📖 Exodus Chapter 11

1 Exodus 11:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל מֹשֶׁ֗ה ע֣וֹד נֶ֤גַע אֶחָד֙ אָבִ֤יא עַל פַּרְעֹה֙ וְעַל מִצְרַ֔יִם אַֽחֲרֵי כֵ֕ן יְשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה כְּשַׁ֨לְּח֔וֹ כָּלָ֕ה גָּרֵ֛שׁ יְגָרֵ֥שׁ אֶתְכֶ֖ם מִזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas KUNGS bij us Mohſu ẜazzijs Es weddiẜchu wehl weenu Mohzibu pahr Waraß un pahr Egiptes‐Semmi pehz ko atlaidihs wiꞥſch juhs no ẜchejenes un atlaidihs juhs tà pa Gallam ka wiꞥſch dſihtin juhs isdſihs no ẜchejenes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν ἔτι μίαν πληγὴν ἐπάξω ἐπὶ Φαραω καὶ ἐπ Αἴγυπτον καὶ μετὰ ταῦτα ἐξαποστελεῖ ὑμᾶς ἐντεῦθεν ὅταν δὲ ἐξαποστέλλῃ ὑμᾶς σὺν παντὶ ἐκβαλεῖ ὑμᾶς ἐκβολῇ
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε κύριος προς Μωυσήν έτι μίαν πληγήν εγώ επάξω επί Φαραώ και επ' Αίγυπτον και μετά ταύτα εξαποστελεί υμάς εντεύθεν όταν δε εξαποστέλη υμάς συν πάση εκβολή εκβαλεί υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja uz Mozu Vēl vienu mocību Es sūtīšu faraonam un Ēģiptei pēc tam viņš jūs atlaidīs no šejienes Kad viņš jūs pilnīgi atlaidīs tad viņš jūs pat dzītin aizdzīs no šejienes
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs teica Mozum Vēl vienu sodību es uzsūtīšu faraonam un Ēģiptei pēc tam viņš jūs no šejienes atlaidīs kā padzīdams dzīšus izdzīs jūs no šejienes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said Un, Tas, Kungs, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 403 of 1948.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 291 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 390 of 3531.
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 88 of 726.
ע֣וֹד
‘ō·wḏ
yet [more] Vēl ἔτι H5750 Adv od: yet [more] -- Occurrence 44 of 405.
נֶ֤גַע
ne·ḡa‘
plague vienu, mocību πληγὴν H5061 N‑ms Ne·ga': plague -- Occurrence 1 of 23.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 23 of 471.
אָבִ֤יא
’ā·ḇî
I will bring Es, sūtīšu ἐπάξω H935 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Vi: I will bring -- Occurrence 1 of 18.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 252 of 3469.
פַּרְעֹה֙
par·‘ōh
Pharaoh faraonam Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 120 of 177.
וְעַל
wə·‘al-
and on un καὶ, ἐπ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 24 of 512.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
Egypt Ēģiptei Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: Egypt -- Occurrence 102 of 424.
אַֽחֲרֵי
’a·ḥă·rê-
- pēc, tam καὶ, μετὰ, ταῦτα H310 Prep 'a·cha·rei-: -- Occurrence 38 of 273.
כֵ֕ן
ḵên
afterward - - H3651 Adv chen: afterward -- Occurrence 28 of 124.
יְשַׁלַּ֥ח
yə·šal·laḥ
he will let go viņš, jūs, atlaidīs ἐξαποστελεῖ H7971 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·shal·Lach: he will let go -- Occurrence 3 of 12.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 22 of 296.
מִזֶּ֑ה
miz·zeh;
from this [place] no, šejienes ἐντεῦθεν H2088 Prep‑m|Pro‑ms miz·Zeh;: from this [place] -- Occurrence 5 of 63.
כְּשַׁ֨לְּח֔וֹ
kə·šal·lə·ḥōw,
When he lets [you] go Kad, viņš, jūs, pilnīgi, atlaidīs ὅταν, δὲ, ἐξαποστέλλῃ H7971 Prep‑k|V‑Piel‑Inf|3ms ke·Shal·le·Cho,: When he lets [you] go -- Occurrence 1 of 1.
כָּלָ֕ה
kā·lāh
altogether - σὺν, παντὶ H3617 Adv ka·Lah: altogether -- Occurrence 2 of 9.
גָּרֵ֛שׁ
gā·rêš
surely tad, viņš, jūs, pat, dzītin, aizdzīs ἐκβαλεῖ H1644 V‑Piel‑InfAbs ga·Resh: surely -- Occurrence 2 of 3.
יְגָרֵ֥שׁ
yə·ḡā·rêš
he will drive out - ἐκβολῇ H1644 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·ga·Resh: he will drive out -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 23 of 296.
מִזֶּֽה׃
miz·zeh.
from this [place] no, šejienes - H2088 Prep‑m|Pro‑ms miz·Zeh.: from this [place] -- Occurrence 6 of 63.
- (no match) μίαν, ὑμᾶς
2 Exodus 11:2
🇮🇱 Hebrew:
דַּבֶּר נָ֖א בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וְיִשְׁאֲל֞וּ אִ֣ישׁ מֵאֵ֣ת רֵעֵ֗הוּ וְאִשָּׁה֙ מֵאֵ֣ת רְעוּתָ֔הּ כְּלֵי כֶ֖סֶף וּכְלֵ֥י זָהָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Runna jelle preekẜch to Łauſchu Auẜim ka ikweenam Wihram no ẜawa tuwaka un ikweenai Ꞩeewai no ẜawas Tuwakas Ꞩudraba‐Rihkus un Selta‐Rihkus buhs aisꞥemt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λάλησον οὖν κρυφῇ εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ καὶ αἰτησάτω ἕκαστος παρὰ τοῦ πλησίον καὶ γυνὴ παρὰ τῆς πλησίον σκεύη ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ ἱματισμόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Runā jel tautai dzirdot lai ikviens vīrs no sava kaimiņa un ikviena sieva no savas kaimiņienes prasa sudraba un zelta lietas
🇱🇻 Latvian (2024):
Saki tautai lai ik vīrs prasa kaimiņam un ik sieva lai prasa kaimiņienei sudraba lietas un zelta lietas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דַּבֶּר
dab·ber-
Speak Runā λάλησον H1696 V‑Piel‑Imp‑ms dab·ber-: Speak -- Occurrence 6 of 77.
נָ֖א

now jel οὖν H4994 Interjection na: now -- Occurrence 83 of 403.
בְּאָזְנֵ֣י
bə·’ā·zə·nê
in the hearing tautai, dzirdot εἰς, τὰ, ὦτα H241 Prep‑b|N‑fdc be·'a·ze·Nei: in the hearing -- Occurrence 7 of 36.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
of the people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: of the people -- Occurrence 26 of 729.
וְיִשְׁאֲל֞וּ
wə·yiš·’ă·lū
and let ask lai, ikviens καὶ, αἰτησάτω H7592 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yish·'a·Lu: and let ask -- Occurrence 1 of 1.
אִ֣ישׁ
’îš
every man vīrs ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 56 of 1097.
מֵאֵ֣ת
mê·’êṯ
from no, sava παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 14 of 113.
רֵעֵ֗הוּ
rê·‘ê·hū,
his neighbor kaimiņa τοῦ, πλησίον H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu,: his neighbor -- Occurrence 7 of 82.
וְאִשָּׁה֙
wə·’iš·šāh
and every woman un, ikviena, sieva καὶ, γυνὴ H802 Conj‑w|N‑fs ve·'ish·Shah: and every woman -- Occurrence 1 of 22.
מֵאֵ֣ת
mê·’êṯ
from no, savas παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 15 of 113.
רְעוּתָ֔הּ
rə·‘ū·ṯāh,
her neighbor kaimiņienes τῆς, πλησίον H7468 N‑fsc|3fs re·'u·Tah,: her neighbor -- Occurrence 1 of 5.
כְּלֵי
kə·lê-
articles lietas σκεύη H3627 N‑mpc ke·lei-: articles -- Occurrence 5 of 80.
כֶ֖סֶף
ḵe·sep̄
of silver sudraba ἀργυρᾶ H3701 N‑ms Che·sef: of silver -- Occurrence 4 of 31.
וּכְלֵ֥י
ū·ḵə·lê
and articles un καὶ H3627 Conj‑w|N‑mpc u·che·Lei: and articles -- Occurrence 3 of 22.
זָהָֽב׃
zā·hāḇ.
of gold zelta χρυσᾶ H2091 N‑ms za·Hav.: of gold -- Occurrence 6 of 231.
- (no match) prasa
- (no match) κρυφῇ, καὶ, ἱματισμόν
3 Exodus 11:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת חֵ֥ן הָעָ֖ם בְּעֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם גַּ֣ם הָאִ֣ישׁ מֹשֶׁ֗ה גָּד֤וֹל מְאֹד֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּעֵינֵ֥י עַבְדֵֽי פַרְעֹ֖ה וּבְעֵינֵ֥י הָעָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS dewe teem Łaudim Schehlaſtibu to Egipteŗu Azzîs un tas Wihrs Mohſus bija łohti augſti turrehts Egiptes‐Semmê Waraßs Kalpu Azzîs un to Łauſchu Azzîs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος δὲ ἔδωκεν τὴν χάριν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἔχρησαν αὐτοῖς καὶ ὁ ἄνθρωπος Μωυσῆς μέγας ἐγενήθη σφόδρα ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἐναντίον Φαραω καὶ ἐναντίον πάντων τῶν θεραπόντων αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
κυριός δε έδωκε την χάριν τω λαώ αυτού εναντίον των Αιγυπτίων και έχρησαν αυτοίς και ο άνθρωπος Μωυσής μέγας εγενήθη σφόδρα εναντίον των Αιγυπτίων και εναντίον Φαραώ και εναντίον των θεραπόντων αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs ļaudīm parādīja labvēlību ēģiptiešu acīs un arī pats Mozus bija jo liels Ēģiptes zemē faraona kalpu acīs un tautas acīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs darīja ēģiptiešus tautai vēlīgus; arī Mozus bija jo liels vīrs Ēģiptes zemē gan faraona kalpiem gan tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֧ן
way·yit·tên
And gave Un, Tas, Kungs κύριος, δὲ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: And gave -- Occurrence 41 of 177.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - ἔδωκεν H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 292 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- ļaudīm, parādīja τὴν, χάριν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 808 of 7034.
חֵ֥ן
ḥên
favor - - H2580 N‑ms chen: favor -- Occurrence 15 of 66.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people - τῷ, λαῷ, αὐτοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 27 of 729.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight labvēlību ἐναντίον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 17 of 139.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt ēģiptiešu, acīs τῶν, Αἰγυπτίων H4713 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 24 of 57.
גַּ֣ם
gam
Moreover un, arī καὶ H1571 Conj gam: Moreover -- Occurrence 81 of 507.
הָאִ֣ישׁ
hā·’îš
the man pats, Mozus , ἄνθρωπος H376 Art|N‑ms ha·'Ish: the man -- Occurrence 28 of 166.
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 89 of 726.
גָּד֤וֹל
gā·ḏō·wl
[was] great bija, jo, liels μέγας H1419 Adj‑ms ga·Dol: [was] great -- Occurrence 15 of 179.
מְאֹד֙
mə·’ōḏ
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od: very -- Occurrence 43 of 291.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Ēģiptes, zemē ἐναντίον H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 59 of 229.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt - τῶν, Αἰγυπτίων H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 103 of 424.
בְּעֵינֵ֥י
bə·‘ê·nê
in the sight faraona, kalpu, acīs καὶ, ἐναντίον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 18 of 139.
עַבְדֵֽי
‘aḇ·ḏê-
of servants - τῶν, θεραπόντων, αὐτοῦ H5650 N‑mpc 'av·dei-: of servants -- Occurrence 9 of 68.
פַרְעֹ֖ה
p̄ar·‘ōh
of Pharaoh - - H6547 N‑proper‑ms far·'Oh: of Pharaoh -- Occurrence 42 of 54.
וּבְעֵינֵ֥י
ū·ḇə·‘ê·nê
and in the sight un, tautas, acīs - H5869 Conj‑w,Prep‑b|N‑cdc u·ve·'ei·Nei: and in the sight -- Occurrence 5 of 10.
הָעָֽם׃
hā·‘ām.
of the people - - H5971 Art|N‑ms ha·'Am.: of the people -- Occurrence 28 of 729.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐναντίον, καὶ, καὶ, ἔχρησαν, αὐτοῖς, ἐγενήθη, Φαραω, πάντων
4 Exodus 11:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה כַּחֲצֹ֣ת הַלַּ֔יְלָה אֲנִ֥י יוֹצֵ֖א בְּת֥וֹךְ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Mohſus tà irr tas KUNGS ẜazzijis Ap to Nakts Widdu es iseeẜchu eekẜch Egiptes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Μωυσῆς τάδε λέγει κύριος περὶ μέσας νύκτας ἐγὼ εἰσπορεύομαι εἰς μέσον Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Μωυσής τάδε λέγει κύριος περί μέσας νύκτας εγώ εισπορεύομαι εις μέσον Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus sacīja Tā ir sacījis Tas Kungs ap pusnakti Es apstaigāšu Ēģipti
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus teica Tā saka Kungs ap pusnakti es iešu pa Ēģipti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Mozus, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 404 of 1948.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 90 of 726.
כֹּ֖ה
kōh
thus Tā, ir, sacījis τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 24 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 35 of 699.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh: Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh: -- Occurrence 293 of 6218.
כַּחֲצֹ֣ת
ka·ḥă·ṣōṯ
About ap, pusnakti περὶ, μέσας H2676 Prep‑k|N‑fsc ka·cha·Tzot: About -- Occurrence 1 of 1.
הַלַּ֔יְלָה
hal·lay·lāh,
midnight - νύκτας H3915 Art|N‑ms hal·Lay·lah,: midnight -- Occurrence 5 of 38.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es, apstaigāšu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 44 of 692.
יוֹצֵ֖א
yō·w·ṣê
will go out - εἰσπορεύομαι H3318 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Tze: will go out -- Occurrence 6 of 42.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
into the midst Ēģipti εἰς, μέσον H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: into the midst -- Occurrence 14 of 175.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 104 of 424.
5 Exodus 11:5
🇮🇱 Hebrew:
וּמֵ֣ת כָּל בְּכוֹר֮ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ מִבְּכ֤וֹר פַּרְעֹה֙ הַיֹּשֵׁ֣ב עַל כִּסְא֔וֹ עַ֚ד בְּכ֣וֹר הַשִּׁפְחָ֔ה אֲשֶׁ֖ר אַחַ֣ר הָרֵחָ֑יִם וְכֹ֖ל בְּכ֥וֹר בְּהֵמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜeem Pirmdſimmuẜcheem Egiptes‐Semmê buhs mirt no Waraßs Pirmdſimmuẜcha kas us wiꞥꞥa Gohda‐Krehẜla ẜehſch lihdſ tahs Kalpones Pirmdſimmuẜcham kas pakkał tahm Dſirnawahm irr un wiẜẜeem Pirmdſimmuẜcheem no Lohpeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τελευτήσει πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἀπὸ πρωτοτόκου Φαραω ὃς κάθηται ἐπὶ τοῦ θρόνου καὶ ἕως πρωτοτόκου τῆς θεραπαίνης τῆς παρὰ τὸν μύλον καὶ ἕως πρωτοτόκου παντὸς κτήνους
🇬🇷 Greek ABP:
και τελευτήσει παν πρωτότοκον εν γη Αιγύπτω από πρωτοτόκου Φαραώ ος κάθηται επί του θρόνου και έως του πρωτοτόκου της θεραπαίνης της παρά τον μύλον και έως πρωτοτόκου παντός κτήνους
🇱🇻 Latvian (1965):
un mirs ikviens pirmdzimtais Ēģiptes zemē no faraona kas sēž uz sava troņa pirmdzimtā līdz kalpones kas aiz maltuves pirmdzimtajam un visu liellopu pirmajie
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ēģiptes zemē mirs visi pirmdzimtie no faraona kas sēž tronī pirmdzimtā līdz verdzenes kura pie dzirnakmeņiem pirmdzimtajam un arī visi lopu pirmdzimtie
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמֵ֣ת
ū·mêṯ
and shall die un, mirs καὶ, τελευτήσει H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Met: and shall die -- Occurrence 1 of 14.
כָּל
kāl-
all ikviens πᾶν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 219 of 2745.
בְּכוֹר֮
bə·ḵō·wr
the firstborn pirmdzimtais πρωτότοκον H1060 N‑ms be·chOr: the firstborn -- Occurrence 7 of 58.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Ēģiptes, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 60 of 229.
מִצְרַיִם֒
miṣ·ra·yim
of Egypt - Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·ra·Yim: of Egypt -- Occurrence 105 of 424.
מִבְּכ֤וֹר
mib·bə·ḵō·wr
from the firstborn no, faraona, kas, sēž, uz, sava, troņa, pirmdzimtā ἀπὸ, πρωτοτόκου H1060 Prep‑m|N‑msc mib·be·Chor: from the firstborn -- Occurrence 1 of 4.
פַּרְעֹה֙
par·‘ōh
of Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: of Pharaoh -- Occurrence 121 of 177.
הַיֹּשֵׁ֣ב
hay·yō·šêḇ
who sits - ὃς, κάθηται H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Shev: who sits -- Occurrence 2 of 28.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 253 of 3469.
כִּסְא֔וֹ
kis·’ōw,
his throne - τοῦ, θρόνου H3678 N‑msc|3ms kis·'O,: his throne -- Occurrence 1 of 30.
עַ֚ד
‘aḏ
even to līdz καὶ, ἕως H5704 Prep 'ad: even to -- Occurrence 65 of 1014.
בְּכ֣וֹר
bə·ḵō·wr
the firstborn kalpones, kas, aiz, maltuves, pirmdzimtajam πρωτοτόκου H1060 N‑msc be·Chor: the firstborn -- Occurrence 8 of 58.
הַשִּׁפְחָ֔ה
haš·šip̄·ḥāh,
of the maidservant - τῆς, θεραπαίνης H8198 Art|N‑fs hash·shif·Chah,: of the maidservant -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
who - τῆς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 407 of 4804.
אַחַ֣ר
’a·ḥar
[is] behind - παρὰ H310 Prep 'a·Char: [is] behind -- Occurrence 14 of 51.
הָרֵחָ֑יִם
hā·rê·ḥā·yim;
the handmill - τὸν, μύλον H7347 Art|N‑md ha·re·Cha·yim;: the handmill -- Occurrence 1 of 1.
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
and all un, visu, liellopu, pirmajie καὶ, ἕως H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 48 of 767.
בְּכ֥וֹר
bə·ḵō·wr
the firstborn - πρωτοτόκου H1060 N‑msc be·Chor: the firstborn -- Occurrence 9 of 58.
בְּהֵמָֽה׃
bə·hê·māh.
of the animals - κτήνους H929 N‑fs be·he·Mah.: of the animals -- Occurrence 5 of 38.
- (no match) παντὸς
6 Exodus 11:6
🇮🇱 Hebrew:
וְהָֽיְתָ֛ה צְעָקָ֥ה גְדֹלָ֖ה בְּכָל אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁ֤ר כָּמֹ֙הוּ֙ לֹ֣א נִהְיָ֔תָה וְכָמֹ֖הוּ לֹ֥א תֹסִֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un leela Brehkẜchana buhs Egiptes‐Semmê kahda ne irr bijuẜi un kahda wairs ne buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται κραυγὴ μεγάλη κατὰ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου ἥτις τοιαύτη οὐ γέγονεν καὶ τοιαύτη οὐκέτι προστεθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται κραυγή μεγάλη κατά πάσαν γην Αιγύπτου ήτις τοιαύτη ου γέγονε και τοιαύτη ουκ έτι προστεθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Un būs liela brēkšana Ēģiptes zemē kāda līdz šim nav bijusi un turpmāk nebūs
🇱🇻 Latvian (2024):
Visā Ēģiptes zemē būs liela brēkšana tādas nav bijis un tādas vairs nebūs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָֽיְתָ֛ה
wə·hā·yə·ṯāh
And there shall be Un, būs καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: And there shall be -- Occurrence 5 of 87.
צְעָקָ֥ה
ṣə·‘ā·qāh
a cry liela, brēkšana κραυγὴ H6818 N‑fs tze·'a·Kah: a cry -- Occurrence 2 of 7.
גְדֹלָ֖ה
ḡə·ḏō·lāh
great - μεγάλη H1419 Adj‑fs ge·do·Lah: great -- Occurrence 7 of 93.
בְּכָל
bə·ḵāl
throughout all Ēģiptes, zemē κατὰ, πᾶσαν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: throughout all -- Occurrence 40 of 417.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land - γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 68 of 379.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 106 of 424.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
such as kāda, līdz, šim, nav, bijusi ἥτις H834 Pro‑r 'a·Sher: such as -- Occurrence 408 of 4804.
כָּמֹ֙הוּ֙
kā·mō·hū
like it - τοιαύτη H3644 Prep|3ms ka·Mo·hu: like it -- Occurrence 2 of 16.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 190 of 3269.
נִהְיָ֔תָה
nih·yā·ṯāh,
was - γέγονεν H1961 V‑Nifal‑Perf‑3fs nih·Ya·tah,: was -- Occurrence 1 of 2.
וְכָמֹ֖הוּ
wə·ḵā·mō·hū
and shall be like it [before] un, turpmāk, nebūs καὶ, τοιαύτη --- Conj‑w|Prep|3ms ve·cha·Mo·huand shall be like it [before].
לֹ֥א

nor - οὐκέτι H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 191 of 3269.
תֹסִֽף׃
ṯō·sip̄.
again - προστεθήσεται H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3fs to·Sif.: again -- Occurrence 1 of 13.
7 Exodus 11:7
🇮🇱 Hebrew:
וּלְכֹ֣ל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לֹ֤א יֶֽחֱרַץ כֶּ֙לֶב֙ לְשֹׁנ֔וֹ לְמֵאִ֖ישׁ וְעַד בְּהֵמָ֑ה לְמַ֙עַן֙ תֵּֽדְע֔וּן אֲשֶׁר֙ יַפְלֶ֣ה יְהוָ֔ה בֵּ֥ין מִצְרַ֖יִם וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet pee wiẜẜeem Iſraëła Behrneem ne weens Ꞩuns ẜawu Mehli kuſtehs no Zilwekeem lihdſ Lohpeem ka jums ſinnaht buhs to KUNGU Starpibu darram/ſtarp teem Egipteŗeem un ſtarp Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν πᾶσι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ οὐ γρύξει κύων τῇ γλώσσῃ αὐτοῦ ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους ὅπως εἰδῇς ὅσα παραδοξάσει κύριος ἀνὰ μέσον τῶν Αἰγυπτίων καὶ τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
εν δε πάσι τοις υιοίς Ισραήλ ου γρύξει κύων τη γλώσση αυτού από ανθρώπου έως κτήνους όπως είδης όσα παραδοξάσει κύριος αναμέσον των Αιγυπτίων και του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ne pret vienu israēlieti pat suns nepacels balsi ne pret cilvēku ne pret lopu lai jūs zinātu ka Tas Kungs dara atšķirību starp israēlieti un ēģiptieti
🇱🇻 Latvian (2024):
Uz Israēla dēliem pat suns vairs neries ne uz vīru ne lopu lai jūs zinātu ka Kungs nošķir ēģiptiešus no Israēla dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְכֹ֣ל
ū·lə·ḵōl
But against any Bet, ne, pret, vienu καὶ, ἐν, πᾶσι H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Chol: But against any -- Occurrence 6 of 68.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons israēlieti τοῖς, υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 91 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 85 of 2260.
לֹ֤א

not suns, nepacels, balsi οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 192 of 3269.
יֶֽחֱרַץ
ye·ḥĕ·raṣ-
shall move - γρύξει H2782 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·che·ratz-: shall move -- Occurrence 1 of 1.
כֶּ֙לֶב֙
ke·leḇ
a dog - κύων H3611 N‑ms ke·lev: a dog -- Occurrence 1 of 6.
לְשֹׁנ֔וֹ
lə·šō·nōw,
its tongue - τῇ, γλώσσῃ, αὐτοῦ H3956 N‑csc|3ms le·sho·No,: its tongue -- Occurrence 1 of 8.
לְמֵאִ֖ישׁ
lə·mê·’îš
against man ne, pret, cilvēku ἀπὸ, ἀνθρώπου H376 Prep‑l,Prep‑m|N‑ms le·me·'Ish: against man -- Occurrence 1 of 3.
וְעַד
wə·‘aḏ-
or ne, pret, lopu ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: or -- Occurrence 11 of 222.
בְּהֵמָ֑ה
bə·hê·māh;
beast - κτήνους H929 N‑fs be·he·Mah;: beast -- Occurrence 6 of 38.
לְמַ֙עַן֙
lə·ma·‘an
that lai, jūs, zinātu ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 14 of 243.
תֵּֽדְע֔וּן
tê·ḏə·‘ūn,
you may know - εἰδῇς H3045 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn te·de·'Un,: you may know -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that ka ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 409 of 4804.
יַפְלֶ֣ה
yap̄·leh
does make a difference Tas, Kungs, dara, atšķirību παραδοξάσει H6395 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yaf·Leh: does make a difference -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 294 of 6218.
בֵּ֥ין
bên
between starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 17 of 167.
מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
Egypt israēlieti, un, ēģiptieti τῶν, Αἰγυπτίων H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: Egypt -- Occurrence 107 of 424.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and - καὶ H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 26 of 120.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 86 of 2260.
- (no match) pat
8 Exodus 11:8
🇮🇱 Hebrew:
וְיָרְד֣וּ כָל עֲבָדֶיךָ֩ אֵ֨לֶּה אֵלַ֜י וְהִשְׁתַּֽחֲוּוּ לִ֣י לֵאמֹ֗ר צֵ֤א אַתָּה֙ וְכָל הָעָ֣ם אֲשֶׁר בְּרַגְלֶ֔יךָ וְאַחֲרֵי כֵ֖ן אֵצֵ֑א וַיֵּצֵ֥א מֵֽעִם פַּרְעֹ֖ה בָּחֳרִי אָֽף׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nonahks wiẜẜi ẜchee tawi Kalpi pee man un klanniẜees preekẜch mannim un ẜazzihs Eij ahra tu un wiẜẜi Łaudis kas tew padohti irr un pehz to es eeẜchu ahra un wiꞥſch isgahje no Waraßs bahrgi duẜmodamees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταβήσονται πάντες οἱ παῖδές σου οὗτοι πρός με καὶ προκυνήσουσίν με λέγοντες ἔξελθε σὺ καὶ πᾶς ὁ λαός σου οὗ σὺ ἀφηγῇ καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσομαι ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς ἀπὸ Φαραω μετὰ θυμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και καταβήσονται πάντες οι παίδές σου ούτοι προς με και προσκυνήσουσί με λέγοντες έξελθε συ και πας ο λαός σου ου συ αφηγή και μετά ταύτα εξελεύσομαι εξήλθε δε Μωυσής από Φαραώ μετά θυμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visi šie tavi kalpi nonāks pie manis un zemosies manā priekšā sacīdami aizej tu un visa tauta kuru tu vadi un tad es aiziešu Un viņš aizgāja no faraona lielās dusmās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad visi tavi kalpi nāks pie manis un zemosies man sacīdami aizej kopā ar savu tautu kas tev seko un tad es aiziešu Un viņš aizgāja no faraona degdams dusmās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָרְד֣וּ
wə·yā·rə·ḏū
And shall come down Un, visi, šie, tavi, kalpi καὶ, καταβήσονται H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·re·Du: And shall come down -- Occurrence 1 of 7.
כָל
ḵāl
all - πάντες H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 23 of 280.
עֲבָדֶיךָ֩
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
your servants - οἱ, παῖδές, σου H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·dei·Cha: your servants -- Occurrence 14 of 66.
אֵ֨לֶּה
’êl·leh
these - οὗτοι H428 Pro‑cp 'El·leh: these -- Occurrence 52 of 320.
אֵלַ֜י
’ê·lay
to me nonāks, pie, manis πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 37 of 446.
וְהִשְׁתַּֽחֲוּוּ
wə·hiš·ta·ḥăw·wū-
and bow down un, zemosies, manā, priekšā καὶ, προκυνήσουσίν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hish·ta·chav·vu-: and bow down -- Occurrence 1 of 2.
לִ֣י
to me - με --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying sacīdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 98 of 936.
צֵ֤א
ṣê
get out aizej ἔξελθε H3318 V‑Qal‑Imp‑ms tze: get out -- Occurrence 3 of 15.
אַתָּה֙
’at·tāh
You tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 46 of 535.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visa, tauta καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 49 of 767.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
the people - , λαός, σου H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 29 of 729.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kuru, tu, vadi οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 410 of 4804.
בְּרַגְלֶ֔יךָ
bə·raḡ·le·ḵā,
follow you - σὺ, ἀφηγῇ H7272 Prep‑b|N‑fdc|2ms be·rag·Lei·cha,: follow you -- Occurrence 1 of 3.
וְאַחֲרֵי
wə·’a·ḥă·rê-
And after un, tad καὶ, μετὰ, ταῦτα H310 Conj‑w|Prep ve·'a·cha·rei-: And after -- Occurrence 7 of 44.
כֵ֖ן
ḵên
that - - H3651 Adv chen: that -- Occurrence 29 of 124.
אֵצֵ֑א
’ê·ṣê;
I will go out es, aiziešu ἐξελεύσομαι H3318 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Tze;: I will go out -- Occurrence 1 of 13.
וַיֵּצֵ֥א
way·yê·ṣê
and he went out Un, viņš, aizgāja ἐξῆλθεν, δὲ H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: and he went out -- Occurrence 28 of 133.
מֵֽעִם
mê·‘im-
from no, faraona ἀπὸ H5973 Prep‑m me·'im-: from -- Occurrence 11 of 43.
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 122 of 177.
בָּחֳרִי
bā·ḥo·rî-
in great lielās, dusmās μετὰ, θυμοῦ H2750 Prep‑b|N‑msc bo·cho·ri-: in great -- Occurrence 1 of 5.
אָֽף׃
’āp̄.
anger - - H639 N‑ms 'Af.: anger -- Occurrence 4 of 72.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Μωυσῆς
9 Exodus 11:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל מֹשֶׁ֔ה לֹא יִשְׁמַ֥ע אֲלֵיכֶ֖ם פַּרְעֹ֑ה לְמַ֛עַן רְב֥וֹת מוֹפְתַ֖י בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS ẜazzija us Mohſu Waraßs juhs ne klauẜihs tapehz ka daudſ mannu Brihnumu noteek EgiptesSemmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν οὐκ εἰσακούσεται ὑμῶν Φαραω ἵνα πληθύνων πληθύνω μου τὰ σημεῖα καὶ τὰ τέρατα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε κύριος προς Μωυσήν ουκ εισακούσεται υμών Φαραώ ίνα πληθύνω τα σημεία μου και τα τέρατά μου εν γη Αιγύπτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs sacīja uz Mozu Faraons neklausīs jums lai Manu brīnumu skaits kļūtu vēl lielāks Ēģiptes zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Mozum Faraons jūs neklausīs lai mani brīnumi vairotos Ēģiptes zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
But said Bet, Tas, Kungs, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: But said -- Occurrence 405 of 1948.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 295 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 391 of 3531.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 91 of 726.
לֹא
lō-
not Faraons, neklausīs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 193 of 3269.
יִשְׁמַ֥ע
yiš·ma‘
will heed - εἰσακούσεται H8085 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Ma': will heed -- Occurrence 3 of 32.
אֲלֵיכֶ֖ם
’ă·lê·ḵem
you jums ὑμῶν H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: you -- Occurrence 8 of 64.
פַּרְעֹ֑ה
par·‘ōh;
Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh;: Pharaoh -- Occurrence 123 of 177.
לְמַ֛עַן
lə·ma·‘an
so that lai ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: so that -- Occurrence 15 of 243.
רְב֥וֹת
rə·ḇō·wṯ
may be multiplied Manu, brīnumu, skaits, kļūtu, vēl, lielāks πληθύνων H7235 V‑Qal‑Inf re·Vot: may be multiplied -- Occurrence 1 of 1.
מוֹפְתַ֖י
mō·wp̄·ṯay
My wonders - καὶ, τὰ, τέρατα H4159 N‑mpc|1cs mof·Tai: My wonders -- Occurrence 2 of 2.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Ēģiptes, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 61 of 229.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt - Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 108 of 424.
- (no match) πληθύνω, μου, τὰ, σημεῖα
10 Exodus 11:10
🇮🇱 Hebrew:
וּמֹשֶׁ֣ה וְאַהֲרֹ֗ן עָשׂ֛וּ אֶת כָּל הַמֹּפְתִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַיְחַזֵּ֤ק יְהוָה֙ אֶת לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה וְלֹֽא שִׁלַּ֥ח אֶת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאַרְצֽוֹ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus un Aàrons irr wiẜẜus ẜchohs Brihnumus Waraßs Preekẜchâ darrijuẜchi tomehr tas KUNGS likke Waraus Ꞩirdi apzeetinatees ka tas tohs Iſraëła Behrnus no ẜawas Semmes ne atlaide 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Μωυσῆς δὲ καὶ Ααρων ἐποίησαν πάντα τὰ σημεῖα καὶ τὰ τέρατα ταῦτα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐναντίον Φαραω ἐσκλήρυνεν δὲ κύριος τὴν καρδίαν Φαραω καὶ οὐκ ἠθέλησεν ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
Μωυσής δε και Ααρών εποίησαν πάντα τα τέρατα ταύτα εν γη Αιγύπτου εναντίον Φαραώ εσκλήρυνε δε κύριος την καρδίαν Φαραώ και ουκ ηθέλησεν εξαποστείλαι τους υιούς Ισραήλ εκ γης Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus un Ārons darīja visus šos brīnumus faraona priekšā bet Tas Kungs nocietināja faraona sirdi un viņš neatlaida Israēla bērnus no savas zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus un Ārons darīja visus šos brīnumus faraona priekšā Bet Kungs nocietināja faraona sirdi un viņš neatlaida Israēla dēlus no savas zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמֹשֶׁ֣ה
ū·mō·šeh
So Moses Un, Mozus Μωυσῆς, δὲ H4872 Conj‑w|N‑proper‑ms u·mo·Sheh: So Moses -- Occurrence 4 of 16.
וְאַהֲרֹ֗ן
wə·’a·hă·rōn,
and Aaron un, Ārons καὶ, Ααρων H175 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'a·ha·Ron,: and Aaron -- Occurrence 13 of 50.
עָשׂ֛וּ
‘ā·śū
did darīja ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: did -- Occurrence 11 of 158.
אֶת
’eṯ-
- visus, šos, brīnumus πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 809 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 220 of 2745.
הַמֹּפְתִ֥ים
ham·mō·p̄ə·ṯîm
wonders - καὶ, τὰ, τέρατα H4159 Art|N‑mp ham·mo·fe·Tim: wonders -- Occurrence 2 of 2.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 21 of 274.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before faraona, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 31 of 595.
פַרְעֹ֑ה
p̄ar·‘ōh;
Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms far·'Oh;: Pharaoh -- Occurrence 43 of 54.
וַיְחַזֵּ֤ק
way·ḥaz·zêq
and hardened bet, Tas, Kungs, nocietināja ἐσκλήρυνεν, δὲ H2388 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·chaz·Zek: and hardened -- Occurrence 4 of 11.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 296 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- faraona, sirdi τὴν, καρδίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 810 of 7034.
לֵ֣ב
lêḇ
heart - - H3820 N‑msc lev: heart -- Occurrence 15 of 201.
פַּרְעֹ֔ה
par·‘ōh,
of Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh,: of Pharaoh -- Occurrence 124 of 177.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not un, viņš, neatlaida καὶ, οὐκ, ἠθέλησεν H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 84 of 1589.
שִׁלַּ֥ח
šil·laḥ
he did let go - ἐξαποστεῖλαι H7971 V‑Piel‑Perf‑3ms shil·Lach: he did let go -- Occurrence 5 of 11.
אֶת
’eṯ-
- Israēla, bērnus τοὺς, υἱοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 811 of 7034.
בְּנֵֽי
bə·nê-
the sons - - H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 92 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 87 of 2260.
מֵאַרְצֽוֹ׃
mê·’ar·ṣōw.
out of his land no, savas, zemes ἐκ, γῆς, Αἰγύπτου H776 Prep‑m|N‑fsc|3ms me·'ar·Tzo.: out of his land -- Occurrence 4 of 7.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) τὰ, σημεῖα, ἐν, γῇ, Αἰγύπτῳ