📖 Psalms Chapter 90

1 Psalms 90:1
🇮🇱 Hebrew:
תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲ‍ֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Luhgẜchana Mohſus ta Deewa Wihra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προσευχὴ τοῦ Μωυσῆ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ κύριε καταφυγὴ ἐγενήθης ἡμῖν ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ
🇬🇷 Greek ABP:
προσευχή κύριε καταφυγή Μωυσή εγενήθης ανθρώπου του ημίν θεού εν γενεά και γενεά
🇱🇻 Latvian (1965):
Mozus Dieva vīra lūgšana
🇱🇻 Latvian (2024):
Dieva vīra Mozus lūgšana Mans Kungs tu esi bijis mums mājoklis audžu audzēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּפִלָּה֮
tə·p̄il·lāh
A Prayer lūgšana προσευχὴ H8605 N‑fs te·fil·Lah: A Prayer -- Occurrence 8 of 17.
לְמֹשֶׁ֪ה
lə·mō·šeh
of Moses Mozus τοῦ, Μωυσῆ H4872 Prep‑l|N‑proper‑ms le·mo·Sheh: of Moses -- Occurrence 14 of 17.
אִֽישׁ
’îš-
the man Dieva, vīra ἀνθρώπου H376 N‑msc 'ish-: the man -- Occurrence 846 of 1097.
הָאֱלֹ֫הִ֥ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God - τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: of God -- Occurrence 320 of 366.
אֲ‍ֽדֹנָ֗י
’ăḏō·nāy,
Yahweh - κύριε H136 N‑proper‑ms 'ado·Nai,: Yahweh -- Occurrence 80 of 419.
מָע֣וֹן
mā·‘ō·wn
dwelling place - καταφυγὴ H4583 N‑ms ma·'on: dwelling place -- Occurrence 4 of 4.
אַ֭תָּה
’at·tāh
You - ἐγενήθης H859 Pro‑2ms 'At·tah: You -- Occurrence 383 of 535.
הָיִ֥יתָ
hā·yî·ṯā
have been - - H1961 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Yi·ta: have been -- Occurrence 18 of 23.
לָּ֗נוּ
lā·nū,
our - ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu,: our -- Occurrence .
בְּדֹ֣ר
bə·ḏōr
in - ἐν, γενεᾷ H1755 Prep‑b|N‑ms be·Dor: in -- Occurrence 2 of 5.
וָדֹֽר׃
wā·ḏōr.
and all generations - καὶ, γενεᾷ H1755 Conj‑w|N‑ms va·Dor.: and all generations -- Occurrence 13 of 30.
2 Psalms 90:2
🇮🇱 Hebrew:
בְּטֶ֤רֶם הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS tu eẜẜi mums par Patwerumu us Raddu Raddeem pirms tee Kalni tappuẜchi un tu to Semmi un to Paẜauli bij ẜataiẜijs eẜẜi tu muhſchigi muhſcham tas STIPERAIS DEEWS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρὸ τοῦ ὄρη γενηθῆναι καὶ πλασθῆναι τὴν γῆν καὶ τὴν οἰκουμένην καὶ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ἕως τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ
🇬🇷 Greek ABP:
προ του όρη γενηθήναι και πλασθήναι την γην και την οικουμένην και από του αιώνος και έως του αιώνος συ ει
🇱🇻 Latvian (1965):
Kungs Tu mums esi bijis par patvērumu uz radu radiem Pirms kalni radušies pirms zeme un pasaule radīta Tu esi no mūžības uz mūžību ak Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Pirms kalni dzima un pirms tu dzemdēji zemi un pasauli no mūžiem līdz mūžiem tu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּטֶ֤רֶם
bə·ṭe·rem
Before Pirms πρὸ H2962 Prep‑b|Adv be·Te·rem: Before -- Occurrence 16 of 35.
הָ֘רִ֤ים
hā·rîm
the mountains kalni τοῦ, ὄρη H2022 N‑mp ha·Rim: the mountains -- Occurrence 23 of 57.
יֻלָּ֗דוּ
yul·lā·ḏū,
were brought forth radušies γενηθῆναι H3205 V‑QalPass‑Perf‑3cp yul·La·du,: were brought forth -- Occurrence 1 of 1.
וַתְּח֣וֹלֵֽל
wat·tə·ḥō·w·lêl
Or ever You had formed pirms, zeme καὶ, πλασθῆναι H2342 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms vat·te·Cho·lel: Or ever You had formed -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the earth - τὴν, γῆν H776 N‑fs 'E·retz: the earth -- Occurrence 223 of 379.
וְתֵבֵ֑ל
wə·ṯê·ḇêl;
and the world un, pasaule καὶ, τὴν, οἰκουμένην H8398 Conj‑w|N‑fs ve·te·Vel;: and the world -- Occurrence 1 of 2.
וּֽמֵעוֹלָ֥ם
ū·mê·‘ō·w·lām
and Even from everlasting radīta, Tu, esi, no καὶ, ἀπὸ, τοῦ, αἰῶνος H5769 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·me·'o·Lam: and Even from everlasting -- Occurrence 1 of 3.
עַד
‘aḏ-
to mūžības, uz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 785 of 1014.
ע֝וֹלָ֗ם
‘ō·w·lām,
everlasting mūžību, ak, Dievs τοῦ, αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam,: everlasting -- Occurrence 118 of 208.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You [are] - σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You [are] -- Occurrence 384 of 535.
אֵֽל׃
’êl.
God - - H410 N‑ms 'El.: God -- Occurrence 116 of 163.
- (no match) Kungs ,Tu ,mums ,esi ,bijis ,par ,patvērumu ,uz ,radu ,radiem
3 Psalms 90:3
🇮🇱 Hebrew:
תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי אָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas tu tohs Zilwekus par Pihẜchleem darri un ẜakki Atgreeſeetees atpakkał juhs Zilweku Behrni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἀποστρέψῃς ἄνθρωπον εἰς ταπείνωσιν καὶ εἶπας ἐπιστρέψατε υἱοὶ ἀνθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu cilvēkus atkal dari par pīšļiem un saki Griezieties atkal atpakaļ jūs cilvēku bērni
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu cilvēku putekļiem atdod un saki dodieties atpakaļ cilvēku bērni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תָּשֵׁ֣ב
tā·šêḇ
You turn Tu, cilvēkus, atkal, dari μὴ, ἀποστρέψῃς H7725 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Shev: You turn -- Occurrence 4 of 5.
אֱ֭נוֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
man - ἄνθρωπον H582 N‑ms 'E·noosh: man -- Occurrence 19 of 26.
עַד
‘aḏ-
to par εἰς H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 786 of 1014.
דַּכָּ֑א
dak·kā;
destruction pīšļiem ταπείνωσιν H1793 N‑ms dak·Ka;: destruction -- Occurrence 1 of 2.
וַ֝תֹּ֗אמֶר
wat·tō·mer,
and say un, saki καὶ, εἶπας H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·To·mer,: and say -- Occurrence 196 of 199.
שׁ֣וּבוּ
šū·ḇū
Return Griezieties, atkal, atpakaļ ἐπιστρέψατε H7725 V‑Qal‑Imp‑mp Shu·vu: Return -- Occurrence 11 of 25.
בְנֵי
ḇə·nê-
children jūs, cilvēku υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: children -- Occurrence 266 of 282.
אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
of men bērni ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam.: of men -- Occurrence 91 of 316.
4 Psalms 90:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tuhkſtoẜchi Gaddi irr tawâ Preekẜchâ itt kà ta Deena kas wakkar pagahjuẜi un kà weenas Nakts‐Waktis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι χίλια ἔτη ἐν ὀφθαλμοῖς σου ὡς ἡ ἡμέρα ἐχθές ἥτις διῆλθεν καὶ φυλακὴ ἐν νυκτί
🇬🇷 Greek ABP:
ότι χίλια έτη εν οφθαλμοίς σου κύριε ως ημέρα η εχθές ήτις διήλθε και φυλακή εν νυκτί
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tūkstoš gadi Tavā priekšā ir kā vakardiena kad tā pagājusi kā vienas nakts sardze
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tūkstoš gadi tavās acīs kā vakardiena kas prom kā sardzes laiks kas naktī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2681 of 4334.
אֶ֪לֶף
’e·lep̄
a thousand tūkstoš χίλια H505 Number‑msc 'E·lef: a thousand -- Occurrence 194 of 220.
שָׁנִ֡ים
šā·nîm
years gadi ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 108 of 124.
בְּֽעֵינֶ֗יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā,
in Your sight Tavā, priekšā ἐν, ὀφθαλμοῖς, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha,: in Your sight -- Occurrence 53 of 60.
כְּי֣וֹם
kə·yō·wm
[Are] like the day ir, kā, vakardiena ὡς, , ἡμέρα H3117 Prep‑k|N‑msc ke·Yom: [Are] like the day -- Occurrence 3 of 9.
אֶ֭תְמוֹל
’eṯ·mō·wl
before - , ἐχθές H865 Adv 'Et·mol: before -- Occurrence 3 of 3.
כִּ֣י

when kad, tā ἥτις H3588 Conj ki: when -- Occurrence 2682 of 4334.
יַעֲבֹ֑ר
ya·‘ă·ḇōr;
it is past pagājusi διῆλθεν H5674 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Vor;: it is past -- Occurrence 20 of 32.
וְאַשְׁמוּרָ֥ה
wə·’aš·mū·rāh
and [like] a watch kā, vienas, nakts καὶ, φυλακὴ H821 Conj‑w|N‑fs ve·'ash·mu·Rah: and [like] a watch -- Occurrence 1 of 1.
בַלָּֽיְלָה׃
ḇal·lā·yə·lāh.
in the night sardze ἐν, νυκτί H3915 Prep‑b,Art|N‑ms val·La·ye·lah.: in the night -- Occurrence 1 of 2.
5 Psalms 90:5
🇮🇱 Hebrew:
זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu apꞥemm tohs tà patt kà Pluhdi tee irr itt kà Meegs tee irr Agrumâ tà patt kà Sahle kas ẜawihſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ ἐξουδενώματα αὐτῶν ἔτη ἔσονται τὸ πρωὶ ὡσεὶ χλόη παρέλθοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu tos aizrauj kā plūdos tie ir kā rīta miegs tie ir kā zāle kas agrumā ir augšanas spēka pilna
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu tos aizrauj kā plūdos tie ir kā rīta miegs kā zāle kas tvīkst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זְ֭רַמְתָּם
zə·ram·tām
You carry them away [like] a flood Tu, tos, aizrauj, kā, plūdos τὰ, ἐξουδενώματα, αὐτῶν H2229 V‑Qal‑Perf‑2ms|3mp Ze·ram·tom: You carry them away [like] a flood -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁנָ֣ה
šê·nāh
[like] a sleep tie, ir, kā, rīta, miegs ἔτη H8142 N‑fs she·Nah: [like] a sleep -- Occurrence 1 of 3.
יִהְי֑וּ
yih·yū;
they are - ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu;: they are -- Occurrence 62 of 115.
בַּ֝בֹּ֗קֶר
bab·bō·qer,
in the morning tie, ir, kā, zāle τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker,: in the morning -- Occurrence 53 of 74.
כֶּחָצִ֥יר
ke·ḥā·ṣîr
[They are] like grass kas, agrumā ὡσεὶ, χλόη H2682 Prep‑k,Art|N‑ms ke·cha·Tzir: [They are] like grass -- Occurrence 1 of 2.
יַחֲלֹֽף׃
ya·ḥă·lōp̄.
[which] grows up ir, augšanas, spēka, pilna παρέλθοι H2498 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·cha·Lof.: [which] grows up -- Occurrence 3 of 4.
6 Psalms 90:6
🇮🇱 Hebrew:
בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas Rihta ſałło un tad atſełł un Wakkaŗâ tohp nopłauta un kalſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ πρωὶ ἀνθήσαι καὶ παρέλθοι τὸ ἑσπέρας ἀποπέσοι σκληρυνθείη καὶ ξηρανθείη
🇱🇻 Latvian (1965):
kas rītā atzeļ un zied vakarā vīst un kalst
🇱🇻 Latvian (2024):
no rīta tā zeļ tad tvīkst līdz vakaram novīst un kalst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּ֭בֹּקֶר
bab·bō·qer
In the morning kas, rītā τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms Bab·bo·ker: In the morning -- Occurrence 54 of 74.
יָצִ֣יץ
yā·ṣîṣ
it flourishes - ἀνθήσαι H6692 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Tzitz: it flourishes -- Occurrence 1 of 4.
וְחָלָ֑ף
wə·ḥā·lāp̄;
and grows up un, zied καὶ, παρέλθοι H2498 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·cha·Laf;: and grows up -- Occurrence 1 of 2.
לָ֝עֶ֗רֶב
lā·‘e·reḇ,
in the evening vakarā τὸ, ἑσπέρας H6153 Prep‑l,Art|N‑ms la·'E·rev,: in the evening -- Occurrence 4 of 4.
יְמוֹלֵ֥ל
yə·mō·w·lêl
it is cut down vīst σκληρυνθείη H4135 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·mo·Lel: it is cut down -- Occurrence 1 of 1.
וְיָבֵֽשׁ׃
wə·yā·ḇêš.
and withers un, kalst καὶ, ξηρανθείη H3001 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Vesh.: and withers -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) atzeļ
- (no match) ἀποπέσοι
7 Psalms 90:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io zaur tawu Duẜmibu mehs isnihkſtam un zaur tawu Bahrſibu tohpam mehs isbeedeti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐξελίπομεν ἐν τῇ ὀργῇ σου καὶ ἐν τῷ θυμῷ σου ἐταράχθημεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo mēs iznīkstam Tavu dusmu priekšā tiekam iznīcināti Tavas bardzības dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā mēs nīkstam tavās dusmās un tavs niknums mūs iztrūcina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2683 of 4334.
כָלִ֥ינוּ
ḵā·lî·nū
we have been consumed mēs, iznīkstam ἐξελίπομεν H3615 V‑Qal‑Perf‑1cp cha·Li·nu: we have been consumed -- Occurrence 1 of 1.
בְאַפֶּ֑ךָ
ḇə·’ap·pe·ḵā;
by Your anger Tavu, dusmu, priekšā ἐν, τῇ, ὀργῇ, σου H639 Prep‑b|N‑msc|2ms ve·'ap·Pe·cha;: by Your anger -- Occurrence 1 of 1.
וּֽבַחֲמָתְךָ֥
ū·ḇa·ḥă·mā·ṯə·ḵā
and by Your wrath tiekam, iznīcināti καὶ, ἐν, τῷ, θυμῷ, σου H2534 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|2ms u·va·cha·ma·te·Cha: and by Your wrath -- Occurrence 2 of 2.
נִבְהָֽלְנוּ׃
niḇ·hā·lə·nū.
we are terrified Tavas, dēļ ἐταράχθημεν H926 V‑Nifal‑Perf‑1cp niv·Hal·nu.: we are terrified -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) bardzības
8 Psalms 90:8
🇮🇱 Hebrew:
שת שַׁתָּ֣ה עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu leez muhẜus Noſeegumus tawâ Preeẜchâ muhẜus paẜlehptus Grehkus preekẜch tawa Waiga Skaidribas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔθου τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἐνώπιόν σου ὁ αἰὼν ἡμῶν εἰς φωτισμὸν τοῦ προσώπου σου
🇬🇷 Greek ABP:
έθου τας ανομίας ημών εναντίον σου ο αιών ημών εις φωτισμόν του προσώπου σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu liec mūsu noziegumus Savā priekšā mūsu apslēptos grēkus Sava vaiga gaismā
🇱🇻 Latvian (2024):
visas mūsu apgrēcības tavā priekšā mūsu noslēpumi tava vaiga gaismā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שת
ša·tā
- Tu, liec ἔθου --- V‑Qal‑Perf‑2ms sha·ta.
שַׁתָּ֣ה
šat·tāh
You have set - - H7896 V‑Qal‑Perf‑2ms shat·Tah: You have set -- Occurrence 2 of 2.
עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ
‘ă·wō·nō·ṯê·nū
our iniquities mūsu, noziegumus τὰς, ἀνομίας, ἡμῶν H5771 N‑cpc|1cp 'a·vo·no·Tei·nu: our iniquities -- Occurrence 2 of 3.
לְנֶגְדֶּ֑ךָ
lə·neḡ·de·ḵā;
before You Sava, priekšā ἐνώπιόν, σου H5048 Prep‑l|2ms le·neg·De·cha;: before You -- Occurrence 2 of 2.
עֲ֝לֻמֵ֗נוּ
‘ă·lu·mê·nū,
Our secret [sins] mūsu, apslēptos, grēkus , αἰὼν, ἡμῶν H5956 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc|1cp 'a·lu·Me·nu,: Our secret [sins] -- Occurrence 1 of 1.
לִמְא֥וֹר
lim·’ō·wr
in the light Savā, vaiga εἰς, φωτισμὸν H3974 Prep‑l|N‑msc lim·'or: in the light -- Occurrence 1 of 1.
פָּנֶֽיךָ׃
pā·ne·ḵā.
of Your countenance gaismā τοῦ, προσώπου, σου H6440 N‑cpc|2ms pa·Nei·cha.: of Your countenance -- Occurrence 28 of 49.
9 Psalms 90:9
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כָל יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ הֶֽגֶה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiẜẜas muhẜas Deenas aiseet zaur tawu Duẜmibu mehs pawaddam muhẜus Gaddus ka weenu Paẜakku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πᾶσαι αἱ ἡμέραι ἡμῶν ἐξέλιπον καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ἐξελίπομεν τὰ ἔτη ἡμῶν ὡς ἀράχνην ἐμελέτων
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πάσαι αι ημέραι ημών εξέλιπον και εν τη οργή σου εξελίπομεν τα έτη ημών ωσεί αράχνη εμελέτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo visas mūsu dienas zūd Tavu dusmu kvēlē mēs pavadām savus gadus kā pasaku
🇱🇻 Latvian (2024):
viss mūsu mūžs tavās dusmās pagaist mūsu gadi kā nopūta zūd
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2684 of 4334.
כָל
ḵāl
all visas, mūsu πᾶσαι H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 206 of 280.
יָ֭מֵינוּ
yā·mê·nū
our days dienas αἱ, ἡμέραι, ἡμῶν H3117 N‑mpc|1cp Ya·mei·nu: our days -- Occurrence 3 of 8.
פָּנ֣וּ
pā·nū
have passed away zūd, Tavu, dusmu, kvēlē ἐξέλιπον H6437 V‑Qal‑Perf‑3cp pa·Nu: have passed away -- Occurrence 1 of 2.
בְעֶבְרָתֶ֑ךָ
ḇə·‘eḇ·rā·ṯe·ḵā;
in Your wrath - καὶ, ἐν, τῇ, ὀργῇ, σου H5678 Prep‑b|N‑fsc|2ms ve·'ev·ra·Te·cha;: in Your wrath -- Occurrence 1 of 1.
כִּלִּ֖ינוּ
kil·lî·nū
we finish mēs, pavadām ἐξελίπομεν H3615 V‑Piel‑Perf‑1cp kil·Li·nu: we finish -- Occurrence 1 of 1.
שָׁנֵ֣ינוּ
šā·nê·nū
our years savus, gadus τὰ, ἔτη, ἡμῶν H8141 N‑fpc|1cp sha·Nei·nu: our years -- Occurrence 1 of 1.
כְמוֹ
ḵə·mōw-
like ὡς H3644 Prep che·mov-: like -- Occurrence 6 of 9.
הֶֽגֶה׃
he·ḡeh.
a sigh pasaku ἐμελέτων H1899 N‑ms He·geh.: a sigh -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἀράχνην
10 Psalms 90:10
🇮🇱 Hebrew:
יְמֵֽי שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜas Dſihwibas Laiks ſtahw ẜeptiꞥdeẜmits Gaddus jeb ja kas łohti ſtiprs irr aſtoꞥdeẜmits Gaddus un wiꞥꞥas Labbums irr Gŗuhtums un Behdas jo ta aiseet ahtri un mehs ſkreenam nohſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἱ ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν ἐν αὐτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις ὀγδοήκοντα ἔτη καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος ὅτι ἐπῆλθεν πραΰτης ἐφ ἡμᾶς καὶ παιδευθησόμεθα
🇬🇷 Greek ABP:
αι ημέραι των ετών ημών εν αυτοίς εβδομήκοντα έτη εάν δε εν δυναστείαις ογδοήκοντα έτη και το πλείον αυτών κόπος και πόνος ότι επήλθε πραότης εφ' ημάς και παιδευθησόμεθα
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu dzīvības laiks ir septiņdesmit gadi un ja kāds ļoti stiprs astoņdesmit gadi un mūža ieguvums ir grūtums un bēdas Tas paiet ātri un mēs aizlidojam kā ar spārniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūsu mūžs septiņdesmit gadu vai kurš visai stiprs astoņdesmit gadu viss šis laiks pūles un posts garām ir un lidojam prom
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְמֵֽי
yə·mê-
The days Mūsu, dzīvības αἱ, ἡμέραι H3117 N‑mpc ye·mei-: The days -- Occurrence 98 of 130.
שְׁנוֹתֵ֨ינוּ
šə·nō·w·ṯê·nū
of our lives laiks τῶν, ἐτῶν, ἡμῶν H8141 N‑fpc|1cp she·no·Tei·nu: of our lives -- Occurrence 1 of 1.
בָהֶ֥ם
ḇā·hem
in ir ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp va·Hem: in -- Occurrence .
שִׁבְעִ֪ים
šiḇ·‘îm
[are] seventy septiņdesmit ἑβδομήκοντα H7657 Number‑cp shiv·'Im: [are] seventy -- Occurrence 55 of 66.
שָׁנָ֡ה
šā·nāh
years gadi ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 371 of 419.
וְאִ֤ם
wə·’im
and if un, ja, kāds ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'Im: and if -- Occurrence 221 of 278.
בִּגְבוּרֹ֨ת
biḡ·ḇū·rōṯ
by reason of strength ļoti, stiprs ἐν, δυναστείαις H1369 Prep‑b|N‑fp big·vu·Rot: by reason of strength -- Occurrence 3 of 3.
שְׁמ֘וֹנִ֤ים
šə·mō·w·nîm
[they are] eighty astoņdesmit ὀγδοήκοντα H8084 Number‑cp she·Mo·Nim: [they are] eighty -- Occurrence 17 of 18.
שָׁנָ֗ה
šā·nāh,
years gadi ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 372 of 419.
וְ֭רָהְבָּם
wə·rā·hə·bām
and yet their boast un, mūža, ieguvums καὶ, τὸ, πλεῖον, αὐτῶν H7296 Conj‑w|N‑msc|3mp Ve·ra·he·bom: and yet their boast -- Occurrence 1 of 1.
עָמָ֣ל
‘ā·māl
[is] only labor ir, grūtums κόπος H5999 N‑ms 'a·Mal: [is] only labor -- Occurrence 12 of 22.
וָאָ֑וֶן
wā·’ā·wen;
and sorrow un, bēdas καὶ, πόνος H205 Conj‑w|N‑ms va·'A·ven;: and sorrow -- Occurrence 2 of 2.
כִּי
kî-
for Tas ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2685 of 4334.
גָ֥ז
ḡāz
it is cut off paiet, ātri ἐπῆλθεν H1468 V‑Qal‑Perf‑3ms gaz: it is cut off -- Occurrence 1 of 1.
חִ֝֗ישׁ
ḥîš,
soon - πραΰτης H2440 Adv Chish,: soon -- Occurrence 1 of 1.
וַנָּעֻֽפָה׃
wan·nā·‘u·p̄āh.
and we fly away un, mēs, aizlidojam, kā, ar, spārniem καὶ, παιδευθησόμεθα H5774 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp|3fs van·na·'U·fah.: and we fly away -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐφ, ἡμᾶς
11 Psalms 90:11
🇮🇱 Hebrew:
מִֽי י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kas atſihſt tawas Duẜmibas Stiprumu un tawu Apſkaiẜchanu eekẜch tawas Bihjaẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς γινώσκει τὸ κράτος τῆς ὀργῆς σου καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου σου τὸν θυμόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
τις γινώσκει το κράτος της οργής σου και από του φόβου σου τον θυμόν σου εξαριθμήσασθαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kas gan izprot Tavu dusmu spēku un kas saredz Tavas bardzības niknumu Tevi bīdamies
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas zina tavu dusmu spēku un tavu bardzību kā tevi bijāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִֽי
mî-
Who Bet, kas, gan τίς H4310 Interrog mi-: Who -- Occurrence 204 of 332.
י֭וֹדֵעַ
yō·w·ḏê·a‘
knows izprot γινώσκει H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Yo·de·a': knows -- Occurrence 22 of 43.
עֹ֣ז
‘ōz
the power Tavu, dusmu τὸ, κράτος H5797 N‑msc 'oz: the power -- Occurrence 22 of 35.
אַפֶּ֑ךָ
’ap·pe·ḵā;
of Your anger spēku τῆς, ὀργῆς, σου H639 N‑msc|2ms 'ap·Pe·cha;: of Your anger -- Occurrence 13 of 19.
וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗
ū·ḵə·yir·’ā·ṯə·ḵā,
for as the fear of You un, kas, saredz καὶ, ἀπὸ, τοῦ, φόβου, σου H3374 Conj‑w,Prep‑k|N‑fsc|2ms u·che·yir·'a·te·cha,: for as the fear of You -- Occurrence 1 of 1.
עֶבְרָתֶֽךָ׃
‘eḇ·rā·ṯe·ḵā.
[so is] Your wrath Tavas, niknumu, Tevi, bīdamies τὸν, θυμόν, σου H5678 N‑fsc|2ms 'ev·ra·Te·cha.: [so is] Your wrath -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) bardzības
12 Psalms 90:12
🇮🇱 Hebrew:
לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mahzi mums muhẜas Deenas tà ſkaitiht ka mehs gudru Ꞩirdi dabbujam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξαριθμήσασθαι τὴν δεξιάν σου οὕτως γνώρισον καὶ τοὺς πεπεδημένους τῇ καρδίᾳ ἐν σοφίᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
την δεξιάν σου ούτως γνώρισόν μοι και τους πεπαιδευμένους τη καρδία εν σοφία
🇱🇻 Latvian (1965):
Māci mums mūsu dienas tā skaitīt ka mēs gudru sirdi dabūjam
🇱🇻 Latvian (2024):
Māci mums skaitīt mūsu dienas ka dabūjam gudru sirdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִמְנ֣וֹת
lim·nō·wṯ
To number Māci, mums, mūsu, dienas ἐξαριθμήσασθαι H4487 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lim·Not: To number -- Occurrence 5 of 5.
יָ֭מֵינוּ
yā·mê·nū
our days tā, skaitīt τὴν, δεξιάν, σου H3117 N‑mpc|1cp Ya·mei·nu: our days -- Occurrence 4 of 8.
כֵּ֣ן
kên
so - οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 242 of 402.
הוֹדַ֑ע
hō·w·ḏa‘;
teach [us] - γνώρισον H3045 V‑Hifil‑Imp‑ms ho·Da';: teach [us] -- Occurrence 3 of 6.
וְ֝נָבִ֗א
wə·nā·ḇi,
that we may gain ka, mēs καὶ, τοὺς, πεπεδημένους H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.h‑1cp ve·na·Vi,: that we may gain -- Occurrence 1 of 1.
לְבַ֣ב
lə·ḇaḇ
a heart gudru, sirdi τῇ, καρδίᾳ H3824 N‑msc le·Vav: a heart -- Occurrence 27 of 41.
חָכְמָֽה׃
ḥāḵ·māh
of wisdom dabūjam ἐν, σοφίᾳ H2451 N‑fs choch·mah: of wisdom -- Occurrence 26 of 74.
13 Psalms 90:13
🇮🇱 Hebrew:
שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל עֲבָדֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atgreeſees KUNGS atkał pee mums zik ilgi tad tas buhs un eẜẜi taweem Kalpeem ſchehligs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπίστρεψον κύριε ἕως πότε καὶ παρακλήθητι ἐπὶ τοῖς δούλοις σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Atgriezies Kungs atkal pie mums Cik ilgi vēl Apžēlojies par Saviem kalpiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Jel atgriezies Kungs Cik ilgi vēl Apžēlojies par saviem kalpiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שׁוּבָ֣ה
šū·ḇāh
Return Atgriezies ἐπίστρεψον H7725 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs shu·Vah: Return -- Occurrence 5 of 8.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Kungs, atkal, pie, mums κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4066 of 6218.
עַד
‘aḏ-
long Cik ἕως H5704 Prep 'ad-: long -- Occurrence 787 of 1014.
מָתָ֑י
mā·ṯāy;
how ilgi, vēl πότε H4970 Interrog ma·Tai;: how -- Occurrence 17 of 41.
וְ֝הִנָּחֵ֗ם
wə·hin·nā·ḥêm,
and have compassion Apžēlojies καὶ, παρακλήθητι H5162 Conj‑w|V‑Nifal‑Imp‑ms ve·hin·na·Chem,: and have compassion -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
on par ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2353 of 3469.
עֲבָדֶֽיךָ׃
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā.
Your servants Saviem, kalpiem τοῖς, δούλοις, σου H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·Dei·cha.: Your servants -- Occurrence 56 of 66.
14 Psalms 90:14
🇮🇱 Hebrew:
שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכָל יָמֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pee‐ehdini muhs agri ar tawu Schehlaſtibu tad gawileẜim mehs un preezaẜimees wiẜẜâ muhẜu Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐνεπλήσθημεν τὸ πρωὶ τοῦ ἐλέους σου καὶ ἠγαλλιασάμεθα καὶ εὐφράνθημεν ἐν πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ενεπλήσθημεν τοπρωϊ του ελέους σου κύριε και ηγαλλιασάμεθα και ευφράνθημεν εν πάσαις ταις ημεραις ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Piešķir mums rītos agri pilnā mērā Savu žēlastību lai mēs gavilējam un priecājamies visu mūžu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dari mūs sātus no rīta ar savu žēlastību tad līksmosim un priecāsimies ik dienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שַׂבְּעֵ֣נוּ
śab·bə·‘ê·nū
Oh satisfy us Piešķir, mums ἐνεπλήσθημεν H7646 V‑Piel‑Imp‑ms|1cp sab·be·'E·nu: Oh satisfy us -- Occurrence 1 of 1.
בַבֹּ֣קֶר
ḇab·bō·qer
with early rītos, agri τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms vab·Bo·ker: with early -- Occurrence 27 of 31.
חַסְדֶּ֑ךָ
ḥas·de·ḵā;
Your mercy pilnā, mērā, Savu, žēlastību τοῦ, ἐλέους, σου H2617 N‑msc|2ms chas·De·cha;: Your mercy -- Occurrence 25 of 35.
וּֽנְרַנְּנָ֥ה
ū·nə·ran·nə·nāh
that we may rejoice lai, mēs, gavilējam καὶ, ἠγαλλιασάμεθα H7442 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cp u·ne·ran·ne·Nah: that we may rejoice -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה
wə·niś·mə·ḥāh,
and be glad un, priecājamies καὶ, εὐφράνθημεν H8055 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·nis·me·Chah,: and be glad -- Occurrence 1 of 4.
בְּכָל
bə·ḵāl
all visu ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: all -- Occurrence 310 of 417.
יָמֵֽינוּ׃
yā·mê·nū.
our days mūžu ταῖς, ἡμέραις, ἡμῶν H3117 N‑mpc|1cp ya·Mei·nu.: our days -- Occurrence 5 of 8.
15 Psalms 90:15
🇮🇱 Hebrew:
שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eepreezini muhs pehz tahm Deenahm kur tu muhs apbehdinajs pehz teem Gaddeem kur mehs eẜẜam Łaunumu redſejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐφράνθημεν ἀνθ ὧν ἡμερῶν ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐτῶν ὧν εἴδομεν κακά
🇬🇷 Greek ABP:
ευφρανθείημεν ανθ' ων ημερών εταπείνωσας ημάς ετών ων είδομεν κακά
🇱🇻 Latvian (1965):
Iepriecini mūs tik dienu cik Tu mūs apbēdināji tik gadu cik ilgi mēs esam pieredzējuši ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tik dienu mūs priecē cik tu mūs sāpināji tik gadu cik piedzīvojām ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שַׂ֭מְּחֵנוּ
mə·ḥê·nū
Make us glad Iepriecini, mūs εὐφράνθημεν H8055 V‑Piel‑Imp‑ms|1cp me·che·nu: Make us glad -- Occurrence 1 of 1.
כִּימ֣וֹת
kî·mō·wṯ
according to the days tik, dienu ἀνθ, ὧν, ἡμερῶν H3117 Prep‑k|N‑mpc ki·Mot: according to the days -- Occurrence 1 of 1.
עִנִּיתָ֑נוּ
‘in·nî·ṯā·nū;
[in which] You have afflicted us cik, Tu, mūs, apbēdināji ἐταπείνωσας, ἡμᾶς H6031 V‑Piel‑Perf‑2ms|1cp 'in·ni·Ta·nu;: [in which] You have afflicted us -- Occurrence 1 of 1.
שְׁ֝נ֗וֹת
nō·wṯ,
the years tik, gadu ἐτῶν, ὧν H8141 N‑fpc Not,: the years -- Occurrence 3 of 3.
רָאִ֥ינוּ
rā·’î·nū
[in which] we have seen cik, ilgi, mēs, esam εἴδομεν H7200 V‑Qal‑Perf‑1cp ra·'I·nu: [in which] we have seen -- Occurrence 12 of 14.
רָעָֽה׃
rā·‘āh.
evil pieredzējuši, ļaunu κακά H7451 Adj‑fs ra·'Ah.: evil -- Occurrence 54 of 127.
16 Psalms 90:16
🇮🇱 Hebrew:
יֵרָאֶ֣ה אֶל עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל בְּנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Parahdi taweem Kalpeem tawus Darbus un tawu Gohdu wiꞥꞥu Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδὲ ἐπὶ τοὺς δούλους σου καὶ τὰ ἔργα σου καὶ ὁδήγησον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ίδε επί τους δούλους σου και επί τα έργα σου και οδήγησον τους υιούς αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Dari redzamus Saviem kalpiem Savus darbus un liec saskatīt Savu godību viņu bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tavi kalpi redz tavus darbus un tavu godību viņu bērni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֵרָאֶ֣ה
yê·rā·’eh
Let appear Dari, redzamus καὶ, ἰδὲ H7200 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·ra·'Eh: Let appear -- Occurrence 11 of 13.
אֶל
’el-
to - ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2645 of 3531.
עֲבָדֶ֣יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
Your servants Saviem, kalpiem τοὺς, δούλους, σου H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·Dei·cha: Your servants -- Occurrence 57 of 66.
פָעֳלֶ֑ךָ
p̄ā·‘o·le·ḵā;
Your work Savus, darbus καὶ, τὰ, ἔργα, σου H6467 N‑msc|2ms fo·'o·Le·cha;: Your work -- Occurrence 1 of 1.
וַ֝הֲדָרְךָ֗
wa·hă·ḏā·rə·ḵā,
and Your glory un, liec, saskatīt καὶ, ὁδήγησον H1926 Conj‑w|N‑msc|2ms va·ha·da·re·cha,: and Your glory -- Occurrence 3 of 3.
עַל
‘al-
to Savu, godību τοὺς, υἱοὺς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2354 of 3469.
בְּנֵיהֶֽם׃
bə·nê·hem.
their children viņu, bērniem αὐτῶν H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem.: their children -- Occurrence 14 of 31.
17 Psalms 90:17
🇮🇱 Hebrew:
וִיהִ֤י נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta KUNGA muhẜu Deewa Laipniba lai pahr mums paleek un paẜchꞣiŗŗ pee mums muhẜu Rohku Darbu ir muhẜu Rohku Darbu lai wiꞥſch to paẜchꞣiŗŗ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστω ἡ λαμπρότης κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐφ ἡμᾶς καὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν ἡμῶν κατεύθυνον ἐφ ἡμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
και έστω η λαμπρότης κυρίου του θεού ημών εφ' ημάς και τα έργα των χειρών ημών κατεύθυνον εφ' ημάς και το έργον των χειρών ημών κατεύθυνον
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai nāk pār mums Tā Kunga mūsu Dieva laipnība un pašķir mums mūsu roku darbu mūsu roku darbu to pašķir un svētī
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai mana Kunga mūsu Dieva jaukums pār mums Liec mūsu roku pūliņiem izdoties mūsu roku pūliņiem izdoties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וִיהִ֤י
wî·hî
And let be Lai, nāk, pār, mums καὶ, ἔστω H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms vi·Hi: And let be -- Occurrence 26 of 32.
נֹ֤עַם
nō·‘am
the beauty Tā, Kunga, mūsu, Dieva , λαμπρότης H5278 N‑msc No·'am: the beauty -- Occurrence 1 of 6.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
of Yahweh - κυρίου H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: of Yahweh -- Occurrence 81 of 419.
אֱלֹהֵ֗ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God laipnība τοῦ, θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God -- Occurrence 117 of 174.
עָ֫לֵ֥ינוּ
‘ā·lê·nū
upon us - ἐφ, ἡμᾶς H5921 Prep|1cp 'a·Lei·nu: upon us -- Occurrence 62 of 89.
וּמַעֲשֵׂ֣ה
ū·ma·‘ă·śêh
and the work un, mums καὶ, τὰ, ἔργα H4639 Conj‑w|N‑msc u·ma·'a·Seh: and the work -- Occurrence 4 of 10.
יָ֭דֵינוּ
yā·ḏê·nū
of our hands mūsu, roku τῶν, χειρῶν, ἡμῶν H3027 N‑fdc|1cp Ya·dei·nu: of our hands -- Occurrence 4 of 7.
כּוֹנְנָ֥ה
kō·wn·nāh
establish darbu κατεύθυνον H3559 V‑Piel‑Imp‑ms|3fs kon·Nah: establish -- Occurrence 1 of 1.
עָלֵ֑ינוּ
‘ā·lê·nū;
for us - ἐφ, ἡμᾶς H5921 Prep|1cp 'a·Lei·nu;: for us -- Occurrence 63 of 89.
וּֽמַעֲשֵׂ֥ה
ū·ma·‘ă·śêh
and Yes the work mūsu, roku - H4639 Conj‑w|N‑msc u·ma·'a·Seh: and Yes the work -- Occurrence 5 of 10.
יָ֝דֵ֗ינוּ
yā·ḏê·nū,
of our hands darbu - H3027 N‑fdc|1cp ya·Dei·nu,: of our hands -- Occurrence 5 of 7.
כּוֹנְנֵֽהוּ׃
kō·wn·nê·hū.
establish to, un, svētī - H3559 V‑Piel‑Imp‑ms|3ms kon·Ne·hu.: establish -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) pašķir ,pašķir