε H3847 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs|2fs va·'al·bi·Shech: And I clothed you -- Occurrence 1 of 1.
רִקְמָ֔ה
riq·māh,
in embroidered cloth rakstaini, izaustās, drēbēs ποικίλα H7553 N‑fs rik·Mah,: in embroidered cloth -- Occurrence 2 of 2.
וָאֶנְעֲלֵ֖ךְ
wā·’en·‘ă·lêḵ
and gave you sandals apvilku, tev, smalkas, ādas, kurpes καὶ, ὑπέδησά, σε H5274 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|2fs va·'en·'a·Lech: and gave you sandals -- Occurrence 1 of 1.
תָּ֑חַשׁ
tā·ḥaš;
of badger skin - ὑάκινθον H8476 N‑ms Ta·chash;: of badger skin -- Occurrence 7 of 7.
וָאֶחְבְּשֵׁ֣ךְ
wā·’eḥ·bə·šêḵ
and I clothed you liku, nēsāt, tev, dārgus, linu, tērpus καὶ, ἔζωσά, σε H2280 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|2fs va·'ech·be·Shech: and I clothed you -- Occurrence 1 of 1.
בַּשֵּׁ֔שׁ
baš·šêš,
with fine linen - βύσσῳ H8336 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Shesh,: with fine linen -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲכַסֵּ֖ךְ
wa·’ă·ḵas·sêḵ
and covered you un, piespraust, zīda, šķidrautu καὶ, περιέβαλόν, σε H3680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs|2fs va·'a·chas·Sech: and covered you -- Occurrence 1 of 1.
מֶֽשִׁי׃
me·šî.
with silk - τριχάπτῳ H4897 N‑ms Me·shi.: with silk -- Occurrence 1 of 1.
11 Ezekiel 16:11
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶעְדֵּ֖ךְ עֶ֑דִי וָאֶתְּנָ֤ה צְמִידִים֙ עַל יָדַ֔יִךְ וְרָבִ֖יד עַל גְּרוֹנֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir es ispuẜchꞣoju tewi ſkaiſti un likku Gredſenus apkahrt tawahm Rohkahm un weenu Ꞩchꞣehdi apkahrt tawu Kaklu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκόσμησά σε κόσμῳ καὶ περιέθηκα ψέλια περὶ τὰς χεῖράς σου καὶ κάθεμα περὶ τὸν τράχηλόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
και εκόσμησά σε κόσμω και περιέθηκα ψέλλια περί τας χείράς σου και κάθεμα περί τον τράχηλόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tevi greznoju ar dārgām rotām apliku tev sprādzes ap rokām un važiņu ap kaklu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tevi rotāju ar rokassprādzēm kakla ķēdītēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶעְדֵּ֖ךְ
wā·’e‘·dêḵ
And I adorned you Es, tevi, greznoju καὶ, ἐκόσμησά, σε H5710 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|2fs va·'e'·Dech: And I adorned you -- Occurrence 1 of 1.
עֶ֑דִי
‘e·ḏî;
with ornaments ar, dārgām, rotām κόσμῳ H5716 N‑ms 'E·di;: with ornaments -- Occurrence 1 of 2.
וָאֶתְּנָ֤ה
wā·’et·tə·nāh
and put apliku, tev καὶ, περιέθηκα H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'et·te·Nah: and put -- Occurrence 11 of 12.
צְמִידִים֙
ṣə·mî·ḏîm
bracelets sprādzes ψέλια H6781 N‑mp tze·mi·Dim: bracelets -- Occurrence 2 of 3.
עַל
‘al-
on ap περὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3069 of 3469.
יָדַ֔יִךְ
yā·ḏa·yiḵ,
your wrists rokām τὰς, χεῖράς, σου H3027 N‑fdc|2fs ya·Da·yich,: your wrists -- Occurrence 1 of 3.
וְרָבִ֖יד
wə·rā·ḇîḏ
and a chain un, važiņu καὶ, κάθεμα H7242 Conj‑w|N‑ms ve·ra·Vid: and a chain -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on ap περὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3070 of 3469.
גְּרוֹנֵֽךְ׃
gə·rō·w·nêḵ.
your neck kaklu τὸν, τράχηλόν, σου H1627 N‑msc|2fs ge·ro·Nech.: your neck -- Occurrence 1 of 1.
12 Ezekiel 16:12
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶתֵּ֥ן נֶ֙זֶם֙ עַל אַפֵּ֔ךְ וַעֲגִילִ֖ים עַל אָזְנָ֑יִךְ וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּרֹאשֵֽׁךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es likku arri weenu Peeres‐Sprahdſi pee tawa Waiga un Auẜchu‐Sprahdſi pee tawahm Auẜim un weenu GohdaKrohni us tawu Galwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκα ἐνώτιον περὶ τὸν μυκτῆρά σου καὶ τροχίσκους ἐπὶ τὰ ὦτά σου καὶ στέφανον καυχήσεως ἐπὶ τὴν κεφαλήν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
tāpat gredzenu ap degunu auskarus ausīs un skaistu vainagu uz galvas
🇱🇻 Latvian (2024):
ar deguna riņķi auskariem un brīnišķīgu vainagu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶתֵּ֥ן
wā·’et·tên
And I put tāpat, gredzenu καὶ, ἔδωκα H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'et·Ten: And I put -- Occurrence 15 of 16.
נֶ֙זֶם֙
ne·zem
a jewel - ἐνώτιον H5141 N‑ms ne·zem: a jewel -- Occurrence 7 of 7.
עַל
‘al-
in ap περὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 3071 of 3469.
אַפֵּ֔ךְ
’ap·pêḵ,
your nose degunu τὸν, μυκτῆρά, σου H639 N‑msc|2fs 'ap·Pech,: your nose -- Occurrence 3 of 4.
וַעֲגִילִ֖ים
wa·‘ă·ḡî·lîm
and earrings auskarus καὶ, τροχίσκους H5694 Conj‑w|N‑mp va·'a·gi·Lim: and earrings -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
in ausīs ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 3072 of 3469.
אָזְנָ֑יִךְ
’ā·zə·nā·yiḵ;
your ears - τὰ, ὦτά, σου H241 N‑fdc|2fs 'a·ze·Na·yich;: your ears -- Occurrence 1 of 1.
וַעֲטֶ֥רֶת
wa·‘ă·ṭe·reṯ
and a crown un, skaistu, vainagu καὶ, στέφανον H5850 Conj‑w|N‑fsc va·'a·Te·ret: and a crown -- Occurrence 2 of 3.
תִּפְאֶ֖רֶת
tip̄·’e·reṯ
beautiful - καυχήσεως H8597 N‑fs tif·'E·ret: beautiful -- Occurrence 11 of 13.
בְּרֹאשֵֽׁךְ׃
bə·rō·šêḵ.
on your head uz, galvas ἐπὶ, τὴν, κεφαλήν, σου H7218 Prep‑b|N‑msc|2fs be·ro·Shech.: on your head -- Occurrence 1 of 1.
13 Ezekiel 16:13
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּעְדִּ֞י זָהָ֣ב וָכֶ֗סֶף וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙ ששי שֵׁ֤שׁ וָמֶ֙שִׁי֙ וְרִקְמָ֔ה סֹ֧לֶת וּדְבַ֛שׁ וָשֶׁ֖מֶן אכלתי אָכָ֑לְתְּ וַתִּ֙יפִי֙ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וַֽתִּצְלְחִ֖י לִמְלוּכָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà biji tu isgreſnota ar Selta un Ꞩudraba un tawas Drehbes bija Dahrgs Audeklis un Sihde un israkſtihts Darbs Te ehdi Kweeẜchus un Meddu un Ełji un tu bij łohti ſkaiſta un tew isdewahs labbi kad tu par Walſtibu tappi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκοσμήθης χρυσίῳ καὶ ἀργυρίῳ καὶ τὰ περιβόλαιά σου βύσσινα καὶ τρίχαπτα καὶ ποικίλα σεμίδαλιν καὶ ἔλαιον καὶ μέλι ἔφαγες καὶ ἐγένου καλὴ σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και εκοσμήθης χρυσίω και αργυρίω και τα περιβόλαιά σου βύσσινα και τρίχαπτα και ποικίλα σεμίδαλιν και έλαιον και μέλι έφαγες και εγένου καλή σφόδρα σφοδρώς και κατευθύνθης εις βασιλείαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā tu biji greznota ar zeltu un sudrabu tavas drēbes bija no smalka linu audekla no zīda un no izrakstītiem audumiem Tu ēdi baltmaizi medu un eļļu tu kļuvi arvien skaistāka un tiki ķēniņa valsts valdnieces godā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu biji izrotāta ar zeltu un sudrabu tavas drēbes bija no smalka lina no zīda un izrakstītiem audumiem Tavs ēdiens bija smalka maize medus un eļļa un tu kļuvi arvien skaistāka līdz stājies ķēniņienes godā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּעְדִּ֞י
wat·ta‘·dî
Thus you were adorned Tā, tu, biji, greznota καὶ, ἐκοσμήθης H5710 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·ta'·Di: Thus you were adorned -- Occurrence 1 of 1.
זָהָ֣ב
zā·hāḇ
with gold ar, zeltu χρυσίῳ H2091 N‑ms za·Hav: with gold -- Occurrence 226 of 231.
וָכֶ֗סֶף
wā·ḵe·sep̄,
and silver un, sudrabu καὶ, ἀργυρίῳ H3701 Conj‑w|N‑ms va·Che·sef,: and silver -- Occurrence 8 of 11.
וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙
ū·mal·bū·šêḵ
and your clothing [was] tavas, drēbes, bija καὶ, τὰ, περιβόλαιά, σου H4403 Conj‑w|N‑msc|2fs u·mal·bu·sheCh: and your clothing [was] -- Occurrence 1 of 1.
ששי
šê·šî
- - - --- N‑ms she·shi.
שֵׁ֤שׁ
šêš
[of] fine linen no, smalka, linu, audekla βύσσινα H8336 N‑ms Shesh: [of] fine linen -- Occurrence 18 of 19.
וָמֶ֙שִׁי֙
wā·me·šî
and silk no, zīda καὶ, τρίχαπτα H4897 Conj‑w|N‑ms va·Me·shi: and silk -- Occurrence 1 of 1.
וְרִקְמָ֔ה
wə·riq·māh,
and embroidered cloth un, no, izrakstītiem, audumiem καὶ, ποικίλα H7553 Conj‑w|N‑fs ve·rik·Mah,: and embroidered cloth -- Occurrence 2 of 4.
סֹ֧לֶת
sō·leṯ
[pastry of] fine flour Tu, ēdi, baltmaizi σεμίδαλιν H5560 N‑fs So·let: [pastry of] fine flour -- Occurrence 46 of 47.
וּדְבַ֛שׁ
ū·ḏə·ḇaš
and honey medu καὶ, ἔλαιον H1706 Conj‑w|N‑ms u·de·Vash: and honey -- Occurrence 27 of 31.
וָשֶׁ֖מֶן
wā·še·men
and oil un, eļļu καὶ, μέλι H8081 Conj‑w|N‑ms va·She·men: and oil -- Occurrence 4 of 6.
אכלתי
’ā·ḵā·lə·tî
- - - --- V‑Qal‑Perf‑2fs a·chal·ti.
אָכָ֑לְתְּ
’ā·ḵā·lət;
You ate - ἔφαγες H398 V‑Qal‑Perf‑2fs a·Cha·let;: You ate -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּ֙יפִי֙
wat·tî·p̄î
and You were beautiful tu, kļuvi, arvien, skaistāka καὶ, ἐγένου, καλὴ H3302 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·Ti·fi: and You were beautiful -- Occurrence 1 of 1.
בִּמְאֹ֣ד
bim·’ōḏ
- - σφόδρα H3966 Prep‑b|Adv bim·'Od: -- Occurrence 6 of 6.
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
exceedingly - - H3966 Adv me·'Od,: exceedingly -- Occurrence 269 of 291.
וַֽתִּצְלְחִ֖י
wat·tiṣ·lə·ḥî
and succeeded un, tiki - H6743 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·titz·le·Chi: and succeeded -- Occurrence 1 of 1.
לִמְלוּכָֽה׃
lim·lū·ḵāh.
to royalty ķēniņa, valsts, valdnieces, godā - H4410 Prep‑l|N‑fs lim·lu·Chah.: to royalty -- Occurrence 1 of 1.
14 Ezekiel 16:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֨צֵא לָ֥ךְ שֵׁ֛ם בַּגּוֹיִ֖ם בְּיָפְיֵ֑ךְ כִּ֣י כָּלִ֣יל ה֗וּא בַּֽהֲדָרִי֙ אֲשֶׁר שַׂ֣מְתִּי עָלַ֔יִךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir weena Ꞩlawa no tew isplaude ſtarp teem Pagaꞥeem tawa Skaiſtuma dehł jo tas bija pilnigs zaur to Glihtumu ko es pee tew biju lizzis ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆλθέν σου ὄνομα ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐν τῷ κάλλει σου διότι συντετελεσμένον ἦν ἐν εὐπρεπείᾳ ἐν τῇ ὡραιότητι ᾗ ἔταξα ἐπὶ σέ λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήλθέ σου όνομα εν τοις έθνεσιν εν τω κάλλει σου διότι συντετελεσμένον ην εν ευπρεπεία εν τη ωραιότητι η έταξα επί σε λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tava slava izpaudās tautu starpā tava skaistuma dēļ jo tas bija pilnīgs to rotu dēļ kurās Es tērpu tevi tā saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tautas daudzināja tavu vārdu skaistuma dēļ jo ar manis doto krāšņumu tavs skaistums bija nevainojams saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֨צֵא
way·yê·ṣê
And went out Tava, slava, izpaudās καὶ, ἐξῆλθέν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·tze: And went out -- Occurrence 131 of 133.
לָ֥ךְ
lāḵ
Your - σου --- Prep|2fs lach: Your -- Occurrence .
שֵׁ֛ם
šêm
fame - ὄνομα H8034 N‑ms shem: fame -- Occurrence 131 of 146.
בַּגּוֹיִ֖ם
bag·gō·w·yim
among the nations tautu, starpā ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim: among the nations -- Occurrence 33 of 57.
בְּיָפְיֵ֑ךְ
bə·yā·p̄ə·yêḵ;
because of your beauty tava, skaistuma, dēļ ἐν, τῷ, κάλλει, σου H3308 Prep‑b|N‑msc|2fs be·ya·fe·Yech;: because of your beauty -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

for jo διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3899 of 4334.
כָּלִ֣יל
kā·lîl
perfect tas, bija, pilnīgs συντετελεσμένον H3632 Adj‑ms ka·Lil: perfect -- Occurrence 6 of 6.
ה֗וּא
hū,
it [was] - ἦν H1931 Pro‑3ms Hu,: it [was] -- Occurrence 798 of 865.
בַּֽהֲדָרִי֙
ba·hă·ḏā·rî
through My splendor to, rotu, dēļ, kurās ἐν, εὐπρεπείᾳ, ἐν, τῇ, ὡραιότητι H1926 Prep‑b|N‑msc|1cs ba·ha·da·Ri: through My splendor -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which - H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4421 of 4804.
שַׂ֣מְתִּי
śam·tî
I had bestowed Es, tērpu, tevi ἔταξα H7760 V‑Qal‑Perf‑1cs Sam·ti: I had bestowed -- Occurrence 12 of 13.
עָלַ֔יִךְ
‘ā·la·yiḵ,
on you - ἐπὶ, σέ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich,: on you -- Occurrence 49 of 78.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says tā, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 235 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 205 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 5603 of 6218.
15 Ezekiel 16:15
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּבְטְחִ֣י בְיָפְיֵ֔ךְ וַתִּזְנִ֖י עַל שְׁמֵ֑ךְ וַתִּשְׁפְּכִ֧י אֶת תַּזְנוּתַ֛יִךְ עַל כָּל עוֹבֵ֖ר לוֹ יֶֽהִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tu eẜẜi pałahwuẜees us tawu Skaiſtumu un tawas Ꞩlawas dehł Mauzibu dſinnuẜi ir tu eẜẜi tawu Mauzibu islaiduẜi wiẜẜam kas ẜezzen pagahje irr wiꞥꞥa peederrejẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπεποίθεις ἐν τῷ κάλλει σου καὶ ἐπόρνευσας ἐπὶ τῷ ὀνόματί σου καὶ ἐξέχεας τὴν πορνείαν σου ἐπὶ πάντα πάροδον οὐκ ἔσται
🇬🇷 Greek ABP:
και επεποίθεις εν τω κάλλει σου και επόρνευσας επί τω ονόματί σου και εξέχεας την πορνείαν σου επί πάντα πάροδον αυτώ εγίνετο
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu paļāvies par daudz uz savu skaistumu un savas slavas dēļ tu paliki par laulības pārkāpēju par mīlnieci ziedodamās mīlestībā katram garāmgājējam un piederēji viņam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu paļāvies uz savu skaistumu savu slavu tu izmantoji lai piekoptu netiklību tu atdevies katram garāmgājējam tu piederēji tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּבְטְחִ֣י
wat·tiḇ·ṭə·ḥî
But you trusted Bet, tu, paļāvies, par, daudz καὶ, ἐπεποίθεις H982 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tiv·te·Chi: But you trusted -- Occurrence 3 of 3.
בְיָפְיֵ֔ךְ
ḇə·yā·p̄ə·yêḵ,
in your own beauty uz, savu, skaistumu ἐν, τῷ, κάλλει, σου H3308 Prep‑b|N‑msc|2fs ve·ya·fe·Yech,: in your own beauty -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּזְנִ֖י
wat·tiz·nî
and played the harlot un, savas, slavas, dēļ, tu, paliki, par, laulības, pārkāpēju καὶ, ἐπόρνευσας H2181 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tiz·Ni: and played the harlot -- Occurrence 2 of 6.
עַל
‘al-
because - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 3073 of 3469.
שְׁמֵ֑ךְ
šə·mêḵ;
of your fame - τῷ, ὀνόματί, σου H8034 N‑msc|2fs she·Mech;: of your fame -- Occurrence 2 of 2.
וַתִּשְׁפְּכִ֧י
wat·tiš·pə·ḵî
and poured out par, mīlnieci, ziedodamās, mīlestībā καὶ, ἐξέχεας H8210 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tish·pe·Chi: and poured out -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, πορνείαν, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6506 of 7034.
תַּזְנוּתַ֛יִךְ
taz·nū·ṯa·yiḵ
your harlotry - - H8457 N‑fpc|2fs taz·nu·Ta·yich: your harlotry -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
on katram ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3074 of 3469.
כָּל
kāl-
everyone - πάντα H3605 N‑msc kol-: everyone -- Occurrence 2501 of 2745.
עוֹבֵ֖ר
‘ō·w·ḇêr
passing by garāmgājējam πάροδον H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Ver: passing by -- Occurrence 42 of 49.
לוֹ
lōw-
who un, piederēji, viņam , οὐκ --- Prep|3ms lov-: who -- Occurrence .
יֶֽהִי׃
ye·hî.
[would have] it - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms Ye·hi.: [would have] it -- Occurrence 49 of 50.
16 Ezekiel 16:16
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקְחִ֣י מִבְּגָדַ֗יִךְ וַתַּֽעֲשִׂי לָךְ֙ בָּמ֣וֹת טְלֻא֔וֹת וַתִּזְנִ֖י עֲלֵיהֶ֑ם לֹ֥א בָא֖וֹת וְלֹ֥א יִהְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu eẜẜi no tawahm Drehbehm ꞥehmuẜi un raibus Augſtumus preekẜch tewim darrijẜi un us teem eẜẜi tu Mauzibu dſinnuẜi itt kà tas wehl ne irr bijis neds buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβες ἐκ τῶν ἱματίων σου καὶ ἐποίησας σεαυτῇ εἴδωλα ῥαπτὰ καὶ ἐξεπόρνευσας ἐπ αὐτά καὶ οὐ μὴ εἰσέλθῃς οὐδὲ μὴ γένηται
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβες εκ των ιματίων σου και εποίησας σεαυτή είδωλα ραπτά και εξεπόρνευσας επ' αυτά και ου μη εισέλθης ουδέ μη γένηται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu ņēmi savas drēbes un taisīji no tām raibus elka altārus un nodevies tiem līdzās netiklībai kā tas vēl nekad nav bijis un arī nekad vairs nebūs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu ņēmi savas drēbes un darināji raibas segas augstieņu altāriem un tur tu tā nodevies netiklībai kā neviens vēl līdz šim nedz arī turpmāk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקְחִ֣י
wat·tiq·ḥî
And You took Tu, ņēmi καὶ, ἔλαβες H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tik·Chi: And You took -- Occurrence 1 of 4.
מִבְּגָדַ֗יִךְ
mib·bə·ḡā·ḏa·yiḵ,
some of your garments savas, drēbes ἐκ, τῶν, ἱματίων, σου H899 Prep‑m|N‑mpc|2fs mib·be·ga·Da·yich,: some of your garments -- Occurrence 1 of 1.
וַתַּֽעֲשִׂי
wat·ta·‘ă·śî-
and adorned un, taisīji, no, tām καὶ, ἐποίησας H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·ta·'a·si-: and adorned -- Occurrence 2 of 4.
לָךְ֙
lāḵ
for yourself - σεαυτῇ --- Prep|2fs loCh: for yourself -- Occurrence .
בָּמ֣וֹת
bā·mō·wṯ
high places raibus, elka, altārus εἴδωλα H1116 N‑fpc ba·Mot: high places -- Occurrence 11 of 14.
טְלֻא֔וֹת
ṭə·lu·’ō·wṯ,
multicolored - ῥαπτὰ H2921 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp te·lu·'ot,: multicolored -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּזְנִ֖י
wat·tiz·nî
and played the harlot un, nodevies, tiem, līdzās, netiklībai καὶ, ἐξεπόρνευσας H2181 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tiz·Ni: and played the harlot -- Occurrence 3 of 6.
עֲלֵיהֶ֑ם
‘ă·lê·hem;
on them - ἐπ, αὐτά H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem;: on them -- Occurrence 174 of 220.
לֹ֥א

not kā, tas, vēl, nekad, nav, bijis καὶ, οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2909 of 3269.
בָא֖וֹת
ḇā·’ō·wṯ
[Such] things should happen - εἰσέλθῃς H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fp va·'ot: [Such] things should happen -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un, arī, nekad, vairs, nebūs οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1375 of 1589.
יִהְיֶֽה׃
yih·yeh.
be - γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh.: be -- Occurrence 365 of 420.
17 Ezekiel 16:17
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקְחִ֞י כְּלֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֗ךְ מִזְּהָבִ֤י וּמִכַּסְפִּי֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וַתַּעֲשִׂי לָ֖ךְ צַלְמֵ֣י זָכָ֑ר וַתִּזְנִי בָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi arridſan tohs Rihkus tawa Iaukuma ꞥehmuẜi no manna Selta un no manna Ꞩudraba ko es tew biju dewis un tu eẜẜi preekẜch tew Wihru Gihmus darrijẜi un ar teem eẜẜi tu Mauzibu dſinnuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβες τὰ σκεύη τῆς καυχήσεώς σου ἐκ τοῦ χρυσίου μου καὶ ἐκ τοῦ ἀργυρίου μου ἐξ ὧν ἔδωκά σοι καὶ ἐποίησας σεαυτῇ εἰκόνας ἀρσενικὰς καὶ ἐξεπόρνευσας ἐν αὐταῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tu ņēmi savas greznās un dārgās rotas no Mana zelta un sudraba ko Es tev devu un darināji sev no tā vīru tēlus ar kuriem tu pārkāpi laulību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu arī ņēmi manis dotās krāšņās rotas manu zeltu un sudrabu un darināji sev vīrišķā atveidus un nodevies netiklībai ar tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקְחִ֞י
wat·tiq·ḥî
And You have taken Tad, tu, ņēmi καὶ, ἔλαβες H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tik·Chi: And You have taken -- Occurrence 2 of 4.
כְּלֵ֣י
kə·lê
jewelry savas, greznās, un, dārgās, rotas τὰ, σκεύη H3627 N‑mpc ke·Lei: jewelry -- Occurrence 75 of 80.
תִפְאַרְתֵּ֗ךְ
ṯip̄·’ar·têḵ,
your beautiful - τῆς, καυχήσεώς, σου H8597 N‑fsc|2fs tif·'ar·Tech,: your beautiful -- Occurrence 3 of 5.
מִזְּהָבִ֤י
miz·zə·hā·ḇî
from My gold no, Mana, zelta ἐκ, τοῦ, χρυσίου, μου H2091 Prep‑m|N‑msc|1cs miz·ze·ha·Vi: from My gold -- Occurrence 1 of 1.
וּמִכַּסְפִּי֙
ū·mik·kas·pî
and My silver un, sudraba καὶ, ἐκ, τοῦ, ἀργυρίου, μου H3701 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc|1cs u·mik·kas·Pi: and My silver -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, Es, tev, devu ἐξ, ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4422 of 4804.
נָתַ֣תִּי
nā·ṯat·tî
I had given - ἔδωκά H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I had given -- Occurrence 98 of 117.
לָ֔ךְ
lāḵ,
you - σοι --- Prep|2fs Lach,: you -- Occurrence .
וַתַּעֲשִׂי
wat·ta·‘ă·śî-
and made un, darināji, sev, no, tā καὶ, ἐποίησας H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·ta·'a·si-: and made -- Occurrence 3 of 4.
לָ֖ךְ
lāḵ
for yourself - σεαυτῇ --- Prep|2fs lach: for yourself -- Occurrence .
צַלְמֵ֣י
ṣal·mê
images vīru, tēlus εἰκόνας H6754 N‑mpc tzal·Mei: images -- Occurrence 4 of 5.
זָכָ֑ר
zā·ḵār;
male - ἀρσενικὰς H2145 N‑ms za·Char;: male -- Occurrence 57 of 58.
וַתִּזְנִי
wat·tiz·nî-
and played the harlot ar, kuriem, tu, pārkāpi, laulību καὶ, ἐξεπόρνευσας H2181 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tiz·ni-: and played the harlot -- Occurrence 4 of 6.
בָֽם׃
ḇām.
with them - ἐν, αὐταῖς --- Prep|3mp Vam.: with them -- Occurrence .
18 Ezekiel 16:18
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקְחִ֛י אֶת בִּגְדֵ֥י רִקְמָתֵ֖ךְ וַתְּכַסִּ֑ים וְשַׁמְנִי֙ וּקְטָרְתִּ֔י נתתי נָתַ֖תְּ לִפְנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu ꞥehmi tawas israkſtitas Drehbes un eẜẜi tohs apẜegguẜi un eẜẜi mannu Ełji un mannu Kwehpja‐Sahli wiꞥꞥeem preekẜchâ likkuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβες τὸν ἱματισμὸν τὸν ποικίλον σου καὶ περιέβαλες αὐτὰ καὶ τὸ ἔλαιόν μου καὶ τὸ θυμίαμά μου ἔθηκας πρὸ προσώπου αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu ņēmi savas izrakstītās drēbes un tās apvilki tiem un veltīji tiem Manu eļļu un Manas smaržīgās kvēpināmās zāles
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu ņēmi izrakstītas drēbes ko uzsegt tiem tu atdevi tiem manu eļļu un manu kvēpināmo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקְחִ֛י
wat·tiq·ḥî
And You took Tu, ņēmi καὶ, ἔλαβες H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tik·Chi: And You took -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- savas, izrakstītās, drēbes τὸν, ἱματισμὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6507 of 7034.
בִּגְדֵ֥י
biḡ·ḏê
garments - - H899 N‑mpc big·Dei: garments -- Occurrence 29 of 31.
רִקְמָתֵ֖ךְ
riq·mā·ṯêḵ
your embroidered - τὸν, ποικίλον, σου H7553 N‑fsc|2fs rik·ma·Tech: your embroidered -- Occurrence 1 of 1.
וַתְּכַסִּ֑ים
wat·tə·ḵas·sîm;
and covered them un, tās, apvilki, tiem καὶ, περιέβαλες, αὐτὰ H3680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2fs|3mp vat·te·chas·Sim;: and covered them -- Occurrence 1 of 1.
וְשַׁמְנִי֙
wə·šam·nî
and My oil un, veltīji, tiem, Manu, eļļu καὶ, τὸ, ἔλαιόν, μου H8081 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·sham·Ni: and My oil -- Occurrence 1 of 2.
וּקְטָרְתִּ֔י
ū·qə·ṭā·rə·tî,
and My incense un, Manas, smaržīgās, kvēpināmās, zāles καὶ, τὸ, θυμίαμά, μου H7004 Conj‑w|N‑fsc|1cs u·ke·ta·re·Ti,: and My incense -- Occurrence 1 of 2.
נתתי
nā·ṯat·tî
- - - --- V‑Qal‑Perf‑2fs na·tat·ti.
נָתַ֖תְּ
nā·ṯat
you set - ἔθηκας H5414 V‑Qal‑Perf‑2fs na·Tat: you set -- Occurrence 1 of 3.
לִפְנֵיהֶֽם׃
lip̄·nê·hem.
before them - πρὸ, προσώπου, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem.: before them -- Occurrence 47 of 56.
19 Ezekiel 16:19
🇮🇱 Hebrew:
וְלַחְמִי֩ אֲשֶׁר נָתַ֨תִּי לָ֜ךְ סֹ֣לֶת וָשֶׁ֤מֶן וּדְבַשׁ֙ הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ וּנְתַתִּ֧יהוּ לִפְנֵיהֶ֛ם לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ וַיֶּ֑הִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un mannu Maiſi ko es tew dewu Miltus un Ełji un Meddu ar ko es tewi baŗŗoju eẜẜi tu arridſan wiꞥꞥeem preekẜchâ zehluẜi par Ꞩaldu Ꞩmarẜchu Tas irr notizzis ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοὺς ἄρτους μου οὓς ἔδωκά σοι σεμίδαλιν καὶ ἔλαιον καὶ μέλι ἐψώμισά σε καὶ ἔθηκας αὐτὰ πρὸ προσώπου αὐτῶν εἰς ὀσμὴν εὐωδίας καὶ ἐγένετο λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και τους άρτους μου ους έδωκά σοι σεμίδαλιν και έλαιον και μέλι εψώμισά σε και έθηκας αυτά προ προσώπου αυτών εις οσμήν ευωδίας και εγένετο λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un maizi ko Es tev devu ēšanai baltmaizi eļļu un medu to tu tiem atnesi kā saldas smaržas kvēpināmo upuri Jā tā tas notika saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un barību ko es tev devu smalkos miltus eļļu un medu ko es tev devu ēst tu cēli tiem priekšā par tīkamu smaržu Tā bija saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלַחְמִי֩
wə·laḥ·mî
And My food Un, maizi, ko, Es, tev, devu, ēšanai καὶ, τοὺς, ἄρτους, μου H3899 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·lach·Mi: And My food -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which - οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4423 of 4804.
נָתַ֨תִּי
nā·ṯat·tî
I gave - ἔδωκά H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I gave -- Occurrence 99 of 117.
לָ֜ךְ
lāḵ
to you - σοι --- Prep|2fs lach: to you -- Occurrence .
סֹ֣לֶת
sō·leṯ
the [pastry] of fine flour baltmaizi σεμίδαλιν H5560 N‑fs So·let: the [pastry] of fine flour -- Occurrence 47 of 47.
וָשֶׁ֤מֶן
wā·še·men
and oil eļļu καὶ, ἔλαιον H8081 Conj‑w|N‑ms va·She·men: and oil -- Occurrence 5 of 6.
וּדְבַשׁ֙
ū·ḏə·ḇaš
and honey un, medu καὶ, μέλι H1706 Conj‑w|N‑ms u·de·Vash: and honey -- Occurrence 28 of 31.
הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ
he·’ĕ·ḵal·tîḵ,
[which] I fed you - ἐψώμισά, σε H398 V‑Hifil‑Perf‑1cs|2fs he·'e·chal·Tich,: [which] I fed you -- Occurrence 1 of 1.
וּנְתַתִּ֧יהוּ
ū·nə·ṯat·tî·hū
and you set it to, tu, tiem, atnesi καὶ, ἔθηκας, αὐτὰ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs|3ms u·ne·tat·Ti·hu: and you set it -- Occurrence 2 of 2.
לִפְנֵיהֶ֛ם
lip̄·nê·hem
before them - πρὸ, προσώπου, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem: before them -- Occurrence 48 of 56.
לְרֵ֥יחַ
lə·rê·aḥ
as incense kā, saldas, smaržas, kvēpināmo, upuri εἰς, ὀσμὴν H7381 Prep‑l|N‑msc le·Rei·ach: as incense -- Occurrence 16 of 16.
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
sweet - εὐωδίας H5207 N‑ms ni·Cho·ach: sweet -- Occurrence 38 of 39.
וַיֶּ֑הִי
way·ye·hî;
and [so] it was Jā, tā, tas, notika καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·hi;: and [so] it was -- Occurrence 2 of 2.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 236 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 206 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 395 of 608.
20 Ezekiel 16:20
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקְחִ֞י אֶת בָּנַ֤יִךְ וְאֶת בְּנוֹתַ֙יִךְ֙ אֲשֶׁ֣ר יָלַ֣דְתְּ לִ֔י וַתִּזְבָּחִ֥ים לָהֶ֖ם לֶאֱכ֑וֹל הַמְעַ֖ט מתזנתך מִתַּזְנוּתָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi arridſan tawus Dehlus un tawas Meitas ko tu man eẜẜi dſemdejẜi ꞥehmuẜi un tohs teem uppurejẜi par Barribu itt kà tas wehl maſ buhtu ka tu Mauzibu dſinnuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβες τοὺς υἱούς σου καὶ τὰς θυγατέρας σου ἃς ἐγέννησας καὶ ἔθυσας αὐτὰ αὐτοῖς εἰς ἀνάλωσιν ὡς μικρὰ ἐξεπόρνευσας
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβες τους υιούς σου και τας θυγατέρας σου ας εγέννησας και έθυσας αυτοίς εις ανάλωσιν ως μικρά εξεπόρνευσας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu ņēmi arī savus dēlus un meitas ko tu Man dzemdēji un upurēji tos tiem par barību Vai tad vēl par maz tavas netiklības
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu ņēmi manus dēlus un meitas ko man dzemdējusi un upurēji tiem par ēdamo upuri Vai tad ar netiklību vien tev bija par maz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקְחִ֞י
wat·tiq·ḥî
Moreover you took Tu, ņēmi, arī καὶ, ἔλαβες H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tik·Chi: Moreover you took -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
- savus, dēlus τοὺς, υἱούς, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6508 of 7034.
בָּנַ֤יִךְ
bā·na·yiḵ
your sons - - H1121 N‑mpc|2fs ba·Na·yich: your sons -- Occurrence 11 of 13.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, meitas καὶ, τὰς, θυγατέρας, σου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2061 of 2179.
בְּנוֹתַ֙יִךְ֙
bə·nō·w·ṯa·yiḵ
your daughters - - H1323 N‑fpc|2fs be·no·Ta·yich: your daughters -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whom ko, tu, Man, dzemdēji ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 4424 of 4804.
יָלַ֣דְתְּ
yā·laḏt
you bore - ἐγέννησας H3205 V‑Qal‑Perf‑2fs ya·Ladt: you bore -- Occurrence 2 of 2.
לִ֔י
lî,
to Me - - --- Prep|1cs Li,: to Me -- Occurrence .
וַתִּזְבָּחִ֥ים
wat·tiz·bā·ḥîm
and these you sacrificed un, upurēji, tos καὶ, ἔθυσας, αὐτὰ H2076 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs|3mp vat·tiz·ba·Chim: and these you sacrificed -- Occurrence 1 of 1.
לָהֶ֖ם
lā·hem
to them tiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
לֶאֱכ֑וֹל
le·’ĕ·ḵō·wl;
to be devoured par, barību εἰς, ἀνάλωσιν H398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·'e·Chol;: to be devoured -- Occurrence 53 of 58.
הַמְעַ֖ט
ham·‘aṭ
[Were] a small matter Vai, tad, vēl, par, maz ὡς, μικρὰ H4592 Art|Adj‑ms ham·'At: [Were] a small matter -- Occurrence 10 of 11.
מתזנתך
mit·taz·nu·ṯêḵ
- - - --- Prep‑m|N‑fsc|2fs mit·taz·nu·tech.
מִתַּזְנוּתָֽיִךְ׃
mit·taz·nū·ṯā·yiḵ.
your [acts] of harlotry tavas, netiklības ἐξεπόρνευσας H8457 Prep‑m|N‑fpc|2fs mit·taz·nu·Ta·yich.: your [acts] of harlotry -- Occurrence 1 of 1.
21 Ezekiel 16:21
🇮🇱 Hebrew:
וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י אֶת בָּנָ֑י וַֽתִּתְּנִ֔ים בְּהַעֲבִ֥יר אוֹתָ֖ם לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tu eẜẜi mannus Behrnus kawuẜi un tohs nodewuẜi un likkuẜi tohs preekẜch wiꞥꞥeem zaur Ugguni eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσφαξας τὰ τέκνα σου καὶ ἔδωκας αὐτὰ ἐν τῷ ἀποτροπιάζεσθαί σε ἐν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και έσφαξας τα τέκνα σου και έδωκας αυτά εν τω αποτροπιάζεσθαί σε αυτά αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
ka tu nokāvi Manus bērnus tos nodevi par upuri un sadedzināji
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu nokāvi manus dēlus un upurēji tos elkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י
wat·tiš·ḥă·ṭî
That you have slain ka, tu, nokāvi καὶ, ἔσφαξας H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tish·cha·Ti: That you have slain -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Manus, bērnus τὰ, τέκνα, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6509 of 7034.
בָּנָ֑י
bā·nāy;
My children - - H1121 N‑mpc|1cs ba·Nai;: My children -- Occurrence 11 of 11.
וַֽתִּתְּנִ֔ים
wat·tit·tə·nîm,
and offered them up tos, nodevi, par, upuri καὶ, ἔδωκας, αὐτὰ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs|3mp vat·tit·te·Nim,: and offered them up -- Occurrence 1 of 1.
בְּהַעֲבִ֥יר
bə·ha·‘ă·ḇîr
by causing to pass through [the fire] un, sadedzināji ἐν, τῷ, ἀποτροπιάζεσθαί H5674 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf be·ha·'a·Vir: by causing to pass through [the fire] -- Occurrence 1 of 3.
אוֹתָ֖ם
’ō·w·ṯām
them - σε H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 391 of 452.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
to them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem.: to them -- Occurrence .
22 Ezekiel 16:22
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֤ת כָּל תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙ וְתַזְנֻתַ֔יִךְ לֹ֥א זכרתי זָכַ֖רְתְּ אֶת יְמֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ בִּֽהְיוֹתֵךְ֙ עֵרֹ֣ם וְעֶרְיָ֔ה מִתְבּוֹסֶ֥סֶת בְּדָמֵ֖ךְ הָיִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr tu wiẜẜâs tawâs Negantibâs un tawâ Maukoẜchanâ ne eẜẜi peeminnejẜi tahs Deenas tawas Iaunibas kad tu plikka un kaila biji un ẜamihdijama tawâs Aẜẜinîs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦτο παρὰ πᾶσαν τὴν πορνείαν σου καὶ οὐκ ἐμνήσθης τὰς ἡμέρας τῆς νηπιότητός σου ὅτε ἦσθα γυμνὴ καὶ ἀσχημονοῦσα καὶ πεφυρμένη ἐν τῷ αἵματί σου ἔζησας
🇬🇷 Greek ABP:
τούτο παρά πάσαν πορνείαν σου και τα βδελύγματά σου και ουκ εμνήσθης της ημέρας της νηπιότητός σου ότε ήσθα γυμνή και ασχημονούσα πεφυρμένη εν τω αίματί σου και έζησας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nododamās visām šīm negantībām un visai šai netiklībai tu nepieminēji savas jaunības dienas kad tu biji plika un kaila un atstāta savās asinīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Visā savā preteklībā un netiklībā tu pat nepieminēji savas jaunības dienas kad tu biji plika un nabaga un ķepurojies savās asinīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֤ת
wə·’êṯ
And Un, nododamās τοῦτο, παρὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 2062 of 2179.
כָּל
kāl-
in all visām πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: in all -- Occurrence 2502 of 2745.
תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙
tō·w·‘ă·ḇō·ṯa·yiḵ
your abominations šīm, negantībām τὴν, πορνείαν, σου H8441 N‑fpc|2fs to·'a·vo·Ta·yich: your abominations -- Occurrence 5 of 10.
וְתַזְנֻתַ֔יִךְ
wə·ṯaz·nu·ṯa·yiḵ,
and [acts] of harlotry un, visai, šai, netiklībai σου H8457 Conj‑w|N‑fpc|2fs ve·taz·nu·Ta·yich,: and [acts] of harlotry -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֥א

not tu, nepieminēji καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2910 of 3269.
זכרתי
zā·ḵar·tî
- - - --- V‑Qal‑Perf‑2fs za·char·ti.
זָכַ֖רְתְּ
zā·ḵart
you did remember - ἐμνήσθης H2142 V‑Qal‑Perf‑2fs za·Chart: you did remember -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- savas, jaunības, dienas τὰς, ἡμέρας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6510 of 7034.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days - - H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 123 of 130.
נְעוּרָ֑יִךְ
nə·‘ū·rā·yiḵ;
of your youth - τῆς, νηπιότητός, σου H5271 N‑mpc|2fs ne·'u·Ra·yich;: of your youth -- Occurrence 2 of 6.
בִּֽהְיוֹתֵךְ֙
bih·yō·w·ṯêḵ
when you were kad, tu, biji ὅτε, ἦσθα H1961 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2fs bih·yo·teCh: when you were -- Occurrence 1 of 1.
עֵרֹ֣ם
‘ê·rōm
naked plika γυμνὴ H5903 Adj‑ms 'e·Rom: naked -- Occurrence 2 of 2.
וְעֶרְיָ֔ה
wə·‘er·yāh,
and bare un, kaila καὶ, ἀσχημονοῦσα H6181 Conj‑w|N‑fs ve·'er·Yah,: and bare -- Occurrence 2 of 4.
מִתְבּוֹסֶ֥סֶת
miṯ·bō·w·se·seṯ
struggling un, atstāta καὶ, πεφυρμένη H947 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·bo·Se·set: struggling -- Occurrence 2 of 2.
בְּדָמֵ֖ךְ
bə·ḏā·mêḵ
in your blood savās, asinīs ἐν, τῷ, αἵματί H1818 Prep‑b|N‑msc|2fs be·da·Mech: in your blood -- Occurrence 1 of 2.
הָיִֽית׃
hā·yîṯ.
were - ἔζησας H1961 V‑Qal‑Perf‑2fs ha·Yit.: were -- Occurrence 3 of 6.
23 Ezekiel 16:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֕י אַחֲרֵ֖י כָּל רָעָתֵ֑ךְ א֣וֹי א֣וֹי לָ֔ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas irr arridſan notizzis pehz wiẜẜas tawas Blehdibas waj waj tew ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο μετὰ πάσας τὰς κακίας σου λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο μετά πάσας τας καίας σου ουαί ουαί σοι λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika ka pēc visām savām ļaunprātībām bēdas bēdas tev saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ak vai tev Ak vai visa tava ļaunuma dēļ saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֕י
way·hî
And it was so Un, notika, ka καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it was so -- Occurrence 718 of 781.
אַחֲרֵ֖י
’a·ḥă·rê
after pēc μετὰ H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 261 of 273.
כָּל
kāl-
all visām πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2503 of 2745.
רָעָתֵ֑ךְ
rā·‘ā·ṯêḵ;
your wickedness savām, ļaunprātībām τὰς, κακίας, σου H7451 N‑fsc|2fs ra·'a·Tech;: your wickedness -- Occurrence 4 of 5.
א֣וֹי
’ō·w
Woe bēdas - H188 Interjection o: Woe -- Occurrence 19 of 24.
א֣וֹי
’ō·w
woe bēdas - H188 Interjection o: woe -- Occurrence 20 of 24.
לָ֔ךְ
lāḵ,
to you tev - --- Prep|2fs Lach,: to you -- Occurrence .
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 237 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 207 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 396 of 608.
24 Ezekiel 16:24
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּבְנִי לָ֖ךְ גֶּ֑ב וַתַּעֲשִׂי לָ֥ךְ רָמָ֖ה בְּכָל רְחֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi preekẜch tewim Kalno‐Altaŗus taiẜijẜi un Augſtumus ikkatrâ Eelâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ᾠκοδόμησας σεαυτῇ οἴκημα πορνικὸν καὶ ἐποίησας σεαυτῇ ἔκθεμα ἐν πάσῃ πλατείᾳ
🇱🇻 Latvian (1965):
tu cēli sev kalnu altārus un elku novietnes katrā nelielā klajumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu sev cēli augstienes un ikvienā laukumā taisīji paaugstinājumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּבְנִי
wat·tiḇ·nî-
And [that] you built tu, cēli, sev καὶ, ᾠκοδόμησας H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tiv·ni-: And [that] you built -- Occurrence 1 of 1.
לָ֖ךְ
lāḵ
for yourself - σεαυτῇ --- Prep|2fs lach: for yourself -- Occurrence .
גֶּ֑ב
geḇ;
a shrine kalnu, altārus οἴκημα, πορνικὸν H1354 N‑cs Gev;: a shrine -- Occurrence 1 of 1.
וַתַּעֲשִׂי
wat·ta·‘ă·śî-
and made un, elku, novietnes καὶ, ἐποίησας H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·ta·'a·si-: and made -- Occurrence 4 of 4.
לָ֥ךְ
lāḵ
for yourself - σεαυτῇ --- Prep|2fs lach: for yourself -- Occurrence .
רָמָ֖ה
rā·māh
a high place - ἔκθεμα H7413 N‑fs ra·Mah: a high place -- Occurrence 1 of 1.
בְּכָל
bə·ḵāl
in every katrā, nelielā, klajumā ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in every -- Occurrence 380 of 417.
רְחֽוֹב׃
rə·ḥō·wḇ.
street - πλατείᾳ H7339 N‑fs re·Chov.: street -- Occurrence 3 of 5.
25 Ezekiel 16:25
🇮🇱 Hebrew:
אֶל כָּל רֹ֣אשׁ דֶּ֗רֶךְ בָּנִית֙ רָֽמָתֵ֔ךְ וַתְּתַֽעֲבִי֙ אֶת יָפְיֵ֔ךְ וַתְּפַשְּׂקִ֥י אֶת רַגְלַ֖יִךְ לְכָל עוֹבֵ֑ר וַתַּרְבִּ֖י אֶת תזנתך תַּזְנוּתָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un us ikkatra Zełła Preekẜchu eẜẜi tu tawus Augſtumus ustaiẜijẜi un tawu Skaiſtumu ẜagahnijuẜi tu eẜẜi tawas Kahjas isplehtuẜi prett wiẜẜeem kas ẜezzen pagahje un leelu Mauzibu dſinnuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπ ἀρχῆς πάσης ὁδοῦ ᾠκοδόμησας τὰ πορνεῖά σου καὶ ἐλυμήνω τὸ κάλλος σου καὶ διήγαγες τὰ σκέλη σου παντὶ παρόδῳ καὶ ἐπλήθυνας τὴν πορνείαν σου
🇬🇷 Greek ABP:
και επ' αρχής πάσης οδού ωκοδόμησας τας πορνείας σου και ελυμήνω το κάλλος σου και διήγαγες τα σκέλη σου παντί παρόδω και επλήθυνας την πορνείαν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu ierīkoji sev elku novietnes visos ielu stūros un tā aptraipīji savu skaistumu Tu plēti vaļā savas kājas katram garāmgājējam un grimi arvien dziļāk netiklībā un izvirtībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Katra ceļa galā tu cēli paaugstinājumus un sagānīji savu skaistumu kad vien kāds gāja garām tu atpleti savas kājas un nodevies netiklībai cik spēji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶל
’el-
At Tu, ierīkoji, sev, elku, novietnes καὶ, ἐπ H413 Prep 'el-: At -- Occurrence 3190 of 3531.
כָּל
kāl-
every visos ἀρχῆς H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 2504 of 2745.
רֹ֣אשׁ
rōš
the head ielu, stūros πάσης H7218 N‑msc rosh: the head -- Occurrence 134 of 146.
דֶּ֗רֶךְ
de·reḵ,
of road - ὁδοῦ H1870 N‑cs De·rech,: of road -- Occurrence 122 of 177.
בָּנִית֙
bā·nîṯ
and You built - ᾠκοδόμησας H1129 V‑Qal‑Perf‑2fs ba·Nit: and You built -- Occurrence 1 of 1.
רָֽמָתֵ֔ךְ
rā·mā·ṯêḵ,
your high places - τὰ, πορνεῖά, σου H7413 N‑fsc|2fs ra·ma·Tech,: your high places -- Occurrence 1 of 1.
וַתְּתַֽעֲבִי֙
wat·tə·ṯa·‘ă·ḇî
and made to be abhorred un, tā, aptraipīji καὶ, ἐλυμήνω H8581 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2fs vat·te·ta·'a·Vi: and made to be abhorred -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
and savu, skaistumu τὸ, κάλλος, σου H853 DirObjM 'et-: and -- Occurrence 6511 of 7034.
יָפְיֵ֔ךְ
yā·p̄ə·yêḵ,
You offered - - H3308 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2fs ya·fe·Yech,: You offered -- Occurrence 2 of 4.
וַתְּפַשְּׂקִ֥י
wat·tə·p̄aś·śə·qî
your beauty Tu, plēti, vaļā καὶ, διήγαγες H6589 N‑msc|2fs vat·te·fas·se·Ki: your beauty -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savas, kājas τὰ, σκέλη, σου H853 N‑msc 'et-: -- Occurrence 6512 of 7034.
רַגְלַ֖יִךְ
raḡ·la·yiḵ
yourself - - H7272 N‑fdc|2fs rag·La·yich: yourself -- Occurrence 4 of 4.
לְכָל
lə·ḵāl
to everyone katram παντὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to everyone -- Occurrence 284 of 306.
עוֹבֵ֑ר
‘ō·w·ḇêr;
who passed by garāmgājējam παρόδῳ H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Ver;: who passed by -- Occurrence 43 of 49.
וַתַּרְבִּ֖י
wat·tar·bî
and multiplied un, grimi, arvien, dziļāk καὶ, ἐπλήθυνας H7235 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs vat·tar·Bi: and multiplied -- Occurrence 2 of 5.
אֶת
’eṯ-
- netiklībā, un, izvirtībā τὴν, πορνείαν, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6513 of 7034.
תזנתך
taz·nu·ṯêḵ
- - - --- N‑fsc|2fs taz·nu·tech.
תַּזְנוּתָֽיִךְ׃
taz·nū·ṯā·yiḵ.
your [acts] of harlotry - - H8457 N‑fpc|2fs taz·nu·Ta·yich.: your [acts] of harlotry -- Occurrence 2 of 3.
26 Ezekiel 16:26
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּזְנִ֧י אֶל בְּנֵֽי מִצְרַ֛יִם שְׁכֵנַ֖יִךְ גִּדְלֵ֣י בָשָׂ֑ר וַתַּרְבִּ֥י אֶת תַּזְנֻתֵ֖ךְ לְהַכְעִיסֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi aridſan Mauzibu dſinnuẜi ar teem Egiptes Behrneem taweem Kaimiꞥeem kuŗŗeem leela Meeẜa irr un tu eẜẜi tawu Maukoẜchanu wairojuẜi manni apkaitinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξεπόρνευσας ἐπὶ τοὺς υἱοὺς Αἰγύπτου τοὺς ὁμοροῦντάς σοι τοὺς μεγαλοσάρκους καὶ πολλαχῶς ἐξεπόρνευσας τοῦ παροργίσαι με
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu pārkāpi laulību ar ēģiptiešiem ar saviem miesīgi stipriem kaimiņiem tu arvien vairāk nodevies netiklībai lai Mani sarūgtinātu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu atdevies saviem kaimiņiem ēģiptiešiem kas varoši miesās un vairoji savu netiklību lai mani sadusmotu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּזְנִ֧י
wat·tiz·nî
And You committed harlotry Tu, pārkāpi, laulību καὶ, ἐξεπόρνευσας H2181 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tiz·Ni: And You committed harlotry -- Occurrence 5 of 6.
אֶל
’el-
with ar ἐπὶ H413 Prep 'el-: with -- Occurrence 3191 of 3531.
בְּנֵֽי
bə·nê-
with ēģiptiešiem τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·nei-: with -- Occurrence 1228 of 1283.
מִצְרַ֛יִם
miṣ·ra·yim
Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: Egypt -- Occurrence 354 of 424.
שְׁכֵנַ֖יִךְ
šə·ḵê·na·yiḵ
your neighbors ar, saviem, miesīgi, stipriem, kaimiņiem τοὺς, ὁμοροῦντάς, σοι H7934 N‑mpc|2fs she·che·Na·yich: your neighbors -- Occurrence 2 of 2.
גִּדְלֵ֣י
giḏ·lê
very - τοὺς, μεγαλοσάρκους H1432 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc gid·Lei: very -- Occurrence 1 of 1.
בָשָׂ֑ר
ḇā·śār;
fleshly - - H1320 N‑ms va·Sar;: fleshly -- Occurrence 14 of 16.
וַתַּרְבִּ֥י
wat·tar·bî
and increased tu, arvien, vairāk, nodevies, netiklībai καὶ, πολλαχῶς H7235 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs vat·tar·Bi: and increased -- Occurrence 3 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - ἐξεπόρνευσας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6514 of 7034.
תַּזְנֻתֵ֖ךְ
taz·nu·ṯêḵ
your [acts] of harlotry - - H8457 N‑fsc|2fs taz·nu·Tech: your [acts] of harlotry -- Occurrence 1 of 2.
לְהַכְעִיסֵֽנִי׃
lə·haḵ·‘î·sê·nî.
to provoke Me to anger lai, Mani, sarūgtinātu τοῦ, παροργίσαι, με H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|1cs le·hach·'i·Se·ni.: to provoke Me to anger -- Occurrence 8 of 8.
27 Ezekiel 16:27
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּ֨ה נָטִ֤יתִי יָדִי֙ עָלַ֔יִךְ וָאֶגְרַ֖ע חֻקֵּ֑ךְ וָאֶתְּנֵ֞ךְ בְּנֶ֤פֶשׁ שֹׂנְאוֹתַ֙יִךְ֙ בְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֔ים הַנִּכְלָמ֖וֹת מִדַּרְכֵּ֥ךְ זִמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi tad isſteepu es ẜawu Rohku prett tewi un atrahwu tawu noſpreeſtu Teeẜu un nodewu tewi tawu Eenaidneeku to Wiliſteŗu Meitu Prahtam kas tawa negohdiga Zełła dehł kaunejahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ ἐκτείνω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σέ καὶ ἐξαρῶ τὰ νόμιμά σου καὶ παραδώσω σε εἰς ψυχὰς μισούντων σε θυγατέρας ἀλλοφύλων τὰς ἐκκλινούσας σε ἐκ τῆς ὁδοῦ σου ἧς ἠσέβησας
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού εκτείνω την χείρά μου επί σε και εξαρώ τα νόμιμά σου και παραδώσω εις ψυχάς μισούντων σε θυγατέρας αλλοφύλων τας εκκλινούσας από της οδού σου ης ησέβησας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Es izstiepu Savu roku pret tevi samazināju tev piespriesto tiesu un nodevu tevi tavu ienaidnieču filistiešu meitu iegribām kas kaunējās par tavu izvirtušo uzvešanos
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es izstiepu roku un atņēmu tev pienākošos daļu un es tevi atdevu tavām ienaidniecēm filistiešu meitām tās kaunējās par tavu izvirtību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
Therefore behold Tad ἐὰν, δὲ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: Therefore behold -- Occurrence 307 of 359.
נָטִ֤יתִי
nā·ṭî·ṯî
I stretched out Es, izstiepu ἐκτείνω H5186 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Ti·ti: I stretched out -- Occurrence 5 of 6.
יָדִי֙
yā·ḏî
My hand Savu, roku τὴν, χεῖρά, μου H3027 N‑fsc|1cs ya·Di: My hand -- Occurrence 53 of 74.
עָלַ֔יִךְ
‘ā·la·yiḵ,
against you pret, tevi ἐπὶ, σέ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich,: against you -- Occurrence 50 of 78.
וָאֶגְרַ֖ע
wā·’eḡ·ra‘
and diminished samazināju, tev, piespriesto, tiesu καὶ, ἐξαρῶ H1639 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'eg·Ra': and diminished -- Occurrence 1 of 1.
חֻקֵּ֑ךְ
ḥuq·qêḵ;
your allotment - τὰ, νόμιμά, σου H2706 N‑msc|2fs chuk·Kech;: your allotment -- Occurrence 1 of 1.
וָאֶתְּנֵ֞ךְ
wā·’et·tə·nêḵ
and gave you up un, nodevu, tevi καὶ, παραδώσω, σε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|2fs va·'et·te·Nech: and gave you up -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֶ֤פֶשׁ
bə·ne·p̄eš
to the will tavu, ienaidnieču εἰς, ψυχὰς H5315 Prep‑b|N‑fsc be·Ne·fesh: to the will -- Occurrence 9 of 13.
שֹׂנְאוֹתַ֙יִךְ֙
śō·nə·’ō·w·ṯa·yiḵ
of those who hate you - μισούντων, σε H8130 V‑Qal‑Prtcpl‑fpc|2fs so·ne·'o·Ta·yich: of those who hate you -- Occurrence 1 of 1.
בְּנ֣וֹת
bə·nō·wṯ
the daughters filistiešu, meitu, iegribām θυγατέρας H1323 N‑fpc be·Not: the daughters -- Occurrence 39 of 43.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
of the Philistines - ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: of the Philistines -- Occurrence 105 of 112.
הַנִּכְלָמ֖וֹת
han·niḵ·lā·mō·wṯ
who were ashamed kas, kaunējās τὰς, ἐκκλινούσας, σε H3637 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp han·nich·la·Mot: who were ashamed -- Occurrence 1 of 1.
מִדַּרְכֵּ֥ךְ
mid·dar·kêḵ
of your behavior par, tavu, izvirtušo, uzvešanos ἐκ, τῆς, ὁδοῦ, σου H1870 Prep‑m|N‑csc|2fs mid·dar·Kech: of your behavior -- Occurrence 1 of 1.
זִמָּֽה׃
zim·māh.
lewd - ἧς, ἠσέβησας H2154 N‑fs zim·Mah.: lewd -- Occurrence 10 of 14.
28 Ezekiel 16:28
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּזְנִי֙ אֶל בְּנֵ֣י אַשּׁ֔וּר מִבִּלְתִּ֖י שָׂבְעָתֵ֑ךְ וַתִּזְנִ֕ים וְגַ֖ם לֹ֥א שָׂבָֽעַתְּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tu to Mauzibu dſinni ar Aẜẜura Behrneem jo tu ne warreji gann dabbuht teeẜcham tu ir Mauzibu ar teem dſihdama ne warreji gann dabbuht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξεπόρνευσας ἐπὶ τὰς θυγατέρας Ασσουρ καὶ οὐδ οὕτως ἐνεπλήσθης καὶ ἐξεπόρνευσας καὶ οὐκ ἐνεπίπλω
🇬🇷 Greek ABP:
και εξεπόρνευσας επί τας υιούς Ασσούρ και ουδ' ούτως ενεπλήσθης και εξεπόρνευσας και ουκ ενεπλήσθης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tu pārkāpi laulību arī ar asīriešiem tev nekad nebija diezgan Tu dzīvoji ar tiem netiklībā bet arī ar to vēl tev nepietika
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad tu atdevies asīriešiem jo biji neapmierināma tu nodevies netiklībai bet arī tie tevi neapmierināja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּזְנִי֙
wat·tiz·nî
And You played the harlot Tad, tu, pārkāpi, laulību, arī καὶ, ἐξεπόρνευσας H2181 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tiz·Ni: And You played the harlot -- Occurrence 6 of 6.
אֶל
’el-
with ar ἐπὶ H413 Prep 'el-: with -- Occurrence 3192 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
with asīriešiem τὰς, θυγατέρας H1121 N‑mpc be·Nei: with -- Occurrence 1229 of 1283.
אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
Assyria - Ασσουρ H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur,: Assyria -- Occurrence 111 of 131.
מִבִּלְתִּ֖י
mib·bil·tî
because tev, nekad, nebija, diezgan καὶ, οὐδ, οὕτως H1115 Prep‑m mib·bil·Ti: because -- Occurrence 2 of 2.
שָׂבְעָתֵ֑ךְ
śā·ḇə·‘ā·ṯêḵ;
you were insatiable - ἐνεπλήσθης H7646 N‑fsc|2fs sa·ve·'a·Tech;: you were insatiable -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּזְנִ֕ים
wat·tiz·nîm
And indeed you played the harlot with them Tu, dzīvoji, ar, tiem, netiklībā καὶ, ἐξεπόρνευσας H2181 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs|3mp vat·tiz·Nim: And indeed you played the harlot with them -- Occurrence 1 of 1.
וְגַ֖ם
wə·ḡam
and still bet, arī, ar, to, vēl καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and still -- Occurrence 214 of 248.
לֹ֥א

not tev, nepietika οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2911 of 3269.
שָׂבָֽעַתְּ׃
śā·ḇā·‘at.
were satisfied - ἐνεπίπλω H7654 V‑Qal‑Perf‑2fs sa·Va·'at.: were satisfied -- Occurrence 1 of 1.
29 Ezekiel 16:29
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּרְבִּ֧י אֶת תַּזְנוּתֵ֛ךְ אֶל אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן כַּשְׂדִּ֑ימָה וְגַם בְּזֹ֖את לֹ֥א שָׂבָֽעַתְּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tu eẜẜi tawu Maukoẜchanu wairojuẜi eekẜch Kanaäna Semmes lihdſ Kaldeju ir ar to paẜchu tew ne irr gann bijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπλήθυνας τὰς διαθήκας σου πρὸς γῆν Χαλδαίων καὶ οὐδὲ ἐν τούτοις ἐνεπλήσθης
🇬🇷 Greek ABP:
και επλήθυνας τας πορνείας σου προς γην Χαναάν και εις τους Χαλδαίους και ουδέ εν τούτοις ενεπλήσθης
🇱🇻 Latvian (1965):
un tad tu vēl vairāk nodevies netiklībai ar veikalnieku zemi Kaldeju bet arī tas tevi vēl neapmierināja
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu vairoji savu netiklību ar kaldiešiem no tirgoņu zemes bet arī tie tevi neapmierināja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּרְבִּ֧י
wat·tar·bî
Moreover you multiplied un, tad, tu, vēl, vairāk, nodevies, netiklībai καὶ, ἐπλήθυνας H7235 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs vat·tar·Bi: Moreover you multiplied -- Occurrence 4 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς, διαθήκας, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6515 of 7034.
תַּזְנוּתֵ֛ךְ
taz·nū·ṯêḵ
your [acts] of harlotry - - H8457 N‑fsc|2fs taz·nu·Tech: your [acts] of harlotry -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
unto ar πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 3193 of 3531.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land veikalnieku, zemi γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 321 of 379.
כְּנַ֖עַן
kə·na·‘an
of the trader Kaldeju Χαλδαίων H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an: of the trader -- Occurrence 78 of 82.
כַּשְׂדִּ֑ימָה
kaś·dî·māh;
Chaldea - - H3778 N‑proper‑fs|3fs kas·Di·mah;: Chaldea -- Occurrence 1 of 2.
וְגַם
wə·ḡam-
and even bet, arī, tas καὶ, οὐδὲ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and even -- Occurrence 215 of 248.
בְּזֹ֖את
bə·zōṯ
in this - ἐν, τούτοις H2063 Prep‑b|Pro‑fs be·Zot: in this -- Occurrence 15 of 15.
לֹ֥א

not tevi, vēl, neapmierināja ἐνεπλήσθης H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2912 of 3269.
שָׂבָֽעַתְּ׃
śā·ḇā·‘at.
you were satisfied - - H7646 V‑Qal‑Perf‑2fs sa·Va·'at.: you were satisfied -- Occurrence 1 of 1.
30 Ezekiel 16:30
🇮🇱 Hebrew:
מָ֤ה אֲמֻלָה֙ לִבָּתֵ֔ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙ אֶת כָּל אֵ֔לֶּה מַעֲשֵׂ֥ה אִשָּֽׁה זוֹנָ֖ה שַׁלָּֽטֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kà gurdena irr tawa Ꞩirds ẜakka tas KUngs KUNGS Kur tu tomehr wiẜẜas ẜchihs Leetas darri prohti to Darbu weenas leelas Maukas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί διαθῶ τὴν θυγατέρα σου λέγει κύριος ἐν τῷ ποιῆσαί σε ταῦτα πάντα ἔργα γυναικὸς πόρνης καὶ ἐξεπόρνευσας τρισσῶς
🇬🇷 Greek ABP:
τι ποιήσω τη καρδία σου λέγει Αδωναϊ κύριος εν τω ποιήσαί σε πάντα ταύτα έργα γυναικός πόρνης παρρησιαζομένης και εξεπόρνευσας τρισσώς εν ταις θυγατράσι σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik iekāru pilna gan bija tava sirds saka Dievs Tas Kungs ka tu visu to izdarīji kā to mēdz darīt tikai rūdītas netikles
🇱🇻 Latvian (2024):
Cik zemas tev vēlmes saka Kungs Dievs ka tu tā esi darījusi tu netikļu netikle
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מָ֤ה
māh
How Cik, iekāru, pilna, gan, bija τί H4100 Interrog mah: How -- Occurrence 337 of 386.
אֲמֻלָה֙
’ă·mu·lāh
degenerate is tava, sirds διαθῶ H535 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs 'a·mu·Lah: degenerate is -- Occurrence 1 of 1.
לִבָּתֵ֔ךְ
lib·bā·ṯêḵ,
your heart - τὴν, θυγατέρα, σου H3826 N‑fsc|2fs lib·ba·Tech,: your heart -- Occurrence 1 of 1.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 238 of 372.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 208 of 419.
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: GOD -- Occurrence 397 of 608.
בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙
ba·‘ă·śō·w·ṯêḵ
seeing you do ka, tu, visu, to, izdarīji ἐν, τῷ, ποιῆσαί, σε H6213 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2fs ba·'a·so·teCh: seeing you do -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - ταῦτα, πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6516 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2505 of 2745.
אֵ֔לֶּה
’êl·leh,
these [things] - - H428 Pro‑cp 'El·leh,: these [things] -- Occurrence 282 of 320.
מַעֲשֵׂ֥ה
ma·‘ă·śêh
the deeds kā, to, mēdz, darīt ἔργα H4639 N‑msc ma·'a·Seh: the deeds -- Occurrence 90 of 95.
אִשָּֽׁה
’iš·šāh-
of tikai γυναικὸς H802 N‑fs 'ish·shah-: of -- Occurrence 141 of 147.
זוֹנָ֖ה
zō·w·nāh
a harlot rūdītas, netikles πόρνης H2181 N‑fs zo·Nah: a harlot -- Occurrence 14 of 19.
שַׁלָּֽטֶת׃
šal·lā·ṭeṯ.
brazen - τρισσῶς H7986 Adj‑fs shal·La·tet.: brazen -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, ἐξεπόρνευσας
31 Ezekiel 16:31
🇮🇱 Hebrew:
בִּבְנוֹתַ֤יִךְ גַּבֵּךְ֙ בְּרֹ֣אשׁ כָּל דֶּ֔רֶךְ וְרָמָתֵ֥ךְ עשיתי עָשִׂ֖ית בְּכָל רְח֑וֹב וְלֹא הייתי הָיִ֥ית כַּזּוֹנָ֖ה לְקַלֵּ֥ס אֶתְנָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tu tawu Kalna‐Altaŗus taiẜiji us ikkatra Zełła Preekẜchu un tawus Augſtumus darriji ikkatrâ Eelâ un ne biji ka zitta Mauka kas maſu Maukas Algu ẜmahde 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ταῖς θυγατράσιν σου τὸ πορνεῖόν σου ᾠκοδόμησας ἐπὶ πάσης ἀρχῆς ὁδοῦ καὶ τὴν βάσιν σου ἐποίησας ἐν πάσῃ πλατείᾳ καὶ ἐγένου ὡς πόρνη συνάγουσα μισθώματα
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω ωκοδομήσαί σε το πορνείόν σου εν αρχή πάσης οδού και την βάσιν σου εποίησας εν πάση πλατεία και ουκ εγένου ως πόρνη συνάγουσα μισθώματα
🇱🇻 Latvian (1965):
ka tu cēli katrā ielu stūrī kalnu altārus un elku novietnes katrā laukumā Un pie tam tu nebiji kā parastā netikle kas saņem savu parasto netikles algu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu cēli augstienes katra ceļa galā un taisīji paaugstinājumus uz visām ielām un tu pat nebiji kā citas netikles jo nicināji samaksu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּבְנוֹתַ֤יִךְ
biḇ·nō·w·ṯa·yiḵ
You erected ka, tu, cēli ἐν, ταῖς, θυγατράσιν, σου, ᾠκοδόμησας H1129 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2fs biv·no·Ta·yich: You erected -- Occurrence 1 of 1.
גַּבֵּךְ֙
gab·bêḵ
your shrine katrā, ielu, stūrī, kalnu, altārus τὸ, πορνεῖόν, σου H1354 N‑csc|2fs gab·beCh: your shrine -- Occurrence 1 of 2.
בְּרֹ֣אשׁ
bə·rōš
at the head - ἐπὶ, πάσης H7218 Prep‑b|N‑msc be·Rosh: at the head -- Occurrence 22 of 35.
כָּל
kāl-
of every - ἀρχῆς H3605 N‑msc kol-: of every -- Occurrence 2506 of 2745.
דֶּ֔רֶךְ
de·reḵ,
road - ὁδοῦ H1870 N‑cs De·rech,: road -- Occurrence 123 of 177.
וְרָמָתֵ֥ךְ
wə·rā·mā·ṯêḵ
and your high place un, elku, novietnes καὶ, τὴν, βάσιν, σου H7413 Conj‑w|N‑fsc|2fs ve·ra·ma·Tech: and your high place -- Occurrence 1 of 1.
עשיתי
‘ā·śî·ṯî
- - ἐποίησας --- V‑Qal‑Perf‑2fs a·si·ti.
עָשִׂ֖ית
‘ā·śîṯ
built - - H6213 V‑Qal‑Perf‑2fs a·Sit: built -- Occurrence 5 of 14.
בְּכָל
bə·ḵāl
in every katrā, laukumā ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in every -- Occurrence 381 of 417.
רְח֑וֹב
rə·ḥō·wḇ;
street - πλατείᾳ H7339 N‑fs re·Chov;: street -- Occurrence 4 of 5.
וְלֹא
wə·lō-
and yet not Un, pie, tam, tu, nebiji καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and yet not -- Occurrence 1376 of 1589.
הייתי
hā·yî·ṯ
- - ἐγένου --- V‑Qal‑Perf‑2fs ha·yi·t.
הָיִ֥ית
hā·yîṯ
you were - - H1961 V‑Qal‑Perf‑2fs ha·Yit: you were -- Occurrence 4 of 6.
כַּזּוֹנָ֖ה
kaz·zō·w·nāh
like a harlot kā, parastā, netikle ὡς, πόρνη H2181 Prep‑k,Art|N‑fs kaz·zo·Nah: like a harlot -- Occurrence 1 of 1.
לְקַלֵּ֥ס
lə·qal·lês
because you scorned kas, saņem συνάγουσα H7046 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·kal·Les: because you scorned -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְנָֽן׃
’eṯ·nān.
payment savu, parasto, netikles, algu μισθώματα H868 N‑ms 'et·Nan.: payment -- Occurrence 2 of 6.
32 Ezekiel 16:32
🇮🇱 Hebrew:
הָאִשָּׁ֖ה הַמְּנָאָ֑פֶת תַּ֣חַת אִישָׁ֔הּ תִּקַּ֖ח אֶת זָרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Itt kà weena Laulibas Pahrkahpaja Ꞩeewa kas ẜawa Wihra Weetâ Ꞩweẜchus peelaiſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ γυνὴ ἡ μοιχωμένη ὁμοία σοι παρὰ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς λαμβάνουσα μισθώματα
🇬🇷 Greek ABP:
η γυνή η μοιχωμένη ομοία σοι η παρά του ανδρός αυτής λαμβάνουσα μισθώματα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu netiklā sieva kura sava vīra vietā pieņēmi svešus
🇱🇻 Latvian (2024):
laulības pārkāpēja kas sava vīra vietā pieņem svešos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָאִשָּׁ֖ה
hā·’iš·šāh
wife Tu, netiklā, sieva , γυνὴ H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah: wife -- Occurrence 102 of 102.
הַמְּנָאָ֑פֶת
ham·mə·nā·’ā·p̄eṯ;
[You are] an adulterous - , μοιχωμένη H5003 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑fs ham·me·na·'A·fet;: [You are] an adulterous -- Occurrence 1 of 1.
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
instead kura, sava, vīra, vietā παρὰ H8478 Prep Ta·chat: instead -- Occurrence 251 of 263.
אִישָׁ֔הּ
’î·šāh,
of her husband - τοῦ, ἀνδρὸς, αὐτῆς H376 N‑msc|3fs 'i·Shah,: of her husband -- Occurrence 21 of 23.
תִּקַּ֖ח
tiq·qaḥ
[who] takes pieņēmi λαμβάνουσα H3947 V‑Qal‑Imperf‑3fs tik·Kach: [who] takes -- Occurrence 33 of 34.
אֶת
’eṯ-
- svešus μισθώματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6517 of 7034.
זָרִֽים׃
zā·rîm.
strangers - - H2114 Adj‑mp za·Rim.: strangers -- Occurrence 17 of 25.
- (no match) ὁμοία, σοι
33 Ezekiel 16:33
🇮🇱 Hebrew:
לְכָל זֹנ֖וֹת יִתְּנוּ נֵ֑דֶה וְאַ֨תְּ נָתַ֤תְּ אֶת נְדָנַ֙יִךְ֙ לְכָל מְאַֽהֲבַ֔יִךְ וַתִּשְׁחֳדִ֣י אוֹתָ֗ם לָב֥וֹא אֵלַ֛יִךְ מִסָּבִ֖יב בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜahm zittahm Maukahm tohp Alga dohta bet tu dohd tawu Algu wiẜẜeem taweem Draugułeem un apdahwana tohs ka teem buhs wiẜsapkahrt pee tewim nahkt ar tewim mauzibu dſiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶσι τοῖς ἐκπορνεύσασιν αὐτὴν προσεδίδου μισθώματα καὶ σὺ δέδωκας μισθώματα πᾶσι τοῖς ἐρασταῖς σου καὶ ἐφόρτιζες αὐτοὺς τοῦ ἔρχεσθαι πρὸς σὲ κυκλόθεν ἐν τῇ πορνείᾳ σου
🇬🇷 Greek ABP:
και πάσι τοις εκπορνεύσασιν αυτήν προσεδίδου μισθώματα και συ δέδωκας μισθώματα πάσι τοις ερασταίς σου και εφόρτιζες αυτούς του έρχεσθαι προς σε κυκλόθεν εν τη πορνεία σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Netiklēm parasti maksā algu bet tu devi saviem mīļākajiem dāvanas tu tos nopirki lai tie nāktu no visām pusēm pie tevis un nodotos netiklībai ar tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo visām netiklēm tiek dotas dāvanas bet tu dod dāvanas saviem mīļākajiem tu piekukuļo viņus lai tie nāk pie tevis no visām malām nodoties netiklībai ar tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְכָל
lə·ḵāl
To all Netiklēm, parasti πᾶσι H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: To all -- Occurrence 285 of 306.
זֹנ֖וֹת
zō·nō·wṯ
harlots maksā, algu τοῖς, ἐκπορνεύσασιν, αὐτὴν H2181 N‑fp zo·Not: harlots -- Occurrence 2 of 2.
יִתְּנוּ
yit·tə·nū-
Men make - προσεδίδου H5414 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·te·nu-: Men make -- Occurrence 14 of 18.
נֵ֑דֶה
nê·ḏeh;
payment - μισθώματα H5078 N‑ms Ne·deh;: payment -- Occurrence 1 of 1.
וְאַ֨תְּ
wə·’at
but you bet, tu, devi καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2fs ve·'At: but you -- Occurrence 14 of 15.
נָתַ֤תְּ
nā·ṯat
made - δέδωκας H5414 V‑Qal‑Perf‑2fs na·Tat: made -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- saviem, mīļākajiem, dāvanas μισθώματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6518 of 7034.
נְדָנַ֙יִךְ֙
nə·ḏā·na·yiḵ
your payments - - H5083 N‑mpc|2fs ne·da·Na·yich: your payments -- Occurrence 1 of 1.
לְכָל
lə·ḵāl
to all - πᾶσι H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to all -- Occurrence 286 of 306.
מְאַֽהֲבַ֔יִךְ
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ,
your lovers - τοῖς, ἐρασταῖς, σου H157 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2fs me·'a·ha·Va·yich,: your lovers -- Occurrence 3 of 6.
וַתִּשְׁחֳדִ֣י
wat·tiš·ḥo·ḏî
and hired tu, tos, nopirki καὶ, ἐφόρτιζες H7809 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tish·cho·Di: and hired -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָ֗ם
’ō·w·ṯām,
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam,: them -- Occurrence 392 of 452.
לָב֥וֹא
lā·ḇō·w
to come lai, tie, nāktu τοῦ, ἔρχεσθαι H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to come -- Occurrence 74 of 81.
אֵלַ֛יִךְ
’ê·la·yiḵ
to you pie, tevis πρὸς, σὲ H413 Prep|2fs 'e·La·yich: to you -- Occurrence 18 of 27.
מִסָּבִ֖יב
mis·sā·ḇîḇ
from all around no, visām, pusēm κυκλόθεν H5439 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv: from all around -- Occurrence 30 of 41.
בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃
bə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ.
for your harlotry un, nodotos, netiklībai, ar, tevi ἐν, τῇ, πορνείᾳ, σου H8457 Prep‑b|N‑fpc|2fs be·taz·nu·Ta·yich.: for your harlotry -- Occurrence 1 of 3.
34 Ezekiel 16:34
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי בָ֨ךְ הֵ֤פֶךְ מִן הַנָּשִׁים֙ בְּתַזְנוּתַ֔יִךְ וְאַחֲרַ֖יִךְ לֹ֣א זוּנָּ֑ה וּבְתִתֵּ֣ךְ אֶתְנָ֗ן וְאֶתְנַ֛ן לֹ֥א נִתַּן לָ֖ךְ וַתְּהִ֥י לְהֶֽפֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà noteek pee tewim zittadi tawas Mauzibas kà pee zittahm Ꞩeewahm tadehł ka neweens tew pakkałdſennahs Mauzibu dſiht bet tu peedohd Naudu un tew ne tohp Nauda dohta ẜawada tu eẜẜi tappuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν σοὶ διεστραμμένον παρὰ τὰς γυναῖκας ἐν τῇ πορνείᾳ σου καὶ μετὰ σοῦ πεπορνεύκασιν ἐν τῷ προσδιδόναι σε μισθώματα καὶ σοὶ μισθώματα οὐκ ἐδόθη καὶ ἐγένετο ἐν σοὶ διεστραμμένα
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν σοι διεστραμμένον παρά τας γυναίκας εν τη πορνεία σου και μετά σε ον πορνεύσουσιν εν τω γαρ προσδιδόναι σε μισθώματα και μισθώματα ουκ εδόθη σοι γέγονεν εν σοι διεστραμμένον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā nu pie tevis tavā netiklībā tas bija citādi kā pie citām sievām nevis tie tev uzmācās ar netiklām iegribām bet tu maksāji mīlniekiem algu pati algas nesaņemdama viss notika otrādi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu ar savu netiklību atšķiries no visām citām sievām neviens nealkst netiklības ar tevi un tad tu maksā bet tev nemaksā Tā tu atšķiries
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי
way·hî-
And are Tā, nu, pie, tevis, tavā, netiklībā, tas, bija, citādi καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: And are -- Occurrence 719 of 781.
בָ֨ךְ
ḇāḵ
You - ἐν, σοὶ --- Prep|2fs vach: You -- Occurrence .
הֵ֤פֶךְ
hê·p̄eḵ
the opposite - διεστραμμένον H2016 N‑ms He·fech: the opposite -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
of kā, pie, citām, sievām παρὰ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 558 of 619.
הַנָּשִׁים֙
han·nā·šîm
[other] women - τὰς, γυναῖκας H802 Art|N‑fp han·na·Shim: [other] women -- Occurrence 38 of 40.
בְּתַזְנוּתַ֔יִךְ
bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ,
in your harlotry - ἐν, τῇ, πορνείᾳ, σου H8457 Prep‑b|N‑fpc|2fs be·taz·nu·Ta·yich,: in your harlotry -- Occurrence 2 of 3.
וְאַחֲרַ֖יִךְ
wə·’a·ḥă·ra·yiḵ
and because solicited you nevis, tie, tev, uzmācās καὶ, μετὰ, σοῦ H310 Conj‑w|Prep|2fs ve·'a·cha·Ra·yich: and because solicited you -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

no one - πεπορνεύκασιν H3808 Adv‑NegPrt lo: no one -- Occurrence 2913 of 3269.
זוּנָּ֑ה
zūn·nāh;
to be a harlot - - H2181 V‑Pual‑Perf‑3ms zun·Nah;: to be a harlot -- Occurrence 1 of 1.
וּבְתִתֵּ֣ךְ
ū·ḇə·ṯit·têḵ
and in that you gave ar, netiklām, iegribām, bet, tu, maksāji ἐν, τῷ, προσδιδόναι, σε H5414 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2fs u·ve·tit·Tech: and in that you gave -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְנָ֗ן
’eṯ·nān,
payment mīlniekiem, algu, pati μισθώματα H868 N‑ms 'et·Nan,: payment -- Occurrence 3 of 6.
וְאֶתְנַ֛ן
wə·’eṯ·nan
but payment algas, nesaņemdama καὶ H868 Conj‑w|N‑ms ve·'et·Nan: but payment -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

no - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2914 of 3269.
נִתַּן
nit·tan-
was given - ἐδόθη H5414 V‑Nifal‑Perf‑3ms nit·tan-: was given -- Occurrence 17 of 19.
לָ֖ךְ
lāḵ
you - - --- Prep|2fs lach: you -- Occurrence .
וַתְּהִ֥י
wat·tə·hî
therefore you are viss, notika, otrādi καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·te·Hi: therefore you are -- Occurrence 83 of 87.
לְהֶֽפֶךְ׃
lə·he·p̄eḵ.
the opposite - διεστραμμένα H2016 Prep‑l|N‑ms le·He·fech.: the opposite -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐν, σοὶ, σοὶ, μισθώματα
35 Ezekiel 16:35
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֣ן זוֹנָ֔ה שִׁמְעִ֖י דְּבַר יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tu Mauka klauẜi ta KUNGA Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο πόρνη ἄκουε λόγον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ netikle uzklausies Tā Kunga vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tu netikle klausies Kunga vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֣ן
lā·ḵên
Now then Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Now then -- Occurrence 130 of 195.
זוֹנָ֔ה
zō·w·nāh,
harlot netikle πόρνη H2181 N‑fs zo·Nah,: harlot -- Occurrence 15 of 19.
שִׁמְעִ֖י
šim·‘î
hear uzklausies ἄκουε H8085 V‑Qal‑Imp‑fs shim·'I: hear -- Occurrence 6 of 6.
דְּבַר
də·ḇar-
the word vārdu λόγον H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 198 of 272.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 5604 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
36 Ezekiel 16:36
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן הִשָּׁפֵ֤ךְ נְחֻשְׁתֵּךְ֙ וַתִּגָּלֶ֣ה עֶרְוָתֵ֔ךְ בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ עַל מְאַהֲבָ֑יִךְ וְעַל֙ כָּל גִּלּוּלֵ֣י תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ וְכִדְמֵ֣י בָנַ֔יִךְ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תְּ לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Tapehz ka tu tawu Naudu papillam peedohd un taws Kaunums zaur tawu Maukoẜchanu ar taweem Draugułeem un ar wiẜẜeem ꞨuhduDeeweem tawas Negantibas atẜegts tohp un tu isleij to Aẜẜini tawu Behrnu ko tu teem nodohd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἀνθ ὧν ἐξέχεας τὸν χαλκόν σου καὶ ἀποκαλυφθήσεται ἡ αἰσχύνη σου ἐν τῇ πορνείᾳ σου πρὸς τοὺς ἐραστάς σου καὶ εἰς πάντα τὰ ἐνθυμήματα τῶν ἀνομιῶν σου καὶ ἐν τοῖς αἵμασιν τῶν τέκνων σου ὧν ἔδωκας αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ανθ' ων εξέχεας τον χαλκόν σου και αποκαλυφθήσεται η αισχύνη σου εν τη πορνεία σου προς τους εραστάς σου και εις πάντα τα ενθυμήματα των ανομιών σου και εν τοις αίμασι των τέκνων σου ων δέδωκας αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Dievs Tas Kungs tāpēc ka tu esi bijusi tik devīga ar līdzekļiem un pati ar sevi un tāpēc ka tu tik viegli esi atsegusi savu kailumu saviem mīļākajiem kā arī tavu riebīgo elku dēļ un tavu bērnu asiņu dēļ ko tu tiem atdevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs tādēļ ka tava kaisle ir izvirdusi un atsedzies tavs kailums nododoties netiklībai ar taviem mīļākajiem un visu tavu pretīgo elku un tavu dēlu asiņu dēļ ko tu šiem elkiem atdevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
Thus τάδε H3541 Adv koh-: Thus -- Occurrence 349 of 486.
אָמַ֞ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 510 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 209 of 419.
יְהֹוִ֗ה
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 398 of 608.
יַ֣עַן
ya·‘an
because tāpēc, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 63 of 96.
הִשָּׁפֵ֤ךְ
hiš·šā·p̄êḵ
was poured out tu, esi, bijusi, tik, devīga ἐξέχεας H8210 V‑Nifal‑Inf hish·sha·Fech: was poured out -- Occurrence 1 of 1.
נְחֻשְׁתֵּךְ֙
nə·ḥuš·têḵ
your filthiness ar, līdzekļiem, un, pati, ar, sevi τὸν, χαλκόν, σου H5178 N‑fsc|2fs ne·chush·teCh: your filthiness -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּגָּלֶ֣ה
wat·tig·gā·leh
and uncovered un, tāpēc, ka, tu, tik, viegli, esi, atsegusi καὶ, ἀποκαλυφθήσεται H1540 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs vat·tig·ga·Leh: and uncovered -- Occurrence 1 of 1.
עֶרְוָתֵ֔ךְ
‘er·wā·ṯêḵ,
your nakedness savu, kailumu , αἰσχύνη, σου H6172 N‑fsc|2fs 'er·va·Tech,: your nakedness -- Occurrence 3 of 5.
בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ
bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ
in your harlotry saviem, mīļākajiem ἐν, τῇ, πορνείᾳ, σου H8457 Prep‑b|N‑fpc|2fs be·taz·nu·Ta·yich: in your harlotry -- Occurrence 3 of 3.
עַל
‘al-
with - πρὸς H5921 Prep 'al-: with -- Occurrence 3075 of 3469.
מְאַהֲבָ֑יִךְ
mə·’a·hă·ḇā·yiḵ;
your lovers - τοὺς, ἐραστάς, σου H157 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2fs me·'a·ha·Va·yich;: your lovers -- Occurrence 4 of 6.
וְעַל֙
wə·‘al
and with kā, arī, tavu, riebīgo, elku, dēļ καὶ, εἰς H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and with -- Occurrence 431 of 512.
כָּל
kāl-
all - πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2507 of 2745.
גִּלּוּלֵ֣י
gil·lū·lê
idols - τὰ, ἐνθυμήματα H1544 N‑mpc gil·lu·Lei: idols -- Occurrence 2 of 6.
תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ
ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ,
your abominable - τῶν, ἀνομιῶν, σου H8441 N‑fpc|2fs to·'a·vo·Ta·yich,: your abominable -- Occurrence 6 of 10.
וְכִדְמֵ֣י
wə·ḵiḏ·mê
and because of the blood un, tavu, bērnu, asiņu, dēļ καὶ, ἐν, τοῖς, αἵμασιν H1818 Conj‑w,Prep‑k|N‑mpc ve·chid·Mei: and because of the blood -- Occurrence 1 of 1.
בָנַ֔יִךְ
ḇā·na·yiḵ,
of your children - τῶν, τέκνων, σου H1121 N‑mpc|2fs va·Na·yich,: of your children -- Occurrence 3 of 4.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, tu, tiem, atdevi ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4425 of 4804.
נָתַ֖תְּ
nā·ṯat
you gave - ἔδωκας H5414 V‑Qal‑Perf‑2fs na·Tat: you gave -- Occurrence 3 of 3.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem.: to them -- Occurrence .
37 Ezekiel 16:37
🇮🇱 Hebrew:
לָ֠כֵן הִנְנִ֨י מְקַבֵּ֤ץ אֶת כָּל מְאַהֲבַ֙יִךְ֙ אֲשֶׁ֣ר עָרַ֣בְתְּ עֲלֵיהֶ֔ם וְאֵת֙ כָּל אֲשֶׁ֣ר אָהַ֔בְתְּ עַ֖ל כָּל אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֑את וְקִבַּצְתִּי֩ אֹתָ֨ם עָלַ֜יִךְ מִסָּבִ֗יב וְגִלֵּיתִ֤י עֶרְוָתֵךְ֙ אֲלֵהֶ֔ם וְרָא֖וּ אֶת כָּל עֶרְוָתֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł raugi es ẜapulzinaẜchu tawus Draugułus ar ko tu eẜẜi jaukuẜees un wiẜẜus ko tu eẜẜi mihlinajẜi ar wiẜẜeem ko tu eẜẜi eenihdejẜi un es ẜapulzinaẜchu tohs wiẜsapkahrt prett tewi un atẜegẜchu preekẜch wiꞥꞥeem tawu Kaunumu ka teem buhs wiẜẜu tawu Plikkumu redſeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σὲ συνάγω πάντας τοὺς ἐραστάς σου ἐν οἷς ἐπεμίγης ἐν αὐτοῖς καὶ πάντας οὓς ἠγάπησας σὺν πᾶσιν οἷς ἐμίσεις καὶ συνάξω αὐτοὺς ἐπὶ σὲ κυκλόθεν καὶ ἀποκαλύψω τὰς κακίας σου πρὸς αὐτούς καὶ ὄψονται πᾶσαν τὴν αἰσχύνην σου
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Es sapulcināšu visus tavus mīļākos pret kuriem tu biji iedegusies kaislībā un proti visus kas tev labi patika kā arī tos kas tev kļuvuši pretīgi tos es sapulcināšu no visām pusēm ap tevi un atsegšu viņu priekšā tavu kailumu lai tie redz visu tavu negodu
🇱🇻 Latvian (2024):
tādēļ redzi es sapulcēšu visus tavus mīļākos gan tos kas tev vēl tīkami gan tos kas tev jau apriebušies Es tos pulcināšu pret tevi no visām pusēm un es atsegšu tavu kaunumu lai tie ierauga tavu kaunumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֠כֵן
lā·ḵên
Therefore tad διὰ, τοῦτο H3651 Adv La·chen: Therefore -- Occurrence 131 of 195.
הִנְנִ֨י
hin·nî
surely I Es, sapulcināšu ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: surely I -- Occurrence 114 of 161.
מְקַבֵּ֤ץ
mə·qab·bêṣ
will gather - συνάγω H6908 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·kab·Betz: will gather -- Occurrence 4 of 5.
אֶת
’eṯ-
- visus, tavus, mīļākos πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6519 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2508 of 2745.
מְאַהֲבַ֙יִךְ֙
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
your lovers - τοὺς, ἐραστάς, σου H157 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2fs me·'a·ha·Va·yich: your lovers -- Occurrence 5 of 6.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whom pret, kuriem, tu, biji, iedegusies, kaislībā ἐν, οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 4426 of 4804.
עָרַ֣בְתְּ
‘ā·raḇt
you took pleasure - ἐπεμίγης H6149 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Ravt: you took pleasure -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
with - ἐν, αὐτοῖς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: with -- Occurrence 175 of 220.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un, proti καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2063 of 2179.
כָּל
kāl-
all visus, kas, tev, labi, patika πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2509 of 2745.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
all those - οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: all those -- Occurrence 4427 of 4804.
אָהַ֔בְתְּ
’ā·haḇt,
you loved - ἠγάπησας H157 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Havt,: you loved -- Occurrence 2 of 2.
עַ֖ל
‘al
with kā, arī, tos σὺν H5921 Prep 'al: with -- Occurrence 3076 of 3469.
כָּל
kāl-
[and] all - πᾶσιν H3605 N‑msc kol-: [and] all -- Occurrence 2510 of 2745.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
those kas, tev, kļuvuši, pretīgi οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: those -- Occurrence 4428 of 4804.
שָׂנֵ֑את
śā·nêṯ;
you hated - ἐμίσεις H8130 V‑Qal‑Perf‑2fs sa·Net;: you hated -- Occurrence 1 of 2.
וְקִבַּצְתִּי֩
wə·qib·baṣ·tî
and I will gather tos, es, sapulcināšu καὶ, συνάξω H6908 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·kib·batz·Ti: and I will gather -- Occurrence 3 of 9.
אֹתָ֨ם
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 393 of 452.
עָלַ֜יִךְ
‘ā·la·yiḵ
against you no, visām, pusēm, ap, tevi ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: against you -- Occurrence 51 of 78.
מִסָּבִ֗יב
mis·sā·ḇîḇ,
from all around - κυκλόθεν H5439 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv,: from all around -- Occurrence 31 of 41.
וְגִלֵּיתִ֤י
wə·ḡil·lê·ṯî
and will uncover un, atsegšu καὶ, ἀποκαλύψω H1540 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·gil·lei·Ti: and will uncover -- Occurrence 2 of 3.
עֶרְוָתֵךְ֙
‘er·wā·ṯêḵ
your nakedness viņu, priekšā, tavu, kailumu τὰς, κακίας, σου H6172 N‑fsc|2fs 'er·va·teCh: your nakedness -- Occurrence 4 of 5.
אֲלֵהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
to them - πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem,: to them -- Occurrence 123 of 129.
וְרָא֖וּ
wə·rā·’ū
that they may see lai, tie, redz καὶ, ὄψονται H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ra·'U: that they may see -- Occurrence 10 of 13.
אֶת
’eṯ-
- visu, tavu, negodu πᾶσαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6520 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2511 of 2745.
עֶרְוָתֵֽךְ׃
‘er·wā·ṯêḵ.
your nakedness - τὴν, αἰσχύνην, σου H6172 N‑fsc|2fs 'er·va·Tech.: your nakedness -- Occurrence 5 of 5.
- (no match) ἐπὶ, σὲ
38 Ezekiel 16:38
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁפַטְתִּיךְ֙ מִשְׁפְּטֵ֣י נֹאֲפ֔וֹת וְשֹׁפְכֹ֖ת דָּ֑ם וּנְתַתִּ֕יךְ דַּ֥ם חֵמָ֖ה וְקִנְאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜohdiẜchu tewi pehz tahs Teeẜas to Laulibas Pahrkahpaju un Aẜẜins Islehjeju un darriẜchu tew aẜẜinaiꞥu ar Bahrſibas un Laulibas Duẜmoẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκδικήσω σε ἐκδικήσει μοιχαλίδος καὶ ἐκχεούσης αἷμα καὶ θήσω σε ἐν αἵματι θυμοῦ καὶ ζήλου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Es tevi tiesāšu pēc laulības pārkāpēju un asins izlējēju likumiem un izliešu tavas asinis bargās dusmās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es tevi tiesāšu par laulības pārkāpšanu un asins izliešanu es izliešu pār tevi niknuma un greizsirdības asinis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁפַטְתִּיךְ֙
ū·šə·p̄aṭ·tîḵ
And I will judge you Tad, Es, tevi, tiesāšu καὶ, ἐκδικήσω, σε H8199 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2fs2 u·she·fat·tiCh: And I will judge you -- Occurrence 3 of 3.
מִשְׁפְּטֵ֣י
miš·pə·ṭê
are judged pēc, laulības, pārkāpēju ἐκδικήσει H4941 N‑mpc mish·pe·Tei: are judged -- Occurrence 8 of 8.
נֹאֲפ֔וֹת
nō·’ă·p̄ō·wṯ,
as women who break wedlock - μοιχαλίδος H5003 V‑Qal‑Prtcpl‑fp no·'a·Fot,: as women who break wedlock -- Occurrence 1 of 3.
וְשֹׁפְכֹ֖ת
wə·šō·p̄ə·ḵōṯ
or shed un, asins, izlējēju καὶ, ἐκχεούσης H8210 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑fpc ve·sho·fe·Chot: or shed -- Occurrence 1 of 1.
דָּ֑ם
dām;
blood - αἷμα H1818 N‑ms Dam;: blood -- Occurrence 60 of 74.
וּנְתַתִּ֕יךְ
ū·nə·ṯat·tîḵ
and I will bring upon you un, izliešu, tavas, asinis καὶ, θήσω, σε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2fs2 u·ne·tat·Tich: and I will bring upon you -- Occurrence 1 of 3.
דַּ֥ם
dam
blood - ἐν, αἵματι H1818 N‑msc dam: blood -- Occurrence 61 of 74.
חֵמָ֖ה
ḥê·māh
in fury bargās, dusmās θυμοῦ H2534 N‑fs che·Mah: in fury -- Occurrence 17 of 20.
וְקִנְאָֽה׃
wə·qin·’āh.
and jealousy - καὶ, ζήλου H7068 Conj‑w|N‑fs ve·kin·'Ah.: and jealousy -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) likumiem
39 Ezekiel 16:39
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֨י אוֹתָ֜ךְ בְּיָדָ֗ם וְהָרְס֤וּ גַבֵּךְ֙ וְנִתְּצ֣וּ רָמֹתַ֔יִךְ וְהִפְשִׁ֤יטוּ אוֹתָךְ֙ בְּגָדַ֔יִךְ וְלָקְח֖וּ כְּלֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֑ךְ וְהִנִּיח֖וּךְ עֵירֹ֥ם וְעֶרְיָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es nodohẜchu tewi wiꞥꞥu Rohkâ un tee nolauſihs tawus Kalna‐Altaŗus un apgahſihs tawus Augſtumus un iswilks tew tawas Drehbes un ꞥems tew tawus ſkaiſtus Rihkus un atſtahs tew plikku un kailu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παραδώσω σε εἰς χεῖρας αὐτῶν καὶ κατασκάψουσιν τὸ πορνεῖόν σου καὶ καθελοῦσιν τὴν βάσιν σου καὶ ἐκδύσουσίν σε τὸν ἱματισμόν σου καὶ λήμψονται τὰ σκεύη τῆς καυχήσεώς σου καὶ ἀφήσουσίν σε γυμνὴν καὶ ἀσχημονοῦσαν
🇬🇷 Greek ABP:
και παραδώσω σε εις χείρας αυτών και κατασκάψουσι το πορνείόν σου και καθελούσι την βάσιν σου και εκδύσουσί σε τα ιμάτιά σου και λήψονται τα σκεύη της καυχήσεώς σου και αφήσουσί σε γυμνήν και ασχημονούσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es tevi nodošu viņu rokās lai tie noplēš tavus kalnu altārus un izposta elku novietnes Un tie novilks tev drēbes un atņems tavas rotas un atstās tevi pliku un kailu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tevi atdošu viņiem un tie nopostīs tavas augstienes un sagāzīs tavas svētnīcas tie noraus tev drēbes un paņems tavas rotas un tad pametīs tevi galīgi pliku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֨י
wə·nā·ṯat·tî
And I will give Un, Es, tevi, nodošu καὶ, παραδώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: And I will give -- Occurrence 70 of 105.
אוֹתָ֜ךְ
’ō·w·ṯāḵ
you - σε H853 DirObjM|2fs o·Tach: you -- Occurrence 16 of 23.
בְּיָדָ֗ם
bə·yā·ḏām,
into their hand viņu, rokās εἰς, χεῖρας, αὐτῶν H3027 Prep‑b|N‑fsc|3mp be·ya·Dam,: into their hand -- Occurrence 26 of 26.
וְהָרְס֤וּ
wə·hā·rə·sū
and they shall throw down lai, tie, noplēš καὶ, κατασκάψουσιν H2040 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·re·Su: and they shall throw down -- Occurrence 1 of 3.
גַבֵּךְ֙
ḡab·bêḵ
your shrines tavus, kalnu, altārus τὸ, πορνεῖόν, σου H1354 N‑csc|2fs gab·beCh: your shrines -- Occurrence 2 of 2.
וְנִתְּצ֣וּ
wə·nit·tə·ṣū
and break down un, izposta καὶ, καθελοῦσιν H5422 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·nit·te·Tzu: and break down -- Occurrence 1 of 1.
רָמֹתַ֔יִךְ
rā·mō·ṯa·yiḵ,
your high places elku, novietnes τὴν, βάσιν, σου H7413 N‑fpc|2fs ra·mo·Ta·yich,: your high places -- Occurrence 1 of 1.
וְהִפְשִׁ֤יטוּ
wə·hip̄·šî·ṭū
and they shall strip Un, tie, novilks, tev, drēbes καὶ, ἐκδύσουσίν H6584 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·hif·Shi·tu: and they shall strip -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָךְ֙
’ō·w·ṯāḵ
you - σε H853 DirObjM|2fs o·toCh: you -- Occurrence 4 of 6.
בְּגָדַ֔יִךְ
bə·ḡā·ḏa·yiḵ,
of your clothes - τὸν, ἱματισμόν, σου H899 N‑mpc|2fs be·ga·Da·yich,: of your clothes -- Occurrence 1 of 2.
וְלָקְח֖וּ
wə·lā·qə·ḥū
and take un, atņems καὶ, λήμψονται H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·la·ke·Chu: and take -- Occurrence 10 of 15.
כְּלֵ֣י
kə·lê
jewelry tavas, rotas τὰ, σκεύη H3627 N‑mpc ke·Lei: jewelry -- Occurrence 76 of 80.
תִפְאַרְתֵּ֑ךְ
ṯip̄·’ar·têḵ;
your beautiful - τῆς, καυχήσεώς, σου H8597 N‑fsc|2fs tif·'ar·Tech;: your beautiful -- Occurrence 4 of 5.
וְהִנִּיח֖וּךְ
wə·hin·nî·ḥūḵ
and leave you un, atstās, tevi καὶ, ἀφήσουσίν, σε H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp|2fs2 ve·hin·ni·Chuch: and leave you -- Occurrence 1 of 1.
עֵירֹ֥ם
‘ê·rōm
naked pliku γυμνὴν H5903 Adj‑ms 'ei·Rom: naked -- Occurrence 3 of 4.
וְעֶרְיָֽה׃
wə·‘er·yāh.
and bare un, kailu καὶ, ἀσχημονοῦσαν H6181 Conj‑w|N‑fs ve·'er·Yah.: and bare -- Occurrence 3 of 4.
40 Ezekiel 16:40
🇮🇱 Hebrew:
וְהֶעֱל֤וּ עָלַ֙יִךְ֙ קָהָ֔ל וְרָגְמ֥וּ אוֹתָ֖ךְ בָּאָ֑בֶן וּבִתְּק֖וּךְ בְּחַרְבוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee weddihs prett tew weenu Łauſchu Pulku augẜcham un nomehtahs tew ar Akmiꞥeem un nodurs tew ar ẜaweem Sohbiꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄξουσιν ἐπὶ σὲ ὄχλους καὶ λιθοβολήσουσίν σε ἐν λίθοις καὶ κατασφάξουσίν σε ἐν τοῖς ξίφεσιν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και άξουσιν επί σε όχλους και λιθοβολήσουσί σε εν λίθοις και κατασφάξουσί σε εν τοις ξίφεσιν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie sasauks pret tevi draudzes sapulci tevi nomētās ar akmeņiem un tevi sacirtīs ar saviem zobeniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie sapulcinās pret tevi veselu pulku un nomētās tevi akmeņiem un tad sacirtīs zobeniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֶעֱל֤וּ
wə·he·‘ĕ·lū
And they shall bring up Tad, tie, sasauks καὶ, ἄξουσιν H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·he·'e·Lu: And they shall bring up -- Occurrence 1 of 2.
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
against you pret, tevi ἐπὶ, σε H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: against you -- Occurrence 52 of 78.
קָהָ֔ל
qā·hāl,
an assembly draudzes, sapulci ὄχλους H6951 N‑ms ka·Hal,: an assembly -- Occurrence 10 of 15.
וְרָגְמ֥וּ
wə·rā·ḡə·mū
and they shall stone tevi, nomētās καὶ, λιθοβολήσουσίν H7275 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ra·ge·Mu: and they shall stone -- Occurrence 1 of 2.
אוֹתָ֖ךְ
’ō·w·ṯāḵ
you - σε H853 DirObjM|2fs o·Tach: you -- Occurrence 17 of 23.
בָּאָ֑בֶן
bā·’ā·ḇen;
with stones ar, akmeņiem ἐν, λίθοις H68 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·ven;: with stones -- Occurrence 1 of 1.
וּבִתְּק֖וּךְ
ū·ḇit·tə·qūḵ
and thrust you through un, tevi, sacirtīs καὶ, κατασφάξουσίν, σὲ H1333 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp|2fs2 u·vit·te·Kuch: and thrust you through -- Occurrence 1 of 1.
בְּחַרְבוֹתָֽם׃
bə·ḥar·ḇō·w·ṯām.
with their swords ar, saviem, zobeniem ἐν, τοῖς, ξίφεσιν, αὐτῶν H2719 Prep‑b|N‑fpc|3mp be·char·vo·Tam.: with their swords -- Occurrence 1 of 2.
41 Ezekiel 16:41
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׂרְפ֤וּ בָתַּ֙יִךְ֙ בָּאֵ֔שׁ וְעָשׂוּ בָ֣ךְ שְׁפָטִ֔ים לְעֵינֵ֖י נָשִׁ֣ים רַבּ֑וֹת וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙ מִזּוֹנָ֔ה וְגַם אֶתְנַ֖ן לֹ֥א תִתְּנִי עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tawus Nammus tee ẜadedſinahs ar Ugguni un neẜẜihs prett tew to Teeẜu preekẜch daudſ Ꞩeewu Azzim Es gribbu tawai mauzibai Gallu darriht ir ka ne buhs wairs tewim Mauko Algu peedoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐμπρήσουσιν τοὺς οἴκους σου πυρὶ καὶ ποιήσουσιν ἐν σοὶ ἐκδικήσεις ἐνώπιον γυναικῶν πολλῶν καὶ ἀποστρέψω σε ἐκ τῆς πορνείας σου καὶ μισθώματα οὐ μὴ δῷς οὐκέτι
🇬🇷 Greek ABP:
και εμπρήσουσι τους οίκους σου εν πυρί και ποιήσουσιν εν σοι εκδικήσεις ενώπιον γυναικών πολλών και αποστρέψω σε από πορνείας και μισθώματα ου μη δώσω ουκέτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavus namus tie nodedzinās ar uguni un spriedīs tiesu par tevi daudzu sievu acu priekšā Tā Es darīšu galu tavai netiklībai un tev nebūs vairs jāmaksā mīļākajiem netiklības alga
🇱🇻 Latvian (2024):
Tavus namus tie nodedzinās ar uguni un daudz sievu noraudzīsies kā tie tev izpilda spriedumu Es izbeigšu tavu netiklību un netikles algu tu vairs nedāļāsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׂרְפ֤וּ
wə·śā·rə·p̄ū
And they shall burn Tavus, namus, tie, nodedzinās καὶ, ἐμπρήσουσιν H8313 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sa·re·Fu: And they shall burn -- Occurrence 3 of 3.
בָתַּ֙יִךְ֙
ḇāt·ta·yiḵ
your houses - τοὺς, οἴκους, σου H1004 N‑mpc|2fs vat·Ta·yich: your houses -- Occurrence 1 of 1.
בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
with fire ar, uguni πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh,: with fire -- Occurrence 84 of 90.
וְעָשׂוּ
wə·‘ā·śū-
and execute un, spriedīs, tiesu καὶ, ποιήσουσιν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·su-: and execute -- Occurrence 16 of 24.
בָ֣ךְ
ḇāḵ
on you par, tevi ἐν, σοὶ --- Prep|2fs vach: on you -- Occurrence .
שְׁפָטִ֔ים
šə·p̄ā·ṭîm,
judgments - ἐκδικήσεις H8201 N‑mp she·fa·Tim,: judgments -- Occurrence 8 of 13.
לְעֵינֵ֖י
lə·‘ê·nê
in the sight daudzu, sievu, acu, priekšā ἐνώπιον H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 41 of 52.
נָשִׁ֣ים
nā·šîm
of women - γυναικῶν H802 N‑fp na·Shim: of women -- Occurrence 51 of 55.
רַבּ֑וֹת
rab·bō·wṯ;
Many - πολλῶν H7227 Adj‑fp rab·Bot;: Many -- Occurrence 25 of 30.
וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙
wə·hiš·bat·tîḵ
and I will make you cease Tā, Es, darīšu, galu, tavai, netiklībai καὶ, ἀποστρέψω, σε H7673 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|2fs2 ve·hish·bat·tiCh: and I will make you cease -- Occurrence 1 of 1.
מִזּוֹנָ֔ה
miz·zō·w·nāh,
[playing] the harlot - ἐκ, τῆς, πορνείας, σου H2181 Prep‑m|N‑fs miz·zo·Nah,: [playing] the harlot -- Occurrence 1 of 1.
וְגַם
wə·ḡam-
and un, tev, nebūs, vairs καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and -- Occurrence 216 of 248.
אֶתְנַ֖ן
’eṯ·nan
lovers jāmaksā μισθώματα H868 N‑ms 'et·Nan: lovers -- Occurrence 4 of 6.
לֹ֥א

no - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2915 of 3269.
תִתְּנִי
ṯit·tə·nî-
you shall hire - δῷς H5414 V‑Qal‑Imperf‑2fs tit·te·ni-: you shall hire -- Occurrence 2 of 3.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
longer mīļākajiem, netiklības, alga οὐκέτι H5750 Adv od.: longer -- Occurrence 312 of 405.
42 Ezekiel 16:42
🇮🇱 Hebrew:
וַהֲנִחֹתִ֤י חֲמָתִי֙ בָּ֔ךְ וְסָ֥רָה קִנְאָתִ֖י מִמֵּ֑ךְ וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י וְלֹ֥א אֶכְעַ֖ס עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es likẜchu ẜawu Bahrſibu prett tewim mittetees un manna karſta Duẜmiba no tewim atſtahs un es buhẜchu kluẜẜu un ne duẜmoẜchu wairak 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπαφήσω τὸν θυμόν μου ἐπὶ σέ καὶ ἐξαρθήσεται ὁ ζῆλός μου ἐκ σοῦ καὶ ἀναπαύσομαι καὶ οὐ μὴ μεριμνήσω οὐκέτι
🇬🇷 Greek ABP:
και επαφήσω τον θυμόν μου επί σε και εξαρθήσεται ο ζήλός μου εκ σου και αναπαύσομαι και ου μη μεριμνήσω έτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Es būšu apmierinājis Savas dusmas pret tevi un Mana bardzība mitēsies tad Es jutīšos apmierināts un Man nebūs vairs jādusmo
🇱🇻 Latvian (2024):
Tikai tad es rimšos savā niknumā pret tevi un novērsīšu savu greizsirdību es mitēšos un vairs nedusmošu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַהֲנִחֹתִ֤י
wa·hă·ni·ḥō·ṯî
So I will lay to rest Kad, Es, būšu, apmierinājis καὶ, ἐπαφήσω H5117 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·ni·cho·Ti: So I will lay to rest -- Occurrence 5 of 6.
חֲמָתִי֙
ḥă·mā·ṯî
My fury Savas, dusmas τὸν, θυμόν, μου H2534 N‑fsc|1cs cha·ma·Ti: My fury -- Occurrence 17 of 26.
בָּ֔ךְ
bāḵ,
toward you pret, tevi ἐπὶ, σέ --- Prep|2fs Bach,: toward you -- Occurrence .
וְסָ֥רָה
wə·sā·rāh
and shall depart un, Mana, bardzība, mitēsies καὶ, ἐξαρθήσεται H5493 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·Sa·rah: and shall depart -- Occurrence 3 of 3.
קִנְאָתִ֖י
qin·’ā·ṯî
My jealousy - , ζῆλός, μου H7068 N‑fsc|1cs kin·'a·Ti: My jealousy -- Occurrence 3 of 6.
מִמֵּ֑ךְ
mim·mêḵ;
from you - ἐκ, σοῦ H4480 Prep|2fs mi·Mech;: from you -- Occurrence 5 of 20.
וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י
wə·šā·qaṭ·tî,
and I will be quiet tad, Es, jutīšos, apmierināts καὶ, ἀναπαύσομαι H8252 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·Sha·kat·Ti,: and I will be quiet -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
and no un, Man, nebūs, vairs καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 1377 of 1589.
אֶכְעַ֖ס
’eḵ·‘as
be angry jādusmo μεριμνήσω H3707 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ech·'As: be angry -- Occurrence 1 of 1.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
more - οὐκέτι H5750 Adv od.: more -- Occurrence 313 of 405.
43 Ezekiel 16:43
🇮🇱 Hebrew:
יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר לֹֽא זכרתי זָכַרְתְּ֙ אֶת יְמֵ֣י נְעוּרַ֔יִךְ וַתִּרְגְּזִי לִ֖י בְּכָל אֵ֑לֶּה וְגַם אֲנִ֨י הֵ֜א דַּרְכֵּ֣ךְ בְּרֹ֣אשׁ נָתַ֗תִּי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְלֹ֤א עשיתי עָשִׂית֙ אֶת הַזִּמָּ֔ה עַ֖ל כָּל תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka tu ne eẜẜi peeminnejẜi tahs Deenas tawas Iaunibas un manni tirdijẜi pahr ẜcho wiẜẜu redſi tad ir es tawu Zełłu us tawu Galwu mettiẜchu ẜakka tas KUngs KUNgs Io neꞡ tu ẜcho Blehdibu eẜẜi darrijẜi pahr wiẜẜu tawu Negantibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνθ ὧν οὐκ ἐμνήσθης τὴν ἡμέραν τῆς νηπιότητός σου καὶ ἐλύπεις με ἐν πᾶσι τούτοις καὶ ἐγὼ ἰδοὺ τὰς ὁδούς σου εἰς κεφαλήν σου δέδωκα λέγει κύριος καὶ οὕτως ἐποίησας τὴν ἀσέβειαν ἐπὶ πάσαις ταῖς ἀνομίαις σου
🇬🇷 Greek ABP:
ανθ' ων ουκ εμνήσθης την ημέραν της νηπιότητός σου και ελύπεις με εν πάσι τούτοις και ιδού εγώ τας οδούς σου εις κεφαλήν σου δέδωκα λέγει Αδωναϊ κύριος και ούτως ουκ εποίησας την ασεβειαν επί πάσαις ταις ανομίαις σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ ka tu nepieminēji savas jaunības dienas un ar visu to Mani kaitināji tad arī Es likšu krist sodam par visiem taviem noziegumiem uz tavas galvas saka Tas Kungs lai tu vairs nenododies netiklībai bez visām citām savām nelietībām
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ ka tu pat nepieminēji savas jaunības dienas bet kaitināji mani ar visām šīm lietām redzi es likšu tam nākt atpakaļ pār tavu galvu saka Kungs Dievs un tu vairs nenodosies izvirtībai līdz ar visām citām savām preteklībām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַ֗עַן
ya·‘an,
Because Tādēļ, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an,: Because -- Occurrence 64 of 96.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4429 of 4804.
לֹֽא
lō-
not tu, nepieminēji οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2916 of 3269.
זכרתי
zā·ḵar·tî
- - ἐμνήσθης --- V‑Qal‑Perf‑2fs za·char·ti.
זָכַרְתְּ֙
zā·ḵart
you did remember - - H2142 V‑Qal‑Perf‑2fs za·charT: you did remember -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
- savas, jaunības, dienas τὴν, ἡμέραν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6521 of 7034.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days - - H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 124 of 130.
נְעוּרַ֔יִךְ
nə·‘ū·ra·yiḵ,
of your youth - τῆς, νηπιότητός, σου H5271 N‑mpc|2fs ne·'u·Ra·yich,: of your youth -- Occurrence 3 of 6.
וַתִּרְגְּזִי
wat·tir·gə·zî-
but agitated un, ar, visu, to, Mani, kaitināji καὶ, ἐλύπεις H7264 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs vat·tir·ge·zi-: but agitated -- Occurrence 1 of 1.
לִ֖י
Me - με --- Prep|1cs li: Me -- Occurrence .
בְּכָל
bə·ḵāl
with all - ἐν, πᾶσι H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 382 of 417.
אֵ֑לֶּה
’êl·leh;
these [things] - τούτοις H428 Pro‑cp 'El·leh;: these [things] -- Occurrence 283 of 320.
וְגַם
wə·ḡam-
and also tad, arī, Es καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 217 of 248.
אֲנִ֨י
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 536 of 692.
הֵ֜א

surely likšu, krist, sodam ἰδοὺ H1887 Interjection he: surely -- Occurrence 2 of 2.
דַּרְכֵּ֣ךְ
dar·kêḵ
your deeds par, visiem, taviem, noziegumiem τὰς, ὁδούς, σου H1870 N‑csc|2fs dar·Kech: your deeds -- Occurrence 7 of 8.
בְּרֹ֣אשׁ
bə·rōš
on [your own] head uz, tavas, galvas εἰς, κεφαλήν, σου H7218 Prep‑b|N‑ms be·Rosh: on [your own] head -- Occurrence 23 of 35.
נָתַ֗תִּי
nā·ṯat·tî,
will recompense - δέδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti,: will recompense -- Occurrence 100 of 117.
נְאֻם֙
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 239 of 372.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 210 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 399 of 608.
וְלֹ֤א
wə·lō
and not lai, tu, vairs, nenododies, netiklībai καὶ, οὕτως H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1378 of 1589.
עשיתי
‘ā·śî·ṯî
- - - --- V‑Qal‑Perf‑2fs a·si·ti.
עָשִׂית֙
‘ā·śîṯ
you shall commit - ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2fs a·Sit: you shall commit -- Occurrence 6 of 14.
אֶת
’eṯ-
- bez τὴν, ἀσέβειαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6522 of 7034.
הַזִּמָּ֔ה
haz·zim·māh,
lewdness - - H2154 Art|N‑fs haz·zim·Mah,: lewdness -- Occurrence 1 of 2.
עַ֖ל
‘al
in addition to visām, citām, savām, nelietībām ἐπὶ H5921 Prep 'al: in addition to -- Occurrence 3077 of 3469.
כָּל
kāl-
all - πάσαις H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2512 of 2745.
תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃
tō·w·‘ă·ḇō·ṯā·yiḵ.
your abominations - ταῖς, ἀνομίαις, σου H8441 N‑fpc|2fs to·'a·vo·Ta·yich.: your abominations -- Occurrence 7 of 10.
44 Ezekiel 16:44
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּה֙ כָּל הַמֹּשֵׁ֔ל עָלַ֥יִךְ יִמְשֹׁ֖ל לֵאמֹ֑ר כְּאִמָּ֖ה בִּתָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi ikweens kas ẜakkamus Wahrdus walko tas walkahs no tewis weenu ẜakkamo Wahrdu un ẜazzihs Kahda Mahte tahda irr wiꞥꞥas Meita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταῦτά ἐστιν πάντα ὅσα εἶπαν κατὰ σοῦ ἐν παραβολῇ λέγοντες καθὼς ἡ μήτηρ καὶ ἡ θυγάτηρ
🇬🇷 Greek ABP:
ταύτα εστι πάντα όσα είπον κατά σου εν παραβολή λέγοντες καθώς η μήτηρ ούτως και η θυγάτηρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ikviens kas lieto sakāmus vārdus teiks par tevi kāda māte tāda meita
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi ikviens parunu teicējs par tevi teiks kāda māte tāda meita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּה֙
hin·nêh
Indeed Ikviens, kas, lieto, sakāmus, vārdus ταῦτά, ἐστιν H2009 Interjection hin·Neh: Indeed -- Occurrence 402 of 448.
כָּל
kāl-
everyone - πάντα H3605 N‑msc kol-: everyone -- Occurrence 2513 of 2745.
הַמֹּשֵׁ֔ל
ham·mō·šêl,
who quotes proverbs - ὅσα, εἶπαν H4911 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ham·mo·Shel,: who quotes proverbs -- Occurrence 1 of 1.
עָלַ֥יִךְ
‘ā·la·yiḵ
against you teiks, par, tevi κατὰ, σοῦ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: against you -- Occurrence 53 of 78.
יִמְשֹׁ֖ל
yim·šōl
will use [this] proverb - ἐν, παραβολῇ H4911 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Shol: will use [this] proverb -- Occurrence 1 of 1.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
- - λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: -- Occurrence 847 of 936.
כְּאִמָּ֖ה
kə·’im·māh
Like mother kāda, māte καθὼς, , μήτηρ H517 Prep‑k|N‑fsc|3fs ke·'im·Mah: Like mother -- Occurrence 1 of 1.
בִּתָּֽהּ׃
bit·tāh.
like daughter tāda, meita καὶ, , θυγάτηρ H1323 N‑fsc|3fs bit·Tah.: like daughter -- Occurrence 2 of 2.
45 Ezekiel 16:45
🇮🇱 Hebrew:
בַּת אִמֵּ֣ךְ אַ֔תְּ גֹּעֶ֥לֶת אִישָׁ֖הּ וּבָנֶ֑יהָ וַאֲח֨וֹת אֲחוֹתֵ֜ךְ אַ֗תְּ אֲשֶׁ֤ר גָּֽעֲ֙לוּ֙ אַנְשֵׁיהֶ֣ן וּבְנֵיהֶ֔ן אִמְּכֶ֣ן חִתִּ֔ית וַאֲבִיכֶ֖ן אֱמֹרִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi tawas Mahtes Meita kuŗŗai Apnikẜchana irr pee ẜawa Wihra un pee ẜaweem Behrneem un tu eẜẜi weena Mahẜa tawu Mahẜu kam Apnikẜchana irr pee ẜaweem Wihreem un pee ẜaweem Behrneem Iuhẜu Mahte irr weena Eetiterene un juhẜu Tehws weens Amoriteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θυγάτηρ τῆς μητρός σου σὺ εἶ ἡ ἀπωσαμένη τὸν ἄνδρα αὐτῆς καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ ἀδελφὴ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἀπωσαμένων τοὺς ἄνδρας αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἡ μήτηρ ὑμῶν Χετταία καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν Αμορραῖος
🇬🇷 Greek ABP:
η θυγάτηρ της μητρός σου συ ει η απωσαμένη τον άνδρα αυτής και τα τέκνα αυτής και αδελφή των αδελφών σου των απωσαμένων τους άνδρας αυτών και τα τέκνα αυτών η μήτηρ υμών Χετταία και ο πατήρ υμών Αμορραίος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu patiesi esi savas mātes meita kurai bija apnicis viņas vīrs un apnikuši viņas bērni nu tu patiesi esi savu māsu māsa kuras atstājušas savus vīrus un savus bērnus Jūsu māte bija hetiete un jūsu tēvs amorietis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu esi meita savai mātei kurai riebās gan pašas vīrs gan bērni; tu esi māsa savām māsām kurām riebj viņu vīri un bērni Jūsu māte ir hetiete un jūsu tēvs amorietis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּת
baṯ-
Daughter Tu, patiesi, esi θυγάτηρ H1323 N‑fsc bat-: Daughter -- Occurrence 153 of 167.
אִמֵּ֣ךְ
’im·mêḵ
of your mother savas, mātes, meita τῆς, μητρός, σου H517 N‑fsc|2fs 'im·Mech: of your mother -- Occurrence 2 of 2.
אַ֔תְּ
’at,
You [are] - σὺ, εἶ H859 Pro‑2fs 'At,: You [are] -- Occurrence 32 of 45.
גֹּעֶ֥לֶת
gō·‘e·leṯ
loathing kurai, bija, apnicis , ἀπωσαμένη H1602 V‑Qal‑Prtcpl‑fs go·'E·let: loathing -- Occurrence 1 of 1.
אִישָׁ֖הּ
’î·šāh
husband viņas, vīrs τὸν, ἄνδρα, αὐτῆς H376 N‑msc|3fs 'i·Shah: husband -- Occurrence 22 of 23.
וּבָנֶ֑יהָ
ū·ḇā·ne·hā;
and children un, apnikuši, viņas, bērni καὶ, τὰ, τέκνα, αὐτῆς H1121 Conj‑w|N‑mpc|3fs u·va·Nei·ha;: and children -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲח֨וֹת
wa·’ă·ḥō·wṯ
and the sister nu, tu, patiesi, esi καὶ, ἀδελφὴ H269 Conj‑w|N‑fsc va·'a·Chot: and the sister -- Occurrence 5 of 5.
אֲחוֹתֵ֜ךְ
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sisters savu, māsu, māsa τῶν, ἀδελφῶν, σου H269 N‑fsc|2fs a·cho·Tech: of your sisters -- Occurrence 1 of 7.
אַ֗תְּ
’at,
you [are] - - H859 Pro‑2fs 'At,: you [are] -- Occurrence 33 of 45.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
who kuras, atstājušas τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4430 of 4804.
גָּֽעֲ֙לוּ֙
gā·‘ă·lū
loathed - ἀπωσαμένων H1602 V‑Qal‑Perf‑3cp ga·'A·lu: loathed -- Occurrence 1 of 1.
אַנְשֵׁיהֶ֣ן
’an·šê·hen
their husbands savus, vīrus τοὺς, ἄνδρας, αὐτῶν H582 N‑mpc|3fp 'an·shei·Hen: their husbands -- Occurrence 1 of 1.
וּבְנֵיהֶ֔ן
ū·ḇə·nê·hen,
and children un, savus, bērnus καὶ, τὰ, τέκνα, αὐτῶν H1121 Conj‑w|N‑mpc|3fp u·ve·nei·Hen,: and children -- Occurrence 1 of 1.
אִמְּכֶ֣ן
’im·mə·ḵen
Your mother [was] Jūsu, māte , μήτηρ, ὑμῶν H517 N‑fsc|2fp 'im·me·Chen: Your mother [was] -- Occurrence 1 of 1.
חִתִּ֔ית
ḥit·tîṯ,
a Hittite bija, hetiete Χετταία H2850 N‑proper‑ms chit·Tit,: a Hittite -- Occurrence 2 of 2.
וַאֲבִיכֶ֖ן
wa·’ă·ḇî·ḵen
and your father un, jūsu, tēvs καὶ, , πατὴρ, ὑμῶν H1 Conj‑w|N‑msc|2fp va·'a·vi·Chen: and your father -- Occurrence 2 of 2.
אֱמֹרִֽי׃
’ĕ·mō·rî.
an Amorite amorietis Αμορραῖος H567 N‑proper‑ms 'e·mo·Ri.: an Amorite -- Occurrence 2 of 2.
46 Ezekiel 16:46
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲחוֹתֵ֨ךְ הַגְּדוֹלָ֤ה שֹֽׁמְרוֹן֙ הִ֣יא וּבְנוֹתֶ֔יהָ הַיּוֹשֶׁ֖בֶת עַל שְׂמֹאולֵ֑ךְ וַאֲחוֹתֵ֞ךְ הַקְּטַנָּ֣ה מִמֵּ֗ךְ הַיּוֹשֶׁ֙בֶת֙ מִֽימִינֵ֔ךְ סְדֹ֖ם וּבְנוֹתֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa leela Mahẜa irr Samarija ar ẜawahm Meitahm kas tew pa kreiẜo Rohku dſihwo bet tawa maſa Mahẜa kas maſaka irr ne kà ta un dſihwo pa tawu labbo Rohku ta irr Sodoma un wiꞥꞥas Meitas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ ἀδελφὴ ὑμῶν ἡ πρεσβυτέρα Σαμάρεια αὐτὴ καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ἡ κατοικοῦσα ἐξ εὐωνύμων σου καὶ ἡ ἀδελφή σου ἡ νεωτέρα σου κατοικοῦσα ἐκ δεξιῶν σου Σοδομα καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
η αδελφή σου η πρεσβυτέρα Σαμάρεια αυτή και αι θυγατέρες αυτής αι κατοικούσαι εξ ευωνύμων σου και η αδελφή σου η νεωτέρα η κατοικούσα εκ δεξιών σου Σόδομα και αι θυγατέρες αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tava vecākā māsa ir Samarija ar savām meitām tev pa kreiso roku un jaunākā tev pa labo roku ir Sodoma ar savām meitām
🇱🇻 Latvian (2024):
Tava vecākā māsa ir Samarija kas ar savām meitām dzīvo pa kreisi no tevis un tava jaunākā māsa kas dzīvo pa labi no tevis ir Sodoma ar tās meitām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲחוֹתֵ֨ךְ
wa·’ă·ḥō·w·ṯêḵ
And Your sister Tava, vecākā, māsa , ἀδελφὴ, ὑμῶν H269 Conj‑w|N‑fsc|2fs va·'a·cho·Tech: And Your sister -- Occurrence 1 of 2.
הַגְּדוֹלָ֤ה
hag·gə·ḏō·w·lāh
elder - , πρεσβυτέρα H1419 Art|Adj‑fs hag·ge·do·Lah: elder -- Occurrence 29 of 37.
שֹֽׁמְרוֹן֙
šō·mə·rō·wn
Samaria ir, Samarija Σαμάρεια H8111 N‑proper‑fs sho·me·rOn: Samaria -- Occurrence 43 of 60.
הִ֣יא

is - αὐτὴ H1931 Pro‑3fs hi: is -- Occurrence 285 of 314.
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā,
and with her daughters ar, savām, meitām καὶ, αἱ, θυγατέρες, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha,: and with her daughters -- Occurrence 29 of 38.
הַיּוֹשֶׁ֖בֶת
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
who dwells tev, pa, kreiso, roku , κατοικοῦσα H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs hai·yo·She·vet: who dwells -- Occurrence 3 of 6.
עַל
‘al-
to - ἐξ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 3078 of 3469.
שְׂמֹאולֵ֑ךְ
śə·mō·w·lêḵ;
the north of you - εὐωνύμων, σου H8040 N‑msc|2fs se·mo·Lech;: the north of you -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲחוֹתֵ֞ךְ
wa·’ă·ḥō·w·ṯêḵ
and sister un, jaunākā καὶ, , ἀδελφή, σου H269 Conj‑w|N‑fsc|2fs va·'a·cho·Tech: and sister -- Occurrence 2 of 2.
הַקְּטַנָּ֣ה
haq·qə·ṭan·nāh
younger - , νεωτέρα, σου H6996 Art|Adj‑fs hak·ke·tan·Nah: younger -- Occurrence 5 of 6.
מִמֵּ֗ךְ
mim·mêḵ,
your tev, pa, labo, roku - H4480 Prep|2fs mi·Mech,: your -- Occurrence 6 of 20.
הַיּוֹשֶׁ֙בֶת֙
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
who dwells - , κατοικοῦσα H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs hai·yo·She·vet: who dwells -- Occurrence 4 of 6.
מִֽימִינֵ֔ךְ
mî·mî·nêḵ,
to the south of you - ἐκ, δεξιῶν, σου H3225 Prep‑m|N‑fsc|2fs mi·mi·Nech,: to the south of you -- Occurrence 1 of 1.
סְדֹ֖ם
sə·ḏōm
[is] Sodom ir, Sodoma Σοδομα H5467 N‑proper‑fs se·Dom: [is] Sodom -- Occurrence 24 of 30.
וּבְנוֹתֶֽיהָ׃
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā.
and her daughters ar, savām, meitām καὶ, αἱ, θυγατέρες, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha.: and her daughters -- Occurrence 30 of 38.
47 Ezekiel 16:47
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֤א בְדַרְכֵיהֶן֙ הָלַ֔כְתְּ וּבְתוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֖ן עשיתי עָשִׂ֑ית כִּמְעַ֣ט קָ֔ט וַתַּשְׁחִ֥תִי מֵהֵ֖ן בְּכָל דְּרָכָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr tu ne eẜẜi us wiꞥꞥu Zełłeem ſtaigajẜi neds pehz wiꞥꞥu Negantibahm darrijẜi to ẜchꞣitti tu wehl maſaki eẜẜam un eẜẜi wairak maitajuẜees nekà wiꞥꞥas wiẜẜꞥs tawꞥs Zełłꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐδ ὧς ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν ἐπορεύθης οὐδὲ κατὰ τὰς ἀνομίας αὐτῶν ἐποίησας παρὰ μικρὸν καὶ ὑπέρκεισαι αὐτὰς ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς σου
🇬🇷 Greek ABP:
και ουδ' ως εν ταις οδοίς αυτών επορεύθης ουδέ κατά τας ανομίας αυτών εποίησας κατά μικρόν και υπέρκεισαι αυτάς εν πάσαις ταις οδοίς σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu nestaigāji viņu ceļus un nedarīji negantības pēc viņu parauga diemžēl tikai īsu brīdi un tad tu kļuvi ļaunāka par viņām visos savos ceļos
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad tu nestaigāji viņu ceļus un nedarīji viņu preteklības Drīz vien it visā ko tu darīji tu kļuvi samaitātāka par viņām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֤א
wə·lō
And not Bet, tu, nestaigāji καὶ, οὐδ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And not -- Occurrence 1379 of 1589.
בְדַרְכֵיהֶן֙
ḇə·ḏar·ḵê·hen
in their ways viņu, ceļus ὧς, ἐν, ταῖς, ὁδοῖς, αὐτῶν H1870 Prep‑b|N‑cpc|3fp ve·dar·chei·Hen: in their ways -- Occurrence 1 of 1.
הָלַ֔כְתְּ
hā·laḵt,
You did walk - ἐπορεύθης H1980 V‑Qal‑Perf‑2fs ha·Lacht,: You did walk -- Occurrence 1 of 1.
וּבְתוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֖ן
ū·ḇə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen
nor according to their abominations un, nedarīji, negantības οὐδὲ, κατὰ, τὰς, ἀνομίας, αὐτῶν H8441 Conj‑w,Prep‑b|N‑fpc|3fp u·ve·to·'a·vo·tei·Hen: nor according to their abominations -- Occurrence 1 of 1.
עשיתי
‘ā·śî·ṯî
- - - --- V‑Qal‑Perf‑2fs a·si·ti.
עָשִׂ֑ית
‘ā·śîṯ;
act - ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2fs a·Sit;: act -- Occurrence 7 of 14.
כִּמְעַ֣ט
kim·‘aṭ
but as [if that were] too pēc, viņu, parauga, diemžēl, tikai, īsu, brīdi παρὰ, μικρὸν H4592 Prep‑k|Adj‑ms kim·'At: but as [if that were] too -- Occurrence 17 of 17.
קָ֔ט
qāṭ,
little - - H6985 Adj‑ms Kat,: little -- Occurrence 1 of 1.
וַתַּשְׁחִ֥תִי
wat·taš·ḥi·ṯî
and you became more corrupt un, tad, tu, kļuvi, ļaunāka καὶ, ὑπέρκεισαι H7843 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs vat·tash·Chi·ti: and you became more corrupt -- Occurrence 1 of 1.
מֵהֵ֖ן
mê·hên
than they par, viņām αὐτὰς H2004 Prep‑m|Pro‑3fp me·Hen: than they -- Occurrence 1 of 2.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visos, savos, ceļos ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 383 of 417.
דְּרָכָֽיִךְ׃
də·rā·ḵā·yiḵ.
your ways - ταῖς, ὁδοῖς, σου H1870 N‑cpc|2fs de·ra·Cha·yich.: your ways -- Occurrence 4 of 5.
48 Ezekiel 16:48
🇮🇱 Hebrew:
חַי אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אִם עָֽשְׂתָה֙ סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֔ךְ הִ֖יא וּבְנוֹתֶ֑יהָ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ית אַ֖תְּ וּבְנוֹתָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tik teeẜcham ka es dſihwoju ẜakka tas KUngs KUNgs Ia Sodoma tawa Mahẜa lihdſ ar ẜawahm Meitahm irr darrijuẜi kà tu ar tawahm Meitahm eẜẜi darrijẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ζῶ ἐγώ λέγει κύριος εἰ πεποίηκεν Σοδομα ἡ ἀδελφή σου αὐτὴ καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ὃν τρόπον ἐποίησας σὺ καὶ αἱ θυγατέρες σου
🇬🇷 Greek ABP:
ζω εγώ λέγει Αδωνάϊί κύριος ει πεποίηκε Σόδομα η αδελφή σου αυτή και αι θυγατέρες αυτής ον τρόπον εποίησας συ και αι θυγατέρες σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tik tiešām ka Es dzīvoju saka Dievs Tas Kungs tava māsa Sodoma ar savām meitām nav bijusi tik ļauna kā tu un tavas meitas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā es esmu dzīvs saka Kungs Dievs ne tava māsa Sodoma ne viņas meitas tā nav darījušas kā tu un tavas meitas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַי
ḥay-
Live Tik, tiešām, ka, Es, dzīvoju ζῶ H2416 N‑ms chai-: Live -- Occurrence 106 of 120.
אָ֗נִי
’ā·nî,
[As] I - ἐγώ H589 Pro‑1cs 'A·ni,: [As] I -- Occurrence 537 of 692.
נְאֻם֙
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 240 of 372.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 211 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 400 of 608.
אִם
’im-
neither - εἰ H518 Conj 'im-: neither -- Occurrence 728 of 786.
עָֽשְׂתָה֙
‘ā·śə·ṯāh
have done tava, māsa, Sodoma, ar, savām, meitām, nav, bijusi, tik, ļauna πεποίηκεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·se·Tah: have done -- Occurrence 18 of 18.
סְדֹ֣ם
sə·ḏōm
Sodom - Σοδομα H5467 N‑proper‑fs se·Dom: Sodom -- Occurrence 25 of 30.
אֲחוֹתֵ֔ךְ
’ă·ḥō·w·ṯêḵ,
your sister - , ἀδελφή, σου H269 N‑fsc|2fs a·cho·Tech,: your sister -- Occurrence 2 of 7.
הִ֖יא

she - αὐτὴ H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 286 of 314.
וּבְנוֹתֶ֑יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā;
nor her daughters - καὶ, αἱ, θυγατέρες, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha;: nor her daughters -- Occurrence 31 of 38.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as kā, tu, un, tavas, meitas ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 452 of 489.
עָשִׂ֔ית
‘ā·śîṯ,
have done - ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Sit,: have done -- Occurrence 8 of 14.
אַ֖תְּ
’at
you - σὺ H859 Pro‑2fs 'at: you -- Occurrence 34 of 45.
וּבְנוֹתָֽיִךְ׃
ū·ḇə·nō·w·ṯā·yiḵ.
and your daughters - καὶ, αἱ, θυγατέρες, σου H1323 Conj‑w|N‑fpc|2fs u·ve·no·Ta·yich.: and your daughters -- Occurrence 3 of 5.
49 Ezekiel 16:49
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּה זֶ֣ה הָיָ֔ה עֲוֺ֖ן סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֑ךְ גָּא֨וֹן שִׂבְעַת לֶ֜חֶם וְשַׁלְוַ֣ת הַשְׁקֵ֗ט הָ֤יָה לָהּ֙ וְלִבְנוֹתֶ֔יהָ וְיַד עָנִ֥י וְאֶבְי֖וֹן לֹ֥א הֶחֱזִֽיקָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi ẜchis bija tas Noſeegums tawas Mahẜas Sodomas Lepniba un Maiſes Pilniba un meeriga Duẜẜeẜchana bija wiꞥꞥai un wiꞥꞥas Meitahm Bet ta Nabbaga un Waijadſiga Rohku wiꞥꞥa ne ſtiprinaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν τοῦτο τὸ ἀνόμημα Σοδομων τῆς ἀδελφῆς σου ὑπερηφανία ἐν πλησμονῇ ἄρτων καὶ ἐν εὐθηνίᾳ οἴνου ἐσπατάλων αὐτὴ καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς τοῦτο ὑπῆρχεν αὐτῇ καὶ ταῖς θυγατράσιν αὐτῆς καὶ χεῖρα πτωχοῦ καὶ πένητος οὐκ ἀντελαμβάνοντο
🇬🇷 Greek ABP:
πλην τούτο το ανόμημα Σοδόμων της αδελφής σου υπερηφανία εν πλησμονή άρτων και εν ευθηνία εσπατάλων αυτή και αι θυγατέρες αυτής τούτο υπήρχεν εν αυτή και ταις θυγατράσιν αυτής και χείρα πτωχού και πένητος ουκ αντελαμβάνοντο
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi tas bija tavas māsas Sodomas noziegums lepnība maizes pilnība un dzīve bez bēdām tāda bija viņas un viņas meitu dzīve Bet nabagam un trūkuma cietējam tā nesniedza palīdzīgu roku
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi nu šī ir tavas māsas Sodomas vaina lepnība rijība un pašpaļāvība; tāda bija viņa un viņas meitas nabagam un cietējam tās vis nepalīdzēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּה
hin·nêh-
Look Redzi πλὴν H2009 Interjection hin·neh-: Look -- Occurrence 403 of 448.
זֶ֣ה
zeh
this tas, bija τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: this -- Occurrence 303 of 315.
הָיָ֔ה
hā·yāh,
was - - H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah,: was -- Occurrence 292 of 334.
עֲוֺ֖ן
‘ă·wōn
the iniquity tavas, māsas, Sodomas, noziegums τὸ, ἀνόμημα H5771 N‑csc 'a·Von: the iniquity -- Occurrence 55 of 69.
סְדֹ֣ם
sə·ḏōm
of Sodom - Σοδομων H5467 N‑proper‑fs se·Dom: of Sodom -- Occurrence 26 of 30.
אֲחוֹתֵ֑ךְ
’ă·ḥō·w·ṯêḵ;
your sister - τῆς, ἀδελφῆς, σου H269 N‑fsc|2fs a·cho·Tech;: your sister -- Occurrence 3 of 7.
גָּא֨וֹן
gā·’ō·wn
pride lepnība ὑπερηφανία H1347 N‑ms ga·'on: pride -- Occurrence 3 of 3.
שִׂבְעַת
śiḇ·‘aṯ-
fullness maizes, pilnība πλησμονῇ H7653 N‑fsc siv·'at-: fullness -- Occurrence 1 of 1.
לֶ֜חֶם
le·ḥem
of food - ἄρτων H3899 N‑ms Le·chem: of food -- Occurrence 151 of 155.
וְשַׁלְוַ֣ת
wə·šal·waṯ
and abundance un, dzīve, bez, bēdām καὶ, ἐν, εὐθηνίᾳ H7962 Conj‑w|N‑fsc ve·shal·Vat: and abundance -- Occurrence 2 of 2.
הַשְׁקֵ֗ט
haš·qêṭ,
of idleness - ἐσπατάλων H8252 V‑Hifil‑InfAbs hash·Ket,: of idleness -- Occurrence 4 of 4.
הָ֤יָה
hā·yāh
had tāda, bija ὑπῆρχεν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms Ha·yah: had -- Occurrence 293 of 334.
לָהּ֙
lāh
she viņas αὐτῇ --- Prep|3fs lah: she -- Occurrence .
וְלִבְנוֹתֶ֔יהָ
wə·liḇ·nō·w·ṯe·hā,
and her daughter un, viņas, meitu, dzīve καὶ, ταῖς, θυγατράσιν, αὐτῆς H1323 Conj‑w,Prep‑l|N‑fpc|3fs ve·liv·no·Tei·ha,: and her daughter -- Occurrence 1 of 1.
וְיַד
wə·yaḏ-
and the hand Bet, nabagam καὶ, χεῖρα H3027 Conj‑w|N‑fsc ve·yad-: and the hand -- Occurrence 32 of 34.
עָנִ֥י
‘ā·nî
of the poor - πτωχοῦ H6041 Adj‑ms 'a·Ni: of the poor -- Occurrence 34 of 38.
וְאֶבְי֖וֹן
wə·’eḇ·yō·wn
and needy un, trūkuma, cietējam καὶ, πένητος H34 Conj‑w|Adj‑ms ve·'ev·Yon: and needy -- Occurrence 16 of 20.
לֹ֥א

neither tā, nesniedza οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: neither -- Occurrence 2917 of 3269.
הֶחֱזִֽיקָה׃
he·ḥĕ·zî·qāh.
did she strengthen palīdzīgu, roku ἀντελαμβάνοντο H2388 V‑Hifil‑Perf‑3fs he·che·Zi·kah.: did she strengthen -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) καὶ, αὐτὴ, αἱ, θυγατέρες, αὐτῆς, τοῦτο, ἐν, οἴνου
50 Ezekiel 16:50
🇮🇱 Hebrew:
וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה תוֹעֵבָ֖ה לְפָנָ֑י וָאָסִ֥יר אֶתְהֶ֖ן כַּאֲשֶׁ֥ר רָאִֽיתִי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee leelijahs un darrija Negantibas mannâ Preekẜchâ tapehz eẜmu es tohs atmettis kad es to redſeju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐμεγαλαύχουν καὶ ἐποίησαν ἀνομήματα ἐνώπιόν μου καὶ ἐξῆρα αὐτάς καθὼς εἶδον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tās bija lepnas un darīja negantības Manā priekšā To redzēdams Es tās atstūmu
🇱🇻 Latvian (2024):
bet turēja augstu prātu un darīja preteklības manā priekšā Es to redzēju un tādēļ tās aizslaucīju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה
wat·tiḡ·bə·he·nāh,
And they were haughty Tās, bija, lepnas καὶ, ἐμεγαλαύχουν H1361 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·tig·be·Hei·nah,: And they were haughty -- Occurrence 1 of 1.
וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה
wat·ta·‘ă·śe·nāh
and committed un, darīja καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·ta·'a·Sei·nah: and committed -- Occurrence 1 of 1.
תוֹעֵבָ֖ה
ṯō·w·‘ê·ḇāh
abomination negantības ἀνομήματα H8441 N‑fs to·'e·Vah: abomination -- Occurrence 13 of 16.
לְפָנָ֑י
lə·p̄ā·nāy;
before Me Manā, priekšā ἐνώπιόν, μου H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai;: before Me -- Occurrence 64 of 71.
וָאָסִ֥יר
wā·’ā·sîr
therefore I took away To, redzēdams, Es, tās, atstūmu καὶ, ἐξῆρα H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Sir: therefore I took away -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְהֶ֖ן
’eṯ·hen
them - αὐτάς H853 DirObjM|3fp 'et·Hen: them -- Occurrence 9 of 12.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as - καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 453 of 489.
רָאִֽיתִי׃
rā·’î·ṯî.
I saw [fit] - εἶδον H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti.: I saw [fit] -- Occurrence 74 of 88.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
51 Ezekiel 16:51
🇮🇱 Hebrew:
וְשֹׁ֣מְר֔וֹן כַּחֲצִ֥י חַטֹּאתַ֖יִךְ לֹ֣א חָטָ֑אָה וַתַּרְבִּ֤י אֶת תּוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ מֵהֵ֔נָּה וַתְּצַדְּקִי֙ אֶת אחותך אֲחוֹתַ֔יִךְ בְּכָל תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ אֲשֶׁ֥ר עשיתי עָשִֽׂית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir Samarija ne irr puẜs tik daudſ grehkojuẜi kà tu un tu eẜẜi tawas Negantibas wairak wairojuẜi nekà wiꞥꞥa un eẜẜi tawu Mahẜu taiẜnojẜi zaur wiẜẜahm tawahm Negantibahm ko tu eẜẜi darrijẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Σαμάρεια κατὰ τὰς ἡμίσεις τῶν ἁμαρτιῶν σου οὐχ ἥμαρτεν καὶ ἐπλήθυνας τὰς ἀνομίας σου ὑπὲρ αὐτὰς καὶ ἐδικαίωσας τὰς ἀδελφάς σου ἐν πάσαις ταῖς ἀνομίαις σου αἷς ἐποίησας
🇬🇷 Greek ABP:
και Σαμάρεια κατά τας ημίσεις των αμαρτιών σου ουχ ήμαρτε και επλήθυνας τας ανομίας σου υπέρ αυτάς και εδικαίωσας τας αδελφάς σου εν πάσαις ταις ανομίαις σου αις εποίησας
🇱🇻 Latvian (1965):
Samarija nav ne pusi tik daudz grēkojusi kā tu Tev tavu negantību ir vairāk nekā viņām abām tā ka tavas māsas ir taisnīgākas par tevi ievērojot visas tās negantības ko tu esi darījusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Samarija nav darījusi pat ne pusi no taviem grēkiem tu esi darījusi daudz vairāk preteklību nekā viņas Un ar visām šīm tevis darītajām preteklībām tu esi pierādījusi ka tavas māsas ir par tevi taisnīgākas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשֹׁ֣מְר֔וֹן
wə·šō·mə·rō·wn,
And Samaria Samarija καὶ, Σαμάρεια H8111 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·Sho·me·Ron,: And Samaria -- Occurrence 4 of 5.
כַּחֲצִ֥י
ka·ḥă·ṣî
half nav, ne, pusi, tik, daudz κατὰ, τὰς, ἡμίσεις H2677 Prep‑k,Art|N‑msc ka·cha·Tzi: half -- Occurrence 1 of 1.
חַטֹּאתַ֖יִךְ
ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ
of your sins grēkojusi τῶν, ἁμαρτιῶν, σου H2403 N‑fpc|2fs chat·to·Ta·yich: of your sins -- Occurrence 4 of 4.
לֹ֣א

not - οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2918 of 3269.
חָטָ֑אָה
ḥā·ṭā·’āh;
did commit kā, tu ἥμαρτεν H2398 V‑Qal‑Perf‑3fs cha·Ta·'ah;: did commit -- Occurrence 2 of 2.
וַתַּרְבִּ֤י
wat·tar·bî
but you have multiplied more Tev, tavu, negantību καὶ, ἐπλήθυνας H7235 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs vat·tar·Bi: but you have multiplied more -- Occurrence 5 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς, ἀνομίας, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6523 of 7034.
תּוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
your abominations - - H8441 N‑fpc|2fs to·'a·vo·Ta·yich: your abominations -- Occurrence 8 of 10.
מֵהֵ֔נָּה
mê·hên·nāh,
than they ir, vairāk, nekā, viņām, abām ὑπὲρ, αὐτὰς H2007 Prep|3fp me·Hen·nah,: than they -- Occurrence 6 of 6.
וַתְּצַדְּקִי֙
wat·tə·ṣad·də·qî
and have justified tā, ka, tavas, māsas, ir, taisnīgākas καὶ, ἐδικαίωσας H6663 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2fs vat·te·tzad·de·Ki: and have justified -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς, ἀδελφάς, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6524 of 7034.
אחותך
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
- - - --- N‑fsc|2fs a·cho·tech.
אֲחוֹתַ֔יִךְ
’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ,
your sisters - - H269 N‑fpc|2fs a·cho·Ta·yich,: your sisters -- Occurrence 1 of 2.
בְּכָל
bə·ḵāl
by all par, tevi, ievērojot, visas, tās, negantības ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: by all -- Occurrence 384 of 417.
תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
the abominations - ταῖς, ἀνομίαις, σου H8441 N‑fpc|2fs to·'a·vo·Ta·yich: the abominations -- Occurrence 9 of 10.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, tu, esi, darījusi αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4431 of 4804.
עשיתי
‘ā·śî·ṯ
- - - --- V‑Qal‑Perf‑2fs a·si·t.
עָשִֽׂית׃
‘ā·śîṯ.
you have done - ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2fs a·Sit.: you have done -- Occurrence 9 of 14.
52 Ezekiel 16:52
🇮🇱 Hebrew:
גַּם אַ֣תְּ שְׂאִ֣י כְלִמָּתֵ֗ךְ אֲשֶׁ֤ר פִּלַּלְתְּ֙ לַֽאֲחוֹתֵ֔ךְ בְּחַטֹּאתַ֛יִךְ אֲשֶׁר הִתְעַ֥בְתְּ מֵהֵ֖ן תִּצְדַּ֣קְנָה מִמֵּ֑ךְ וְגַם אַ֥תְּ בּ֙וֹשִׁי֙ וּשְׂאִ֣י כְלִמָּתֵ֔ךְ בְּצַדֶּקְתֵּ֖ךְ אַחְיוֹתֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ir tu neẜs tawu Kaunu kas tu tawas Mahẜas eẜẜi taiẜnojuẜi zaur taweem Grehkeem kuŗŗꞥs tu eẜẜi leelakas Negantibas darrijuẜi nekà wiꞥꞥas wiꞥꞥas irr taiẜnakas nekà tu Tapehz tohpi tu arridſan Kaunâ un neẜẜi tawu Kaunu tadehł ka tu tawas Mahẜas eẜẜi taiẜnojuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ κόμισαι βάσανόν σου ἐν ᾗ ἔφθειρας τὰς ἀδελφάς σου ἐν ταῖς ἁμαρτίαις σου αἷς ἠνόμησας ὑπὲρ αὐτὰς καὶ ἐδικαίωσας αὐτὰς ὑπὲρ σεαυτήν καὶ σὺ αἰσχύνθητι καὶ λαβὲ τὴν ἀτιμίαν σου ἐν τῷ δικαιῶσαί σε τὰς ἀδελφάς σου
🇬🇷 Greek ABP:
και σου κόμισαι την βάσανόν σου εν η έφθειρας τας αδελφάς σου εν ταις αμαρτίαις σου αις ηνόμησας υπέρ αυτάς και εδικαίωσας αυτάς υπέρ σεαυτήν και συ αισχύνθητι και λάβε την ατιμίαν σου εν τω δικαιώσαί σε τας αδελφάς σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu nes savu kaunu ka esi aizstāvējusi savas māsas ar saviem grēkiem tu esi darījusi ļaunākas negantības nekā tās tādēļ tās ir taisnākas par tevi Kaunies un nes savu negodu ka tu esi centusies lai tavas māsas izskatītos taisnas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu arī nes savu kaunu jo tu attaisnoji savas māsas ar saviem grēkiem rīkojoties pretīgāk nekā viņas viņas ir taisnīgākas par tevi Tad nu esi apkaunota un nes savu kaunu jo tavas māsas ir taisnīgākas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Also Tad, nu καὶ H1571 Conj gam-: Also -- Occurrence 466 of 507.
אַ֣תְּ
’at
You nes σὺ H859 Pro‑2fs 'at: You -- Occurrence 35 of 45.
שְׂאִ֣י
śə·’î
bear savu, kaunu κόμισαι H5375 V‑Qal‑Imp‑fs se·'I: bear -- Occurrence 7 of 8.
כְלִמָּתֵ֗ךְ
ḵə·lim·mā·ṯêḵ,
your own shame - βάσανόν, σου H3639 N‑fsc|2fs che·lim·ma·Tech,: your own shame -- Occurrence 1 of 3.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
who ka, esi, aizstāvējusi ἐν, H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4432 of 4804.
פִּלַּלְתְּ֙
pil·lalt
judged - ἔφθειρας H6419 V‑Piel‑Perf‑2fs pil·lalT: judged -- Occurrence 1 of 1.
לַֽאֲחוֹתֵ֔ךְ
la·’ă·ḥō·w·ṯêḵ,
your sisters savas, māsas τὰς, ἀδελφάς, σου H269 Prep‑l|N‑fsc|2fs la·'a·cho·Tech,: your sisters -- Occurrence 1 of 1.
בְּחַטֹּאתַ֛יִךְ
bə·ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ
because the sins ar, saviem, grēkiem ἐν, ταῖς, ἁμαρτίαις, σου H2403 Prep‑b|N‑fpc|2fs be·chat·to·Ta·yich: because the sins -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which tu, esi, darījusi αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4433 of 4804.
הִתְעַ֥בְתְּ
hiṯ·‘aḇt
you committed were more abominable - ἠνόμησας H8581 V‑Hifil‑Perf‑2fs hit·'Avt: you committed were more abominable -- Occurrence 1 of 1.
מֵהֵ֖ן
mê·hên
than theirs ļaunākas, negantības, nekā, tās ὑπὲρ, αὐτὰς H2004 Prep‑m|Pro‑3fp me·Hen: than theirs -- Occurrence 2 of 2.
תִּצְדַּ֣קְנָה
tiṣ·daq·nāh
they are more righteous tādēļ, tās, ir, taisnākas καὶ, ἐδικαίωσας, αὐτὰς H6663 V‑Qal‑Imperf‑3fp titz·Dak·nah: they are more righteous -- Occurrence 1 of 1.
מִמֵּ֑ךְ
mim·mêḵ;
than you par, tevi ὑπὲρ, σεαυτήν H4480 Prep|2fs mi·Mech;: than you -- Occurrence 7 of 20.
וְגַם
wə·ḡam-
and Yes also Kaunies καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and Yes also -- Occurrence 218 of 248.
אַ֥תְּ
’at
you - σὺ H859 Pro‑2fs 'at: you -- Occurrence 36 of 45.
בּ֙וֹשִׁי֙
bō·wō·šî
be disgraced - αἰσχύνθητι H954 V‑Qal‑Imp‑fs bo·shi: be disgraced -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׂאִ֣י
ū·śə·’î
and bear un, nes καὶ, λαβὲ H5375 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs u·se·'I: and bear -- Occurrence 2 of 2.
כְלִמָּתֵ֔ךְ
ḵə·lim·mā·ṯêḵ,
your own shame savu, negodu τὴν, ἀτιμίαν, σου H3639 N‑fsc|2fs che·lim·ma·Tech,: your own shame -- Occurrence 2 of 3.
בְּצַדֶּקְתֵּ֖ךְ
bə·ṣad·deq·têḵ
because you justified ka, tu, esi, centusies, lai, tavas, māsas, izskatītos, taisnas ἐν, τῷ, δικαιῶσαί, σε H6663 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|2fs be·tzad·dek·Tech: because you justified -- Occurrence 1 of 1.
אַחְיוֹתֵֽךְ׃
’aḥ·yō·w·ṯêḵ.
your sisters - τὰς, ἀδελφάς, σου H269 N‑fpc|2fs ach·yo·Tech.: your sisters -- Occurrence 1 of 1.
53 Ezekiel 16:53
🇮🇱 Hebrew:
וְשַׁבְתִּי֙ אֶת שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן אֶת שבית שְׁב֤וּת סְדֹם֙ וּבְנוֹתֶ֔יהָ וְאֶת שבית שְׁב֥וּת שֹׁמְר֖וֹן וּבְנוֹתֶ֑יהָ ושבית וּשְׁב֥וּת שְׁבִיתַ֖יִךְ בְּתוֹכָֽהְנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr es atgreeſiẜchu wiꞥꞥo Zeetumu to Zeetumu Sodomas un wiꞥꞥas Meito un to Zeetumu Samarijas un wiꞥꞥas Meito un tohs Zeetumneekus tawa Zeetuma wiꞥꞥo Widdû 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀποστρέψω τὰς ἀποστροφὰς αὐτῶν τὴν ἀποστροφὴν Σοδομων καὶ τῶν θυγατέρων αὐτῆς καὶ ἀποστρέψω τὴν ἀποστροφὴν Σαμαρείας καὶ τῶν θυγατέρων αὐτῆς καὶ ἀποστρέψω τὴν ἀποστροφήν σου ἐν μέσῳ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Es pārveidošu viņu likteni Sodomas un viņas meitu likteni Samarijas un viņas meitu likteni un arī tavu trimdinieku likteni viņu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Tomēr es atbrīvošu viņas no gūsta Sodomu un viņas meitas Samariju un viņas meitas un tevi kopā ar viņām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשַׁבְתִּי֙
wə·šaḇ·tî
And when I bring back Bet, Es, pārveidošu καὶ, ἀποστρέψω H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·shav·Ti: And when I bring back -- Occurrence 7 of 9.
אֶת
’eṯ-
- viņu, likteni τὰς, ἀποστροφὰς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6525 of 7034.
שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן
šə·ḇî·ṯə·hen,
their captives - - H7622 N‑fsc|3fp she·Vi·te·Hen,: their captives -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Sodomas, un, viņas, meitu, likteni τὴν, ἀποστροφὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6526 of 7034.
שבית
šə·ḇîṯ
- - - --- N‑fsc she·vit.
שְׁב֤וּת
šə·ḇūṯ
the captives of - - H7622 N‑fsc she·Vut: the captives of -- Occurrence 12 of 18.
סְדֹם֙
sə·ḏōm
Sodom - Σοδομων H5467 N‑proper‑fs se·Dom: Sodom -- Occurrence 27 of 30.
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā,
and her daughters - καὶ, τῶν, θυγατέρων, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha,: and her daughters -- Occurrence 32 of 38.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Samarijas, un, viņas, meitu, likteni - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2064 of 2179.
שבית
šə·ḇîṯ
- - - --- N‑fsc she·vit.
שְׁב֥וּת
šə·ḇūṯ
the captives of - τὴν, ἀποστροφὴν H7622 N‑fsc she·Vut: the captives of -- Occurrence 13 of 18.
שֹׁמְר֖וֹן
šō·mə·rō·wn
Samaria - Σαμαρείας H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron: Samaria -- Occurrence 44 of 60.
וּבְנוֹתֶ֑יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā;
and her daughters - καὶ, τῶν, θυγατέρων, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha;: and her daughters -- Occurrence 33 of 38.
ושבית
ū·šə·ḇîṯ
- - - --- Conj‑w|N‑fsc u·she·vit.
וּשְׁב֥וּת
ū·šə·ḇūṯ
then [I will also] ]bring back] the captives of un, arī, tavu, trimdinieku, likteni καὶ, ἀποστρέψω H7622 Conj‑w|N‑fsc u·she·Vut: then [I will also] ]bring back] the captives of -- Occurrence 1 of 1.
שְׁבִיתַ֖יִךְ
šə·ḇî·ṯa·yiḵ
your captivity - τὴν, ἀποστροφήν, σου H7628 N‑fpc|2fs she·vi·Ta·yich: your captivity -- Occurrence 1 of 1.
בְּתוֹכָֽהְנָה׃
bə·ṯō·w·ḵā·hə·nāh.
among them viņu, vidū ἐν, μέσῳ, αὐτῶν H8432 Prep|N‑msc|3fp be·to·Cha·he·nah.: among them -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, ἀποστρέψω
54 Ezekiel 16:54
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֙עַן֙ תִּשְׂאִ֣י כְלִמָּתֵ֔ךְ וְנִכְלַ֕מְתְּ מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית בְּנַחֲמֵ֖ךְ אֹתָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł ka tew buhs tawu Kaunu neſt un Kaunâ tapt pahr to wiẜẜu ko tu eẜẜi darrijẜi kad tu wiꞥꞥu eepreezinaẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως κομίσῃ τὴν βάσανόν σου καὶ ἀτιμωθήσῃ ἐκ πάντων ὧν ἐποίησας ἐν τῷ σε παροργίσαι με
🇱🇻 Latvian (1965):
lai tu nes savu negodu un kaunies par visu to ko tu esi darījusi kaut tas noticis viņām par iepriecināšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tu nes savu kaunu un esi apkaunota par visu ko esi darījusi viņām par mierinājumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֙עַן֙
lə·ma·‘an
That lai ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: That -- Occurrence 202 of 243.
תִּשְׂאִ֣י
tiś·’î
you may bear tu, nes κομίσῃ H5375 V‑Qal‑Imperf‑2fs tis·'I: you may bear -- Occurrence 1 of 3.
כְלִמָּתֵ֔ךְ
ḵə·lim·mā·ṯêḵ,
your own shame savu, negodu τὴν, βάσανόν, σου H3639 N‑fsc|2fs che·lim·ma·Tech,: your own shame -- Occurrence 3 of 3.
וְנִכְלַ֕מְתְּ
wə·niḵ·lamt
and be disgraced un, kaunies καὶ, ἀτιμωθήσῃ H3637 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2fs ve·nich·Lamt: and be disgraced -- Occurrence 2 of 3.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
by all par, visu, to ἐκ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑ms mik·Kol: by all -- Occurrence 206 of 228.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that ko, tu, esi, darījusi ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4434 of 4804.
עָשִׂ֑ית
‘ā·śîṯ;
you did - ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Sit;: you did -- Occurrence 10 of 14.
בְּנַחֲמֵ֖ךְ
bə·na·ḥă·mêḵ
when you comforted kaut, tas, noticis, viņām ἐν, τῷ, σε, παροργίσαι, με H5162 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|2fs be·na·cha·Mech: when you comforted -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָֽן׃
’ō·ṯān.
them par, iepriecināšanu - H854 Prep|3fp 'o·Tan.: them -- Occurrence 1 of 1.
55 Ezekiel 16:55
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲחוֹתַ֗יִךְ סְדֹ֤ם וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ תָּשֹׁ֣בְןָ לְקַדְמָתָ֔ן וְשֹֽׁמְרוֹן֙ וּבְנוֹתֶ֔יהָ תָּשֹׁ֖בְןָ לְקַדְמָתָ֑ן וְאַתְּ֙ וּבְנוֹתַ֔יִךְ תְּשֻׁבֶ֖ינָה לְקַדְמַתְכֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tawas Mahẜas Sodoma un wiꞥꞥas Meitas atgreeſiẜees pee ẜawas wezzas Buhẜchanas un Samarija ar ẜawahm Meitahm atgreeſiẜees pee ẜawas wezzas Buhẜchanas tad ir tu ar tawahm Meitahm atgreeſiẜees pee tawas wezzas Buhẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ ἀδελφή σου Σοδομα καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ἀποκατασταθήσονται καθὼς ἦσαν ἀπ ἀρχῆς καὶ Σαμάρεια καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ἀποκατασταθήσονται καθὼς ἦσαν ἀπ ἀρχῆς καὶ σὺ καὶ αἱ θυγατέρες σου ἀποκατασταθήσεσθε καθὼς ἀπ ἀρχῆς ἦτε
🇬🇷 Greek ABP:
και η αδελφή σου Σόδομα και αι θυγατέρες αυτής αποκατασταθήσονται καθώς ήσαν απ' αρχής και Σαμάρεια και αι θυγατέρες αυτής αποκατασταθήσονται καθώς ήσαν απ' αρχής και συ και αι θυγατέρες σου αποκατασταθήσεσθε καθώς ήτε απ' αρχής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad tava māsa Sodoma un viņas meitu pilsētas atgriezīsies savā agrākajā stāvoklī un Samarija ar savām meitu pilsētām atgriezīsies savā agrākajā stāvoklī kādas tās reiz bijušas tad arī tu ar savām meitām atgriezīsies savā agrākajā stāvoklī
🇱🇻 Latvian (2024):
Tava māsa Sodoma un viņas meitas atkal būs tādas kā agrāk un Samarija un viņas meitas arī būs tādas kā agrāk un arī tu un tavas meitas būsiet tādas kā agrāk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲחוֹתַ֗יִךְ
wa·’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ,
And when your sisters Un, kad, tava, māsa καὶ, , ἀδελφή, σου H269 Conj‑w|N‑fpc|2fs va·'a·cho·Ta·yich,: And when your sisters -- Occurrence 1 of 1.
סְדֹ֤ם
sə·ḏōm
Sodom Sodoma Σοδομα H5467 N‑proper‑fs se·Dom: Sodom -- Occurrence 28 of 30.
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and her daughters un, viņas, meitu, pilsētas καὶ, αἱ, θυγατέρες, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha: and her daughters -- Occurrence 34 of 38.
תָּשֹׁ֣בְןָ
tā·šō·ḇə·nā
return atgriezīsies ἀποκατασταθήσονται H7725 V‑Qal‑Imperf‑3fp ta·Shoe·na: return -- Occurrence 1 of 2.
לְקַדְמָתָ֔ן
lə·qaḏ·mā·ṯān,
to their former state savā, agrākajā, stāvoklī καθὼς, ἦσαν, ἀπ, ἀρχῆς H6927 Prep‑l|N‑fsc|3fp le·kad·ma·Tan,: to their former state -- Occurrence 1 of 2.
וְשֹֽׁמְרוֹן֙
wə·šō·mə·rō·wn
and Samaria un, Samarija καὶ, Σαμάρεια H8111 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·sho·me·rOn: and Samaria -- Occurrence 5 of 5.
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā,
and her daughters ar, savām, meitu, pilsētām καὶ, αἱ, θυγατέρες, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha,: and her daughters -- Occurrence 35 of 38.
תָּשֹׁ֖בְןָ
tā·šō·ḇə·nā
return atgriezīsies ἀποκατασταθήσονται H7725 V‑Qal‑Imperf‑3fp ta·Shoe·na: return -- Occurrence 2 of 2.
לְקַדְמָתָ֑ן
lə·qaḏ·mā·ṯān;
to their former state savā, agrākajā, stāvoklī καθὼς, ἦσαν, ἀπ, ἀρχῆς H6927 Prep‑l|N‑fsc|3fp le·kad·ma·Tan;: to their former state -- Occurrence 2 of 2.
וְאַתְּ֙
wə·’at
then you kādas, tās, reiz, bijušas, tad, arī, tu καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2fs ve·'aT: then you -- Occurrence 15 of 15.
וּבְנוֹתַ֔יִךְ
ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ,
and your daughters ar, savām, meitām καὶ, αἱ, θυγατέρες, σου H1323 Conj‑w|N‑fpc|2fs u·ve·no·Ta·yich,: and your daughters -- Occurrence 4 of 5.
תְּשֻׁבֶ֖ינָה
tə·šu·ḇe·nāh
will return atgriezīsies ἀποκατασταθήσεσθε H7725 V‑Qal‑Imperf‑2fp te·shu·Vei·nah: will return -- Occurrence 1 of 1.
לְקַדְמַתְכֶֽן׃
lə·qaḏ·maṯ·ḵen.
to your former state savā, agrākajā, stāvoklī καθὼς, ἀπ, ἀρχῆς, ἦτε H6927 Prep‑l|N‑fsc|2fp le·kad·mat·Chen.: to your former state -- Occurrence 1 of 1.
56 Ezekiel 16:56
🇮🇱 Hebrew:
וְל֤וֹא הָֽיְתָה֙ סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֔ךְ לִשְׁמוּעָ֖ה בְּפִ֑יךְ בְּי֖וֹם גְּאוֹנָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ieẜchu tu tawas Mahẜas Sodomas ar tawas Muttes ne peeminneji tawas Greſnibas Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰ μὴ ἦν Σοδομα ἡ ἀδελφή σου εἰς ἀκοὴν ἐν τῷ στόματί σου ἐν ταῖς ἡμέραις ὑπερηφανίας σου
🇬🇷 Greek ABP:
και ει μη ην Σόδομα η αδελφή σου εις ακοήν εν τω στόματί σου εν ταις ημέραις της υπερηφανίας σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tavas māsas Sodomas vārds nebija par biedinātāju paraugu tavā mutē tavas lepnības laikā
🇱🇻 Latvian (2024):
Savas lepnības dienās tu pat nepieminēji savas māsas Sodomas vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְל֤וֹא
wə·lō·w
For not Vai καὶ, εἰ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: For not -- Occurrence 1380 of 1589.
הָֽיְתָה֙
hā·yə·ṯāh
was tavas, māsas, Sodomas, vārds, nebija ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: was -- Occurrence 94 of 111.
סְדֹ֣ם
sə·ḏōm
Sodom - Σοδομα H5467 N‑proper‑fs se·Dom: Sodom -- Occurrence 29 of 30.
אֲחוֹתֵ֔ךְ
’ă·ḥō·w·ṯêḵ,
your sister - , ἀδελφή, σου H269 N‑fsc|2fs a·cho·Tech,: your sister -- Occurrence 4 of 7.
לִשְׁמוּעָ֖ה
liš·mū·‘āh
a byword par, biedinātāju, paraugu εἰς, ἀκοὴν H8052 Prep‑l|N‑fs lish·mu·'Ah: a byword -- Occurrence 1 of 1.
בְּפִ֑יךְ
bə·p̄îḵ;
in your mouth tavā, mutē ἐν, τῷ, στόματί, σου H6310 Prep‑b|N‑msc|2fs be·Fich;: in your mouth -- Occurrence 1 of 1.
בְּי֖וֹם
bə·yō·wm
in the days tavas, lepnības, laikā ἐν, ταῖς, ἡμέραις H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the days -- Occurrence 152 of 197.
גְּאוֹנָֽיִךְ׃
gə·’ō·w·nā·yiḵ.
of your pride - ὑπερηφανίας, σου H1347 N‑mpc|2fs ge·'o·Na·yich.: of your pride -- Occurrence 1 of 1.
57 Ezekiel 16:57
🇮🇱 Hebrew:
בְּטֶרֶם֮ תִּגָּלֶ֣ה רָעָתֵךְ֒ כְּמ֗וֹ עֵ֚ת חֶרְפַּ֣ת בְּנוֹת אֲרָ֔ם וְכָל סְבִיבוֹתֶ֖יהָ בְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֑ים הַשָּׁאט֥וֹת אוֹתָ֖ךְ מִסָּבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pirms tawa Blehdiba tappe atklahta itt kà tannî Laikâ kad tahs Meitas no Sihrijas tewi pulgoja un wiẜẜas Meitas to Wiliſteŗu kas apkahrt dſinne 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρὸ τοῦ ἀποκαλυφθῆναι τὰς κακίας σου ὃν τρόπον νῦν ὄνειδος εἶ θυγατέρων Συρίας καὶ πάντων τῶν κύκλῳ αὐτῆς θυγατέρων ἀλλοφύλων τῶν περιεχουσῶν σε κύκλῳ
🇬🇷 Greek ABP:
προ του αποκαλυφθήναι τας κακίας σου ον τρόπον νυν όνειδος ει θυγατέρων Συρίας και πάντων των κύκλω σου και θυγατέρων αλλοφύλων των περιεχουσών σε κύκλω
🇱🇻 Latvian (1965):
pirms atklājās tavs pašas pagrimums kā tas ir pašlaik kad Sīrijas meitas tevi nievā un visas apkārtējās filistiešu meitas tevi no visām pusēm nicina
🇱🇻 Latvian (2024):
pirms atklājās tavs ļaunums kā tagad Edoma meitas un visas viņu kaimiņienes un filistiešu meitas no visas apkārtnes nicina tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּטֶרֶם֮
bə·ṭe·rem
before pirms πρὸ H2962 Prep‑b|Adv be·te·Rem: before -- Occurrence 32 of 35.
תִּגָּלֶ֣ה
tig·gā·leh
was uncovered atklājās τοῦ, ἀποκαλυφθῆναι H1540 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tig·ga·Leh: was uncovered -- Occurrence 3 of 3.
רָעָתֵךְ֒
rā·‘ā·ṯêḵ
your wickedness tavs, pašas, pagrimums τὰς, κακίας, σου H7451 N‑fsc|2fs ra·'a·teCh: your wickedness -- Occurrence 5 of 5.
כְּמ֗וֹ
kə·mōw,
it was like kā, tas, ir, pašlaik ὃν, τρόπον H3644 Prep ke·Mo,: it was like -- Occurrence 16 of 18.
עֵ֚ת
‘êṯ
the time - νῦν H6256 N‑csc 'et: the time -- Occurrence 59 of 72.
חֶרְפַּ֣ת
ḥer·paṯ
of the reproach kad, Sīrijas, meitas, tevi, nievā ὄνειδος H2781 N‑fsc cher·Pat: of the reproach -- Occurrence 9 of 11.
בְּנוֹת
bə·nō·wṯ-
of the daughters - εἶ, θυγατέρων H1323 N‑fpc be·not-: of the daughters -- Occurrence 40 of 43.
אֲרָ֔ם
’ă·rām,
of Syria - Συρίας H758 N‑proper‑fs 'a·Ram,: of Syria -- Occurrence 104 of 107.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visas, apkārtējās καὶ, πάντων H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 699 of 767.
סְבִיבוֹתֶ֖יהָ
sə·ḇî·ḇō·w·ṯe·hā
[those] around her - τῶν, κύκλῳ, αὐτῆς H5439 Adv|3fs se·vi·vo·Tei·ha: [those] around her -- Occurrence 7 of 8.
בְּנ֣וֹת
bə·nō·wṯ
and of the daughters filistiešu, meitas θυγατέρων H1323 N‑fpc be·Not: and of the daughters -- Occurrence 41 of 43.
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pə·liš·tîm;
of the Philistines - ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim;: of the Philistines -- Occurrence 106 of 112.
הַשָּׁאט֥וֹת
haš·šā·ṭō·wṯ
who despise tevi, no, visām, pusēm, nicina τῶν, περιεχουσῶν H7590 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fp hash·sha·Tot: who despise -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָ֖ךְ
’ō·w·ṯāḵ
you - σε H853 DirObjM|2fs o·Tach: you -- Occurrence 18 of 23.
מִסָּבִֽיב׃
mis·sā·ḇîḇ.
everywhere - κύκλῳ H5439 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv.: everywhere -- Occurrence 32 of 41.
58 Ezekiel 16:58
🇮🇱 Hebrew:
אֶת זִמָּתֵ֥ךְ וְאֶת תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ אַ֣תְּ נְשָׂאתִ֑ים נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tew bij tawas Blehꞥas un Negantibas janeẜs ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰς ἀσεβείας σου καὶ τὰς ἀνομίας σου σὺ κεκόμισαι αὐτάς λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Par tavu netiklību un par tavām negantībām tev jāatbild saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
bet tev jānes tava izvirtība un tavas preteklības saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- Par, tavu, netiklību τὰς, ἀσεβείας, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6527 of 7034.
זִמָּתֵ֥ךְ
zim·mā·ṯêḵ
Your lewdness - - H2154 N‑fsc|2fs zim·ma·Tech: Your lewdness -- Occurrence 1 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, par, tavām, negantībām καὶ, τὰς, ἀνομίας, σου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2065 of 2179.
תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
your abominations - - H8441 N‑fpc|2fs to·'a·vo·Ta·yich: your abominations -- Occurrence 10 of 10.
אַ֣תְּ
’at
You tev, jāatbild σὺ H859 Pro‑2fs 'at: You -- Occurrence 37 of 45.
נְשָׂאתִ֑ים
nə·śā·ṯîm;
have paid for - κεκόμισαι, αὐτάς H5375 V‑Qal‑Perf‑2fs|3mp ne·sa·Tim;: have paid for -- Occurrence 1 of 1.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 241 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5605 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
59 Ezekiel 16:59
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה ועשית וְעָשִׂ֥יתִי אוֹתָ֖ךְ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית אֲשֶׁר בָּזִ֥ית אָלָ֖ה לְהָפֵ֥ר בְּרִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUngs KUNGS Es darriẜchu tew arridſan kà tu eẜẜi darrijuẜi kas tu to Swehreẜchanu eẜẜi nizzinajẜi un to Derribu pahrlauſijuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος καὶ ποιήσω ἐν σοὶ καθὼς ἐποίησας ὡς ἠτίμωσας ταῦτα τοῦ παραβῆναι τὴν διαθήκην μου
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος και ποιήσω εν σοι καθώς εποίησας ως ητίμωσας την αράν τούτο παραβήναι την διαθήκην μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā saka Dievs Tas Kungs Es tev tā darīšu kā tu esi darījusi tu nepildīji zvērestu un pārkāpi derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs Es tev darīšu tāpat kā tu esi darījusi tu nonievāji zvērestu tu lauzi derību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo - H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3900 of 4334.
כֹ֤ה
ḵōh
thus τάδε H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 56 of 67.
אָמַר֙
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 511 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 212 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 401 of 608.
ועשית
wə·‘ā·śîṯ
- - - --- Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs ve·'a·sit.
וְעָשִׂ֥יתִי
wə·‘ā·śî·ṯî
I will deal Es, tev, tā, darīšu καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·'a·Si·ti: I will deal -- Occurrence 8 of 20.
אוֹתָ֖ךְ
’ō·w·ṯāḵ
with you - ἐν, σοὶ H854 Prep|2fs o·Tach: with you -- Occurrence 10 of 14.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as kā, tu, esi, darījusi καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 454 of 489.
עָשִׂ֑ית
‘ā·śîṯ;
you have done - ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Sit;: you have done -- Occurrence 11 of 14.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who tu, nepildīji, zvērestu ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 4435 of 4804.
בָּזִ֥ית
bā·zîṯ
despised - ἠτίμωσας H959 V‑Qal‑Perf‑2fs ba·Zit: despised -- Occurrence 1 of 2.
אָלָ֖ה
’ā·lāh
the oath - ταῦτα H423 N‑fs 'a·Lah: the oath -- Occurrence 10 of 11.
לְהָפֵ֥ר
lə·hā·p̄êr
by breaking un, pārkāpi τοῦ, παραβῆναι H6565 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Fer: by breaking -- Occurrence 5 of 7.
בְּרִֽית׃
bə·rîṯ.
the covenant derību τὴν, διαθήκην, μου H1285 N‑fs be·Rit.: the covenant -- Occurrence 96 of 113.
60 Ezekiel 16:60
🇮🇱 Hebrew:
וְזָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת בְּרִיתִ֛י אוֹתָ֖ךְ בִּימֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ וַהֲקִמוֹתִ֥י לָ֖ךְ בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr es atminneẜchu mannu Derribu ar tewim tawâs Iaunibas Deenâs un uszelẜchu ar tewim weenu muhſchigu Derribu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μνησθήσομαι ἐγὼ τῆς διαθήκης μου τῆς μετὰ σοῦ ἐν ἡμέραις νηπιότητός σου καὶ ἀναστήσω σοι διαθήκην αἰώνιον
🇬🇷 Greek ABP:
και μνησθήσομαι εγω της διαθήκης μου της μετά σου εν ημέραις νηπιότητός σου και αναστήσω σοι την διαθήκην αιώνιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Es pieminēšu Savu derību ko Es slēdzu ar tevi tavās jaunības dienās un Es slēgšu ar tevi mūžīgu derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Es atceros savu derību ko es noslēdzu ar tevi tavas jaunības dienās es to nostiprināju uz mūžiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזָכַרְתִּ֨י
wə·zā·ḵar·tî
And nevertheless will remember Bet, Es, pieminēšu καὶ, μνησθήσομαι H2142 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·za·char·Ti: And nevertheless will remember -- Occurrence 4 of 4.
אֲנִ֧י
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 538 of 692.
אֶת
’eṯ-
- Savu, derību τῆς, διαθήκης, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6528 of 7034.
בְּרִיתִ֛י
bə·rî·ṯî
My covenant - - H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 36 of 41.
אוֹתָ֖ךְ
’ō·w·ṯāḵ
with you ko, Es, slēdzu, ar, tevi τῆς, μετὰ, σοῦ H854 Prep|2fs o·Tach: with you -- Occurrence 11 of 14.
בִּימֵ֣י
bî·mê
in the days tavās, jaunības, dienās ἐν, ἡμέραις H3117 Prep‑b|N‑mpc bi·Mei: in the days -- Occurrence 47 of 53.
נְעוּרָ֑יִךְ
nə·‘ū·rā·yiḵ;
of your youth - νηπιότητός, σου H5271 N‑mpc|2fs ne·'u·Ra·yich;: of your youth -- Occurrence 4 of 6.
וַהֲקִמוֹתִ֥י
wa·hă·qi·mō·w·ṯî
and I will establish un, Es, slēgšu καὶ, ἀναστήσω H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·ki·mo·Ti: and I will establish -- Occurrence 19 of 22.
לָ֖ךְ
lāḵ
with you ar, tevi σοι --- Prep|2fs lach: with you -- Occurrence .
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
covenant mūžīgu, derību διαθήκην H1285 N‑fsc be·Rit: covenant -- Occurrence 97 of 113.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
an everlasting - αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam.: an everlasting -- Occurrence 187 of 208.
61 Ezekiel 16:61
🇮🇱 Hebrew:
וְזָכַ֣רְתְּ אֶת דְּרָכַיִךְ֮ וְנִכְלַמְתְּ֒ בְּקַחְתֵּ֗ךְ אֶת אֲחוֹתַ֙יִךְ֙ הַגְּדֹל֣וֹת מִמֵּ֔ךְ אֶל הַקְּטַנּ֖וֹת מִמֵּ֑ךְ וְנָתַתִּ֨י אֶתְהֶ֥ן לָ֛ךְ לְבָנ֖וֹת וְלֹ֥א מִבְּרִיתֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atminneẜi tu tawus Zełłus un kauneẜees kad tu tawas leelas un maſas Mahẜas usꞥemẜi jo es dohẜchu tew tahs par Meitahm bet ne tawas Derribas pehz 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μνησθήσῃ τὴν ὁδόν σου καὶ ἐξατιμωθήσῃ ἐν τῷ ἀναλαβεῖν σε τὰς ἀδελφάς σου τὰς πρεσβυτέρας σου σὺν ταῖς νεωτέραις σου καὶ δώσω αὐτάς σοι εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ ἐκ διαθήκης σου
🇬🇷 Greek ABP:
και μνησθήση των οδών σου και εξατιμωθήση εν τω αναλαμβάνειν σε τας αδελφάς σου τας πρεσβυτέρας σου συν ταις νεωτέραις σου και δώσω αυτάς σοι εις οικοδομήν και ουκ εκ διαθήκης σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tu pieminēsi savus ceļus un kaunēsies kad tu uzņemsi savas lielās un mazās māsas jo Es tev tās došu par meitām kaut arī ne uz tavas agrākās derības pamata
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad tu atcerēsies savus nodarījumus un kaunēsies Tu pieņemsi gan savu vecāko gan jaunāko māsu jo es tev tās došu par meitām bet ne pēc manas derības ar tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזָכַ֣רְתְּ
wə·zā·ḵart
And you will remember Tad, tu, pieminēsi καὶ, μνησθήσῃ H2142 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs ve·za·Chart: And you will remember -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savus, ceļus τὴν, ὁδόν, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6529 of 7034.
דְּרָכַיִךְ֮
də·rā·ḵa·yiḵ
your ways - - H1870 N‑cpc|2fs de·ra·cha·yiCh: your ways -- Occurrence 5 of 5.
וְנִכְלַמְתְּ֒
wə·niḵ·lamt
and be ashamed un, kaunēsies καὶ, ἐξατιμωθήσῃ H3637 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2fs ve·nich·lamT: and be ashamed -- Occurrence 3 of 3.
בְּקַחְתֵּ֗ךְ
bə·qaḥ·têḵ,
when you receive kad, tu, uzņemsi ἐν, τῷ, ἀναλαβεῖν, σε H3947 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2fs be·kach·Tech,: when you receive -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savas, lielās, un, mazās, māsas τὰς, ἀδελφάς, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6530 of 7034.
אֲחוֹתַ֙יִךְ֙
’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ
sisters - - H269 N‑fpc|2fs a·cho·Ta·yich: sisters -- Occurrence 2 of 2.
הַגְּדֹל֣וֹת
hag·gə·ḏō·lō·wṯ
older - τὰς, πρεσβυτέρας H1419 Art|Adj‑fp hag·ge·do·Lot: older -- Occurrence 6 of 6.
מִמֵּ֔ךְ
mim·mêḵ,
your - σου H4480 Prep|2fs mi·Mech,: your -- Occurrence 8 of 20.
אֶל
’el-
To - σὺν H413 Prep 'el-: To -- Occurrence 3194 of 3531.
הַקְּטַנּ֖וֹת
haq·qə·ṭan·nō·wṯ
and younger - ταῖς, νεωτέραις H6996 Art|Adj‑fp hak·ke·tan·Not: and younger -- Occurrence 1 of 1.
מִמֵּ֑ךְ
mim·mêḵ;
your - σου H4480 Prep|2fs mi·Mech;: your -- Occurrence 9 of 20.
וְנָתַתִּ֨י
wə·nā·ṯat·tî
for I will give jo, Es, tev, tās, došu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: for I will give -- Occurrence 71 of 105.
אֶתְהֶ֥ן
’eṯ·hen
them - αὐτάς H853 DirObjM|3fp 'et·Hen: them -- Occurrence 10 of 12.
לָ֛ךְ
lāḵ
to you - σοι --- Prep|2fs lach: to you -- Occurrence .
לְבָנ֖וֹת
lə·ḇā·nō·wṯ
for daughters par, meitām εἰς, οἰκοδομὴν H1323 Prep‑l|N‑fp le·va·Not: for daughters -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not kaut, arī, ne καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1381 of 1589.
מִבְּרִיתֵֽךְ׃
mib·bə·rî·ṯêḵ.
because of My covenant with you uz, tavas, agrākās, derības, pamata ἐκ, διαθήκης, σου H1285 Prep‑m|N‑fsc|2fs mib·be·ri·Tech.: because of My covenant with you -- Occurrence 1 of 1.
62 Ezekiel 16:62
🇮🇱 Hebrew:
וַהֲקִימוֹתִ֥י אֲנִ֛י אֶת בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es apſtiprinaẜchu ẜawu Derribu ar tewim un tu ẜajuttiẜi ka es tas KUNGS eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναστήσω ἐγὼ τὴν διαθήκην μου μετὰ σοῦ καὶ ἐπιγνώσῃ ὅτι ἐγὼ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
bet Es apstiprināšu Savu derību ar tevi lai tu atzīsti ka Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es nostiprināšu savu derību ar tevi tad tu zināsi ka es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַהֲקִימוֹתִ֥י
wa·hă·qî·mō·w·ṯî
And will establish bet, Es, apstiprināšu καὶ, ἀναστήσω H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·ki·mo·Ti: And will establish -- Occurrence 20 of 22.
אֲנִ֛י
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 539 of 692.
אֶת
’eṯ-
- Savu, derību τὴν, διαθήκην, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6531 of 7034.
בְּרִיתִ֖י
bə·rî·ṯî
My covenant - - H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 37 of 41.
אִתָּ֑ךְ
’it·tāḵ;
with you ar, tevi μετὰ, σοῦ H854 Prep|2ms 'it·Tach;: with you -- Occurrence 42 of 45.
וְיָדַ֖עַתְּ
wə·yā·ḏa·‘at
and you shall know lai, tu, atzīsti καὶ, ἐπιγνώσῃ H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs ve·ya·Da·'at: and you shall know -- Occurrence 4 of 7.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 3901 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] Es, esmu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 540 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5606 of 6218.
63 Ezekiel 16:63
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֤עַן תִּזְכְּרִי֙ וָבֹ֔שְׁתְּ וְלֹ֨א יִֽהְיֶה לָּ֥ךְ עוֹד֙ פִּתְח֣וֹן פֶּ֔ה מִפְּנֵ֖י כְּלִמָּתֵ֑ךְ בְּכַפְּרִי לָךְ֙ לְכָל אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ית נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tew to buhs peeminneht un kaunetees un tawa Mutte wairs ne leelijahs tawa Kauna dehł kad es Ꞩalihdſinaẜchanu preekẜch tewim darriẜchu par wiẜẜu ko tu eẜẜi darrijẜi ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως μνησθῇς καὶ αἰσχυνθῇς καὶ μὴ ᾖ σοι ἔτι ἀνοῖξαι τὸ στόμα σου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀτιμίας σου ἐν τῷ ἐξιλάσκεσθαί μέ σοι κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησας λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
όπως μνησθής και αισχυνθής και μη η σοι έτι ανοίξαι το στόμα σου από προσώπου της ατιμίας σου εν τω εξιλάσκεσθαί με σοι κατά πάντα όσα εποίησας λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
lai tu pieminētu to un kaunētos un aiz kauna neatdarītu savu muti kad Es tev piedošu visu ko tu esi darījusi saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ atceries un kaunies un neatdari savu muti aiz kauna kad es piedošu tev visu ko tu esi darījusi saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֤עַן
lə·ma·‘an
that lai ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 203 of 243.
תִּזְכְּרִי֙
tiz·kə·rî
you may remember tu, pieminētu, to μνησθῇς H2142 V‑Qal‑Imperf‑2fs tiz·ke·Ri: you may remember -- Occurrence 2 of 3.
וָבֹ֔שְׁתְּ
wā·ḇō·šət,
and be ashamed un, kaunētos καὶ, αἰσχυνθῇς H954 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs va·Vo·shet,: and be ashamed -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֨א
wə·lō
and never un, aiz, kauna καὶ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and never -- Occurrence 1382 of 1589.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
become neatdarītu H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: become -- Occurrence 366 of 420.
לָּ֥ךְ
lāḵ
to - σοι --- Prep|2fs lach: to -- Occurrence .
עוֹד֙
‘ō·wḏ
anymore - ἔτι H5750 Adv 'Od: anymore -- Occurrence 314 of 405.
פִּתְח֣וֹן
piṯ·ḥō·wn
open savu, muti ἀνοῖξαι H6610 N‑msc pit·Chon: open -- Occurrence 1 of 2.
פֶּ֔ה
peh,
your mouth - τὸ, στόμα, σου H6310 N‑ms Peh,: your mouth -- Occurrence 18 of 21.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
because - ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 174 of 182.
כְּלִמָּתֵ֑ךְ
kə·lim·mā·ṯêḵ;
of your shame - τῆς, ἀτιμίας, σου H3639 N‑fsc|2fs ke·lim·ma·Tech;: of your shame -- Occurrence 1 of 1.
בְּכַפְּרִי
bə·ḵap·pə·rî-
when I provide an atonement kad, Es, tev, piedošu ἐν, τῷ, ἐξιλάσκεσθαί, μέ H3722 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|1cs be·chap·pe·ri-: when I provide an atonement -- Occurrence 1 of 1.
לָךְ֙
lāḵ
you - σοι --- Prep|2fs loCh: you -- Occurrence .
לְכָל
lə·ḵāl
for visu κατὰ, πάντα H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: for -- Occurrence 287 of 306.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
all ko, tu, esi, darījusi ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: all -- Occurrence 4436 of 4804.
עָשִׂ֔ית
‘ā·śîṯ,
you have done - ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Sit,: you have done -- Occurrence 12 of 14.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 242 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 213 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 402 of 608.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.