📖 Psalms Chapter 95

1 Psalms 95:1
🇮🇱 Hebrew:
לְ֭כוּ נְרַנְּנָ֣ה לַיהוָ֑ה נָ֝רִ֗יעָה לְצ֣וּר יִשְׁעֵֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
NAhzeet dſeedaẜim tam KUNGAM preezigi gawileẜim tam Patwerumam muhẜas Peſtiẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ κυρίῳ ἀλαλάξωμεν τῷ θεῷ τῷ σωτῆρι ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
αίνος δεύτε αγαλλιασώμεθα ωδής τω τω Δαυίδ κυρίω αλαλάξωμεν τω θεώ τω σωτήρι ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Nāciet dziedāsim līksmi Tam Kungam gavilēsim mūsu glābiņa un pestīšanas klints patvērumam
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāciet dziedāsim Kungam uzgavilēsim mūsu glābiņa Klintij
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְ֭כוּ
lə·ḵū
Oh come Nāciet δεῦτε H1980 V‑Qal‑Imp‑mp Le·chu: Oh come -- Occurrence 48 of 68.
נְרַנְּנָ֣ה
nə·ran·nə·nāh
let us sing dziedāsim, līksmi ἀγαλλιασώμεθα H7442 V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cp ne·ran·ne·Nah: let us sing -- Occurrence 2 of 2.
לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: to Yahweh -- Occurrence 4090 of 6218.
נָ֝רִ֗יעָה
nā·rî·‘āh,
let us shout joyfully gavilēsim ἀλαλάξωμεν H7321 V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cp na·Ri·'ah,: let us shout joyfully -- Occurrence 1 of 1.
לְצ֣וּר
lə·ṣūr
to the Rock mūsu, glābiņa, un, pestīšanas, klints τῷ, θεῷ H6697 Prep‑l|N‑msc le·Tzur: to the Rock -- Occurrence 4 of 4.
יִשְׁעֵֽנוּ׃
yiš·‘ê·nū.
of our salvation patvērumam τῷ, σωτῆρι, ἡμῶν H3468 N‑msc|1cp yish·'E·nu.: of our salvation -- Occurrence 5 of 5.
- (no match) αἶνος, ᾠδῆς, τῷ, Δαυιδ
2 Psalms 95:2
🇮🇱 Hebrew:
נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eima preekẜch wiꞥꞥa Waiga ar Pateikẜchanu gawileẜim wiꞥꞥam ar Dſeeẜmahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προφθάσωμεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει καὶ ἐν ψαλμοῖς ἀλαλάξωμεν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian (1965):
Iesim ar pateicību Viņa vaiga priekšā uzgavilēsim Viņam ar mūsu slavas dziesmām
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāksim viņa priekšā ar pateicību ar slavas dziesmām tam uzgavilēsim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נְקַדְּמָ֣ה
nə·qad·də·māh
Let us come before Iesim προφθάσωμεν H6923 V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cp ne·kad·de·Mah: Let us come before -- Occurrence 1 of 1.
פָנָ֣יו
p̄ā·nāw
His presence Viņa, vaiga, priekšā τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms fa·Nav: His presence -- Occurrence 10 of 13.
בְּתוֹדָ֑ה
bə·ṯō·w·ḏāh;
with thanksgiving ar, pateicību ἐν, ἐξομολογήσει H8426 Prep‑b|N‑fs be·to·Dah;: with thanksgiving -- Occurrence 1 of 3.
בִּ֝זְמִר֗וֹת
biz·mi·rō·wṯ,
with psalms ar, mūsu, slavas, dziesmām καὶ, ἐν, ψαλμοῖς H2158 Prep‑b|N‑mp biz·mi·Rot,: with psalms -- Occurrence 1 of 1.
נָרִ֥יעַֽ
nā·rî·a‘
let us shout joyfully uzgavilēsim ἀλαλάξωμεν H7321 V‑Hifil‑Imperf.h‑1cp na·Ri·a': let us shout joyfully -- Occurrence 1 of 1.
לֽוֹ׃
lōw.
to Him Viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: to Him -- Occurrence .
3 Psalms 95:3
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י אֵ֣ל גָּד֣וֹל יְהוָ֑ה וּמֶ֥לֶךְ גָּ֝ד֗וֹל עַל כָּל אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS irr tas leelajs STIPRajs DEEWS un leelajs Ꞣehniꞥẜch pahr wiẜẜeem Deeweem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι θεὸς μέγας κύριος καὶ βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι θεός μέγας κύριος και βασιλεύς μέγας επί πάσαν την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs ir liels Dievs un liels ķēniņš pār visiem dieviem
🇱🇻 Latvian (2024):
jo liels Dievs ir Kungs un liels ķēniņš pār visiem dieviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2698 of 4334.
אֵ֣ל
’êl
the God ir, liels, Dievs θεὸς H410 N‑ms 'el: the God -- Occurrence 119 of 163.
גָּד֣וֹל
gā·ḏō·wl
great - μέγας H1419 Adj‑ms ga·Dol: great -- Occurrence 102 of 179.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh [is] Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh [is] -- Occurrence 4091 of 6218.
וּמֶ֥לֶךְ
ū·me·leḵ
and the King un, liels, ķēniņš καὶ, βασιλεὺς H4428 Conj‑w|N‑ms u·Me·lech: and the King -- Occurrence 19 of 27.
גָּ֝ד֗וֹל
gā·ḏō·wl,
great - μέγας H1419 Adj‑ms ga·Dol,: great -- Occurrence 103 of 179.
עַל
‘al-
above pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 2359 of 3469.
כָּל
kāl-
all visiem πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1882 of 2745.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
gods dieviem τοὺς, θεούς H430 N‑mp E·lo·Him.: gods -- Occurrence 597 of 680.
4 Psalms 95:4
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ מֶחְקְרֵי אָ֑רֶץ וְתוֹעֲפ֖וֹת הָרִ֣ים לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗrâ Rohkâ irr tahs Semmes Dſiłłumi ir to Kalnu Augſtumi wiꞥꞥam peederr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τὰ πέρατα τῆς γῆς καὶ τὰ ὕψη τῶν ὀρέων αὐτοῦ εἰσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
kā rokā ir zemes dziļumi un kam pieder arī kalnu galotnes
🇱🇻 Latvian (2024):
kuram rokā zemes dzīles un kalnu gali arī tam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
In whose ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: In whose -- Occurrence 3655 of 4804.
בְּ֭יָדוֹ
bə·yā·ḏōw
in His hand [are] rokā ἐν, τῇ, χειρὶ, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·do: in His hand [are] -- Occurrence 53 of 73.
מֶחְקְרֵי
meḥ·qə·rê-
the deep places ir, zemes τὰ, πέρατα H4278 N‑mpc mech·ke·rei-: the deep places -- Occurrence 1 of 1.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
of the earth dziļumi τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz;: of the earth -- Occurrence 48 of 108.
וְתוֹעֲפ֖וֹת
wə·ṯō·w·‘ă·p̄ō·wṯ
and the heights un, kam, pieder, arī καὶ, τὰ, ὕψη H8443 Conj‑w|N‑fpc ve·to·'a·Fot: and the heights -- Occurrence 1 of 1.
הָרִ֣ים
hā·rîm
of the hills kalnu τῶν, ὀρέων H2022 N‑mp ha·Rim: of the hills -- Occurrence 24 of 57.
לֽוֹ׃
lōw.
[are] His also galotnes αὐτοῦ, εἰσιν --- Prep|3ms lo.: [are] His also -- Occurrence .
5 Psalms 95:5
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁר ל֣וֹ הַ֭יָּם וְה֣וּא עָשָׂ֑הוּ וְ֝יַבֶּ֗שֶׁת יָדָ֥יו יָצָֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa irr ta Iuhŗa jo wiꞥſch irr to darrijs un wiꞥꞥa Rohkas irr to Ꞩauẜumu padarrijẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι αὐτοῦ ἐστιν ἡ θάλασσα καὶ αὐτὸς ἐποίησεν αὐτήν καὶ τὴν ξηρὰν αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἔπλασαν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι αυτού εστιν η θάλασσα και αυτός εποίησεν αυτήν και την ξηράν χείρες αυτού έπλασαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam pieder jūra jo Viņš to ir radījis un cietzeme Viņa rokas to ir veidojušas
🇱🇻 Latvian (2024):
kuram jūra un viņš to darinājis un sauszemi viņa rokas veidojušas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁר
’ă·šer-
Which - ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher-: Which -- Occurrence 3656 of 4804.
ל֣וֹ
lōw
His Viņam, pieder αὐτοῦ, ἐστιν --- Prep|3ms lo: His -- Occurrence .
הַ֭יָּם
hay·yām
the sea [is] jūra , θάλασσα H3220 Art|N‑ms Hai·yom: the sea [is] -- Occurrence 2 of 5.
וְה֣וּא
wə·hū
for He jo, Viņš, to καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: for He -- Occurrence 164 of 211.
עָשָׂ֑הוּ
‘ā·śā·hū;
made it ir, radījis ἐποίησεν, αὐτήν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms 'a·Sa·hu;: made it -- Occurrence 3 of 5.
וְ֝יַבֶּ֗שֶׁת
wə·yab·be·šeṯ,
and the dry [land] un, cietzeme καὶ, τὴν, ξηρὰν H3006 Conj‑w|N‑fs ve·yab·Be·shet,: and the dry [land] -- Occurrence 1 of 1.
יָדָ֥יו
yā·ḏāw
His hands Viņa, rokas αἱ, χεῖρες, αὐτοῦ H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav: His hands -- Occurrence 31 of 44.
יָצָֽרוּ׃
yā·ṣā·rū.
formed to, ir, veidojušas ἔπλασαν H3335 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·Tza·ru.: formed -- Occurrence 1 of 1.
6 Psalms 95:6
🇮🇱 Hebrew:
בֹּ֭אוּ נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה וְנִכְרָ֑עָה נִ֝בְרְכָ֗ה לִֽפְנֵי יְהוָ֥ה עֹשֵֽׂנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nahzeet paklanniẜimees noleekẜimees un mettiẜimees Zełłꞥs preekẜch ta KUNGA muhẜu Darritaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν αὐτῷ καὶ κλαύσωμεν ἐναντίον κυρίου τοῦ ποιήσαντος ἡμᾶς
🇱🇻 Latvian (1965):
Nāciet pielūgsim un zemosimies locīsim ceļus Tā Kunga sava Radītāja priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāciet nolieksimies metīsimies ceļos Kunga mūsu Radītāja priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֹּ֭אוּ
bō·’ū
Oh come Nāciet δεῦτε H935 V‑Qal‑Imp‑mp Bo·'u: Oh come -- Occurrence 7 of 18.
נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה
niš·ta·ḥă·weh
let us worship pielūgsim προσκυνήσωμεν H7812 V‑Hitpael‑Imperf.h‑1cp nish·ta·cha·Veh: let us worship -- Occurrence 1 of 2.
וְנִכְרָ֑עָה
wə·niḵ·rā·‘āh;
and bow down un καὶ, προσπέσωμεν, αὐτῷ H3766 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·nich·Ra·'ah;: and bow down -- Occurrence 1 of 1.
נִ֝בְרְכָ֗ה
niḇ·rə·ḵāh,
let us kneel locīsim, ceļus καὶ, κλαύσωμεν H1288 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cp niv·re·Chah,: let us kneel -- Occurrence 1 of 1.
לִֽפְנֵי
lip̄·nê-
before priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑mpc lif·nei-: before -- Occurrence 511 of 595.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4092 of 6218.
עֹשֵֽׂנוּ׃
‘ō·śê·nū.
our Maker sava, Radītāja τοῦ, ποιήσαντος, ἡμᾶς H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cp 'o·Se·nu.: our Maker -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) zemosimies
7 Psalms 95:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֘י ה֤וּא אֱלֹהֵ֗ינוּ וַאֲנַ֤חְנוּ עַ֣ם מַ֭רְעִיתוֹ וְצֹ֣אן יָד֑וֹ הַ֝יּ֗וֹם אִֽם בְּקֹל֥וֹ תִשְׁמָֽעוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥſch irr muhẜu Deews un mehs eẜẜam wiꞥꞥa Gannibas Łaudis un wiꞥꞥa Rohkas Awis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ ἡμεῖς λαὸς νομῆς αὐτοῦ καὶ πρόβατα χειρὸς αὐτοῦ σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Viņš ir mūsu Dievs un mēs esam Viņa tauta avis ko Viņa roka gana Šodien uzklausiet Viņa balsi
🇱🇻 Latvian (2024):
jo viņš ir mūsu Dievs un mēs viņa ganību tauta un avis ko viņa roka gana Kaut šodien jūs viņam klausītu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֘י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2699 of 4334.
ה֤וּא

He [is] Viņš, ir αὐτός, ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 655 of 865.
אֱלֹהֵ֗ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God mūsu, Dievs , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God -- Occurrence 120 of 174.
וַאֲנַ֤חְנוּ
wa·’ă·naḥ·nū
and we [are] un, mēs, esam καὶ, ἡμεῖς H587 Conj‑w|Pro‑1cp va·'a·Nach·nu: and we [are] -- Occurrence 22 of 31.
עַ֣ם
‘am
the people Viņa, tauta λαὸς H5971 N‑msc 'am: the people -- Occurrence 130 of 210.
מַ֭רְעִיתוֹ
mar·‘î·ṯōw
of His pasture - νομῆς, αὐτοῦ H4830 N‑fsc|3ms mar·'i·to: of His pasture -- Occurrence 1 of 2.
וְצֹ֣אן
wə·ṣōn
and the sheep avis καὶ, πρόβατα H6629 Conj‑w|N‑csc ve·Tzon: and the sheep -- Occurrence 13 of 14.
יָד֑וֹ
yā·ḏōw;
of His hand ko, Viņa, roka, gana χειρὸς, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do;: of His hand -- Occurrence 119 of 157.
הַ֝יּ֗וֹם
hay·yō·wm,
Today Šodien σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: Today -- Occurrence 382 of 458.
אִֽם
’im-
if uzklausiet ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 541 of 786.
בְּקֹל֥וֹ
bə·qō·lōw
His voice Viņa, balsi τῆς, φωνῆς, αὐτοῦ H6963 Prep‑b|N‑msc|3ms be·ko·Lo: His voice -- Occurrence 12 of 14.
תִשְׁמָֽעוּ׃
ṯiš·mā·‘ū.
you will hear - ἀκούσητε H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·Ma·'u.: you will hear -- Occurrence 3 of 5.
8 Psalms 95:8
🇮🇱 Hebrew:
אַל תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם כִּמְרִיבָ֑ה כְּי֥וֹם מַ֝סָּ֗ה בַּמִּדְבָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchodeen kad juhs wiꞥꞥa Balẜi dſirdat tad ne apzeetinajeet ẜawas Ꞩirdis tà kà Meribâ itt kà taë Deenâ eekẜch Maẜẜas Tukẜneẜî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Nenocietiniet savas sirdis kā Meribā kā Masas dienā tuksnesī
🇱🇻 Latvian (2024):
Nenocietiniet sirdis kā pie Merības kā todien pie Masas tuksnesī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 309 of 570.
תַּקְשׁ֣וּ
taq·šū
do harden nocietiniet σκληρύνητε H7185 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tak·Shu: do harden -- Occurrence 3 of 3.
לְ֭בַבְכֶם
lə·ḇaḇ·ḵem
your hearts savas, sirdis τὰς, καρδίας, ὑμῶν H3824 N‑msc|2mp Le·vav·chem: your hearts -- Occurrence 24 of 35.
כִּמְרִיבָ֑ה
kim·rî·ḇāh;
as in Meribah kā, Meribā ὡς, ἐν, τῷ, παραπικρασμῷ H4808 Prep‑k|N‑proper‑fs kim·ri·Vah;: as in Meribah -- Occurrence 1 of 1.
כְּי֥וֹם
kə·yō·wm
as [in] the day κατὰ, τὴν, ἡμέραν H3117 Prep‑k|N‑msc ke·Yom: as [in] the day -- Occurrence 4 of 9.
מַ֝סָּ֗ה
mas·sāh,
of trial Masas, dienā τοῦ, πειρασμοῦ H4531 N‑proper‑fs mas·Sah,: of trial -- Occurrence 1 of 1.
בַּמִּדְבָּֽר׃
bam·miḏ·bār.
in the wilderness tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar.: in the wilderness -- Occurrence 75 of 105.
9 Psalms 95:9
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֣ר נִ֭סּוּנִי אֲבוֹתֵיכֶ֑ם בְּ֝חָנ֗וּנִי גַּם רָא֥וּ פָעֳלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kur juhẜu Tehwi mannis kahrdinaja manni pahrbaudija un mannus Darbus redſeja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗ ἐπείρασαν οἱ πατέρες ὑμῶν ἐδοκίμασαν καὶ εἴδοσαν τὰ ἔργα μου
🇬🇷 Greek ABP:
ου επείρασάν με οι πατέρες υμών εδοκίμασάν με και είδον τα έργα μου
🇱🇻 Latvian (1965):
kur jūsu tēvi Mani kārdināja Mani pārbaudīja lai gan redzēja Manus darbus
🇱🇻 Latvian (2024):
kad mani kārdināja jūsu tēvi tie mani pārbaudīja kaut redzēja manus darbus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
when kur οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 3657 of 4804.
נִ֭סּוּנִי
nis·sū·nî
tested Me jūsu, tēvi, Mani ἐπείρασαν H5254 V‑Piel‑Perf‑3cp|1cs Nis·su·ni: tested Me -- Occurrence 1 of 1.
אֲבוֹתֵיכֶ֑ם
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;
your fathers kārdināja οἱ, πατέρες, ὑμῶν H1 N‑mpc|2mp a·vo·tei·Chem;: your fathers -- Occurrence 28 of 52.
בְּ֝חָנ֗וּנִי
bə·ḥā·nū·nî,
they tried Me Mani, pārbaudīja ἐδοκίμασαν H974 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs be·cha·Nu·ni,: they tried Me -- Occurrence 1 of 1.
גַּם
gam-
though lai, gan καὶ H1571 Conj gam-: though -- Occurrence 317 of 507.
רָא֥וּ
rā·’ū
they saw redzēja εἴδοσαν H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U: they saw -- Occurrence 32 of 48.
פָעֳלִֽי׃
p̄ā·‘o·lî.
My work Manus, darbus τὰ, ἔργα, μου H6467 N‑msc|1cs fo·'o·Li.: My work -- Occurrence 1 of 1.
10 Psalms 95:10
🇮🇱 Hebrew:
אַרְבָּ֘עִ֤ים שָׁנָ֨ה אָ֘ק֤וּט בְּד֗וֹר וָאֹמַ֗ר עַ֤ם תֹּעֵ֣י לֵבָ֣ב הֵ֑ם וְ֝הֵ֗ם לֹא יָדְע֥וּ דְרָכָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Man irr tẜchetrdeẜmits Gaddus Raiſes bijẜchas ar ẜcho Raddu tà ka es ẜazziju Tee irr Łaudis kuŗŗu Ꞩirdis weenumehr malda un kas mannus Zełłus ne paſihſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τεσσαράκοντα ἔτη προσώχθισα τῇ γενεᾷ ἐκείνῃ καὶ εἶπα ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ καὶ αὐτοὶ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου
🇬🇷 Greek ABP:
τεσσαράκοντα έτη προσώχθισα τη γενεά εκείνη και είπα αεί πλανώνται τη καρδία αυτοί δε ουκ έγνωσαν τας οδούς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Četrdesmit gadus Man bijušas raizes ar šo tautu un Es teicu tie ir ļaudis kuru sirdīm patīk maldu ceļi viņi nezina Manas tekas
🇱🇻 Latvian (2024):
Četrdesmit gadus man derdzās šī audze un es teicu tā ir tauta ar aplamām sirdīm un tie nevēro manus ceļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַרְבָּ֘עִ֤ים
’ar·bā·‘îm
Forty Četrdesmit τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·Ba·'Im: Forty -- Occurrence 83 of 93.
שָׁנָ֨ה
šā·nāh
for years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: for years -- Occurrence 373 of 419.
אָ֘ק֤וּט
’ā·qūṭ
I was grieved Man, bijušas, raizes προσώχθισα H6962 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Kut: I was grieved -- Occurrence 1 of 1.
בְּד֗וֹר
bə·ḏō·wr,
with [that] generation ar, šo, tautu τῇ, γενεᾷ H1755 Prep‑b|N‑ms be·Dor,: with [that] generation -- Occurrence 3 of 5.
וָאֹמַ֗ר
wā·’ō·mar,
and said un, Es, teicu καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar,: and said -- Occurrence 39 of 94.
עַ֤ם
‘am
a people tie, ir, ļaudis ἀεὶ H5971 N‑ms 'am: a people -- Occurrence 131 of 210.
תֹּעֵ֣י
tō·‘ê
who go astray kuru, sirdīm, patīk πλανῶνται H8582 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc to·'Ei: who go astray -- Occurrence 1 of 2.
לֵבָ֣ב
lê·ḇāḇ
in their hearts maldu, ceļi τῇ, καρδίᾳ H3824 N‑ms le·Vav: in their hearts -- Occurrence 28 of 41.
הֵ֑ם
hêm;
they [are] - - H1992 Pro‑3mp Hem;: they [are] -- Occurrence 145 of 175.
וְ֝הֵ֗ם
wə·hêm,
and they viņi καὶ, αὐτοὶ H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem,: and they -- Occurrence 32 of 43.
לֹא
lō-
not ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1989 of 3269.
יָדְע֥וּ
yā·ḏə·‘ū
do know zina ἔγνωσαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U: do know -- Occurrence 25 of 39.
דְרָכָֽי׃
ḏə·rā·ḵāy.
My ways Manas, tekas τὰς, ὁδούς, μου H1870 N‑cpc|1cs de·ra·Chai.: My ways -- Occurrence 4 of 17.
- (no match) ἐκείνῃ
11 Psalms 95:11
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁר נִשְׁבַּ֥עְתִּי בְאַפִּ֑י אִם יְ֝בֹא֗וּן אֶל מְנוּחָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł eẜmu es eekẜch mannas Duẜmibas ſwehrejs teem ne buhs pee mannas Duẜẜeẜchanas ee‐eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ Es esmu zvērējis Savās dusmās tiešām tie nenāks Manā miera vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es zvērēju savās dusmās tie vis neienāks manā miera vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁר
’ă·šer-
So Tādēļ ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher-: So -- Occurrence 3658 of 4804.
נִשְׁבַּ֥עְתִּי
niš·ba‘·tî
I swore Es, esmu, zvērējis ὤμοσα H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·Ba'·ti: I swore -- Occurrence 18 of 26.
בְאַפִּ֑י
ḇə·’ap·pî;
in My wrath Savās, dusmās ἐν, τῇ, ὀργῇ, μου H639 Prep‑b|N‑msc|1cs ve·'ap·Pi;: in My wrath -- Occurrence 2 of 6.
אִם
’im-
not tiešām εἰ H518 Conj 'im-: not -- Occurrence 542 of 786.
יְ֝בֹא֗וּן
yə·ḇō·’ūn,
they shall enter tie, nenāks εἰσελεύσονται H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ye·vo·'Un,: they shall enter -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
into Manā εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2646 of 3531.
מְנוּחָתִֽי׃
mə·nū·ḥā·ṯî.
My rest miera, vietā τὴν, κατάπαυσίν, μου H4496 N‑fsc|1cs me·nu·cha·Ti.: My rest -- Occurrence 1 of 3.