📖 Songs Chapter 5

1 Songs 5:1
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֣אתִי לְגַנִּי֮ אֲחֹתִ֣י כַלָּה֒ אָרִ֤יתִי מוֹרִי֙ עִם בְּשָׂמִ֔י אָכַ֤לְתִּי יַעְרִי֙ עִם דִּבְשִׁ֔י שָׁתִ֥יתִי יֵינִ֖י עִם חֲלָבִ֑י אִכְל֣וּ רֵעִ֔ים שְׁת֥וּ וְשִׁכְר֖וּ דּוֹדִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Es nahku ẜawâ Dahrſâ manna Mahẜa mihła Bruhte es eẜmu ẜawu Mirru ar mannahm Sahlehm nopluhzis es eẜmu mannas Ꞩchunas ar mannu Meddu ehdis es eẜmu mannu Wihnu ar mannu Pienu dſehris Ehdeet Mihłee dſeŗŗeet un padſeŗŗeet Draugi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσῆλθον εἰς κῆπόν μου ἀδελφή μου νύμφη ἐτρύγησα σμύρναν μου μετὰ ἀρωμάτων μου ἔφαγον ἄρτον μου μετὰ μέλιτός μου ἔπιον οἶνόν μου μετὰ γάλακτός μου φάγετε πλησίοι καὶ πίετε καὶ μεθύσθητε ἀδελφοί
🇬🇷 Greek ABP:
καταβήτω αδελφιδός μου εις κήπον αυτού και φαγέτω καρπόν ακροδρύων αυτού εισήλθον εις κήπόν μου αδελφή μου νύμφη ετρύγησα σμύρναν μου μετά αρωμάτων μου έφαγον άρτον μου μετά μέλιτός μου έπιον οίνόν μου μετά γάλακτός μου φάγετε πλήσιοι και πίετε και μεθύσθητε αδελφιδοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu ienācis mana māsa mana mīļā līgava savā dārzā es plūcu savas mirres un savu balzamu es ēdu zeltaino medu no savas medus kāres un tās šūnām es dzeru savu vīnu līdz ar pienu Ēdiet mani mīļie un dzeriet mani draugi priecājieties mīlestībā un noreibstiet labsajūtā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es ienācu savā dārzā māsa mana līgava savācu mirres un balzamu ēdu šūnas ar medu dzēru vīnu un pienu Ēdiet draugi dzeriet un reibstiet mīļie
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֣אתִי
bā·ṯî
I have come Es, esmu, ienācis εἰσῆλθον H935 V‑Qal‑Perf‑1cs Ba·ti: I have come -- Occurrence 12 of 16.
לְגַנִּי֮
lə·ḡan·nî
to my garden savā, dārzā εἰς, κῆπόν, μου H1588 Prep‑l|N‑csc|1cs le·gan·Ni: to my garden -- Occurrence 1 of 1.
אֲחֹתִ֣י
’ă·ḥō·ṯî
my sister mana, māsa ἀδελφή, μου H269 N‑fsc|1cs 'a·cho·Ti: my sister -- Occurrence 17 of 18.
כַלָּה֒
ḵal·lāh
[my] spouse mana, mīļā, līgava νύμφη H3618 N‑fs chal·Lah: [my] spouse -- Occurrence 4 of 4.
אָרִ֤יתִי
’ā·rî·ṯî
I have gathered es, plūcu ἐτρύγησα H717 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Ri·ti: I have gathered -- Occurrence 1 of 1.
מוֹרִי֙
mō·w·rî
my myrrh savas, mirres σμύρναν, μου H4753 N‑msc|1cs mo·Ri: my myrrh -- Occurrence 1 of 1.
עִם
‘im-
with un μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 404 of 437.
בְּשָׂמִ֔י
bə·śā·mî,
my spice savu, balzamu ἀρωμάτων, μου H1314 N‑msc|1cs be·sa·Mi,: my spice -- Occurrence 1 of 1.
אָכַ֤לְתִּי
’ā·ḵal·tî
I have eaten es, ēdu ἔφαγον H398 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Chal·ti: I have eaten -- Occurrence 8 of 10.
יַעְרִי֙
ya‘·rî
my honeycomb zeltaino, medu ἄρτον, μου H3293 N‑msc|1cs ya'·Ri: my honeycomb -- Occurrence 1 of 1.
עִם
‘im-
with no μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 405 of 437.
דִּבְשִׁ֔י
diḇ·šî,
my honey savas, medus, kāres μέλιτός, μου H1706 N‑msc|1cs div·Shi,: my honey -- Occurrence 1 of 1.
שָׁתִ֥יתִי
šā·ṯî·ṯî
I have drunk es, dzeru ἔπιον H8354 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ti·ti: I have drunk -- Occurrence 4 of 4.
יֵינִ֖י
yê·nî
my wine savu, vīnu οἶνόν, μου H3196 N‑msc|1cs yei·Ni: my wine -- Occurrence 1 of 1.
עִם
‘im-
with līdz, ar μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 406 of 437.
חֲלָבִ֑י
ḥă·lā·ḇî;
my milk pienu γάλακτός, μου H2461 N‑msc|1cs cha·la·Vi;: my milk -- Occurrence 1 of 1.
אִכְל֣וּ
’iḵ·lū
Eat Ēdiet φάγετε H398 V‑Qal‑Imp‑mp 'ich·Lu: Eat -- Occurrence 2 of 2.
רֵעִ֔ים
rê·‘îm,
friends mani, mīļie πλησίοι H7453 N‑mp re·'Im,: friends -- Occurrence 4 of 5.
שְׁת֥וּ
šə·ṯū
Drink un, dzeriet καὶ, πίετε H8354 V‑Qal‑Imp‑mp she·Tu: Drink -- Occurrence 1 of 3.
וְשִׁכְר֖וּ
wə·šiḵ·rū
and yes drink deeply priecājieties, mīlestībā, un, noreibstiet, labsajūtā καὶ, μεθύσθητε H7937 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·shich·Ru: and yes drink deeply -- Occurrence 1 of 2.
דּוֹדִֽים׃
dō·w·ḏîm.
beloved ones mani, draugi ἀδελφοί H1730 N‑mp do·Dim.: beloved ones -- Occurrence 2 of 4.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) un ,tās ,šūnām
2 Songs 5:2
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֥י יְשֵׁנָ֖ה וְלִבִּ֣י עֵ֑ר ק֣וֹל דּוֹדִ֣י דוֹפֵ֗ק פִּתְחִי לִ֞י אֲחֹתִ֤י רַעְיָתִי֙ יוֹנָתִ֣י תַמָּתִ֔י שֶׁרֹּאשִׁי֙ נִמְלָא טָ֔ל קְוֻּצּוֹתַ֖י רְסִ֥יסֵי לָֽיְלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es gullu bet manna Ꞩirds irr nomohdâ ta Balẜs manna Drauga kas klaudſina irr ẜchi Atdarri man manna Mahẜa manna Draudſene mans Ballodis manna Ꞩirdsſkaidra jo manna Galwa irr pilna Raẜẜas mannas Mattu Biſes ar Nakts Lahẜahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ καθεύδω καὶ ἡ καρδία μου ἀγρυπνεῖ φωνὴ ἀδελφιδοῦ μου κρούει ἐπὶ τὴν θύραν ἄνοιξόν μοι ἀδελφή μου ἡ πλησίον μου περιστερά μου τελεία μου ὅτι ἡ κεφαλή μου ἐπλήσθη δρόσου καὶ οἱ βόστρυχοί μου ψεκάδων νυκτός
🇱🇻 Latvian (1965):
Es guļu bet mana sirds ir nomodā Lūk Es dzirdu sava drauga balsi viņš pieklauvē un saka atver man lai es ieeju pie tevis mana mīļā draudzene mana māsa mana dūja mana cildenā Jo mana galva ir pilna rasas un manas matu cirtas ir pilnas nakts valguma
🇱🇻 Latvian (2024):
Es guļu miegu bet mana sirds nomodā klau Mans mīļotais klaudzina atdari man māsa mana draudzene mana dūja mana mana nevainojamā galva man pilna ar rasu cirtas ar pusnakts lāsēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 372 of 692.
יְשֵׁנָ֖ה
yə·šê·nāh
sleep guļu καθεύδω H3462 Adj‑fs ye·she·Nah: sleep -- Occurrence 1 of 1.
וְלִבִּ֣י
wə·lib·bî
but my heart bet, mana, sirds καὶ, , καρδία, μου H3820 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·lib·Bi: but my heart -- Occurrence 13 of 16.
עֵ֑ר
‘êr;
is awake ir, nomodā ἀγρυπνεῖ H5782 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'Er;: is awake -- Occurrence 1 of 2.
ק֣וֹל
qō·wl
[it is] the voice Lūk, Es, dzirdu, sava, drauga, balsi φωνὴ H6963 N‑msc Kol: [it is] the voice -- Occurrence 99 of 165.
דּוֹדִ֣י
dō·w·ḏî
of my beloved - ἀδελφιδοῦ, μου H1730 N‑msc|1cs do·Di: of my beloved -- Occurrence 11 of 23.
דוֹפֵ֗ק
ḏō·w·p̄êq,
He knocks viņš, pieklauvē κρούει H1849 V‑Qal‑Prtcpl‑ms do·Fek,: He knocks -- Occurrence 1 of 1.
פִּתְחִי
piṯ·ḥî-
[saying] Open un, saka, atver, man ἄνοιξόν H6605 V‑Qal‑Imp‑fs pit·chi-: [saying] Open -- Occurrence 1 of 1.
לִ֞י
for me lai, es, ieeju, pie, tevis μοι --- Prep|1cs li: for me -- Occurrence .
אֲחֹתִ֤י
’ă·ḥō·ṯî
my sister mana, mīļā ἀδελφή, μου H269 N‑fsc|1cs 'a·cho·Ti: my sister -- Occurrence 18 of 18.
רַעְיָתִי֙
ra‘·yā·ṯî
my love draudzene , πλησίον, μου H7474 N‑fsc|1cs ra'·ya·Ti: my love -- Occurrence 8 of 9.
יוֹנָתִ֣י
yō·w·nā·ṯî
My dove mana, māsa περιστερά, μου H3123 N‑fsc|1cs yo·na·Ti: My dove -- Occurrence 2 of 3.
תַמָּתִ֔י
ṯam·mā·ṯî,
my perfect one mana, dūja, mana, cildenā τελεία, μου H8535 Adj‑fsc|1cs tam·ma·Ti,: my perfect one -- Occurrence 1 of 2.
שֶׁרֹּאשִׁי֙
šer·rō·šî
for my head Jo, mana, galva ὅτι, , κεφαλή, μου H7218 Pro‑r|N‑msc|1cs sher·ro·Shi: for my head -- Occurrence 1 of 1.
נִמְלָא
nim·lā-
is covered ir, pilna ἐπλήσθη H4390 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nim·la-: is covered -- Occurrence 1 of 1.
טָ֔ל
ṭāl,
with dew rasas δρόσου H2919 N‑ms Tal,: with dew -- Occurrence 11 of 13.
קְוֻּצּוֹתַ֖י
qəw·wuṣ·ṣō·w·ṯay
My locks un, manas, matu, cirtas καὶ, οἱ, βόστρυχοί, μου H6977 N‑fpc|1cs kev·vutz·tzo·Tai: My locks -- Occurrence 1 of 1.
רְסִ֥יסֵי
rə·sî·sê
with the drops ir, pilnas ψεκάδων H7447 N‑mpc re·Si·sei: with the drops -- Occurrence 1 of 1.
לָֽיְלָה׃
lā·yə·lāh.
of the night nakts, valguma νυκτός H3915 N‑ms La·ye·lah.: of the night -- Occurrence 28 of 33.
- (no match) ἐπὶ, τὴν, θύραν
3 Songs 5:3
🇮🇱 Hebrew:
פָּשַׁ֙טְתִּי֙ אֶת כֻּתָּנְתִּ֔י אֵיכָ֖כָה אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה רָחַ֥צְתִּי אֶת רַגְלַ֖י אֵיכָ֥כָה אֲטַנְּפֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu ẜawus Ꞩwahrkus iswilkuẜi kà buhs man tohs atkał apwilkt Es eẜmu ẜawas Kahjas maſgajẜi kà buhs man tahs atkał ẜagahniht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξεδυσάμην τὸν χιτῶνά μου πῶς ἐνδύσωμαι αὐτόν ἐνιψάμην τοὺς πόδας μου πῶς μολυνῶ αὐτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu novilkusi savu tērpu kā lai es to atkal uzvelku Es esmu nomazgājusi savas kājas kā lai es tās atkal notriepju
🇱🇻 Latvian (2024):
Es drēbes noģērbusi kā man atkal tās apvilkt Es kājas nomazgājusi kā man atkal tās sabrist
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פָּשַׁ֙טְתִּי֙
pā·šaṭ·tî
I have taken off Es, esmu, novilkusi ἐξεδυσάμην H6584 V‑Qal‑Perf‑1cs pa·Shat·ti: I have taken off -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5748 of 7034.
כֻּתָּנְתִּ֔י
kut·tā·nə·tî,
my robe tērpu χιτῶνά, μου H3801 N‑fsc|1cs kut·ta·ne·Ti,: my robe -- Occurrence 1 of 1.
אֵיכָ֖כָה
’ê·ḵā·ḵāh
how kā, lai, es, to πῶς H349 Interjection 'ei·Cha·chah: how -- Occurrence 2 of 3.
אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה
’el·bā·šen·nāh;
can I put it on [again] atkal, uzvelku ἐνδύσωμαι, αὐτόν H3847 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3fse 'el·ba·Shen·nah;: can I put it on [again] -- Occurrence 1 of 1.
רָחַ֥צְתִּי
rā·ḥaṣ·tî
I have washed Es, esmu, nomazgājusi ἐνιψάμην H7364 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·Chatz·ti: I have washed -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savas τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5749 of 7034.
רַגְלַ֖י
raḡ·lay
my feet kājas πόδας, μου H7272 N‑fdc|1cs rag·Lai: my feet -- Occurrence 17 of 23.
אֵיכָ֥כָה
’ê·ḵā·ḵāh
how kā, lai, es, tās πῶς H349 Interjection 'ei·Cha·chah: how -- Occurrence 3 of 3.
אֲטַנְּפֵֽם׃
’ă·ṭan·nə·p̄êm.
can I defile them atkal, notriepju μολυνῶ, αὐτούς H2936 V‑Piel‑Imperf‑1cs|3mp 'a·tan·ne·Fem.: can I defile them -- Occurrence 1 of 1.
4 Songs 5:4
🇮🇱 Hebrew:
דּוֹדִ֗י שָׁלַ֤ח יָדוֹ֙ מִן הַחֹ֔ר וּמֵעַ֖י הָמ֥וּ עָלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Draugs ſteepe ẜawu Rohku zaur Zaurumu un mannas Eekẜchas trihẜeja par to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀδελφιδός μου ἀπέστειλεν χεῖρα αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀπῆς καὶ ἡ κοιλία μου ἐθροήθη ἐπ αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
αδελφιδός μου απέστειλε χείρα αυτού από της οπής και η κοιλία μου εθροήθη επ' αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet mans draugs izbāza savu roku caur režģu spraugu tas lika līdz pašiem dziļumiem ietrīcēties manai sirdij ilgās pēc viņa un mani prāti samulsa viņa balsi un vārdus izdzirdot
🇱🇻 Latvian (2024):
Mīļais mans savu roku ielaida spraugā un manī viss iešalkojās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דּוֹדִ֗י
dō·w·ḏî,
My beloved Bet, mans, draugs ἀδελφιδός, μου H1730 N‑msc|1cs do·Di,: My beloved -- Occurrence 12 of 23.
שָׁלַ֤ח
šā·laḥ
put izbāza ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Lach: put -- Occurrence 51 of 61.
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
his hand savu, roku χεῖρα, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: his hand -- Occurrence 123 of 157.
מִן
min-
by caur ἀπὸ H4480 Prep min-: by -- Occurrence 512 of 619.
הַחֹ֔ר
ha·ḥōr,
the latch [of the door] režģu, spraugu τῆς, ὀπῆς H2356 Art|N‑ms ha·Chor,: the latch [of the door] -- Occurrence 1 of 1.
וּמֵעַ֖י
ū·mê·‘ay
and my heart tas, lika, līdz, pašiem, dziļumiem, ietrīcēties, manai, sirdij, ilgās, pēc, viņa, un, mani, prāti, samulsa, viņa, balsi, un, vārdus, izdzirdot καὶ, , κοιλία, μου H4578 Conj‑w|N‑mpc|1cs u·me·'Ai: and my heart -- Occurrence 1 of 1.
הָמ֥וּ
hā·mū
yearned - ἐθροήθη H1993 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Mu: yearned -- Occurrence 2 of 4.
עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
for him - ἐπ, αὐτόν H5921 Prep|3ms 'a·Lav.: for him -- Occurrence 313 of 403.
5 Songs 5:5
🇮🇱 Hebrew:
קַ֥מְתִּֽי אֲנִ֖י לִפְתֹּ֣חַ לְדוֹדִ֑י וְיָדַ֣י נָֽטְפוּ מ֗וֹר וְאֶצְבְּעֹתַי֙ מ֣וֹר עֹבֵ֔ר עַ֖ל כַּפּ֥וֹת הַמַּנְעֽוּל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es zehlohs augẜcham mannam Draugam atdarriht un mannas Rohkas pileja no Mirres un manni Pirkſti no tekkoẜchas Mirres pee tahs Atẜlehgas Kliꞥꞣeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνέστην ἐγὼ ἀνοῖξαι τῷ ἀδελφιδῷ μου χεῖρές μου ἔσταξαν σμύρναν δάκτυλοί μου σμύρναν πλήρη ἐπὶ χεῖρας τοῦ κλείθρου
🇬🇷 Greek ABP:
ανέστην εγώ ανοίξαι τω αδελφιδώ μου χείρές μου έσταξαν σμύρναν δάκτυλοί μου σμύρνης πλήρεις επί χείρας του κλείθρου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es piecēlos lai atdarītu savam draugam pa maniem roku dilbiem lejup ritēja šķidro mirru straumītes un dārga ziežu eļļa pilēja no maniem pirkstiem uz durvju aizšaujamā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es cēlos atvērt mīļajam no manām rokām pilēja mirres no maniem pirkstiem plūda mirres uz aizbīdņa turekļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קַ֥מְתִּֽי
qam·tî
Arose Tad, es, piecēlos ἀνέστην H6965 V‑Qal‑Perf‑1cs Kam·ti: Arose -- Occurrence 3 of 3.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 373 of 692.
לִפְתֹּ֣חַ
lip̄·tō·aḥ
to open lai, atdarītu ἀνοῖξαι H6605 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lif·To·ach: to open -- Occurrence 1 of 3.
לְדוֹדִ֑י
lə·ḏō·w·ḏî;
for my beloved savam, draugam τῷ, ἀδελφιδῷ, μου H1730 Prep‑l|N‑msc|1cs le·do·Di;: for my beloved -- Occurrence 1 of 5.
וְיָדַ֣י
wə·yā·ḏay
and my hands pa, maniem, roku, dilbiem, lejup, ritēja χεῖρές, μου H3027 Conj‑w|N‑fdc|1cs ve·ya·Dai: and my hands -- Occurrence 1 of 1.
נָֽטְפוּ
nā·ṭə·p̄ū-
dripped - ἔσταξαν H5197 V‑Qal‑Perf‑3cp na·te·fu-: dripped -- Occurrence 3 of 3.
מ֗וֹר
mō·wr,
[with] myrrh šķidro, mirru, straumītes σμύρναν H4753 N‑ms Mor,: [with] myrrh -- Occurrence 6 of 8.
וְאֶצְבְּעֹתַי֙
wə·’eṣ·bə·‘ō·ṯay
and My fingers un, dārga, ziežu, eļļa, pilēja, no, maniem, pirkstiem δάκτυλοί, μου H676 Conj‑w|N‑fpc|1cs ve·'etz·be·'o·Tai: and My fingers -- Occurrence 1 of 1.
מ֣וֹר
mō·wr
with myrrh - σμύρναν H4753 N‑ms Mor: with myrrh -- Occurrence 7 of 8.
עֹבֵ֔ר
‘ō·ḇêr,
liquid - πλήρη H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver,: liquid -- Occurrence 26 of 49.
עַ֖ל
‘al
On uz ἐπὶ H5921 Prep 'al: On -- Occurrence 2514 of 3469.
כַּפּ֥וֹת
kap·pō·wṯ
the handles durvju χεῖρας H3709 N‑fpc kap·Pot: the handles -- Occurrence 8 of 11.
הַמַּנְעֽוּל׃
ham·man·‘ūl.
of the lock aizšaujamā τοῦ, κλείθρου H4514 Art|N‑ms ham·man·'Ul.: of the lock -- Occurrence 1 of 1.
6 Songs 5:6
🇮🇱 Hebrew:
פָּתַ֤חְתִּֽי אֲנִי֙ לְדוֹדִ֔י וְדוֹדִ֖י חָמַ֣ק עָבָ֑ר נַפְשִׁי֙ יָֽצְאָ֣ה בְדַבְּר֔וֹ בִּקַּשְׁתִּ֙יהוּ֙ וְלֹ֣א מְצָאתִ֔יהוּ קְרָאתִ֖יו וְלֹ֥א עָנָֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es atdarrriju ẜawam Draugam bet mans Draugs bij nohſt wiꞥſch bij aisgahjis Manna Dwehẜele isgahje pehz wiꞥꞥa Wahrdeem es mekleju wiꞥꞥu bet es ne atraddu wiꞥꞥu es ẜauzu wiꞥꞥu bet wiꞥſch man ne atbildeja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤνοιξα ἐγὼ τῷ ἀδελφιδῷ μου ἀδελφιδός μου παρῆλθεν ψυχή μου ἐξῆλθεν ἐν λόγῳ αὐτοῦ ἐζήτησα αὐτὸν καὶ οὐχ εὗρον αὐτόν ἐκάλεσα αὐτόν καὶ οὐχ ὑπήκουσέν μου
🇬🇷 Greek ABP:
ήνοιξα εγώ τω αδελφιδώ μου αδελφιδός μου παρήλθε ψυχή μου εξήλθεν εν λόγω αυτού εζήτησα αυτόν και ουχ εύρον αυτόν εκάλεσα αυτόν και ουχ υπήκουσέ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad es beidzot atvēru durvis savam draugam tad viņš bija aizgājis un nebija vairs redzams Mana dvēsele bija ārkārtīgi satraukta kamēr viņš runāja Tad es meklēju viņu bet neatradu es viņu saucu bet viņš man neatbildēja
🇱🇻 Latvian (2024):
Es atvēru mīļajam bet mīļais bija prom bija aizgājis; ar viņa vārdiem dvēsele atstāja mani Es meklēju viņu bet neatradu es saucu viņu bet viņš neatsaucās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פָּתַ֤חְתִּֽי
pā·ṯaḥ·tî
Opened Un, kad, es, beidzot, atvēru ἤνοιξα H6605 V‑Qal‑Perf‑1cs pa·Tach·ti: Opened -- Occurrence 2 of 2.
אֲנִי֙
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 374 of 692.
לְדוֹדִ֔י
lə·ḏō·w·ḏî,
for my beloved durvis, savam, draugam τῷ, ἀδελφιδῷ, μου H1730 Prep‑l|N‑msc|1cs le·do·Di,: for my beloved -- Occurrence 2 of 5.
וְדוֹדִ֖י
wə·ḏō·w·ḏî
but my beloved tad, viņš ἀδελφιδός, μου H1730 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·do·Di: but my beloved -- Occurrence 1 of 2.
חָמַ֣ק
ḥā·maq
had turned away bija, aizgājis παρῆλθεν H2559 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Mak: had turned away -- Occurrence 1 of 1.
עָבָ֑ר
‘ā·ḇār;
[and] was gone un, nebija, vairs, redzams - H5674 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Var;: [and] was gone -- Occurrence 24 of 30.
נַפְשִׁי֙
nap̄·šî
My heart Mana, dvēsele ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: My heart -- Occurrence 142 of 172.
יָֽצְאָ֣ה
yā·ṣə·’āh
leaped up bija, ārkārtīgi, satraukta ἐξῆλθεν H3318 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·tze·'Ah: leaped up -- Occurrence 5 of 11.
בְדַבְּר֔וֹ
ḇə·ḏab·bə·rōw,
when he spoke kamēr, viņš, runāja ἐν, λόγῳ, αὐτοῦ H1696 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3ms ve·dab·be·Ro,: when he spoke -- Occurrence 1 of 1.
בִּקַּשְׁתִּ֙יהוּ֙
biq·qaš·tî·hū
I sought him Tad, es, meklēju, viņu ἐζήτησα, αὐτὸν H1245 V‑Piel‑Perf‑1cs|3ms bik·kash·Ti·hu: I sought him -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1025 of 1589.
מְצָאתִ֔יהוּ
mə·ṣā·ṯî·hū,
I could find him neatradu εὗρον, αὐτόν H4672 V‑Qal‑Perf‑1cs|3ms me·tza·Ti·hu,: I could find him -- Occurrence 1 of 1.
קְרָאתִ֖יו
qə·rā·ṯîw
I called him es, viņu, saucu ἐκάλεσα, αὐτόν H7121 V‑Qal‑Perf‑1cs|3ms ke·ra·Tiv: I called him -- Occurrence 1 of 3.
וְלֹ֥א
wə·lō
but no bet καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but no -- Occurrence 1026 of 1589.
עָנָֽנִי׃
‘ā·nā·nî.
he gave me answer viņš, man, neatbildēja ὑπήκουσέν, μου H6030 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs 'a·Na·ni.: he gave me answer -- Occurrence 4 of 4.
7 Songs 5:7
🇮🇱 Hebrew:
מְצָאֻ֧נִי הַשֹּׁמְרִ֛ים הַסֹּבְבִ֥ים בָּעִ֖יר הִכּ֣וּנִי פְצָע֑וּנִי נָשְׂא֤וּ אֶת רְדִידִי֙ מֵֽעָלַ֔י שֹׁמְרֵ֖י הַחֹמֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manni atradde tee Ꞩargi kas Pilsẜahtâ apkahrt eet tee kuhle manni un eewainoja manni tee Ꞩargi us Muhŗeem atꞥehme mannu Apẜeggu no mannim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὕροσάν με οἱ φύλακες οἱ κυκλοῦντες ἐν τῇ πόλει ἐπάταξάν με ἐτραυμάτισάν με ἦραν τὸ θέριστρόν μου ἀπ ἐμοῦ φύλακες τῶν τειχέων
🇬🇷 Greek ABP:
εύροσάν με οι φύλακες οι κυκλούντες εν τη πόλει επάταξάν με ετραυμάτισάν με ήραν το θέριστρον μου απ' εμού φύλακες των τειχέων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad mani sastapa sargi kas apstaigāja pilsētu viņi mani sasita līdz asinīm un ievainoja un citi sargi uz mūra noņēma man manu šķidrautu
🇱🇻 Latvian (2024):
Mani sastapa sargi pa pilsētu apgaitā ejot sita mani savainoja norāva man apsegu vaļņu sargi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְצָאֻ֧נִי
mə·ṣā·’u·nî
Found me Tad, mani, sastapa εὕροσάν, με H4672 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs me·tza·'U·ni: Found me -- Occurrence 5 of 5.
הַשֹּׁמְרִ֛ים
haš·šō·mə·rîm
the watchmen sargi οἱ, φύλακες H8104 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hash·sho·me·Rim: the watchmen -- Occurrence 8 of 9.
הַסֹּבְבִ֥ים
has·sō·ḇə·ḇîm
who went about kas, apstaigāja οἱ, κυκλοῦντες H5437 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp has·soe·Vim: who went about -- Occurrence 2 of 2.
בָּעִ֖יר
bā·‘îr
the city pilsētu ἐν, τῇ, πόλει H5892 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'Ir: the city -- Occurrence 26 of 45.
הִכּ֣וּנִי
hik·kū·nî
they struck me viņi, mani, sasita, līdz, asinīm ἐπάταξάν, με H5221 V‑Hifil‑Perf‑3cp|1cs hik·Ku·ni: they struck me -- Occurrence 2 of 2.
פְצָע֑וּנִי
p̄ə·ṣā·‘ū·nî;
they wounded me un, ievainoja ἐτραυμάτισάν, με H6481 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs fe·tza·'U·ni;: they wounded me -- Occurrence 1 of 1.
נָשְׂא֤וּ
nā·śə·’ū
Took away un, citi, sargi, uz, mūra, noņēma, man ἦραν H5375 V‑Qal‑Perf‑3cp na·se·'U: Took away -- Occurrence 9 of 10.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5750 of 7034.
רְדִידִי֙
rə·ḏî·ḏî
my veil manu, šķidrautu θέριστρόν, μου H7289 N‑msc|1cs re·di·Di: my veil -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽעָלַ֔י
mê·‘ā·lay,
from me - ἀπ, ἐμοῦ H5921 Prep‑m|1cs me·'a·Lai,: from me -- Occurrence 24 of 33.
שֹׁמְרֵ֖י
šō·mə·rê
the keepers - φύλακες H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc sho·me·Rei: the keepers -- Occurrence 14 of 19.
הַחֹמֽוֹת׃
ha·ḥō·mō·wṯ.
of the walls - τῶν, τειχέων H2346 Art|N‑fp ha·cho·Mot.: of the walls -- Occurrence 1 of 1.
8 Songs 5:8
🇮🇱 Hebrew:
הִשְׁבַּ֥עְתִּי אֶתְכֶ֖ם בְּנ֣וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם אִֽם תִּמְצְאוּ֙ אֶת דּוֹדִ֔י מַה תַּגִּ֣ידוּ ל֔וֹ שֶׁחוֹלַ֥ת אַהֲבָ֖ה אָֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es peekohdinaju juhs Meitas no Jeruſalemes ja juhs mannu Draugu atraẜẜeet ko ſtahſtiẜeet juhs wiꞥꞥam ka es no Mihleſtibas eẜmu apẜirguẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥρκισα ὑμᾶς θυγατέρες Ιερουσαλημ ἐν ταῖς δυνάμεσιν καὶ ἐν ταῖς ἰσχύσεσιν τοῦ ἀγροῦ ἐὰν εὕρητε τὸν ἀδελφιδόν μου τί ἀπαγγείλητε αὐτῷ ὅτι τετρωμένη ἀγάπης εἰμὶ ἐγώ
🇬🇷 Greek ABP:
ώρκισα υμάς θυγατέρες Ιερουσαλήμ εν ταις δυνάμεσι και εν ταις ισχύσεσι του αγρού εάν εύρητε τον αδελφιδόν μου τι απαγγείλητε αυτώ ότι τετρωμένη αγάπης εγώ ειμί
🇱🇻 Latvian (1965):
Es nopietni lieku jums pie sirds Jeruzālemes meitas ja jūs atrodat manu draugu tad sakait viņam ka es esmu sasirgusi aiz mīlestības
🇱🇻 Latvian (2024):
Es jūs nozvērinu Jeruzālemes meitas ja jūs sastapsiet manu mīļo ko teiksiet viņam Ka es esmu mīlas sērgā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִשְׁבַּ֥עְתִּי
hiš·ba‘·tî
I charge Es, nopietni, lieku, jums, pie, sirds ὥρκισα H7650 V‑Hifil‑Perf‑1cs hish·Ba'·ti: I charge -- Occurrence 3 of 4.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 192 of 296.
בְּנ֣וֹת
bə·nō·wṯ
daughters Jeruzālemes, meitas θυγατέρες H1323 N‑fpc be·Not: daughters -- Occurrence 25 of 43.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
of Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: of Jerusalem -- Occurrence 170 of 345.
אִֽם
’im-
if ja ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 602 of 786.
תִּמְצְאוּ֙
tim·ṣə·’ū
you find jūs, atrodat εὕρητε H4672 V‑Qal‑Imperf‑2mp tim·tze·'U: you find -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- manu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5751 of 7034.
דּוֹדִ֔י
dō·w·ḏî,
my beloved draugu ἀδελφιδόν, μου H1730 N‑msc|1cs do·Di,: my beloved -- Occurrence 13 of 23.
מַה
mah-
what tad, sakait τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 282 of 386.
תַּגִּ֣ידוּ
tag·gî·ḏū
you shall tell - ἀπαγγείλητε H5046 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tag·Gi·du: you shall tell -- Occurrence 5 of 7.
ל֔וֹ
lōw,
him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: him -- Occurrence .
שֶׁחוֹלַ֥ת
še·ḥō·w·laṯ
that sick ka, es, esmu, sasirgusi ὅτι, τετρωμένη H2470 Pro‑r|V‑Qal‑Prtcpl‑fsc she·cho·Lat: that sick -- Occurrence 1 of 1.
אַהֲבָ֖ה
’a·hă·ḇāh
of love aiz, mīlestības ἀγάπης H160 N‑fs 'a·ha·Vah: of love -- Occurrence 7 of 11.
אָֽנִי׃
’ā·nî.
I [am] - εἰμὶ, ἐγώ H589 Pro‑1cs 'A·ni.: I [am] -- Occurrence 375 of 692.
- (no match) ἐν, ταῖς, δυνάμεσιν, καὶ, ἐν, ταῖς, ἰσχύσεσιν, τοῦ, ἀγροῦ
9 Songs 5:9
🇮🇱 Hebrew:
מַה דּוֹדֵ֣ךְ מִדּ֔וֹד הַיָּפָ֖ה בַּנָּשִׁ֑ים מַה דּוֹדֵ֣ךְ מִדּ֔וֹד שֶׁכָּ֖כָה הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas irr taws Draugs wairak nekà zitti Draugi tu wiẜẜuſkaiſtaka ſtarp tahm Ꞩeewahm Kas irr taws Draugs wairak nekà zitti Draugi kà tu muhs tà eẜẜi peekohdinajẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί ἀδελφιδός σου ἀπὸ ἀδελφιδοῦ ἡ καλὴ ἐν γυναιξίν τί ἀδελφιδός σου ἀπὸ ἀδελφιδοῦ ὅτι οὕτως ὥρκισας ἡμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
τι αδελφιδός σου από αδελφιδού η καλή εν γυναιξί τι αδελφιδός σου από αδελφιδού ότι ούτως ώρκισας ημάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar ko tavs draugs ir pārāks par citiem draugiem tu visuskaistākā starp sievām Ar ko tavs draugs ir pārāks par citiem draugiem ka tu mums to tā nozvērini
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas tavam mīļajam labāks nekā citiem tu visskaistākā starp sievām Kas tavam mīļajam labāks nekā citiem ka tu mūs tā nozvērini
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
What [is] Ar, ko τί H4100 Interrog mah-: What [is] -- Occurrence 283 of 386.
דּוֹדֵ֣ךְ
dō·w·ḏêḵ
your beloved tavs, draugs ἀδελφιδός, σου H1730 N‑msc|2fs do·Dech: your beloved -- Occurrence 1 of 4.
מִדּ֔וֹד
mid·dō·wḏ,
More than [another] beloved ir, pārāks, par, citiem, draugiem ἀπὸ, ἀδελφιδοῦ H1730 Prep‑m|N‑ms mid·Dod,: More than [another] beloved -- Occurrence 1 of 2.
הַיָּפָ֖ה
hay·yā·p̄āh
fairest tu, visuskaistākā , καλὴ H3303 Art|Adj‑fs hai·ya·Fah: fairest -- Occurrence 2 of 3.
בַּנָּשִׁ֑ים
ban·nā·šîm;
among women starp, sievām ἐν, γυναιξίν H802 Prep‑b,Art|N‑fp ban·na·Shim;: among women -- Occurrence 3 of 4.
מַה
mah-
what [is] Ar, ko τί H4100 Interrog mah-: what [is] -- Occurrence 284 of 386.
דּוֹדֵ֣ךְ
dō·w·ḏêḵ
your beloved tavs, draugs ἀδελφιδός, σου H1730 N‑msc|2fs do·Dech: your beloved -- Occurrence 2 of 4.
מִדּ֔וֹד
mid·dō·wḏ,
More than [another] beloved ir, pārāks, par, citiem, draugiem ἀπὸ, ἀδελφιδοῦ H1730 Prep‑m|N‑ms mid·Dod,: More than [another] beloved -- Occurrence 2 of 2.
שֶׁכָּ֖כָה
šek·kā·ḵāh
that so ka, tu, mums, to, tā ὅτι, οὕτως H3602 Pro‑r|Adv shek·Ka·chah: that so -- Occurrence 2 of 2.
הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
hiš·ba‘·tā·nū.
you charge us nozvērini ὥρκισας, ἡμᾶς H7650 V‑Hifil‑Perf‑2fs|1cp hish·ba'·Ta·nu.: you charge us -- Occurrence 3 of 3.
10 Songs 5:10
🇮🇱 Hebrew:
דּוֹדִ֥י צַח֙ וְאָד֔וֹם דָּג֖וּל מֵרְבָבָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Draugs irr balts un ẜarkans ar Karrogu isgreſnohts pahr daudſ Tuhkſtoẜcheem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀδελφιδός μου λευκὸς καὶ πυρρός ἐκλελοχισμένος ἀπὸ μυριάδων
🇱🇻 Latvian (1965):
Mans draugs ir žilbinoši balts ar sārtu ādas krāsu viņš ir īpašs un izceļas starp tūkstošiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Mans mīļais ir spulgs un sārts starp desmit tūkstošiem pamanāms
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דּוֹדִ֥י
dō·w·ḏî
My beloved Mans, draugs ἀδελφιδός, μου H1730 N‑msc|1cs do·Di: My beloved -- Occurrence 14 of 23.
צַח֙
ṣaḥ
[is] white ir, žilbinoši, balts λευκὸς H6703 Adj‑ms tzach: [is] white -- Occurrence 1 of 3.
וְאָד֔וֹם
wə·’ā·ḏō·wm,
and red ar, sārtu, ādas, krāsu καὶ, πυρρός H122 Conj‑w|Adj‑ms ve·'a·Dom,: and red -- Occurrence 1 of 1.
דָּג֖וּל
dā·ḡūl
Chief viņš, ir, īpašs, un, izceļas ἐκλελοχισμένος H1713 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms da·Gul: Chief -- Occurrence 1 of 1.
מֵרְבָבָֽה׃
mê·rə·ḇā·ḇāh.
among ten thousand starp, tūkstošiem ἀπὸ, μυριάδων H7233 Prep‑m|Number‑fs me·re·va·Vah.: among ten thousand -- Occurrence 1 of 1.
11 Songs 5:11
🇮🇱 Hebrew:
רֹאשׁ֖וֹ כֶּ֣תֶם פָּ֑ז קְוּצּוֹתָיו֙ תַּלְתַּלִּ֔ים שְׁחֹר֖וֹת כָּעוֹרֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Galwa irr tas wiẜẜu‐ẜchꞣihſtſkajs Selts Wiꞥꞥa Biſes irr kuplas melnas kà Krauklis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κεφαλὴ αὐτοῦ χρυσίον καὶ φαζ βόστρυχοι αὐτοῦ ἐλάται μέλανες ὡς κόραξ
🇬🇷 Greek ABP:
κεφαλή αυτού χρυσίον Κεφάζ βόστρυχοι αυτού ελαταί μέλανες ως κόραξ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa galva ir vistīrākais un vissmalkākais zelts Viņa matu šķipsnas ir cirtainas un tās ir melnas kā kraukļi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa galva no tīra zelta viņa viļņotās cirtas melnas kā kraukļi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רֹאשׁ֖וֹ
rō·šōw
His head [is] Viņa, galva κεφαλὴ, αὐτοῦ H7218 N‑msc|3ms ro·Sho: His head [is] -- Occurrence 60 of 65.
כֶּ֣תֶם
ke·ṯem
gold ir, vistīrākais χρυσίον H3800 N‑msc Ke·tem: gold -- Occurrence 1 of 1.
פָּ֑ז
pāz;
[like] the finest un, vissmalkākais, zelts καὶ, φαζ H6337 N‑ms Paz;: [like] the finest -- Occurrence 2 of 2.
קְוּצּוֹתָיו֙
qəw·wṣ·ṣō·w·ṯāw
His locks [are] Viņa, matu, šķipsnas βόστρυχοι, αὐτοῦ H6977 N‑fpc|3ms kev·vtz·tzo·Tav: His locks [are] -- Occurrence 1 of 1.
תַּלְתַּלִּ֔ים
tal·tal·lîm,
wavy ir, cirtainas ἐλάται H8534 N‑mp tal·tal·Lim,: wavy -- Occurrence 1 of 1.
שְׁחֹר֖וֹת
šə·ḥō·rō·wṯ
[And] black un, tās, ir, melnas μέλανες H7838 Adj‑fp she·cho·Rot: [And] black -- Occurrence 1 of 1.
כָּעוֹרֵֽב׃
kā·‘ō·w·rêḇ.
as a raven kā, kraukļi ὡς, κόραξ H6158 Prep‑k,Art|N‑ms ka·'o·Rev.: as a raven -- Occurrence 1 of 1.
12 Songs 5:12
🇮🇱 Hebrew:
עֵינָ֕יו כְּיוֹנִ֖ים עַל אֲפִ֣יקֵי מָ֑יִם רֹֽחֲצוֹת֙ בֶּֽחָלָ֔ב יֹשְׁב֖וֹת עַל מִלֵּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Azzis irr kà Balloſcha Azzis pee Uhdens Strauteem ar Peenu maſgatas kas Pilnibâ ſtahw 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς περιστεραὶ ἐπὶ πληρώματα ὑδάτων λελουσμέναι ἐν γάλακτι καθήμεναι ἐπὶ πληρώματα ὑδάτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa acis ir kā baložu acis pie ūdens strautiem tās ir dzidras it kā pienā mazgātas skaistas un lielas un to āboli veidoti daiļi noapaļotā pilnīgumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa acis kā dūjas pie ūdens upēm pienā peras pilnībā sēdēdamas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵינָ֕יו
‘ê·nāw
His eyes are] Viņa, acis ὀφθαλμοὶ, αὐτοῦ H5869 N‑cdc|3ms 'ei·Nav: His eyes are] -- Occurrence 43 of 51.
כְּיוֹנִ֖ים
kə·yō·w·nîm
like doves ir, kā, baložu, acis ὡς, περιστεραὶ H3123 Prep‑k|N‑fp ke·yo·Nim: like doves -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
by pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 2515 of 3469.
אֲפִ֣יקֵי
’ă·p̄î·qê
the rivers ūdens, strautiem πληρώματα H650 N‑mpc 'a·Fi·kei: the rivers -- Occurrence 6 of 9.
מָ֑יִם
mā·yim;
of waters - ὑδάτων H4325 N‑mp Ma·yim;: of waters -- Occurrence 156 of 244.
רֹֽחֲצוֹת֙
rō·ḥă·ṣō·wṯ
Washed tās, ir, dzidras, it, kā λελουσμέναι H7364 V‑Qal‑Prtcpl‑fp ro·cha·tzOt: Washed -- Occurrence 1 of 1.
בֶּֽחָלָ֔ב
be·ḥā·lāḇ,
with milk pienā, mazgātas ἐν, γάλακτι H2461 Prep‑b,Art|N‑ms be·cha·Lav,: with milk -- Occurrence 1 of 1.
יֹשְׁב֖וֹת
yō·šə·ḇō·wṯ
[And] set skaistas, un, lielas καθήμεναι H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑fp yo·she·Vot: [And] set -- Occurrence 3 of 4.
עַל
‘al-
upon un, to, āboli, veidoti ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2516 of 3469.
מִלֵּֽאת׃
mil·lêṯ.
fitly noapaļotā, pilnīgumā πληρώματα H4402 N‑fs mil·Let.: fitly -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) daiļi
- (no match) ὑδάτων
13 Songs 5:13
🇮🇱 Hebrew:
לְחָיָו֙ כַּעֲרוּגַ֣ת הַבֹּ֔שֶׂם מִגְדְּל֖וֹת מֶרְקָחִ֑ים שִׂפְתוֹתָיו֙ שֽׁוֹשַׁנִּ֔ים נֹטְפ֖וֹת מ֥וֹר עֹבֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Waigi irr kà Dohbes no dahrgahm Sahlehm itt kà Sahles‐Prezzineeku Trauki Wiꞥꞥa Luhpas irr kà Rohſes kas no tekkoẜchas Mirres pill 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σιαγόνες αὐτοῦ ὡς φιάλαι τοῦ ἀρώματος φύουσαι μυρεψικά χείλη αὐτοῦ κρίνα στάζοντα σμύρναν πλήρη
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa vaigi ir kā garšaugu dobes kā balzama zāles viņa lūpas ir kā lilijas kuras pil no to slacinātājām mirrēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa vaigi kā mētru dobes kur audzē smaržzāles Viņa lūpas ir lilijas kas izlāso mirres
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְחָיָו֙
lə·ḥā·yāw
His cheeks [are] Viņa, vaigi σιαγόνες, αὐτοῦ H3895 N‑fdc|3ms le·cha·Yav: His cheeks [are] -- Occurrence 1 of 1.
כַּעֲרוּגַ֣ת
ka·‘ă·rū·ḡaṯ
like a bed ir, kā, garšaugu, dobes ὡς, φιάλαι H6170 Prep‑k|N‑fsc ka·'a·ru·Gat: like a bed -- Occurrence 1 of 1.
הַבֹּ֔שֶׂם
hab·bō·śem,
of spices kā, balzama, zāles τοῦ, ἀρώματος H1314 Art|N‑ms hab·Bo·sem,: of spices -- Occurrence 2 of 3.
מִגְדְּל֖וֹת
miḡ·də·lō·wṯ
Banks - φύουσαι H4026 N‑mpc mig·de·Lot: Banks -- Occurrence 1 of 1.
מֶרְקָחִ֑ים
mer·qā·ḥîm;
of scented herbs - μυρεψικά H4840 N‑mp mer·ka·Chim;: of scented herbs -- Occurrence 1 of 1.
שִׂפְתוֹתָיו֙
śip̄·ṯō·w·ṯāw
His lips [are] viņa, lūpas χείλη, αὐτοῦ H8193 N‑fpc|3ms sif·to·Tav: His lips [are] -- Occurrence 1 of 1.
שֽׁוֹשַׁנִּ֔ים
šō·wō·šan·nîm,
lilies ir, kā, lilijas κρίνα H7799 N‑cp sho·shan·Nim,: lilies -- Occurrence 2 of 2.
נֹטְפ֖וֹת
nō·ṭə·p̄ō·wṯ
Dripping kuras, pil στάζοντα H5197 V‑Qal‑Prtcpl‑fp no·te·Fot: Dripping -- Occurrence 1 of 1.
מ֥וֹר
mō·wr
myrrh no, to, slacinātājām, mirrēm σμύρναν H4753 N‑ms Mor: myrrh -- Occurrence 8 of 8.
עֹבֵֽר׃
‘ō·ḇêr.
liquid - πλήρη H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver.: liquid -- Occurrence 27 of 49.
14 Songs 5:14
🇮🇱 Hebrew:
יָדָיו֙ גְּלִילֵ֣י זָהָ֔ב מְמֻלָּאִ֖ים בַּתַּרְשִׁ֑ישׁ מֵעָיו֙ עֶ֣שֶׁת שֵׁ֔ן מְעֻלֶּ֖פֶת סַפִּירִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Rohkas irr kà Selta Gredſeni ar Turkiẜza‐Akmiꞥeem pilditi Wiꞥꞥa Meeẜa irr kà Elewantu‐Kauli ar Sawireem pahrwilkta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χεῖρες αὐτοῦ τορευταὶ χρυσαῖ πεπληρωμέναι θαρσις κοιλία αὐτοῦ πυξίον ἐλεφάντινον ἐπὶ λίθου σαπφείρου
🇬🇷 Greek ABP:
χείρες αυτού τορευταί χρυσαί πεπληρωμέναι Θαρσείς κοιλία αυτού πυξίον ελεφάντινον επί λίθου σαπφείρου
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa roku dilbi ir vienās zelta aprocēs kas vēl bagātīgi izdaiļotas ar tirkīziem Viņa miesa ir kā mākslas darbs no tīra ziloņkaula kas safīriem rotāts
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa rokas ir zelta stieņi kas klāti dārgakmeņiem viņa vēders ir pulēts ziloņkauls rotāts safīriem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָדָיו֙
yā·ḏāw
His hands [are] Viņa, roku, dilbi χεῖρες, αὐτοῦ H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav: His hands [are] -- Occurrence 35 of 44.
גְּלִילֵ֣י
gə·lî·lê
rods ir, vienās, zelta, aprocēs τορευταὶ H1550 N‑mpc ge·li·Lei: rods -- Occurrence 2 of 2.
זָהָ֔ב
zā·hāḇ,
of gold - χρυσαῖ H2091 N‑ms za·Hav,: of gold -- Occurrence 217 of 231.
מְמֻלָּאִ֖ים
mə·mul·lā·’îm
Set kas, vēl, bagātīgi, izdaiļotas πεπληρωμέναι H4390 V‑Pual‑Prtcpl‑mp me·mul·la·'Im: Set -- Occurrence 1 of 1.
בַּתַּרְשִׁ֑ישׁ
bat·tar·šîš;
with beryl ar, tirkīziem θαρσις H8658 Prep‑b,Art|N‑ms bat·tar·Shish;: with beryl -- Occurrence 1 of 1.
מֵעָיו֙
mê·‘āw
His body [is] Viņa, miesa κοιλία, αὐτοῦ H4578 N‑mpc|3ms me·'Av: His body [is] -- Occurrence 4 of 4.
עֶ֣שֶׁת
‘e·šeṯ
carved ir, kā, mākslas, darbs πυξίον H6247 N‑msc 'E·shet: carved -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁ֔ן
šên,
ivory no, tīra, ziloņkaula ἐλεφάντινον H8127 N‑cs Shen,: ivory -- Occurrence 13 of 17.
מְעֻלֶּ֖פֶת
mə·‘ul·le·p̄eṯ
Inlaid kas, safīriem, rotāts ἐπὶ, λίθου H5968 V‑Pual‑Prtcpl‑fs me·'ul·Le·fet: Inlaid -- Occurrence 1 of 1.
סַפִּירִֽים׃
sap·pî·rîm.
[with] sapphires - σαπφείρου H5601 N‑mp sap·pi·Rim.: [with] sapphires -- Occurrence 1 of 1.
15 Songs 5:15
🇮🇱 Hebrew:
שׁוֹקָיו֙ עַמּ֣וּדֵי שֵׁ֔שׁ מְיֻסָּדִ֖ים עַל אַדְנֵי פָ֑ז מַרְאֵ֙הוּ֙ כַּלְּבָנ֔וֹן בָּח֖וּר כָּאֲרָזִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Kahjas irr kà Marmoŗa Pihlari us Pamatteem no wiẜsẜchꞣihſtaka Selta dibbinatas Wiꞥꞥa Gihmis irr kà tas Lihbanus iswehlehts kà tee Zeedri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κνῆμαι αὐτοῦ στῦλοι μαρμάρινοι τεθεμελιωμένοι ἐπὶ βάσεις χρυσᾶς εἶδος αὐτοῦ ὡς Λίβανος ἐκλεκτὸς ὡς κέδροι
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa lieli ir kā marmora pīlāri kuri balstās uz vistīrākā zelta pamatiem Viņa stāvs ir kā viens no diženākiem Libanona kalniem kas tikpat izcils kā tajā augošie ciedri
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa lieli ir marmora stabi uz zelta pamatiem viņš līdzīgs Lebanonam tā vissmuidrākajam ciedram
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שׁוֹקָיו֙
šō·w·qāw
His legs [are] Viņa, lieli κνῆμαι, αὐτοῦ H7785 N‑fdc|3ms sho·Kav: His legs [are] -- Occurrence 1 of 1.
עַמּ֣וּדֵי
‘am·mū·ḏê
pillars ir, kā, marmora, pīlāri στῦλοι H5982 N‑mpc 'am·Mu·dei: pillars -- Occurrence 10 of 11.
שֵׁ֔שׁ
šêš,
of marble - μαρμάρινοι H8336 N‑ms Shesh,: of marble -- Occurrence 17 of 19.
מְיֻסָּדִ֖ים
mə·yus·sā·ḏîm
Set kuri, balstās τεθεμελιωμένοι H3245 V‑Pual‑Prtcpl‑mp me·yus·sa·Dim: Set -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2517 of 3469.
אַדְנֵי
’aḏ·nê-
bases vistīrākā, zelta, pamatiem βάσεις H134 N‑mpc 'ad·nei-: bases -- Occurrence 11 of 11.
פָ֑ז
p̄āz;
of fine gold - χρυσᾶς H6337 N‑ms Faz;: of fine gold -- Occurrence 2 of 2.
מַרְאֵ֙הוּ֙
mar·’ê·hū
His countenance [is] Viņa, stāvs εἶδος, αὐτοῦ H4758 N‑msc|3ms mar·'E·hu: His countenance [is] -- Occurrence 5 of 8.
כַּלְּבָנ֔וֹן
kal·lə·ḇā·nō·wn,
like Lebanon ir, kā, viens, no, diženākiem, Libanona, kalniem ὡς, Λίβανος H3844 Prep‑k,Art|N‑proper‑fs kal·le·va·Non,: like Lebanon -- Occurrence 2 of 4.
בָּח֖וּר
bā·ḥūr
Excellent kas, tikpat, izcils ἐκλεκτὸς H977 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Chur: Excellent -- Occurrence 1 of 1.
כָּאֲרָזִֽים׃
kā·’ă·rā·zîm.
as the cedars kā, tajā, augošie ὡς, κέδροι H730 Prep‑k,Art|N‑mp ka·'a·ra·Zim.: as the cedars -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ciedri
16 Songs 5:16
🇮🇱 Hebrew:
חִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלּ֖וֹ מַחֲּמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִי֙ וְזֶ֣ה רֵעִ֔י בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Schohds irr ẜalds un wiẜs kas pee ta irr tas irr łohti peeꞥemmigs Tahds irr mans Draugs un tahds irr mans Mihłajs juhs Meitas no Jeruſalemes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φάρυγξ αὐτοῦ γλυκασμοὶ καὶ ὅλος ἐπιθυμία οὗτος ἀδελφιδός μου καὶ οὗτος πλησίον μου θυγατέρες Ιερουσαλημ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa mute ir salda un visā savā būtībā viņš ir ārkārtīgi pievilcīgs Tāds ir mans draugs jā tiešām tāds ir mans mīļākais jūs Jeruzālemes meitas
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa aukslējas ir saldums un viņš viss kārums Tāds ir mans mīļais tāds ir mans draugs jūs Jeruzālemes meitas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חִכּוֹ֙
ḥik·kōw
His mouth [is] Viņa, mute φάρυγξ, αὐτοῦ H2441 N‑msc|3ms chik·Ko: His mouth [is] -- Occurrence 2 of 3.
מַֽמְתַקִּ֔ים
mam·ṯaq·qîm,
most sweet ir, salda γλυκασμοὶ H4477 N‑mp mam·tak·Kim,: most sweet -- Occurrence 2 of 2.
וְכֻלּ֖וֹ
wə·ḵul·lōw
and Yes he [is] altogether un, visā, savā, būtībā, viņš καὶ, ὅλος H3605 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·chul·Lo: and Yes he [is] altogether -- Occurrence 2 of 2.
מַחֲּמַדִּ֑ים
ma·ḥă·mad·dîm;
lovely ir, ārkārtīgi, pievilcīgs ἐπιθυμία H4261 N‑mp ma·cha·mad·Dim;: lovely -- Occurrence 1 of 1.
זֶ֤ה
zeh
This [is] Tāds, ir οὗτος H2088 Pro‑ms zeh: This [is] -- Occurrence 263 of 315.
דוֹדִי֙
ḏō·w·ḏî
my beloved mans, draugs ἀδελφιδός, μου H1730 N‑msc|1cs do·Di: my beloved -- Occurrence 15 of 23.
וְזֶ֣ה
wə·zeh
and this [is] jā, tiešām, tāds, ir καὶ, οὗτος H2088 Conj‑w|Pro‑ms ve·Zeh: and this [is] -- Occurrence 39 of 51.
רֵעִ֔י
rê·‘î,
my friend mans, mīļākais πλησίον, μου H7453 N‑msc|1cs re·'I,: my friend -- Occurrence 2 of 2.
בְּנ֖וֹת
bə·nō·wṯ
daughters jūs, Jeruzālemes, meitas θυγατέρες H1323 N‑fpc be·Not: daughters -- Occurrence 26 of 43.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
of Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: of Jerusalem -- Occurrence 171 of 345.