📖 Psalms Chapter 74

1 Psalms 74:1
🇮🇱 Hebrew:
מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף לָמָ֣ה אֱ֭לֹהִים זָנַ֣חְתָּ לָנֶ֑צַח יֶעְשַׁ֥ן אַ֝פְּךָ֗ בְּצֹ֣אן מַרְעִיתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak Deews kapehz atſtum tu muhs muhſcham un tawa Duẜmibu kuhp pahr tawas Gannibas Awim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συνέσεως τῷ Ασαφ ἵνα τί ἀπώσω ὁ θεός εἰς τέλος ὠργίσθη ὁ θυμός σου ἐπὶ πρόβατα νομῆς σου
🇬🇷 Greek ABP:
συνέσεως ο τω θεός Ασάφ ινατί απώσω εις τέλος ωργίσθη ο θυμός σου επί πρόβατα νομής σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Asafa pamācības dziesma Kādēļ Tu ak Dievs mūs esi atstūmis uz mūžīgiem laikiem un kāpēc Tavas dusmas kūp pār Tavas ganības avīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Āsāfa dziesma pamācībai Dievs kādēļ tu atmeti mūs uz mūžu Kādēļ tavas dusmas sveļas pret avīm tavās ganībās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשְׂכִּ֗יל
maś·kîl,
A Contemplation pamācības, dziesma συνέσεως H4905 N‑ms mas·Kil,: A Contemplation -- Occurrence 9 of 13.
לְאָ֫סָ֥ף
lə·’ā·sāp̄
of Asaph Asafa τῷ, Ασαφ H623 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'A·Saf: of Asaph -- Occurrence 6 of 15.
לָמָ֣ה
lā·māh
Why Kādēļ ἵνα, τί H4100 Interrog la·Mah: Why -- Occurrence 19 of 21.
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
God Tu, ak, Dievs ἀπώσω H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 562 of 680.
זָנַ֣חְתָּ
zā·naḥ·tā
have You cast [us] off mūs, esi, atstūmis , θεός H2186 V‑Qal‑Perf‑2ms za·Nach·ta: have You cast [us] off -- Occurrence 2 of 3.
לָנֶ֑צַח
lā·ne·ṣaḥ;
forever uz, mūžīgiem, laikiem εἰς, τέλος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach;: forever -- Occurrence 13 of 30.
יֶעְשַׁ֥ן
ye‘·šan
[Why] does smoke un, kāpēc ὠργίσθη H6225 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye'·Shan: [Why] does smoke -- Occurrence 2 of 2.
אַ֝פְּךָ֗
’ap·pə·ḵā,
Your anger Tavas, dusmas , θυμός, σου H639 N‑msc|2ms 'ap·pe·cha,: Your anger -- Occurrence 9 of 19.
בְּצֹ֣אן
bə·ṣōn
against the sheep kūp, pār ἐπὶ, πρόβατα H6629 Prep‑b|N‑csc be·Tzon: against the sheep -- Occurrence 2 of 2.
מַרְעִיתֶֽךָ׃
mar·‘î·ṯe·ḵā.
of Your pasture Tavas, ganības, avīm νομῆς, σου H4830 N‑fsc|2ms mar·'i·Te·cha.: of Your pasture -- Occurrence 1 of 2.
2 Psalms 74:2
🇮🇱 Hebrew:
זְכֹ֤ר עֲדָתְךָ֨ קָ֘נִ֤יתָ קֶּ֗דֶם גָּ֭אַלְתָּ שֵׁ֣בֶט נַחֲלָתֶ֑ךָ הַר צִ֝יּ֗וֹן זֶ֤ה שָׁכַ֬נְתָּ בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeminni tawas Draudſes ko tu no wezzeem Laikeem pelnijs un tew par eemantojamu Teeẜu atpeſtijs ta Zianas Kalna us ko tu dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μνήσθητι τῆς συναγωγῆς σου ἧς ἐκτήσω ἀπ ἀρχῆς ἐλυτρώσω ῥάβδον κληρονομίας σου ὄρος Σιων τοῦτο ὃ κατεσκήνωσας ἐν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
μνήσθητι της συναγωγής σου ης εκτήσω απ' αρχής ελυτρώσω ράβδον κληρονομίας σου όρος Σιών τούτο ο κατεσκήνωσας εν αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Piemini Savus ļaudis ko Tu esi mantojis jau sensenos laikos ko Tu Sev ar burtogu ieguvi kā Savu īpašuma daļu kā tieši Tev piederīgu tautu līdz ar Ciānas kalnu kur Tu mājo
🇱🇻 Latvian (2024):
Atceries savu draudzi ko jau sen esi izraudzījies cilti ko glābi sev par mantojumu Ciānas kalnu kur esi apmeties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זְכֹ֤ר
zə·ḵōr
Remember Piemini μνήσθητι H2142 V‑Qal‑Imp‑ms ze·Chor: Remember -- Occurrence 15 of 29.
עֲדָתְךָ֨
‘ă·ḏā·ṯə·ḵā
Your congregation Savus, ļaudis τῆς, συναγωγῆς, σου H5712 N‑fsc|2ms 'a·da·te·Cha: Your congregation -- Occurrence 3 of 3.
קָ֘נִ֤יתָ
qā·nî·ṯā
[which] You have purchased ko, Tu, esi, mantojis ἧς, ἐκτήσω H7069 V‑Qal‑Perf‑2ms ka·Ni·ta: [which] You have purchased -- Occurrence 2 of 5.
קֶּ֗דֶם
qe·ḏem,
of old jau, sensenos, laikos ἀπ, ἀρχῆς H6924 N‑ms Ke·dem,: of old -- Occurrence 18 of 33.
גָּ֭אַלְתָּ
gā·’al·tā
[which] You have redeemed ko, Tu, Sev, ar ἐλυτρώσω H1350 V‑Qal‑Perf‑2ms Ga·'al·ta: [which] You have redeemed -- Occurrence 1 of 3.
שֵׁ֣בֶט
šê·ḇeṭ
the tribe burtogu, ieguvi, kā ῥάβδον H7626 N‑msc She·vet: the tribe -- Occurrence 45 of 60.
נַחֲלָתֶ֑ךָ
na·ḥă·lā·ṯe·ḵā;
of Your inheritance Savu, īpašuma, daļu κληρονομίας, σου H5159 N‑fsc|2ms na·cha·la·Te·cha;: of Your inheritance -- Occurrence 5 of 9.
הַר
har-
Mount kā, tieši, Tev ὄρος H2022 N‑msc har-: Mount -- Occurrence 73 of 118.
צִ֝יּ֗וֹן
ṣî·yō·wn,
Zion piederīgu, tautu, līdz, ar, Ciānas Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon,: Zion -- Occurrence 15 of 105.
זֶ֤ה
zeh
this kalnu τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: this -- Occurrence 217 of 315.
שָׁכַ֬נְתָּ
šā·ḵan·tā
You have dwelt kur, Tu κατεσκήνωσας H7931 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·Chan·ta: You have dwelt -- Occurrence 1 of 1.
בּֽוֹ׃
bōw.
where mājo ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms bo.: where -- Occurrence .
- (no match)
3 Psalms 74:3
🇮🇱 Hebrew:
הָרִ֣ימָה פְ֭עָמֶיךָ לְמַשֻּׁא֣וֹת נֶ֑צַח כָּל הֵרַ֖ע אוֹיֵ֣ב בַּקֹּֽדֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pazell tawas Kahjas augſti par muhſchigu Pohſtiẜchanu tas Eenaidneeks irr wiẜẜu ẜamaitajs ẜwehtâ Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔπαρον τὰς χεῖράς σου ἐπὶ τὰς ὑπερηφανίας αὐτῶν εἰς τέλος ὅσα ἐπονηρεύσατο ὁ ἐχθρὸς ἐν τοῖς ἁγίοις σου
🇬🇷 Greek ABP:
έπαρον τας χείράς σου επί τας υπερηφανίας αυτών εις τέλος όσα επονηρεύσατο ο εχθρός εν τω αγίω σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Virzi Savus soļus uz mūžīgajām drupām Ienaidnieks visu ir sadragājis svētnīcā
🇱🇻 Latvian (2024):
Steidzies uz bezgalīgajām drupām svētnīcā visu sagrāvis naidnieks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָרִ֣ימָה
hā·rî·māh
Lift up Virzi ἔπαρον H7311 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ha·Ri·mah: Lift up -- Occurrence 1 of 1.
פְ֭עָמֶיךָ
p̄ə·‘ā·me·ḵā
Your feet Savus, soļus τὰς, χεῖράς, σου H6471 N‑fpc|2ms Fe·'a·mei·cha: Your feet -- Occurrence 1 of 1.
לְמַשֻּׁא֣וֹת
lə·maš·šu·’ō·wṯ
to the desolations uz, mūžīgajām ἐπὶ, τὰς, ὑπερηφανίας, αὐτῶν H4876 Prep‑l|N‑fpc le·mash·shu·'ot: to the desolations -- Occurrence 2 of 2.
נֶ֑צַח
ne·ṣaḥ;
perpetual drupām εἰς, τέλος H5331 N‑ms Ne·tzach;: perpetual -- Occurrence 6 of 8.
כָּל
kāl-
everything Ienaidnieks ὅσα H3605 N‑msc kol-: everything -- Occurrence 1858 of 2745.
הֵרַ֖ע
hê·ra‘
has damaged visu, ir ἐπονηρεύσατο H7489 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Ra': has damaged -- Occurrence 4 of 4.
אוֹיֵ֣ב
’ō·w·yêḇ
the enemy sadragājis , ἐχθρὸς H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev: the enemy -- Occurrence 25 of 39.
בַּקֹּֽדֶשׁ׃
baq·qō·ḏeš.
in the sanctuary svētnīcā ἐν, τοῖς, ἁγίοις, σου H6944 Prep‑b,Art|N‑ms bak·Ko·desh.: in the sanctuary -- Occurrence 15 of 17.
4 Psalms 74:4
🇮🇱 Hebrew:
שָׁאֲג֣וּ צֹ֭רְרֶיךָ בְּקֶ֣רֶב מוֹעֲדֶ֑ךָ שָׂ֖מוּ אוֹתֹתָ֣ם אֹתֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawi Prettineeki ŗuhz eekẜch tawahm Baſnizahm tee irr ẜawas Sihmes par Sihmehm likkuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνεκαυχήσαντο οἱ μισοῦντές σε ἐν μέσῳ τῆς ἑορτῆς σου ἔθεντο τὰ σημεῖα αὐτῶν σημεῖα καὶ οὐκ ἔγνωσαν
🇬🇷 Greek ABP:
και ενεκαυχήσαντο οι μισούντές σε εν μέσω της εορτής σου έθεντο τα σημεία αυτών σημεία
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavi pretinieki rēc Tavā namā un uzstatījuši tur savus karogus kā uzvaras zīmes
🇱🇻 Latvian (2024):
Rēkdami ienāca pretinieki tavā svētvietā Savas zīmes tie lika tur par zīmi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁאֲג֣וּ
šā·’ă·ḡū
Roar rēc καὶ, ἐνεκαυχήσαντο H7580 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·'a·Gu: Roar -- Occurrence 1 of 1.
צֹ֭רְרֶיךָ
ṣō·rə·re·ḵā
Your enemies Tavi, pretinieki οἱ, μισοῦντές, σε H6887 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms Tzo·re·rei·cha: Your enemies -- Occurrence 2 of 3.
בְּקֶ֣רֶב
bə·qe·reḇ
in the midst Tavā, namā ἐν, μέσῳ H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: in the midst -- Occurrence 27 of 49.
מוֹעֲדֶ֑ךָ
mō·w·‘ă·ḏe·ḵā;
of Your meeting place - τῆς, ἑορτῆς, σου H4150 N‑msc|2ms mo·'a·De·cha;: of Your meeting place -- Occurrence 1 of 1.
שָׂ֖מוּ
śā·mū
they set up un, tur ἔθεντο H7760 V‑Qal‑Perf‑3cp Sa·mu: they set up -- Occurrence 8 of 14.
אוֹתֹתָ֣ם
’ō·w·ṯō·ṯām
their banners savus, karogus τὰ, σημεῖα, αὐτῶν H226 N‑cpc|3mp o·to·Tam: their banners -- Occurrence 1 of 1.
אֹתֽוֹת׃
’ō·ṯō·wṯ.
[for] signs kā, uzvaras, zīmes σημεῖα H226 N‑cp o·Tot.: [for] signs -- Occurrence 3 of 6.
- (no match) uzstatījuši
- (no match) καὶ, οὐκ, ἔγνωσαν
5 Psalms 74:5
🇮🇱 Hebrew:
יִ֭וָּדַע כְּמֵבִ֣יא לְמָ֑עְלָה בִּֽסֲבָךְ עֵ֝֗ץ קַרְדֻּמּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tohp mannihts ka tahds Warras‐Darbs noteek itt ka kas no augẜchenes ar Zirwi Kohka Sarrus ẜazehrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς εἰς τὴν εἴσοδον ὑπεράνω
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ έγνωσαν ως εις την έξοδον υπεράνω ως εν δρυμώ ξύλων αξίναις εξέκοψαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi liekas cirtuši kā tādi kas meža biezoknī augstu cilā cirvjus
🇱🇻 Latvian (2024):
Likās tie paceļ augstu cirvjus un iekšā koku biežņā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִ֭וָּדַע
yiw·wā·ḏa‘
They seem Viņi, liekas, cirtuši ὡς H3045 V‑Nifal‑Imperf‑3ms Yiv·va·da': They seem -- Occurrence 5 of 10.
כְּמֵבִ֣יא
kə·mê·ḇî
like men who lift kā, tādi εἰς, τὴν, εἴσοδον H935 Prep‑k|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ke·me·Vi: like men who lift -- Occurrence 1 of 1.
לְמָ֑עְלָה
lə·mā·‘ə·lāh;
up kas, meža ὑπεράνω H4605 Prep‑l|Adv|3fs le·Ma·'e·lah;: up -- Occurrence 7 of 12.
בִּֽסֲבָךְ
bi·să·ḇāḵ-
among thick biezoknī - H5442 Prep‑b|N‑msc bi·sa·voch-: among thick -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֝֗ץ
‘êṣ,
the trees augstu, cilā - H6086 N‑ms 'Etz,: the trees -- Occurrence 55 of 109.
קַרְדֻּמּֽוֹת׃
qar·dum·mō·wṯ.
Axes cirvjus - H7134 N‑fp kar·dum·Mot.: Axes -- Occurrence 1 of 1.
6 Psalms 74:6
🇮🇱 Hebrew:
ועת וְ֭עַתָּה פִּתּוּחֶ֣יהָ יָּ֑חַד בְּכַשִּׁ֥יל וְ֝כֵֽילַפֹּ֗ת יַהֲלֹמֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tà irr tee wiꞥꞥas israkſtitus Galdus wiẜsnotuł ẜadauſijẜchi ar Zirwjeem un Weẜẜeŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς ἐν δρυμῷ ξύλων ἀξίναις ἐξέκοψαν τὰς θύρας αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐν πελέκει καὶ λαξευτηρίῳ κατέρραξαν αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
τας θύρας αυτής επιτοαυτό εν πελέκει και λαξευτηρίω κατέρραξαν αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
un šodien vēl viņi ar cirvjiem un kaukļiem sadauza tur izgrebtos izgreznojumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tad visus grebumus ar cirtņiem un veseriem sadragāja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ועת
wə·‘êṯ
- un ὡς, ἐν, δρυμῷ, ξύλων, ἀξίναις, ἐξέκοψαν --- Conj‑w|Adv ve·'et.
וְ֭עַתָּה
wə·‘at·tāh
Now šodien, vēl - --- Conj‑w|Adv Ve·'at·tahNow.
פִּתּוּחֶ֣יהָ
pit·tū·ḥe·hā
its carved work viņi, ar, cirvjiem, un τὰς, θύρας, αὐτῆς H6603 N‑mpc|3fs pit·tu·Chei·ha: its carved work -- Occurrence 1 of 1.
יָּ֑חַד
yā·ḥaḏ;
all at once kaukļiem ἐπὶ, τὸ, αὐτὸ H3162 Adv Ya·chad;: all at once -- Occurrence 28 of 43.
בְּכַשִּׁ֥יל
bə·ḵaš·šîl
with axes sadauza, tur ἐν, πελέκει H3781 Prep‑b|N‑ms be·chash·Shil: with axes -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝כֵֽילַפֹּ֗ת
wə·ḵê·lap·pōṯ,
and hammers izgrebtos καὶ, λαξευτηρίῳ H3597 Conj‑w|N‑mp ve·chei·lap·Pot,: and hammers -- Occurrence 1 of 1.
יַהֲלֹמֽוּן׃
ya·hă·lō·mūn.
they break down izgreznojumus κατέρραξαν H1986 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ya·ha·lo·Mun.: they break down -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) αὐτήν
7 Psalms 74:7
🇮🇱 Hebrew:
שִׁלְח֣וּ בָ֭אֵשׁ מִקְדָּשֶׁ֑ךָ לָ֝אָ֗רֶץ חִלְּל֥וּ מִֽשְׁכַּן שְׁמֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr tawâ ẜwehtâ Weetâ Ugguni mettuẜchi lihdſ paẜchai Grihdei irr tee tawa Wahrda Mahjas‐Weetu ẜagahnijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐνεπύρισαν ἐν πυρὶ τὸ ἁγιαστήριόν σου εἰς τὴν γῆν ἐβεβήλωσαν τὸ σκήνωμα τοῦ ὀνόματός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi meta uguni Tavā svētnīcā sagandēja līdz pamatiem Tava Vārda mājokli
🇱🇻 Latvian (2024):
piegrūda uguni tavai svētnīcai līdz pamatiem sagānīja tava vārda mājvietu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁלְח֣וּ
šil·ḥū
They have set meta ἐνεπύρισαν H7971 V‑Piel‑Perf‑3cp shil·Chu: They have set -- Occurrence 4 of 8.
בָ֭אֵשׁ
ḇā·’êš
fire uguni ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs Va·'esh: fire -- Occurrence 25 of 32.
מִקְדָּשֶׁ֑ךָ
miq·dā·še·ḵā;
to Your sanctuary Tavā, svētnīcā τὸ, ἁγιαστήριόν, σου H4720 N‑msc|2ms mik·da·She·cha;: to Your sanctuary -- Occurrence 1 of 3.
לָ֝אָ֗רֶץ
lā·’ā·reṣ,
to the ground līdz, pamatiem εἰς, τὴν, γῆν H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz,: to the ground -- Occurrence 23 of 51.
חִלְּל֥וּ
ḥil·lə·lū
They have defiled sagandēja ἐβεβήλωσαν H2490 V‑Piel‑Perf‑3cp chil·le·Lu: They have defiled -- Occurrence 1 of 7.
מִֽשְׁכַּן
miš·kan-
the dwelling place Tava, Vārda τὸ, σκήνωμα H4908 N‑msc mish·kan-: the dwelling place -- Occurrence 22 of 24.
שְׁמֶֽךָ׃
šə·me·ḵā.
of Your name mājokli τοῦ, ὀνόματός, σου H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha.: of Your name -- Occurrence 18 of 35.
- (no match) Viņi
8 Psalms 74:8
🇮🇱 Hebrew:
אָמְר֣וּ בְ֭לִבָּם נִינָ֣ם יָ֑חַד שָׂרְפ֖וּ כָל מוֹעֲדֵי אֵ֣ל בָּאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee ẜakka ẜawâ Ꞩirdî Pohſtiẜim tohs kohpa tee irr wiẜẜas Baſnizas ta STIPRA DEEWA eekẜch Semmes ẜadedſinajẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπαν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν συγγένεια αὐτῶν ἐπὶ τὸ αὐτό δεῦτε καὶ κατακαύσωμεν πάσας τὰς ἑορτὰς τοῦ θεοῦ ἀπὸ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
είπαν εν τη καρδία αυτών αι συγγένεια αυτών επιτοαυτό δεύτε και καταπαύσωμεν πάσας τας εορτάς του θεού από της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi nolēma savās sirdīs iznīcināsim itin visus Tā Kunga mājokļus Un viņi nodedzināja visas svētnīcas zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
tie teica sev sirdī visu nomīdīsim tie nodedzināja Dieva vietas visā zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמְר֣וּ
’ā·mə·rū
They said nolēma εἶπαν H559 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·me·Ru: They said -- Occurrence 33 of 57.
בְ֭לִבָּם
ḇə·lib·bām
in their hearts savās, sirdīs ἐν, τῇ, καρδίᾳ, αὐτῶν H3820 Prep‑b|N‑msc|3mp Ve·lib·bom: in their hearts -- Occurrence 2 of 3.
נִינָ֣ם
nî·nām
let us destroy them iznīcināsim, itin , συγγένεια, αὐτῶν H3238 V‑Qal‑Imperf.h‑1cp|3mp ni·Nam: let us destroy them -- Occurrence 1 of 1.
יָ֑חַד
yā·ḥaḏ;
altogether visus ἐπὶ, τὸ, αὐτό H3162 Adv Ya·chad;: altogether -- Occurrence 29 of 43.
שָׂרְפ֖וּ
śā·rə·p̄ū
they have burned up Un, viņi καὶ, κατακαύσωμεν H8313 V‑Qal‑Perf‑3cp sa·re·Fu: they have burned up -- Occurrence 5 of 7.
כָל
ḵāl
all nodedzināja πάσας H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 200 of 280.
מוֹעֲדֵי
mō·w·‘ă·ḏê-
the meeting places visas τὰς, ἑορτὰς H4150 N‑mpc mo·'a·dei-: the meeting places -- Occurrence 6 of 7.
אֵ֣ל
’êl
of God svētnīcas τοῦ, θεοῦ H410 N‑ms 'el: of God -- Occurrence 100 of 163.
בָּאָֽרֶץ׃
bā·’ā·reṣ.
in the land zemē ἀπὸ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz.: in the land -- Occurrence 98 of 155.
- (no match) Tā ,Kunga ,mājokļus ,Viņi
- (no match) δεῦτε
9 Psalms 74:9
🇮🇱 Hebrew:
אֽוֹתֹתֵ֗ינוּ לֹ֥א רָ֫אִ֥ינוּ אֵֽין ע֥וֹד נָבִ֑יא וְלֹֽא אִ֝תָּ֗נוּ יֹדֵ֥עַ עַד מָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜu Sihmes mehs ne redſam newaid ne weena Praweeta wairs jeb kahda zitta pee mums kas ſinnatu zik ilgi tas tà buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ σημεῖα ἡμῶν οὐκ εἴδομεν οὐκ ἔστιν ἔτι προφήτης καὶ ἡμᾶς οὐ γνώσεται ἔτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Savas zīmes vairs neredzam nav vairs neviena pravieša nav neviena pie mums kas zinātu cik ilgi vēl tas tā turpināsies
🇱🇻 Latvian (2024):
Nevienu zīmi vairs neredzam un vairs nav praviešu neviena kas zinātu cik ilgi vēl
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֽוֹתֹתֵ֗ינוּ
’ō·w·ṯō·ṯê·nū,
Our signs Savas, zīmes τὰ, σημεῖα, ἡμῶν H226 N‑cpc|1cp o·to·Tei·nu,: Our signs -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

not vairs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1950 of 3269.
רָ֫אִ֥ינוּ
rā·’î·nū
we do see neredzam εἴδομεν H7200 V‑Qal‑Perf‑1cp ra·'I·nu: we do see -- Occurrence 11 of 14.
אֵֽין
’ên-
[There is] no nav, vairs οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein-: [There is] no -- Occurrence 214 of 358.
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
longer - ἔτι H5750 Adv od: longer -- Occurrence 191 of 405.
נָבִ֑יא
nā·ḇî;
any prophet neviena, pravieša προφήτης H5030 N‑ms na·Vi;: any prophet -- Occurrence 16 of 26.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor [is there] nav καὶ, ἡμᾶς H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor [is there] -- Occurrence 937 of 1589.
אִ֝תָּ֗נוּ
’it·tā·nū,
among us neviena, pie, mums οὐ H854 Prep|1cp 'it·Ta·nu,: among us -- Occurrence 21 of 26.
יֹדֵ֥עַ
yō·ḏê·a‘
any who knows kas, zinātu γνώσεται H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·De·a': any who knows -- Occurrence 21 of 43.
עַד
‘aḏ-
how long cik, ilgi, vēl, tas ἔτι H5704 Interrog 'ad-: how long -- Occurrence 776 of 1014.
מָֽה׃
māh.
- tā, turpināsies - H4100 Interrog Mah.: -- Occurrence 238 of 386.
10 Psalms 74:10
🇮🇱 Hebrew:
עַד מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zik ilgi ak Deews tas Prettineeks neewahs un tas Eenaidneeks muhſcham tawu Wahrdu ſaimohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως πότε ὁ θεός ὀνειδιεῖ ὁ ἐχθρός παροξυνεῖ ὁ ὑπεναντίος τὸ ὄνομά σου εἰς τέλος
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik ilgi ak Dievs pretinieks vēl nievāsies un vai ienaidnieks mūžīgi nopels Tavu Vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Cik ilgi Dievs gānīsies naidnieks Vai mūžam pretinieks pulgos tavu vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַד
‘aḏ-
how long Cik ἕως H5704 Interrog 'ad-: how long -- Occurrence 777 of 1014.
מָתַ֣י
mā·ṯay
when ilgi πότε H4970 Interrog ma·Tai: when -- Occurrence 14 of 41.
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
God ak, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 563 of 680.
יְחָ֣רֶף
yə·ḥā·rep̄
will reproach pretinieks, vēl ὀνειδιεῖ H2778 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·Cha·ref: will reproach -- Occurrence 1 of 1.
צָ֑ר
ṣār;
the adversary nievāsies , ἐχθρός H6862 N‑ms Tzar;: the adversary -- Occurrence 16 of 33.
יְנָ֘אֵ֤ץ
yə·nā·’êṣ
will blaspheme un, vai, ienaidnieks παροξυνεῖ H5006 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·Na·'Etz: will blaspheme -- Occurrence 1 of 1.
אוֹיֵ֖ב
’ō·w·yêḇ
the enemy mūžīgi , ὑπεναντίος H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev: the enemy -- Occurrence 26 of 39.
שִׁמְךָ֣
šim·ḵā
Your name nopels, Tavu τὸ, ὄνομά, σου H8034 N‑msc|2ms shim·Cha: Your name -- Occurrence 21 of 37.
לָנֶֽצַח׃
lā·ne·ṣaḥ.
forever Vārdu εἰς, τέλος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach.: forever -- Occurrence 14 of 30.
11 Psalms 74:11
🇮🇱 Hebrew:
לָ֤מָּה תָשִׁ֣יב יָ֭דְךָ וִֽימִינֶ֑ךָ מִקֶּ֖רֶב חוקך חֵֽיקְךָ֣ כַלֵּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz atrauji tu tawu Rohku ak tawu labbu Rohku iswelz to no tawa Aſota ka weenkahrt Gals tohp 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα τί ἀποστρέφεις τὴν χεῖρά σου καὶ τὴν δεξιάν σου ἐκ μέσου τοῦ κόλπου σου εἰς τέλος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc Tu atrauj Savu roku Velc Savu labo roku no azotes laukā un iznīcini viņus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ tu atturi savu roku Velc labo roku no azotes un iznīdē viņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֤מָּה
lām·māh
why Kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 90 of 121.
תָשִׁ֣יב
ṯā·šîḇ
do You withdraw Tu, atrauj ἀποστρέφεις H7725 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Shiv: do You withdraw -- Occurrence 6 of 10.
יָ֭דְךָ
yā·ḏə·ḵā
Your hand Savu, roku τὴν, χεῖρά, σου H3027 N‑fsc|2ms Ya·de·cha: Your hand -- Occurrence 69 of 89.
וִֽימִינֶ֑ךָ
wî·mî·ne·ḵā;
even Your right hand Velc, Savu, labo, roku καὶ, τὴν, δεξιάν, σου H3225 Conj‑w|N‑fsc|2ms vi·mi·Ne·cha;: even Your right hand -- Occurrence 2 of 2.
מִקֶּ֖רֶב
miq·qe·reḇ
[Take it] out no, azotes ἐκ, μέσου H7130 Prep‑m|N‑msc mik·Ke·rev: [Take it] out -- Occurrence 19 of 20.
חוקך
ḥō·wq·ḵā
of laukā τοῦ, κόλπου, σου --- N‑msc|2ms chok·chaof.
חֵֽיקְךָ֣
ḥê·qə·ḵā
Your bosom - - H2436 N‑msc|2ms chei·ke·Cha: Your bosom -- Occurrence 3 of 4.
כַלֵּֽה׃
ḵal·lêh.
and destroy [them] un, iznīcini, viņus εἰς, τέλος H3615 V‑Piel‑Imp‑ms chal·Leh.: and destroy [them] -- Occurrence 1 of 1.
12 Psalms 74:12
🇮🇱 Hebrew:
וֵ֭אלֹהִים מַלְכִּ֣י מִקֶּ֑דֶם פֹּעֵ֥ל יְ֝שׁוּע֗וֹת בְּקֶ֣רֶב הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu Deews irr mans Ꞣehniꞥẜch no Eeẜahkuma kas wiẜẜu Paligu darra Semmes Wirẜû 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ θεὸς βασιλεὺς ἡμῶν πρὸ αἰῶνος εἰργάσατο σωτηρίαν ἐν μέσῳ τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tomēr Dievs ir mans ķēniņš no pirmatnes kas dara Savus glābēja darbus virs zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs mans Valdniek kopš senām dienām zemes vidū mūs glābdams tu pūlies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וֵ֭אלֹהִים
wê·lō·hîm
For God [is] Tomēr, Dievs , δὲ, θεὸς H430 Conj‑w|N‑mp Ve·lo·him: For God [is] -- Occurrence 10 of 12.
מַלְכִּ֣י
mal·kî
my King ir, mans, ķēniņš βασιλεὺς, ἡμῶν H4428 N‑msc|1cs mal·Ki: my King -- Occurrence 6 of 7.
מִקֶּ֑דֶם
miq·qe·ḏem;
from of old no, pirmatnes πρὸ, αἰῶνος H6924 Prep‑m|N‑ms mik·Ke·dem;: from of old -- Occurrence 11 of 22.
פֹּעֵ֥ל
pō·‘êl
Working kas, dara εἰργάσατο H6466 V‑Qal‑Prtcpl‑ms po·'El: Working -- Occurrence 1 of 2.
יְ֝שׁוּע֗וֹת
yə·šū·‘ō·wṯ,
salvation Savus, glābēja, darbus σωτηρίαν H3444 N‑fp ye·shu·'ot,: salvation -- Occurrence 9 of 12.
בְּקֶ֣רֶב
bə·qe·reḇ
in the midst virs ἐν, μέσῳ H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: in the midst -- Occurrence 28 of 49.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the earth zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the earth -- Occurrence 605 of 934.
13 Psalms 74:13
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֤ה פוֹרַ֣רְתָּ בְעָזְּךָ֣ יָ֑ם שִׁבַּ֖רְתָּ רָאשֵׁ֥י תַ֝נִּינִ֗ים עַל הַמָּֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi zaur tawu Spehku to Iuhŗu pahrẜchꞣihris tu eẜẜi to Puhꞣu Galwas Uhdenî ẜalauſijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ ἐκραταίωσας ἐν τῇ δυνάμει σου τὴν θάλασσαν σὺ συνέτριψας τὰς κεφαλὰς τῶν δρακόντων ἐπὶ τοῦ ὕδατος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi sabangojis jūru ar Savu spēku sadragājis pūķu galvas virs ūdens
🇱🇻 Latvian (2024):
tu satrieci jūru ar savu spēku uz ūdeņiem sadragāji pūķu galvas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 357 of 535.
פוֹרַ֣רְתָּ
p̄ō·w·rar·tā
divided esi, sabangojis ἐκραταίωσας H6565 V‑Piel‑Perf‑2ms fo·Rar·ta: divided -- Occurrence 1 of 1.
בְעָזְּךָ֣
ḇə·‘āz·zə·ḵā
by Your strength ar, Savu, spēku ἐν, τῇ, δυνάμει, σου H5797 Prep‑b|N‑msc|2ms ve·'az·ze·Cha: by Your strength -- Occurrence 2 of 2.
יָ֑ם
yām;
the sea jūru τὴν, θάλασσαν H3220 N‑ms Yam;: the sea -- Occurrence 53 of 84.
שִׁבַּ֖רְתָּ
šib·bar·tā
You broke sadragājis συνέτριψας H7665 V‑Piel‑Perf‑2ms shib·Bar·ta: You broke -- Occurrence 4 of 4.
רָאשֵׁ֥י
rā·šê
the heads pūķu τὰς, κεφαλὰς H7218 N‑mpc ra·Shei: the heads -- Occurrence 67 of 75.
תַ֝נִּינִ֗ים
ṯan·nî·nîm,
of the sea serpents galvas τῶν, δρακόντων H8577 N‑mp tan·ni·Nim,: of the sea serpents -- Occurrence 2 of 3.
עַל
‘al-
in virs ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2336 of 3469.
הַמָּֽיִם׃
ham·mā·yim.
the waters ūdens τοῦ, ὕδατος H4325 Art|N‑mp ham·Ma·yim.: the waters -- Occurrence 86 of 96.
- (no match) σὺ
14 Psalms 74:14
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֣ה רִ֭צַּצְתָּ רָאשֵׁ֣י לִוְיָתָ֑ן תִּתְּנֶ֥נּוּ מַ֝אֲכָ֗ל לְעָ֣ם לְצִיִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi ta Lewijataꞥa Galwas ẜatreezis tu eẜẜi to par Barribu dewis teem Łaudim Tukẜneẜî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ συνέθλασας τὰς κεφαλὰς τοῦ δράκοντος ἔδωκας αὐτὸν βρῶμα λαοῖς τοῖς Αἰθίοψιν
🇬🇷 Greek ABP:
συ συνέθλασας τας κεφαλάς του δράκοντος έδωκας αυτόν βρώμα λαοίς τοις Αιθίοψι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi satriecis leviatāna galvas un atdevis tās par barību tuksneša zvēru pulkam
🇱🇻 Latvian (2024):
tu sašķaidīji leviatāna galvas izbaroji to tuksneša iemītniekiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 358 of 535.
רִ֭צַּצְתָּ
riṣ·ṣaṣ·tā
broke in pieces esi, satriecis συνέθλασας H7533 V‑Piel‑Perf‑2ms Ritz·tzatz·ta: broke in pieces -- Occurrence 1 of 1.
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
the heads leviatāna τὰς, κεφαλὰς H7218 N‑mpc ra·Shei: the heads -- Occurrence 68 of 75.
לִוְיָתָ֑ן
liw·yā·ṯān;
of Leviathan galvas τοῦ, δράκοντος H3882 N‑ms liv·ya·Tan;: of Leviathan -- Occurrence 3 of 6.
תִּתְּנֶ֥נּוּ
tit·tə·nen·nū
[And] gave him un, atdevis, tās ἔδωκας, αὐτὸν H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3mse tit·te·Nen·nu: [And] gave him -- Occurrence 1 of 1.
מַ֝אֲכָ֗ל
ma·’ă·ḵāl,
[as] food par, barību βρῶμα H3978 N‑ms ma·'a·Chal,: [as] food -- Occurrence 10 of 12.
לְעָ֣ם
lə·‘ām
to the people tuksneša, zvēru λαοῖς H5971 Prep‑l|N‑ms le·'Am: to the people -- Occurrence 24 of 41.
לְצִיִּֽים׃
lə·ṣî·yîm.
inhabiting the wilderness pulkam τοῖς, Αἰθίοψιν H6728 Prep‑l|N‑mp le·tzi·Yim.: inhabiting the wilderness -- Occurrence 1 of 2.
15 Psalms 74:15
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֣ה בָ֭קַעְתָּ מַעְיָ֣ן וָנָ֑חַל אַתָּ֥ה ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ נַהֲר֥וֹת אֵיתָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi weenu Awoti un Uppi ar Ꞩchꞣelẜchanu darrijs tu eẜẜi iskaltejs warrenas Uppes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ διέρρηξας πηγὰς καὶ χειμάρρους σὺ ἐξήρανας ποταμοὺς Ηθαμ
🇬🇷 Greek ABP:
συ διέρρηξας πηγάς και χειμάρρους συ εξήρανας ποταμούς ηθάμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi licis izplūst avotiem un strautiem bet tāpat Tu esi licis izkalst neizsīkstošām upēm
🇱🇻 Latvian (2024):
tu izšķēli no zemes avotus un strautus tu izsusināji neizsīkstošas upes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 359 of 535.
בָ֭קַעְתָּ
ḇā·qa‘·tā
broke open esi, licis, izplūst διέρρηξας H1234 V‑Qal‑Perf‑2ms Va·ka'·ta: broke open -- Occurrence 1 of 1.
מַעְיָ֣ן
ma‘·yān
the fountain avotiem πηγὰς H4599 N‑ms ma'·Yan: the fountain -- Occurrence 5 of 9.
וָנָ֑חַל
wā·nā·ḥal;
and the flood un, strautiem καὶ, χειμάρρους H5158 Conj‑w|N‑ms va·Na·chal;: and the flood -- Occurrence 1 of 1.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You bet, tāpat, Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 360 of 535.
ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ
hō·w·ḇaš·tā,
dried up esi, licis, izkalst ἐξήρανας H3001 V‑Hifil‑Perf‑2ms ho·Vash·ta,: dried up -- Occurrence 2 of 2.
נַהֲר֥וֹת
na·hă·rō·wṯ
rivers neizsīkstošām ποταμοὺς H5104 N‑mpc na·ha·Rot: rivers -- Occurrence 2 of 3.
אֵיתָֽן׃
’ê·ṯān.
enduring upēm Ηθαμ H386 Adj‑ms 'ei·Tan.: enduring -- Occurrence 3 of 8.
16 Psalms 74:16
🇮🇱 Hebrew:
לְךָ֣ י֭וֹם אַף לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינ֗וֹתָ מָא֥וֹר וָשָֽׁמֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew peeder Deena un Nakts tu eẜẜi Gaiẜmu un Ꞩauli pataiẜijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σή ἐστιν ἡ ἡμέρα καὶ σή ἐστιν ἡ νύξ σὺ κατηρτίσω φαῦσιν καὶ ἥλιον
🇬🇷 Greek ABP:
ση εστιν η ημέρα και ση εστιν η νυξ συ κατηριτίσω φαύσιν και ήλιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev pieder diena un nakts Tu esi radījis gaismu un sauli
🇱🇻 Latvian (2024):
tev pieder diena un tev nakts tu noliki mēnesi spīdēt un sauli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְךָ֣
lə·ḵā
[is] Yours Tev, pieder σή, ἐστιν --- Prep|2ms le·Cha: [is] Yours -- Occurrence .
י֭וֹם
yō·wm
the day diena , ἡμέρα H3117 N‑ms Yom: the day -- Occurrence 149 of 239.
אַף
’ap̄-
also un καὶ H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 50 of 105.
לְךָ֥
lə·ḵā
[is] Yours - σή, ἐστιν --- Prep|2ms le·Cha: [is] Yours -- Occurrence .
לָ֑יְלָה
lā·yə·lāh;
the night nakts , νύξ H3915 N‑ms La·ye·lah;: the night -- Occurrence 24 of 33.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 361 of 535.
הֲ֝כִינ֗וֹתָ
hă·ḵî·nō·w·ṯā,
have prepared esi, radījis κατηρτίσω H3559 V‑Hifil‑Perf‑2ms ha·chi·No·ta,: have prepared -- Occurrence 2 of 2.
מָא֥וֹר
mā·’ō·wr
the light gaismu φαῦσιν H3974 N‑ms ma·'or: the light -- Occurrence 1 of 1.
וָשָֽׁמֶשׁ׃
wā·šā·meš.
and the sun un, sauli καὶ, ἥλιον H8121 Conj‑w|N‑cs va·Sha·mesh.: and the sun -- Occurrence 1 of 2.
17 Psalms 74:17
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֣ה הִ֭צַּבְתָּ כָּל גְּבוּל֣וֹת אָ֑רֶץ קַ֥יִץ וָ֝חֹ֗רֶף אַתָּ֥ה יְצַרְתָּם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi tai Semmei wiẜẜas Rohbeſchas lizzis Waẜẜaru un Seemu eẜẜi tu darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ ἐποίησας πάντα τὰ ὅρια τῆς γῆς θέρος καὶ ἔαρ σὺ ἔπλασας αὐτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi novilcis robežas ap visu zemi Tu esi izveidojis vasaru un ziemu
🇱🇻 Latvian (2024):
tu noteici visas zemes robežas vasaru un ziemu tu darināji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 362 of 535.
הִ֭צַּבְתָּ
hiṣ·ṣaḇ·tā
have set esi, novilcis ἐποίησας H5324 V‑Hifil‑Perf‑2ms Hitz·tzav·ta: have set -- Occurrence 2 of 2.
כָּל
kāl-
all ap πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1859 of 2745.
גְּבוּל֣וֹת
gə·ḇū·lō·wṯ
the borders robežas τὰ, ὅρια H1367 N‑fpc ge·vu·Lot: the borders -- Occurrence 3 of 4.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
of the earth visu, zemi τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz;: of the earth -- Occurrence 40 of 108.
קַ֥יִץ
qa·yiṣ
summer Tu, esi, izveidojis θέρος H7019 N‑ms Ka·yitz: summer -- Occurrence 3 of 8.
וָ֝חֹ֗רֶף
wā·ḥō·rep̄,
and winter vasaru καὶ, ἔαρ H2779 Conj‑w|N‑ms va·Cho·ref,: and winter -- Occurrence 2 of 2.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You un σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 363 of 535.
יְצַרְתָּם׃
yə·ṣar·tām
have made ziemu ἔπλασας, αὐτά H3335 V‑Qal‑Perf‑2ms|3mp ye·tzar·tam: have made -- Occurrence 1 of 1.
18 Psalms 74:18
🇮🇱 Hebrew:
זְכָר זֹ֗את א֭וֹיֵב חֵרֵ֣ף יְהוָ֑ה וְעַ֥ם נָ֝בָ֗ל נִֽאֲצ֥וּ שְׁמֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeminni ẜcho ka tas Eenaidneeks to KUNGU neewa un Geꞣꞣu Łaudis ſaimo tawu Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μνήσθητι ταύτης ἐχθρὸς ὠνείδισεν τὸν κύριον καὶ λαὸς ἄφρων παρώξυνεν τὸ ὄνομά σου
🇬🇷 Greek ABP:
μνήσθητι ταύτης εχθρός ωνείδισε τον κύριον και λαός άφρων παρώξυνε το όνομά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Piemini to ka ienaidnieks nievājis Tevi ak Kungs un nelietīga tauta negodā likusi Tavu Vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Atceries naidnieks gāna tevi Kungs un nelgu tauta pulgo tavu vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זְכָר
zə·ḵār-
Remember Piemini μνήσθητι H2142 V‑Qal‑Imp‑ms ze·chor-: Remember -- Occurrence 16 of 29.
זֹ֗את
zōṯ,
this to ταύτης H2063 Pro‑fs Zot,: this -- Occurrence 159 of 251.
א֭וֹיֵב
’ō·w·yêḇ
the enemy ka, ienaidnieks ἐχθρὸς H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·yev: the enemy -- Occurrence 27 of 39.
חֵרֵ֣ף
ḥê·rêp̄
[that] has reproached nievājis, Tevi ὠνείδισεν H2778 V‑Piel‑Perf‑3ms che·Ref: [that] has reproached -- Occurrence 5 of 7.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh ak, Kungs τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4023 of 6218.
וְעַ֥ם
wə·‘am
and a people un, nelietīga καὶ, λαὸς H5971 Conj‑w|N‑ms ve·'Am: and a people -- Occurrence 5 of 15.
נָ֝בָ֗ל
nā·ḇāl,
foolish tauta ἄφρων H5036 Adj‑ms na·Val,: foolish -- Occurrence 7 of 11.
נִֽאֲצ֥וּ
ni·’ă·ṣū
[that] has blasphemed negodā, likusi παρώξυνεν H5006 V‑Piel‑Perf‑3cp ni·'a·Tzu: [that] has blasphemed -- Occurrence 3 of 4.
שְׁמֶֽךָ׃
šə·me·ḵā.
Your name Tavu, Vārdu τὸ, ὄνομά, σου H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha.: Your name -- Occurrence 19 of 35.
19 Psalms 74:19
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּתֵּ֣ן לְ֭חַיַּת נֶ֣פֶשׁ תּוֹרֶ֑ךָ חַיַּ֥ת עֲ֝נִיֶּ֗יךָ אַל תִּשְׁכַּ֥ח לָנֶֽצַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne nodohd tawas Uhbeles Dwehẜeli tam Swehram tawu behdigu Pulku ne aismirſti muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ παραδῷς τοῖς θηρίοις ψυχὴν ἐξομολογουμένην σοι τῶν ψυχῶν τῶν πενήτων σου μὴ ἐπιλάθῃ εἰς τέλος
🇱🇻 Latvian (1965):
Neatdod zvēram Savas ūbeles dvēseli Savu cietēju pulku neaizmirsti nemūžam
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatmet plēsoņām savas ūbeles dvēseli savu nabagu dzīvības neatdod aizmirstībai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 299 of 570.
תִּתֵּ֣ן
tit·tên
Oh do deliver atdod παραδῷς H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: Oh do deliver -- Occurrence 42 of 64.
לְ֭חַיַּת
lə·ḥay·yaṯ
to the wild beast zvēram τοῖς, θηρίοις H2416 Prep‑l|N‑fsc Le·chai·yat: to the wild beast -- Occurrence 1 of 2.
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
the life Savas, ūbeles ψυχὴν H5315 N‑fsc Ne·fesh: the life -- Occurrence 81 of 115.
תּוֹרֶ֑ךָ
tō·w·re·ḵā;
of Your turtledove dvēseli ἐξομολογουμένην, σοι H8449 N‑fsc|2ms to·Re·cha;: of Your turtledove -- Occurrence 1 of 1.
חַיַּ֥ת
ḥay·yaṯ
the life Savu, cietēju τῶν, ψυχῶν H2416 N‑fsc chai·Yat: the life -- Occurrence 19 of 33.
עֲ֝נִיֶּ֗יךָ
‘ă·nî·ye·ḵā,
of Your poor pulku τῶν, πενήτων, σου H6041 Adj‑mpc|2ms 'a·ni·Yei·cha,: of Your poor -- Occurrence 1 of 1.
אַל
’al-
not ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 300 of 570.
תִּשְׁכַּ֥ח
tiš·kaḥ
do forget aizmirsti ἐπιλάθῃ H7911 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Kach: do forget -- Occurrence 11 of 15.
לָנֶֽצַח׃
lā·ne·ṣaḥ.
forever nemūžam εἰς, τέλος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach.: forever -- Occurrence 15 of 30.
20 Psalms 74:20
🇮🇱 Hebrew:
הַבֵּ֥ט לַבְּרִ֑ית כִּ֥י מָלְא֥וּ מַחֲשַׁכֵּי אֶ֝֗רֶץ נְא֣וֹת חָמָֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeminni tahs Derribas jo tahs Semmes Allas irr par Ꞩlepkawibas Bedrehm tappuẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπίβλεψον εἰς τὴν διαθήκην σου ὅτι ἐπληρώθησαν οἱ ἐσκοτισμένοι τῆς γῆς οἴκων ἀνομιῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Skaties uz tiem kas ar Tevi slēguši derību jo visas zemes malas ir pilnas varmācības
🇱🇻 Latvian (2024):
Sargā derību jo pilni ir zemes tumšie kambari varmācības mitekļi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַבֵּ֥ט
hab·bêṭ
Have respect Skaties ἐπίβλεψον H5027 V‑Hifil‑Imp‑ms hab·Bet: Have respect -- Occurrence 4 of 7.
לַבְּרִ֑ית
lab·bə·rîṯ;
to the covenant uz, tiem, kas, ar, Tevi, slēguši εἰς, τὴν, διαθήκην, σου H1285 Prep‑l,Art|N‑fs lab·be·Rit;: to the covenant -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

for derību ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2647 of 4334.
מָלְא֥וּ
mā·lə·’ū
are full jo, visas ἐπληρώθησαν H4390 V‑Qal‑Perf‑3cp mal·'U: are full -- Occurrence 7 of 21.
מַחֲשַׁכֵּי
ma·ḥă·šak·kê-
of the dark places zemes, malas οἱ, ἐσκοτισμένοι H4285 N‑mpc ma·cha·shak·kei-: of the dark places -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֝֗רֶץ
’e·reṣ,
of the earth ir, pilnas τῆς, γῆς H776 N‑fs 'E·retz,: of the earth -- Occurrence 218 of 379.
נְא֣וֹת
nə·’ō·wṯ
the haunts - οἴκων H4999 N‑fpc ne·'ot: the haunts -- Occurrence 2 of 11.
חָמָֽס׃
ḥā·mās.
of cruelty - ἀνομιῶν H2555 N‑ms cha·Mas.: of cruelty -- Occurrence 17 of 39.
- (no match) varmācības
21 Psalms 74:21
🇮🇱 Hebrew:
אַל יָשֹׁ֣ב דַּ֣ךְ נִכְלָ֑ם עָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן יְֽהַלְל֥וּ שְׁמֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai tas Apbehdinahts ar Kaunu ne aiseet lai tee Behdigee un Nabbgee tawu Wahrdu ẜlawe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἀποστραφήτω τεταπεινωμένος κατῃσχυμμένος πτωχὸς καὶ πένης αἰνέσουσιν τὸ ὄνομά σου
🇬🇷 Greek ABP:
μη αποστραφήτω τεταπεινωμένος κατησχυμμένος πτωχός και πένης αινέσουσι το όνομά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai apspiestais neaiziet vīlies un apkaunots lai zemais un nabags slavē Tavu Vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepamet apspiesto kaunā lai nabaga grūtdieņi slavē tavu vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Lai μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 301 of 570.
יָשֹׁ֣ב
yā·šōḇ
Oh do let return apspiestais, neaiziet ἀποστραφήτω H7725 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ya·Sho: Oh do let return -- Occurrence 2 of 3.
דַּ֣ךְ
daḵ
the oppressed - τεταπεινωμένος H1790 Adj‑ms dach: the oppressed -- Occurrence 1 of 1.
נִכְלָ֑ם
niḵ·lām;
ashamed vīlies, un, apkaunots κατῃσχυμμένος H3637 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nich·Lam;: ashamed -- Occurrence 1 of 1.
עָנִ֥י
‘ā·nî
the poor lai, zemais πτωχὸς H6041 Adj‑ms 'a·Ni: the poor -- Occurrence 21 of 38.
וְ֝אֶבְי֗וֹן
wə·’eḇ·yō·wn,
and needy un, nabags καὶ, πένης H34 Conj‑w|Adj‑ms ve·'ev·Yon,: and needy -- Occurrence 9 of 20.
יְֽהַלְל֥וּ
yə·hal·lū
let praise slavē αἰνέσουσιν H1984 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·hal·Lu: let praise -- Occurrence 2 of 7.
שְׁמֶֽךָ׃
šə·me·ḵā.
Your name Tavu, Vārdu τὸ, ὄνομά, σου H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha.: Your name -- Occurrence 20 of 35.
22 Psalms 74:22
🇮🇱 Hebrew:
קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִיבָ֣ה רִיבֶ֑ךָ זְכֹ֥ר חֶרְפָּתְךָ֥ מִנִּי נָ֝בָ֗ל כָּל הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zellees Deews isteeẜa tawas Teeẜas‐Leetas peeminni tahs Neewaẜchanas kas tew no teem Geꞣꞣeem noteek zaur augoẜchu Deenu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάστα ὁ θεός δίκασον τὴν δίκην σου μνήσθητι τῶν ὀνειδισμῶν σου τῶν ὑπὸ ἄφρονος ὅλην τὴν ἡμέραν
🇬🇷 Greek ABP:
ανάστα ο θεός δίκασον την δίκην σου μνήσθητι του ονειδισμού σου του υπό άφρονος όλην την ημέραν
🇱🇻 Latvian (1965):
Celies Dievs aizstāvi Savu lietu Piemini ka bezprāši savā zemiskumā Tevi nievā ik dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Celies Dievs iztiesā savu tiesu Atceries nelgas allaž peļ tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קוּמָ֣ה
qū·māh
Arise Celies ἀνάστα H6965 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs ku·Mah: Arise -- Occurrence 11 of 15.
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 564 of 680.
רִיבָ֣ה
rî·ḇāh
plead aizstāvi δίκασον H7378 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs ri·Vah: plead -- Occurrence 2 of 3.
רִיבֶ֑ךָ
rî·ḇe·ḵā;
Your own cause Savu, lietu τὴν, δίκην, σου H7379 N‑msc|2ms ri·Ve·cha;: Your own cause -- Occurrence 1 of 2.
זְכֹ֥ר
zə·ḵōr
Remember Piemini μνήσθητι H2142 V‑Qal‑Imp‑ms ze·Chor: Remember -- Occurrence 17 of 29.
חֶרְפָּתְךָ֥
ḥer·pā·ṯə·ḵā
reproaches You ka, bezprāši τῶν, ὀνειδισμῶν, σου H2781 N‑fsc|2ms cher·pa·te·Cha: reproaches You -- Occurrence 1 of 1.
מִנִּי
min·nî-
how savā τῶν, ὑπὸ H4480 Prep min·ni-: how -- Occurrence 26 of 34.
נָ֝בָ֗ל
nā·ḇāl,
the foolish man zemiskumā ἄφρονος H5036 Adj‑ms na·Val,: the foolish man -- Occurrence 8 of 11.
כָּל
kāl-
all Tevi, nievā ὅλην H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1860 of 2745.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
daily ik, dienas τὴν, ἡμέραν H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: daily -- Occurrence 378 of 458.
23 Psalms 74:23
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּ֭שְׁכַּח ק֣וֹל צֹרְרֶ֑יךָ שְׁא֥וֹן קָ֝מֶ֗יךָ עֹלֶ֥ה תָמִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne aismirſti tawu Prettineeku Ꞩkauẜchanu ta Trohkẜneẜchana to kas prett tewi zełłahs weenumehr kahpj us augẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἐπιλάθῃ τῆς φωνῆς τῶν ἱκετῶν σου ἡ ὑπερηφανία τῶν μισούντων σε ἀνέβη διὰ παντὸς πρὸς σέ
🇬🇷 Greek ABP:
μη επιλάθη της φωνής των οικετών σου η υπερηφανία των μισούντων σε ανέβη διαπαντός
🇱🇻 Latvian (1965):
Neaizmirsti Savu ienaidnieku necienīgo klaigāšanu Savu pretinieku trakošanu kas nemitīgi pieaug savā spēkā
🇱🇻 Latvian (2024):
neaizmirsti ka tavi naidnieki brēkā bez mitas rēc tie kas dumpo pret tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 302 of 570.
תִּ֭שְׁכַּח
tiš·kaḥ
do forget aizmirsti ἐπιλάθῃ H7911 V‑Qal‑Imperf‑2ms Tish·kach: do forget -- Occurrence 12 of 15.
ק֣וֹל
qō·wl
the voice Savu, ienaidnieku τῆς, φωνῆς H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 90 of 165.
צֹרְרֶ֑יךָ
ṣō·rə·re·ḵā;
of Your enemies necienīgo τῶν, ἱκετῶν, σου H6887 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms tzo·re·Rei·cha;: of Your enemies -- Occurrence 3 of 3.
שְׁא֥וֹן
šə·’ō·wn
the tumult - , ὑπερηφανία H7588 N‑msc she·'on: the tumult -- Occurrence 3 of 7.
קָ֝מֶ֗יךָ
qā·me·ḵā,
of those who rise up against You Savu, pretinieku τῶν, μισούντων, σε H6965 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms ka·Mei·cha,: of those who rise up against You -- Occurrence 2 of 2.
עֹלֶ֥ה
‘ō·leh
increases trakošanu ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Leh: increases -- Occurrence 13 of 15.
תָמִֽיד׃
ṯā·mîḏ.
continually kas, nemitīgi, pieaug, savā, spēkā διὰ, παντὸς H8548 Adv ta·Mid.: continually -- Occurrence 51 of 78.
- (no match) klaigāšanu
- (no match) πρὸς, σέ