📖 Psalms Chapter 94

1 Psalms 94:1
🇮🇱 Hebrew:
אֵל נְקָמ֥וֹת יְהוָ֑ה אֵ֖ל נְקָמ֣וֹת הוֹפִֽיַע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS STIPRAIS DEEWS kam ta Atreepẜchana peederr ak tu STIPRAIS DEEWS tahs Atreepẜchanas atſpihdehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψαλμὸς τῷ Δαυιδ τετράδι σαββάτων ὁ θεὸς ἐκδικήσεων κύριος θεὸς ἐκδικήσεων ἐπαρρησιάσατο
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός θεός εκδικήσεων τω κύριος Δαυίδ τετράδι ο σαββάτου θεός εκδικήσεων επαρρησιάσατο
🇱🇻 Latvian (1965):
Dievs Kungs Tu atriebējs Dievs Tu atriebējs parādies
🇱🇻 Latvian (2024):
Atmaksas Dievs Kungs atmaksas Dievs atspīdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵל
’êl-
God Dievs, Kungs , θεὸς H410 N‑msc 'el-: God -- Occurrence 117 of 163.
נְקָמ֥וֹת
nə·qā·mō·wṯ
to whom vengeance [belongs] Tu, atriebējs ἐκδικήσεων H5360 N‑fp ne·ka·Mot: to whom vengeance [belongs] -- Occurrence 5 of 7.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4081 of 6218.
אֵ֖ל
’êl
God Dievs, Tu, atriebējs , θεὸς H410 N‑msc 'el: God -- Occurrence 118 of 163.
נְקָמ֣וֹת
nə·qā·mō·wṯ
to whom vengeance [belongs] - ἐκδικήσεων H5360 N‑fp ne·ka·Mot: to whom vengeance [belongs] -- Occurrence 6 of 7.
הוֹפִֽיַע׃
hō·w·p̄i·ya‘.
shine forth parādies ἐπαρρησιάσατο H3313 V‑Hifil‑Imp‑ms ho·Fi·ya'.: shine forth -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ψαλμὸς, τῷ, Δαυιδ, τετράδι, σαββάτων
2 Psalms 94:2
🇮🇱 Hebrew:
הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל גֵּאִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pa‐augſtinajees tu Paẜaules Ꞩohꞡi atmakẜa teem Lepneem pehz wiꞥꞥu Nopelꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑψώθητι ὁ κρίνων τὴν γῆν ἀπόδος ἀνταπόδοσιν τοῖς ὑπερηφάνοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Celies Tu pasaules tiesnesi atmaksā lepnajiem viņu darbus
🇱🇻 Latvian (2024):
Celies zemes tiesnesi atmaksā lepnajiem kas tiem pienākas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִ֭נָּשֵׂא
hin·nā·śê
Rise up Celies ὑψώθητι H5375 V‑Nifal‑Imp‑ms Hin·na·se: Rise up -- Occurrence 2 of 2.
שֹׁפֵ֣ט
šō·p̄êṭ
Judge Tu, pasaules , κρίνων H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑msc sho·Fet: Judge -- Occurrence 9 of 16.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the earth tiesnesi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the earth -- Occurrence 609 of 934.
הָשֵׁ֥ב
hā·šêḇ
Render atmaksā ἀπόδος H7725 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Shev: Render -- Occurrence 13 of 14.
גְּ֝מ֗וּל
gə·mūl,
punishment lepnajiem, viņu ἀνταπόδοσιν H1576 N‑ms ge·Mul,: punishment -- Occurrence 1 of 8.
עַל
‘al-
to darbus τοῖς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2357 of 3469.
גֵּאִֽים׃
gê·’îm.
the proud - ὑπερηφάνοις H1343 Adj‑mp ge·'Im.: the proud -- Occurrence 1 of 4.
3 Psalms 94:3
🇮🇱 Hebrew:
עַד מָתַ֖י רְשָׁעִ֥ים יְהוָ֑ה עַד מָ֝תַ֗י רְשָׁעִ֥ים יַעֲלֹֽזוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zik ilgi buhs teem Besdeewigeem KUNGS zik ilgi buhs teem Besdeewigeem preezatees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως πότε ἁμαρτωλοί κύριε ἕως πότε ἁμαρτωλοὶ καυχήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik ilgi Kungs bezdievji cik ilgi bezdievji priecāsies
🇱🇻 Latvian (2024):
Cik ilgi vēl ļaundari ak Kungs cik ilgi vēl ļaundari līksmos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַד
‘aḏ-
How Cik ἕως H5704 Prep 'ad-: How -- Occurrence 789 of 1014.
מָתַ֖י
mā·ṯay
long ilgi πότε H4970 Interrog ma·Tai: long -- Occurrence 18 of 41.
רְשָׁעִ֥ים
rə·šā·‘îm
will the wicked Kungs, bezdievji ἁμαρτωλοί H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: will the wicked -- Occurrence 46 of 105.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4082 of 6218.
עַד
‘aḏ-
how long cik ἕως H5704 Prep 'ad-: how long -- Occurrence 790 of 1014.
מָ֝תַ֗י
mā·ṯay,
how long ilgi πότε H4970 Interrog ma·Tai,: how long -- Occurrence 19 of 41.
רְשָׁעִ֥ים
rə·šā·‘îm
the wicked bezdievji ἁμαρτωλοὶ H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: the wicked -- Occurrence 47 of 105.
יַעֲלֹֽזוּ׃
ya·‘ă·lō·zū.
will triumph priecāsies καυχήσονται H5937 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Lo·zu.: will triumph -- Occurrence 1 of 2.
4 Psalms 94:4
🇮🇱 Hebrew:
יַבִּ֣יעוּ יְדַבְּר֣וּ עָתָ֑ק יִֽ֝תְאַמְּר֗וּ כָּל פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un plukẜchꞣeht un pahrgalwigi runnaht zik ilgi buhs teem Łaunadarritajeem leelitees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φθέγξονται καὶ λαλήσουσιν ἀδικίαν λαλήσουσιν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν
🇬🇷 Greek ABP:
φθέγξονται και λαλήσουσιν αδικίαν λαλήσουσι πάντες οι εργαζόμενοι την ανομίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik ilgi viņi runās pārgalvīgi lielīdamies cik ilgi visi ļaundari daudzinās sevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie runā šļākdami iecirtību izlielās visi kas dara netaisnību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַבִּ֣יעוּ
yab·bî·‘ū
they utter speech Cik, ilgi, viņi φθέγξονται H5042 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yab·Bi·'u: they utter speech -- Occurrence 1 of 2.
יְדַבְּר֣וּ
yə·ḏab·bə·rū
[and] speak runās καὶ, λαλήσουσιν H1696 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·dab·be·Ru: [and] speak -- Occurrence 9 of 24.
עָתָ֑ק
‘ā·ṯāq;
insolent things pārgalvīgi, lielīdamies ἀδικίαν H6277 N‑ms 'a·Tak;: insolent things -- Occurrence 4 of 4.
יִֽ֝תְאַמְּר֗וּ
yiṯ·’am·mə·rū,
boast in themselves cik, ilgi, visi λαλήσουσιν H559 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·'am·me·Ru,: boast in themselves -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all ļaundari πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1880 of 2745.
פֹּ֥עֲלֵי
pō·‘ă·lê
the workers daudzinās οἱ, ἐργαζόμενοι H6466 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Po·'a·lei: the workers -- Occurrence 12 of 19.
אָֽוֶן׃
’ā·wen.
of iniquity sevi τὴν, ἀνομίαν H205 N‑ms 'A·ven.: of iniquity -- Occurrence 31 of 65.
5 Psalms 94:5
🇮🇱 Hebrew:
עַמְּךָ֣ יְהוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak KUNGS tee ẜadauſa tawus Łaudis un mohzi tawu eemantojamu Teeẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸν λαόν σου κύριε ἐταπείνωσαν καὶ τὴν κληρονομίαν σου ἐκάκωσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi samin ak Kungs Tavu tautu un apspiež Tavu mantojumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tavu tautu Kungs tie samin un tavu mantojumu tie apspiež
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַמְּךָ֣
‘am·mə·ḵā
Your people Tavu, tautu τὸν, λαόν, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 50 of 77.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4083 of 6218.
יְדַכְּא֑וּ
yə·ḏak·kə·’ū;
they break in pieces Viņi, samin ἐταπείνωσαν H1792 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·dak·ke·'U;: they break in pieces -- Occurrence 1 of 1.
וְֽנַחֲלָתְךָ֥
wə·na·ḥă·lā·ṯə·ḵā
and Your heritage un, apspiež καὶ, τὴν, κληρονομίαν, σου H5159 Conj‑w|N‑fsc|2ms ve·na·cha·la·te·Cha: and Your heritage -- Occurrence 5 of 5.
יְעַנּֽוּ׃
yə·‘an·nū.
afflict Tavu, mantojumu ἐκάκωσαν H6031 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·'an·Nu.: afflict -- Occurrence 2 of 2.
6 Psalms 94:6
🇮🇱 Hebrew:
אַ֭לְמָנָה וְגֵ֣ר יַהֲרֹ֑גוּ וִֽיתוֹמִ֣ים יְרַצֵּֽחוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atraitnes un Ꞩweẜchineekus tee nokauj un nomaita tohs Bahriꞥus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χήραν καὶ προσήλυτον ἀπέκτειναν καὶ ὀρφανοὺς ἐφόνευσαν
🇬🇷 Greek ABP:
χήραν και ορφανόν απέκτειναν και προσήλυτον εφόνευσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi nokauj atraitnes un svešiniekus viņi nogalina bārus
🇱🇻 Latvian (2024):
atraitni un svešinieku tie nokauj un bāreņus tie nogalina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֭לְמָנָה
’al·mā·nāh
The widow atraitnes χήραν H490 N‑fs 'Al·ma·nah: The widow -- Occurrence 15 of 22.
וְגֵ֣ר
wə·ḡêr
and the stranger un, svešiniekus καὶ, προσήλυτον H1616 Conj‑w|N‑ms ve·Ger: and the stranger -- Occurrence 3 of 4.
יַהֲרֹ֑גוּ
ya·hă·rō·ḡū;
they slay Viņi, nokauj ἀπέκτειναν H2026 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·ha·Ro·gu;: they slay -- Occurrence 1 of 2.
וִֽיתוֹמִ֣ים
wî·ṯō·w·mîm
and the fatherless viņi, nogalina καὶ, ὀρφανοὺς H3490 Conj‑w|N‑mp vi·to·Mim: and the fatherless -- Occurrence 1 of 1.
יְרַצֵּֽחוּ׃
yə·raṣ·ṣê·ḥū.
murder bārus ἐφόνευσαν H7523 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·ratz·Tze·chu.: murder -- Occurrence 1 of 2.
7 Psalms 94:7
🇮🇱 Hebrew:
וַ֭יֹּ֣אמְרוּ לֹ֣א יִרְאֶה יָּ֑הּ וְלֹא יָ֝בִ֗ין אֱלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜakka Tas KUNGS to ne redſ un tas Iehkaba Deews to ne ẜaproht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν οὐκ ὄψεται κύριος οὐδὲ συνήσει ὁ θεὸς τοῦ Ιακωβ
🇱🇻 Latvian (1965):
un sakaTas Kungs to neredz un Jēkaba Dievs to nemana
🇱🇻 Latvian (2024):
tie saka neredzēs Kungs Nemanīs Jēkaba Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֭יֹּ֣אמְרוּ
way·yō·mə·rū
And yet they say un καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yo·me·ru: And yet they say -- Occurrence 270 of 298.
לֹ֣א

not Kungs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1986 of 3269.
יִרְאֶה
yir·’eh-
does see to ὄψεται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'eh-: does see -- Occurrence 24 of 45.
יָּ֑הּ
yāh;
YAH neredz κύριος H3050 N‑proper‑ms Yah;: YAH -- Occurrence 6 of 46.
וְלֹא
wə·lō-
nor un, Jēkaba οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 964 of 1589.
יָ֝בִ֗ין
yā·ḇîn,
does understand Dievs, to συνήσει H995 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vin,: does understand -- Occurrence 7 of 19.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God nemana , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 290 of 398.
יַעֲקֹֽב׃
ya·‘ă·qōḇ.
of Jacob - τοῦ, Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko.: of Jacob -- Occurrence 186 of 269.
- (no match) sakaTas
8 Psalms 94:8
🇮🇱 Hebrew:
בִּ֭ינוּ בֹּעֲרִ֣ים בָּעָ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים מָתַ֥י תַּשְׂכִּֽילוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞥemmeet wehrâ juhs Trakkułi ſtarp teem Łaudim un juhs Geꞣꞣi kad gribbat juhs gudri kłuht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σύνετε δή ἄφρονες ἐν τῷ λαῷ καί μωροί ποτὲ φρονήσατε
🇱🇻 Latvian (1965):
Lieciet to vērā jūs bezprātīgie tautā un jūs nelgas kad beidzot jūs paliksit gudri
🇱🇻 Latvian (2024):
Atjēdzieties jūs dulnie ļaudis Un jūs muļķi kad nāksiet pie prāta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּ֭ינוּ
bî·nū
Understand Lieciet, to, vērā σύνετε, δή H995 V‑Qal‑Imp‑mp Bi·nu: Understand -- Occurrence 3 of 3.
בֹּעֲרִ֣ים
bō·‘ă·rîm
you senseless jūs, bezprātīgie ἄφρονες H1197 V‑Qal‑Prtcpl‑mp bo·'a·Rim: you senseless -- Occurrence 1 of 2.
בָּעָ֑ם
bā·‘ām;
among the people tautā ἐν, τῷ, λαῷ H5971 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'Am;: among the people -- Occurrence 18 of 18.
וּ֝כְסִילִ֗ים
ū·ḵə·sî·lîm,
and [you] fools un, jūs, nelgas καί, μωροί H3684 Conj‑w|N‑mp u·che·si·Lim,: and [you] fools -- Occurrence 1 of 4.
מָתַ֥י
mā·ṯay
when kad, beidzot ποτὲ H4970 Interrog ma·Tai: when -- Occurrence 20 of 41.
תַּשְׂכִּֽילוּ׃
taś·kî·lū.
will you be wise jūs, paliksit, gudri φρονήσατε H7919 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tas·Ki·lu.: will you be wise -- Occurrence 2 of 2.
9 Psalms 94:9
🇮🇱 Hebrew:
הֲנֹ֣טַֽע אֹ֭זֶן הֲלֹ֣א יִשְׁמָ֑ע אִֽם יֹ֥צֵֽר עַ֝֗יִן הֲלֹ֣א יַבִּֽיט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas to Auẜi irr dehſtijs kà ne buhtu tas dſirdejs kas to Azzi padarrijs kà ne buhtu tas redſejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ φυτεύσας τὸ οὖς οὐχὶ ἀκούει ἢ ὁ πλάσας τὸν ὀφθαλμὸν οὐ κατανοεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
ο φυτεύσας το ους ουχί ακούει η ο πλάσας τον οφθαλμόν ουχί κατανοεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas ausi ir dēstījis vai tas nedzird Kas aci ir veidojis vai tas neredz
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas ausi tev uzlicis vai pats nedzird Kas aci tev darinājis vai pats neskatās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲנֹ֣טַֽע
hă·nō·ṭa‘
He who planted Kas, ausi, ir , φυτεύσας H5193 V‑Qal‑Prtcpl‑msc ha·No·ta': He who planted -- Occurrence 1 of 1.
אֹ֭זֶן
’ō·zen
the ear dēstījis τὸ, οὖς H241 N‑fs 'O·zen: the ear -- Occurrence 18 of 25.
הֲלֹ֣א
hă·lō
shall not vai, tas οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: shall not -- Occurrence 175 of 271.
יִשְׁמָ֑ע
yiš·mā‘;
He hear nedzird ἀκούει H8085 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Ma';: He hear -- Occurrence 21 of 32.
אִֽם
’im-
that - H518 Conj 'im-: that -- Occurrence 539 of 786.
יֹ֥צֵֽר
yō·ṣêr
He who formed Kas, aci, ir , πλάσας H3335 V‑Qal‑Prtcpl‑msc Yo·tzer: He who formed -- Occurrence 3 of 16.
עַ֝֗יִן
‘a·yin,
the eye veidojis τὸν, ὀφθαλμὸν H5869 N‑cs 'A·yin,: the eye -- Occurrence 12 of 22.
הֲלֹ֣א
hă·lō
shall not vai, tas οὐ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: shall not -- Occurrence 176 of 271.
יַבִּֽיט׃
yab·bîṭ.
He see neredz κατανοεῖ H5027 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yab·Bit.: He see -- Occurrence 4 of 5.
10 Psalms 94:10
🇮🇱 Hebrew:
הֲיֹסֵ֣ר גּ֭וֹיִם הֲלֹ֣א יוֹכִ֑יחַ הַֽמְלַמֵּ֖ד אָדָ֣ם דָּֽעַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas tohs Pagaꞥus pahrmahza ne buhtu tas ẜohdijs tas kas teem Zilwekeem mahza to Atſihẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ παιδεύων ἔθνη οὐχὶ ἐλέγξει ὁ διδάσκων ἄνθρωπον γνῶσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas tautas audzina un pamāca vai tas lai nesoda Viņš kas cilvēkiem māca atziņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kurš norāj tautas vai tad atstās bez soda viņš kurš cilvēkam māca zināšanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲיֹסֵ֣ר
hă·yō·sêr
He who instructs Kas, tautas , παιδεύων H3256 V‑Qal‑Prtcpl‑msc ha·yo·Ser: He who instructs -- Occurrence 1 of 1.
גּ֭וֹיִם
gō·w·yim
the nations audzina, un ἔθνη H1471 N‑mp Go·yim: the nations -- Occurrence 46 of 136.
הֲלֹ֣א
hă·lō
shall not pamāca οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: shall not -- Occurrence 177 of 271.
יוֹכִ֑יחַ
yō·w·ḵî·aḥ;
He correct vai, tas, lai ἐλέγξει H3198 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Chi·ach;: He correct -- Occurrence 3 of 6.
הַֽמְלַמֵּ֖ד
ham·lam·mêḏ
He who teaches nesoda , διδάσκων H3925 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms ham·lam·Med: He who teaches -- Occurrence 1 of 2.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
man Viņš, kas ἄνθρωπον H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 92 of 316.
דָּֽעַת׃
dā·‘aṯ.
knowledge cilvēkiem, māca, atziņu γνῶσιν H1847 N‑fs Da·'at.: knowledge -- Occurrence 15 of 52.
11 Psalms 94:11
🇮🇱 Hebrew:
יְֽהוָ֗ה יֹ֭דֵעַ מַחְשְׁב֣וֹת אָדָ֑ם כִּי הֵ֥מָּה הָֽבֶל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS ſinna to Zilweku Dohmas ka tahs neleetigas irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν ἀνθρώπων ὅτι εἰσὶν μάταιοι
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος γινώσκει τους διαλογισμούς των ανθρώπων ότι εισί μάταιοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs zina cilvēku domas ka tās ir tikai dvesma
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs zina cilvēku domas jo tās tik dvesma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4084 of 6218.
יֹ֭דֵעַ
yō·ḏê·a‘
knows zina γινώσκει H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Yo·de·a': knows -- Occurrence 23 of 43.
מַחְשְׁב֣וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
the thoughts cilvēku, domas τοὺς, διαλογισμοὺς H4284 N‑fpc mach·she·Vot: the thoughts -- Occurrence 6 of 15.
אָדָ֑ם
’ā·ḏām;
of man - τῶν, ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam;: of man -- Occurrence 93 of 316.
כִּי
kî-
that ka, tās, ir ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2695 of 4334.
הֵ֥מָּה
hêm·māh
they [are] tikai εἰσὶν H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they [are] -- Occurrence 101 of 219.
הָֽבֶל׃
hā·ḇel.
futile dvesma μάταιοι H1892 N‑ms Ha·vel.: futile -- Occurrence 2 of 20.
12 Psalms 94:12
🇮🇱 Hebrew:
אַשְׁרֵ֤י הַגֶּ֣בֶר אֲשֶׁר תְּיַסְּרֶ֣נּוּ יָּ֑הּ וּֽמִתּוֹרָתְךָ֥ תְלַמְּדֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩwehtigs irr tas Wihrs ak KUNGS ko tu pahrmahzi un kam tu tawu Bauẜlibu mahzi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μακάριος ἄνθρωπος ὃν ἂν σὺ παιδεύσῃς κύριε καὶ ἐκ τοῦ νόμου σου διδάξῃς αὐτὸν
🇬🇷 Greek ABP:
μακάριος άνθρωπος ον αν παιδεύσης κύριε και εκ του νόμου σου διδάξης αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Svētīgs tas cilvēks ko Tu Kungs audzini un ar Savu bauslību pamāci
🇱🇻 Latvian (2024):
Svētīts vīrs kuru tu norāj Kungs kuram tu savu bauslību māci
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַשְׁרֵ֤י
’aš·rê
Blessed [is] Svētīgs μακάριος H835 Interjection 'ash·Rei: Blessed [is] -- Occurrence 18 of 36.
הַגֶּ֣בֶר
hag·ge·ḇer
the man tas, cilvēks ἄνθρωπος H1397 Art|N‑ms hag·Ge·ver: the man -- Occurrence 7 of 12.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom ko, Tu ὃν, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 3654 of 4804.
תְּיַסְּרֶ֣נּוּ
tə·yas·sə·ren·nū
You instruct Kungs, audzini παιδεύσῃς H3256 V‑Piel‑Imperf‑2ms|3mse te·yas·se·Ren·nu: You instruct -- Occurrence 1 of 1.
יָּ֑הּ
yāh;
YAH - κύριε H3050 N‑proper‑ms Yah;: YAH -- Occurrence 7 of 46.
וּֽמִתּוֹרָתְךָ֥
ū·mit·tō·w·rā·ṯə·ḵā
and out of Your law un, ar, Savu καὶ, ἐκ, τοῦ, νόμου, σου H8451 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc|2ms u·mit·to·ra·te·Cha: and out of Your law -- Occurrence 1 of 1.
תְלַמְּדֶֽנּוּ׃
ṯə·lam·mə·ḏen·nū.
teach bauslību, pamāci διδάξῃς, αὐτὸν H3925 V‑Piel‑Imperf‑2ms|3mse te·lam·me·Den·nu.: teach -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) σὺ
13 Psalms 94:13
🇮🇱 Hebrew:
לְהַשְׁקִ֣יט ל֭וֹ מִ֣ימֵי רָ֑ע עַ֤ד יִכָּרֶ֖ה לָרָשָׁ֣ע שָֽׁחַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tas pazeetigs eẜẜus eekẜch Behdu Laikeem teekams tam Besdeewigam ta Bedre tohp israkta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ πραῦναι αὐτῷ ἀφ ἡμερῶν πονηρῶν ἕως οὗ ὀρυγῇ τῷ ἁμαρτωλῷ βόθρος
🇬🇷 Greek ABP:
του πραύναι αυτόν αφ' ημερών πονηρών έως ου ορυγή τω αμαρτωλώ βόθρος
🇱🇻 Latvian (1965):
lai viņš paciešas ļaunajās dienās kamēr bezdievim bedri izraks
🇱🇻 Latvian (2024):
lai patvertu viņu posta dienās kad ļaundariem raks bedri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְהַשְׁקִ֣יט
lə·haš·qîṭ
That You may give rest lai, viņš τοῦ, πραῦναι H8252 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hash·Kit: That You may give rest -- Occurrence 1 of 1.
ל֭וֹ
lōw
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
מִ֣ימֵי
mî·mê
from the days ļaunajās ἀφ, ἡμερῶν H3117 Prep‑m|N‑mpc Mi·mei: from the days -- Occurrence 8 of 17.
רָ֑ע
rā‘;
of adversity dienās πονηρῶν H7451 Adj‑ms Ra';: of adversity -- Occurrence 49 of 125.
עַ֤ד
‘aḏ
Until kamēr ἕως H5704 Prep 'ad: Until -- Occurrence 791 of 1014.
יִכָּרֶ֖ה
yik·kā·reh
is dug bezdievim ὀρυγῇ H3738 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Reh: is dug -- Occurrence 1 of 1.
לָרָשָׁ֣ע
lā·rā·šā‘
for the wicked bedri τῷ, ἁμαρτωλῷ H7563 Prep‑l,Art|Adj‑ms la·ra·Sha': for the wicked -- Occurrence 3 of 7.
שָֽׁחַת׃
šā·ḥaṯ.
the pit izraks βόθρος H7845 N‑fs Sha·chat.: the pit -- Occurrence 8 of 8.
- (no match) paciešas
- (no match) οὗ
14 Psalms 94:14
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י לֹא יִטֹּ֣שׁ יְהוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְ֝נַחֲלָת֗וֹ לֹ֣א יַעֲזֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS ẜawus Łaudis ne atſtahs un ẜawu eemantojamu Teeẜu ne pamettihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὐκ ἀπώσεται κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ οὐκ ἐγκαταλείψει
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Tas Kungs neatstums Savu tautu un neatstās Savu mantojumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo neatstās Kungs savu tautu un savu mantojumu nepametīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2696 of 4334.
לֹא
lō-
not Tas, Kungs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1987 of 3269.
יִטֹּ֣שׁ
yiṭ·ṭōš
will cast off neatstums ἀπώσεται H5203 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Tosh: will cast off -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4085 of 6218.
עַמּ֑וֹ
‘am·mōw;
His people Savu, tautu τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo;: His people -- Occurrence 69 of 99.
וְ֝נַחֲלָת֗וֹ
wə·na·ḥă·lā·ṯōw,
and His inheritance un, neatstās καὶ, τὴν, κληρονομίαν, αὐτοῦ H5159 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·na·cha·la·To,: and His inheritance -- Occurrence 2 of 3.
לֹ֣א

nor - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 1988 of 3269.
יַעֲזֹֽב׃
ya·‘ă·zōḇ.
will He forsake Savu, mantojumu ἐγκαταλείψει H5800 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Zo.: will He forsake -- Occurrence 4 of 6.
15 Psalms 94:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי עַד צֶ֭דֶק יָשׁ֣וּב מִשְׁפָּ֑ט וְ֝אַחֲרָ֗יו כָּל יִשְׁרֵי לֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ta Teeẜa atkał ees Taiẜnibâ un tai wiẜẜi ꞨirdsSkaidree pakkałdſihẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως οὗ δικαιοσύνη ἐπιστρέψῃ εἰς κρίσιν καὶ ἐχόμενοι αὐτῆς πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
έως ου δικαιοσύνη επιστρέψει εις κρίσιν και εχόμενοι αυτής πάντες οι ευθείς τη καρδία διάψαλμα
🇱🇻 Latvian (1965):
un pie taisnības atgriezīsies Viņa tiesa un Viņam sekos visi sirdī skaidrie
🇱🇻 Latvian (2024):
jo pie taisnības atgriezīsies tiesa un viņam pakaļ visi sirdsskaidrie
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
But un ἕως, οὗ H3588 Conj ki-: But -- Occurrence 2697 of 4334.
עַד
‘aḏ-
to pie - H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 792 of 1014.
צֶ֭דֶק
ṣe·ḏeq
righteousness taisnības δικαιοσύνη H6664 N‑ms Tze·dek: righteousness -- Occurrence 29 of 65.
יָשׁ֣וּב
yā·šūḇ
and will return atgriezīsies ἐπιστρέψῃ H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv: and will return -- Occurrence 24 of 53.
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
judgment Viņa, tiesa εἰς, κρίσιν H4941 N‑ms mish·Pat;: judgment -- Occurrence 50 of 133.
וְ֝אַחֲרָ֗יו
wə·’a·ḥă·rāw,
and will follow it un, Viņam, sekos καὶ, ἐχόμενοι, αὐτῆς H310 Conj‑w|Prep|3ms ve·'a·cha·Rav,: and will follow it -- Occurrence 13 of 19.
כָּל
kāl-
all visi πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1881 of 2745.
יִשְׁרֵי
yiš·rê-
The upright sirdī οἱ, εὐθεῖς H3477 Adj‑mpc yish·rei-: The upright -- Occurrence 6 of 6.
לֵֽב׃
lêḇ.
in heart skaidrie τῇ, καρδίᾳ H3820 N‑ms Lev.: in heart -- Occurrence 90 of 201.
- (no match) διάψαλμα
16 Psalms 94:16
🇮🇱 Hebrew:
מִֽי יָק֣וּם לִ֭י עִם מְרֵעִ֑ים מִֽי יִתְיַצֵּ֥ב לִ֝י עִם פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗẜch pahrſtahwehs manni prett teem Blehdigeem un kas ſtahwehs man klaht prett teem Łaunadarritajeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς ἀναστήσεταί μοι ἐπὶ πονηρευομένους ἢ τίς συμπαραστήσεταί μοι ἐπὶ ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν
🇬🇷 Greek ABP:
τις αναστήσεταί μοι επί πονηρευομένοις η τις συμπαραστήσεταί μοι επί τοις εργαζομένοις την ανομίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas mani aizstāv pret netaisniem Kas stāv man klāt pret ļaundariem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas celsies par mani pret netaisnajiem Kas stāsies par mani pret nekrietnajiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִֽי
mî-
who Kas, mani, aizstāv τίς H4310 Interrog mi-: who -- Occurrence 205 of 332.
יָק֣וּם
yā·qūm
will rise up - ἀναστήσεταί H6965 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Kum: will rise up -- Occurrence 30 of 39.
לִ֭י
for me - μοι --- Prep|1cs li: for me -- Occurrence .
עִם
‘im-
against pret ἐπὶ H5973 Prep 'im-: against -- Occurrence 371 of 437.
מְרֵעִ֑ים
mə·rê·‘îm;
the evildoers netaisniem πονηρευομένους H7489 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp me·re·'Im;: the evildoers -- Occurrence 8 of 14.
מִֽי
mî-
who Kas, stāv, man , τίς H4310 Interrog mi-: who -- Occurrence 206 of 332.
יִתְיַצֵּ֥ב
yiṯ·yaṣ·ṣêḇ
will stand up klāt συμπαραστήσεταί H3320 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·yatz·Tzev: will stand up -- Occurrence 6 of 7.
לִ֝י
for me - μοι --- Prep|1cs li: for me -- Occurrence .
עִם
‘im-
against pret ἐπὶ H5973 Prep 'im-: against -- Occurrence 372 of 437.
פֹּ֥עֲלֵי
pō·‘ă·lê
the workers ļaundariem ἐργαζομένους H6466 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Po·'a·lei: the workers -- Occurrence 13 of 19.
אָֽוֶן׃
’ā·wen.
of iniquity - τὴν, ἀνομίαν H205 N‑ms 'A·ven.: of iniquity -- Occurrence 32 of 65.
17 Psalms 94:17
🇮🇱 Hebrew:
לוּלֵ֣י יְ֭הוָה עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י כִּמְעַ֓ט שָֽׁכְנָ֖ה דוּמָ֣ה נַפְשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia tas KUNGS man par Paligu ne buhtu tad manna Dwehẜele gann drihſ buhtu Kluẜẜumâ gullejẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ μὴ ὅτι κύριος ἐβοήθησέν μοι παρὰ βραχὺ παρῴκησεν τῷ ᾅδῃ ἡ ψυχή μου
🇬🇷 Greek ABP:
ει μη ότι κύριος εβοήθησέ μοι παρά βραχύ παρώκησε τω άδη η ψυχή μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs tad jau sen mana dvēsele dusētu klusēšanas zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja nebūtu Kungs palīgs man drīz mājotu klusumā mana dvēsele
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לוּלֵ֣י
lū·lê
Unless Ja, Tas, Kungs εἰ, μὴ, ὅτι H3884 Conj lu·Lei: Unless -- Occurrence 5 of 10.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh [had been] nebūtu, mans κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [had been] -- Occurrence 4086 of 6218.
עֶזְרָ֣תָה
‘ez·rā·ṯāh
help palīgs ἐβοήθησέν H5833 N‑fs|3fs 'ez·Ra·tah: help -- Occurrence 3 of 3.
לִּ֑י
lî;
my - μοι --- Prep|1cs Li;: my -- Occurrence .
כִּמְעַ֓ט
kim·‘aṭ
soon tad, jau, sen παρὰ, βραχὺ H4592 Prep‑k|Adj‑ms kim·'At: soon -- Occurrence 10 of 17.
שָֽׁכְנָ֖ה
šā·ḵə·nāh
would have settled mana, dvēsele παρῴκησεν H7931 V‑Qal‑Perf‑3fs sha·che·Nah: would have settled -- Occurrence 1 of 2.
דוּמָ֣ה
ḏū·māh
in silence dusētu, klusēšanas τῷ, ᾅδῃ H1745 N‑fs du·Mah: in silence -- Occurrence 1 of 2.
נַפְשִֽׁי׃
nap̄·šî.
My soul zemē , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi.: My soul -- Occurrence 102 of 172.
18 Psalms 94:18
🇮🇱 Hebrew:
אִם אָ֭מַרְתִּי מָ֣טָה רַגְלִ֑י חַסְדְּךָ֥ יְ֝הוָ֗ה יִסְעָדֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es ẜazziju Manna Kahja irr ſtraipalejẜi tad ak KUNGS tawa Schehlaſtiba mann usturreja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ ἔλεγον σεσάλευται ὁ πούς μου τὸ ἔλεός σου κύριε βοηθεῖ μοι
🇬🇷 Greek ABP:
ει έλεγον σεσάλευται ο πους μου το έλεός σου κύριε εβοήθει μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Katrreiz kad es domāju mana kāja slīdēs tad Tava žēlastība ak Kungs mani saturēja
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad likās slīd man kāja tava žēlastība Kungs mani balstīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Katrreiz εἰ H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 540 of 786.
אָ֭מַרְתִּי
’ā·mar·tî
I say kad, es, domāju ἔλεγον H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'A·mar·ti: I say -- Occurrence 49 of 76.
מָ֣טָה
mā·ṭāh
slips mana, kāja σεσάλευται H4131 V‑Qal‑Perf‑3fs Ma·tah: slips -- Occurrence 2 of 2.
רַגְלִ֑י
raḡ·lî;
My foot slīdēs , πούς, μου H7272 N‑fsc|1cs rag·Li;: My foot -- Occurrence 5 of 6.
חַסְדְּךָ֥
ḥas·də·ḵā
Your mercy tad, Tava, žēlastība τὸ, ἔλεός, σου H2617 N‑msc|2ms chas·de·Cha: Your mercy -- Occurrence 27 of 35.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4087 of 6218.
יִסְעָדֵֽנִי׃
yis·‘ā·ḏê·nî.
will hold me up mani, saturēja βοηθεῖ, μοι H5582 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs yis·'a·De·ni.: will hold me up -- Occurrence 1 of 1.
19 Psalms 94:19
🇮🇱 Hebrew:
בְּרֹ֣ב שַׂרְעַפַּ֣י בְּקִרְבִּ֑י תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ נַפְשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Man bij daudſ behdigas Dohmas mannâ Ꞩirdî bet tawas Eepreezinaẜchanas eelihgẜmoja mannu Dwehẜeli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε κατὰ τὸ πλῆθος τῶν ὀδυνῶν μου ἐν τῇ καρδίᾳ μου αἱ παρακλήσεις σου ἠγάπησαν τὴν ψυχήν μου
🇬🇷 Greek ABP:
κατά το πλήθος των οδυνών μου εν τη καρδία μου αι παρακλήσεις σου εύφραναν την ψυχήν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
kad man ir daudz sirdēstu tad Tavs mierinājums arvien iepriecina manu dvēseli
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad raizes nomāca mani tu mierinot mani ielīksmoji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּרֹ֣ב
bə·rōḇ
In the multitude kad, man, ir κατὰ, τὸ, πλῆθος H7230 Prep‑b|N‑msc be·Ro: In the multitude -- Occurrence 5 of 26.
שַׂרְעַפַּ֣י
śar·‘ap·pay
of my anxieties daudz, sirdēstu τῶν, ὀδυνῶν, μου H8312 N‑mpc|1cs sar·'ap·Pai: of my anxieties -- Occurrence 1 of 2.
בְּקִרְבִּ֑י
bə·qir·bî;
within me - ἐν, τῇ, καρδίᾳ, μου H7130 Prep‑b|N‑msc|1cs be·kir·Bi;: within me -- Occurrence 6 of 9.
תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ
tan·ḥū·me·ḵā,
Your comforts tad, Tavs, mierinājums αἱ, παρακλήσεις, σου H8575 N‑mpc|2ms tan·chu·Mei·cha,: Your comforts -- Occurrence 1 of 1.
יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ
yə·ša·‘aš·‘ū
delight arvien, iepriecina ἠγάπησαν H8173 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·sha·'ash·'U: delight -- Occurrence 1 of 1.
נַפְשִֽׁי׃
nap̄·šî.
my soul manu, dvēseli τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi.: my soul -- Occurrence 103 of 172.
- (no match) κύριε
20 Psalms 94:20
🇮🇱 Hebrew:
הַֽ֭יְחָבְרְךָ כִּסֵּ֣א הַוּ֑וֹת יֹצֵ֖ר עָמָ֣ל עֲלֵי חֹֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj tu warretu Beedribu turreht ar to Blehdneeku Krehẜla kas Blehꞥas to ihſtenu Likkumu Weetâ isdohma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ συμπροσέσται σοι θρόνος ἀνομίας ὁ πλάσσων κόπον ἐπὶ προστάγματι
🇬🇷 Greek ABP:
μη συμπροσέσται σοι θρόνος ανομίας ο πλάσσων κόπον επί πρόσταγμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai Tev par sabiedroto būtu kļuvis ar nelaimi apdvests netaisna tiesneša krēsls kas pazudina cilvēku sagrozīdams likumu un tā taisnības vietā radīdams netaisnību
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai biedrosies tu ar posta tiesu kur mokas ar likumu noteic
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַֽ֭יְחָבְרְךָ
hay·ḥā·ḇə·rə·ḵā
Shall have fellowship with You Vai, Tev, par, sabiedroto μὴ, συμπροσέσται, σοι H2266 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2ms Hay·cha·ve·re·cha: Shall have fellowship with You -- Occurrence 1 of 1.
כִּסֵּ֣א
kis·sê
the throne būtu, kļuvis θρόνος H3678 N‑msc kis·Se: the throne -- Occurrence 33 of 52.
הַוּ֑וֹת
haw·wō·wṯ;
of iniquity ar, nelaimi, apdvests ἀνομίας H1942 N‑fp hav·Vot;: of iniquity -- Occurrence 8 of 10.
יֹצֵ֖ר
yō·ṣêr
which devises netaisna, tiesneša , πλάσσων H3335 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Tzer: which devises -- Occurrence 4 of 16.
עָמָ֣ל
‘ā·māl
evil krēsls κόπον H5999 N‑ms 'a·Mal: evil -- Occurrence 13 of 22.
עֲלֵי
‘ă·lê-
by kas, pazudina, cilvēku ἐπὶ H5921 Prep 'a·lei-: by -- Occurrence 31 of 39.
חֹֽק׃
ḥōq.
law sagrozīdams, likumu, un, tā, taisnības, vietā, radīdams, netaisnību προστάγματι H2706 N‑ms Chok.: law -- Occurrence 15 of 21.
21 Psalms 94:21
🇮🇱 Hebrew:
יָ֭גוֹדּוּ עַל נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְדָ֖ם נָקִ֣י יַרְשִֽׁיעוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee ẜapulzejahs prett ta Taiẜna Dwehẜeli un paſuddina nenoſeedſigu Aẜẜini 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θηρεύσουσιν ἐπὶ ψυχὴν δικαίου καὶ αἷμα ἀθῷον καταδικάσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi vēršas visi kopā pret taisnā dzīvību un notiesā uz nāvi nenoziedzīgas asinis
🇱🇻 Latvian (2024):
pret taisnā dzīvību sazvērējas un šķīstas asinis notiesā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָ֭גוֹדּוּ
yā·ḡō·w·dū
they gather together Viņi, vēršas, visi, kopā θηρεύσουσιν H1413 V‑Qal‑Imperf‑3mp Ya·go·du: they gather together -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2358 of 3469.
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
the life taisnā ψυχὴν H5315 N‑fs Ne·fesh: the life -- Occurrence 83 of 115.
צַדִּ֑יק
ṣad·dîq;
of the righteous dzīvību δικαίου H6662 Adj‑ms tzad·Dik;: of the righteous -- Occurrence 38 of 110.
וְדָ֖ם
wə·ḏām
and blood un, nenoziedzīgas καὶ, αἷμα H1818 Conj‑w|N‑ms ve·Dam: and blood -- Occurrence 5 of 14.
נָקִ֣י
nā·qî
innocent asinis ἀθῷον H5355 Adj‑ms na·Ki: innocent -- Occurrence 18 of 26.
יַרְשִֽׁיעוּ׃
yar·šî·‘ū.
condemn notiesā, uz, nāvi καταδικάσονται H7561 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yar·Shi·'u.: condemn -- Occurrence 1 of 1.
22 Psalms 94:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֬י יְהוָ֣ה לִ֣י לְמִשְׂגָּ֑ב וֵ֝אלֹהַ֗י לְצ֣וּר מַחְסִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS irr man par Patwerumu un mans Deews irr man par Gelbeẜchanas Paglahbjumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετό μοι κύριος εἰς καταφυγὴν καὶ ὁ θεός μου εἰς βοηθὸν ἐλπίδος μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs man ir kļuvis par stipru pili un mans Dievs par klinti kur paglābties
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu Kungs ir mans cietoksnis un mans Dievs ir mana patvēruma klints
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֬י
way·hî
But has been Bet, Tas, Kungs καὶ, ἐγένετό H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: But has been -- Occurrence 641 of 781.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh man, ir, kļuvis μοι H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4088 of 6218.
לִ֣י
my - κύριος --- Prep|1cs li: my -- Occurrence .
לְמִשְׂגָּ֑ב
lə·miś·gāḇ;
defense par, stipru, pili εἰς, καταφυγὴν H4869 Prep‑l|N‑ms le·mis·Gav;: defense -- Occurrence 2 of 2.
וֵ֝אלֹהַ֗י
wê·lō·hay,
and my God un, mans, Dievs καὶ, , θεός, μου H430 Conj‑w|N‑mpc|1cs ve·lo·Hai,: and my God -- Occurrence 5 of 6.
לְצ֣וּר
lə·ṣūr
the rock par, klinti εἰς, βοηθὸν H6697 Prep‑l|N‑msc le·Tzur: the rock -- Occurrence 3 of 4.
מַחְסִֽי׃
maḥ·sî.
of my refuge kur, paglābties ἐλπίδος, μου H4268 N‑msc|1cs mach·Si.: of my refuge -- Occurrence 5 of 6.
23 Psalms 94:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֤שֶׁב עֲלֵיהֶ֨ם אֶת אוֹנָ֗ם וּבְרָעָתָ֥ם יַצְמִיתֵ֑ם יַ֝צְמִיתֵ֗ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas atmakẜahs teem wiꞥꞥu Noſeegumu un isdeldehs tohs eekẜch wiꞥꞥu Blehdibas tas KUNGS muhẜu Deews tohs isdeldehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀποδώσει αὐτοῖς τὴν ἀνομίαν αὐτῶν καὶ κατὰ τὴν πονηρίαν αὐτῶν ἀφανιεῖ αὐτοὺς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και αποδώσει αυτοίς την ανομίαν αυτών και κατά την πονηρίαν αυτών αφανιεί αυτούς κύριος ο θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš liks krist viņu bezdievībai atpakaļ uz viņiem pašiem tiešām Tas Kungs mūsu Dievs viņus izdeldēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš liks to grēkam atgriezties pār viņiem un viņu ļaunuma dēļ viņš tos izdeldēs viņš tos izdeldēs Kungs mūsu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֤שֶׁב
way·yā·šeḇ
And He has brought Viņš, liks, krist καὶ, ἀποδώσει H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shev: And He has brought -- Occurrence 23 of 25.
עֲלֵיהֶ֨ם
‘ă·lê·hem
on them viņu, bezdievībai αὐτοῖς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: on them -- Occurrence 121 of 220.
אֶת
’eṯ-
- atpakaļ, uz τὴν, ἀνομίαν, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5574 of 7034.
אוֹנָ֗ם
’ō·w·nām,
their own iniquity viņiem, pašiem - H205 N‑msc|3mp o·Nam,: their own iniquity -- Occurrence 1 of 1.
וּבְרָעָתָ֥ם
ū·ḇə·rā·‘ā·ṯām
and in their own wickedness - καὶ, κατὰ, τὴν, πονηρίαν, αὐτῶν H7451 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3mp u·ve·ra·'a·Tam: and in their own wickedness -- Occurrence 1 of 1.
יַצְמִיתֵ֑ם
yaṣ·mî·ṯêm;
shall cut them off tiešām, Tas, Kungs, mūsu, Dievs ἀφανιεῖ, αὐτοὺς H6789 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mp yatz·mi·Tem;: shall cut them off -- Occurrence 1 of 2.
יַ֝צְמִיתֵ֗ם
yaṣ·mî·ṯêm,
shall cut them off viņus, izdeldēs - H6789 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mp yatz·mi·Tem,: shall cut them off -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4089 of 6218.
אֱלֹהֵֽינוּ׃
’ĕ·lō·hê·nū.
our God - , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu.: our God -- Occurrence 119 of 174.