📖 Psalms Chapter 68

1 Psalms 68:1
🇮🇱 Hebrew:
לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ יָק֣וּם אֱ֭לֹהִים יָפ֣וּצוּ אוֹיְבָ֑יו וְיָנ֥וּסוּ מְ֝שַׂנְאָ֗יו מִפָּנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dahwida Dſeeẜma no ta augſta Dſeedataja dſeedama Lai Deews zełłahs ka wiꞥꞥa Eenaidneeki tohp iskaiẜiti un wiꞥꞥa Nihdetaji wiꞥꞥa Preekẜchâ behg 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ ψαλμὸς ᾠδῆς ἀναστήτω ὁ θεός καὶ διασκορπισθήτωσαν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ καὶ φυγέτωσαν οἱ μισοῦντες αὐτὸν ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εις αναστήτω ο θεός το και διασκορπισθήτωσαν τέλος ωδής οι ψαλμός εχθροί αυτού και τω Δαυίδ φυγέτωσαν από προσώπου αυτού οι μισούντες αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim Dāvida dziesma Psalms Dievs ceļas Viņa ienaidnieki tiek izklīdināti Viņa nīdēji un nicinātāji bēg no Viņa vaiga
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Dāvida psalms Dziesma Lai ceļas Dievs lai pašķīst viņa naidnieki kas viņu nīst lai bēg no viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמְנַצֵּ֥חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
To the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach: To the Chief Musician -- Occurrence 41 of 55.
לְדָוִ֗ד
lə·ḏā·wiḏ,
of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid,: of David -- Occurrence 127 of 158.
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
A Psalm dziesma, Psalms ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: A Psalm -- Occurrence 34 of 57.
שִֽׁיר׃
šîr.
a Song - ᾠδῆς H7892 N‑ms Shir.: a Song -- Occurrence 19 of 50.
יָק֣וּם
yā·qūm
let arise Dievs, ceļas ἀναστήτω H6965 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Kum: let arise -- Occurrence 29 of 39.
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 521 of 680.
יָפ֣וּצוּ
yā·p̄ū·ṣū
let be scattered Viņa, ienaidnieki, tiek, izklīdināti καὶ, διασκορπισθήτωσαν H6327 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Fu·tzu: let be scattered -- Occurrence 1 of 3.
אוֹיְבָ֑יו
’ō·wy·ḇāw;
His enemies - οἱ, ἐχθροὶ, αὐτοῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms 'oy·Vav;: His enemies -- Occurrence 4 of 7.
וְיָנ֥וּסוּ
wə·yā·nū·sū
and let those flee Viņa, nīdēji, un, nicinātāji, bēg καὶ, φυγέτωσαν H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·Nu·su: and let those flee -- Occurrence 2 of 2.
מְ֝שַׂנְאָ֗יו
mə·śan·’āw,
who hate Him - οἱ, μισοῦντες, αὐτὸν H8130 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|3ms me·san·'Av,: who hate Him -- Occurrence 1 of 1.
מִפָּנָֽיו׃
mip·pā·nāw.
before Him no, Viņa, vaiga ἀπὸ, προσώπου, αὐτοῦ H6440 Prep‑m|N‑cpc|3ms mip·pa·Nav.: before Him -- Occurrence 15 of 23.
2 Psalms 68:2
🇮🇱 Hebrew:
כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף כְּהִמֵּ֣ס דּ֭וֹנַג מִפְּנֵי אֵ֑שׁ יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Isdſenn tohs itt kà Duhmi tohp isdſihti itt kà Waſkis no Ugguns tohp kauẜehts tà patt ees tee Besdeewigee bohjâ Deewa Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς ἐκλείπει καπνός ἐκλιπέτωσαν ὡς τήκεται κηρὸς ἀπὸ προσώπου πυρός οὕτως ἀπόλοιντο οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ως εκλείπει καπνός εκλιπέτωσαν ως τήκεται κηρός από προσώπου πυρός ούτως απολούνται οι αμαρτωλοί από προσώπου του θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā izklīst dūmi tā Tu viņus izklīdini un kā ugunī izkūst vasks tā bezdievji ies bojā Dieva priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā dūmus aizpūš tu aizpūt tos Kā kūst vasks pie uguns tā lai zūd ļaundari Dieva priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּהִנְדֹּ֥ף
kə·hin·dōp̄
As is driven away Kā, izklīst ὡς, ἐκλείπει H5086 Prep‑k|V‑Nifal‑Inf ke·hin·Dof: As is driven away -- Occurrence 1 of 1.
עָשָׁ֗ן
‘ā·šān,
smoke dūmi καπνός H6227 N‑ms 'a·Shan,: smoke -- Occurrence 8 of 14.
תִּ֫נְדֹּ֥ף
tin·dōp̄
[So] drive [them] away tā, Tu, viņus, izklīdini ἐκλιπέτωσαν H5086 V‑Qal‑Imperf‑2ms tin·Dof: [So] drive [them] away -- Occurrence 1 of 1.
כְּהִמֵּ֣ס
kə·him·mês
as melts un, kā ὡς, τήκεται H4549 Prep‑k|V‑Nifal‑Inf ke·him·Mes: as melts -- Occurrence 1 of 1.
דּ֭וֹנַג
dō·w·naḡ
wax ugunī, izkūst, vasks κηρὸς H1749 N‑ms Do·nag: wax -- Occurrence 1 of 1.
מִפְּנֵי
mip·pə·nê-
before - ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑mpc mip·pe·nei-: before -- Occurrence 110 of 182.
אֵ֑שׁ
’êš;
the fire - πυρός H784 N‑cs 'Esh;: the fire -- Occurrence 63 of 153.
יֹאבְד֥וּ
yō·ḇə·ḏū
[So] let perish tā, bezdievji, ies, bojā ἀπόλοιντο H6 V‑Qal‑Imperf‑3mp yoe·Du: [So] let perish -- Occurrence 2 of 3.
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm,
the wicked - οἱ, ἁμαρτωλοὶ H7563 Adj‑mp re·sha·'Im,: the wicked -- Occurrence 38 of 105.
מִפְּנֵ֥י
mip·pə·nê
at the presence Dieva, priekšā ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: at the presence -- Occurrence 111 of 182.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him.: of God -- Occurrence 522 of 680.
- (no match) οὕτως
3 Psalms 68:3
🇮🇱 Hebrew:
וְֽצַדִּיקִ֗ים יִשְׂמְח֣וּ יַֽ֭עַלְצוּ לִפְנֵ֥י אֱלֹהִ֗ים וְיָשִׂ֥ישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Taiẜnee preezaẜees un lihgẜmoẜees preekẜch Deewa un no Ꞩirdsdibbiꞥa preezaẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ δίκαιοι εὐφρανθήτωσαν ἀγαλλιάσθωσαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ τερφθήτωσαν ἐν εὐφροσύνῃ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet taisnie priecājas viņi līksmojas Dieva priekšā un gavilē priekā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet taisnie lai priecājas lai līksmojas Dieva priekšā lai gavilē priekā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽצַדִּיקִ֗ים
wə·ṣad·dî·qîm,
But the righteous Bet, taisnie καὶ, οἱ, δίκαιοι H6662 Conj‑w|Adj‑mp ve·tzad·di·Kim,: But the righteous -- Occurrence 1 of 4.
יִשְׂמְח֣וּ
yiś·mə·ḥū
let be glad priecājas εὐφρανθήτωσαν H8055 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·me·Chu: let be glad -- Occurrence 6 of 10.
יַֽ֭עַלְצוּ
ya·‘al·ṣū
let them rejoice viņi, līksmojas ἀγαλλιάσθωσαν H5970 V‑Qal‑Imperf‑3mp Ya·'al·tzu: let them rejoice -- Occurrence 2 of 2.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Dieva, priekšā ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 506 of 595.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 523 of 680.
וְיָשִׂ֥ישׂוּ
wə·yā·śî·śū
and Yes let them rejoice un, gavilē τερφθήτωσαν H7797 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·Si·su: and Yes let them rejoice -- Occurrence 1 of 1.
בְשִׂמְחָֽה׃
ḇə·śim·ḥāh.
exceedingly priekā ἐν, εὐφροσύνῃ H8057 Prep‑b|N‑fs ve·sim·Chah.: exceedingly -- Occurrence 10 of 17.
4 Psalms 68:4
🇮🇱 Hebrew:
שִׁ֤ירוּ לֵֽאלֹהִים֮ זַמְּר֪וּ שְׁ֫מ֥וֹ סֹ֡לּוּ לָרֹכֵ֣ב בָּ֭עֲרָבוֹת בְּיָ֥הּ שְׁמ֗וֹ וְעִלְז֥וּ לְפָנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dſeedajt Deewam dſeedajt wiꞥꞥa Wahrdam pa‐augſtinajeet tohs Zełłus tam kas Klaijumâ dſeenahs Wiꞥꞥa Wahrds irr KUNGS un lihgẜmojeetees wiꞥꞥa Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾄσατε τῷ θεῷ ψάλατε τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ὁδοποιήσατε τῷ ἐπιβεβηκότι ἐπὶ δυσμῶν κύριος ὄνομα αὐτῷ καὶ ἀγαλλιᾶσθε ἐνώπιον αὐτοῦ ταραχθήσονται ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziediet Dievam muzicējiet Viņa Vārdam sataisiet ceļu Viņam kas pa tuksnešiem brauc Kungs ir Viņa vārds Priecājieties Dieva žēlastībā un gavilējiet Viņa priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Dziediet Dievam dziediet slavu viņa vārdam sataisiet ceļu tam kas tuksnešos jāj#685 Cits iespējams tulkojums sataisiet ceļu tam kas mākoņos jāj Kungs viņa vārds līksmojiet viņa priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁ֤ירוּ
šî·rū
Sing Dziediet ᾄσατε H7891 V‑Qal‑Imp‑mp Shi·ru: Sing -- Occurrence 5 of 14.
לֵֽאלֹהִים֮
lê·lō·hîm
to God Dievam τῷ, θεῷ H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him: to God -- Occurrence 48 of 78.
זַמְּר֪וּ
zam·mə·rū
sing praises muzicējiet ψάλατε H2167 V‑Piel‑Imp‑mp zam·me·Ru: sing praises -- Occurrence 11 of 17.
שְׁ֫מ֥וֹ
šə·mōw
to His name Viņa, Vārdam τῷ, ὀνόματι, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: to His name -- Occurrence 99 of 145.
סֹ֡לּוּ
sōl·lū
Extol sataisiet, ceļu ὁδοποιήσατε H5549 V‑Qal‑Imp‑mp Sol·lu: Extol -- Occurrence 1 of 5.
לָרֹכֵ֣ב
lā·rō·ḵêḇ
Him who rides Viņam, kas τῷ, ἐπιβεβηκότι H7392 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms la·ro·Chev: Him who rides -- Occurrence 1 of 2.
בָּ֭עֲרָבוֹת
bā·‘ă·rā·ḇō·wṯ
on the clouds pa, tuksnešiem, brauc ἐπὶ, δυσμῶν H6160 Prep‑b,Art|N‑fp Ba·'a·ra·Vot: on the clouds -- Occurrence 1 of 1.
בְּיָ֥הּ
bə·yāh
by YAH Kungs κύριος H3050 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yah: by YAH -- Occurrence 1 of 2.
שְׁמ֗וֹ
šə·mōw,
His name ir, Viņa, vārds ὄνομα, αὐτῷ H8034 N‑msc|3ms she·Mo,: His name -- Occurrence 100 of 145.
וְעִלְז֥וּ
wə·‘il·zū
and rejoice Priecājieties, Dieva, žēlastībā καὶ, ἀγαλλιᾶσθε H5937 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·'il·Zu: and rejoice -- Occurrence 1 of 1.
לְפָנָֽיו׃
lə·p̄ā·nāw.
before Him un, gavilējiet, Viņa, priekšā ἐνώπιον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav.: before Him -- Occurrence 83 of 115.
- (no match) ταραχθήσονται, ἀπὸ, προσώπου, αὐτοῦ
5 Psalms 68:5
🇮🇱 Hebrew:
אֲבִ֣י יְ֭תוֹמִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנ֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְע֥וֹן קָדְשֽׁוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr to Bahriꞥu Tehws un to Atraitnu Teeẜatajs wiꞥſch irr Deews ẜawâ ẜwehtâ Dſihwoklî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ πατρὸς τῶν ὀρφανῶν καὶ κριτοῦ τῶν χηρῶν ὁ θεὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bāriņu tēvs un atraitņu aizstāvis ir Dievs Savā svētajā mājoklī
🇱🇻 Latvian (2024):
Bāreņu tēvs un atraitņu tiesnesis Dievs savā svētajā mājoklī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲבִ֣י
’ă·ḇî
A father Bāriņu, tēvs τοῦ, πατρὸς H1 N‑msc 'a·Vi: A father -- Occurrence 188 of 196.
יְ֭תוֹמִים
yə·ṯō·w·mîm
of the fatherless - τῶν, ὀρφανῶν H3490 N‑mp Ye·to·mim: of the fatherless -- Occurrence 4 of 8.
וְדַיַּ֣ן
wə·ḏay·yan
and a defender un, atraitņu καὶ, κριτοῦ H1781 Conj‑w|N‑msc ve·dai·Yan: and a defender -- Occurrence 1 of 1.
אַלְמָנ֑וֹת
’al·mā·nō·wṯ;
of widows aizstāvis τῶν, χηρῶν H490 N‑fp al·ma·Not;: of widows -- Occurrence 3 of 4.
אֱ֝לֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
[Is] God ir, Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: [Is] God -- Occurrence 524 of 680.
בִּמְע֥וֹן
bim·‘ō·wn
in habitation Savā, svētajā ἐν, τόπῳ H4583 Prep‑b|N‑msc bim·'on: in habitation -- Occurrence 1 of 1.
קָדְשֽׁוֹ׃
qā·ḏə·šōw.
His holy mājoklī ἁγίῳ, αὐτοῦ H6944 N‑msc|3ms ka·de·Sho.: His holy -- Occurrence 12 of 29.
6 Psalms 68:6
🇮🇱 Hebrew:
אֱלֹהִ֤ים מ֘וֹשִׁ֤יב יְחִידִ֨ים בַּ֗יְתָה מוֹצִ֣יא אֲ֭סִירִים בַּכּוֹשָׁר֑וֹת אַ֥ךְ ס֝וֹרֲרִ֗ים שָׁכְנ֥וּ צְחִיחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahds Deews kas teem Weentułeem dohd Nammâ dſihwoht kas tohs Zeetumneekus iswedd ihſtâ Laikâ bet teem Atkahpajeem jadſihwo Tukẜchumâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ θεὸς κατοικίζει μονοτρόπους ἐν οἴκῳ ἐξάγων πεπεδημένους ἐν ἀνδρείᾳ ὁμοίως τοὺς παραπικραίνοντας τοὺς κατοικοῦντας ἐν τάφοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Dievs vada viņu mājās vientuļos vada tos kam nemaz nav māju izved gūstītos brīvībā bet atkritēji paliek tuksnesī
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs vientuļos iemitina namā gūstekņus viņš rimtumā izved taču spītnieki mīt akmenājā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱלֹהִ֤ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 525 of 680.
מ֘וֹשִׁ֤יב
mō·wō·šîḇ
sets vada, viņu, mājās κατοικίζει H3427 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mo·Shiv: sets -- Occurrence 1 of 1.
יְחִידִ֨ים
yə·ḥî·ḏîm
the solitary vientuļos μονοτρόπους H3173 Adj‑mp ye·chi·Dim: the solitary -- Occurrence 1 of 1.
בַּ֗יְתָה
bay·ṯāh,
in families - ἐν, οἴκῳ H1004 N‑ms|3fs Bay·tah,: in families -- Occurrence 1 of 1.
מוֹצִ֣יא
mō·w·ṣî
He brings out vada, tos, kam, nemaz, nav, māju ἐξάγων H3318 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mo·Tzi: He brings out -- Occurrence 1 of 1.
אֲ֭סִירִים
’ă·sî·rîm
prisoners izved, gūstītos πεπεδημένους H615 N‑mp 'A·si·rim: prisoners -- Occurrence 2 of 2.
בַּכּוֹשָׁר֑וֹת
bak·kō·wō·šā·rō·wṯ;
into prosperity brīvībā ἐν, ἀνδρείᾳ H3574 Prep‑b,Art|N‑fp bak·ko·sha·Rot;: into prosperity -- Occurrence 1 of 1.
אַ֥ךְ
’aḵ
but bet ὁμοίως H389 Adv 'ach: but -- Occurrence 106 of 155.
ס֝וֹרֲרִ֗ים
sō·w·ră·rîm,
the rebellious atkritēji τοὺς, παραπικραίνοντας H5637 V‑Qal‑Prtcpl‑mp so·ra·Rim,: the rebellious -- Occurrence 1 of 1.
שָׁכְנ֥וּ
šā·ḵə·nū
dwell paliek τοὺς, κατοικοῦντας H7931 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·che·Nu: dwell -- Occurrence 1 of 1.
צְחִיחָֽה׃
ṣə·ḥî·ḥāh.
in a dry [land] tuksnesī ἐν, τάφοις H6707 N‑fs tze·chi·Chah.: in a dry [land] -- Occurrence 1 of 1.
7 Psalms 68:7
🇮🇱 Hebrew:
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִֽישִׁימ֣וֹן סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Deews kad tu tawu Łauſchu Preekẜchâ gahji kad tu ſtaigaji Tukẜneẜî Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ θεός ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαί σε ἐνώπιον τοῦ λαοῦ σου ἐν τῷ διαβαίνειν σε ἐν τῇ ἐρήμῳ διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
ο θεός εν τω εκπορεύεσθαί σε ενώπιον του λαού σου εν τω διαβαίνειν σε εν τη ερήμω
🇱🇻 Latvian (1965):
Dievs kad Tu izgāji Savas tautas priekšgalā kad Tu staigāji pa tuksnesi sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs kad tu gāji savas tautas priekšā kad tu soļoji pāri tukšatnei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים
’ĕlō·hîm,
God Dievs , θεός H430 N‑mp 'elo·Him,: God -- Occurrence 526 of 680.
בְּ֭צֵאתְךָ
bə·ṣê·ṯə·ḵā
when You went out kad, Tu, izgāji ἐν, τῷ, ἐκπορεύεσθαί, σε H3318 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2ms Be·tze·te·cha: when You went out -- Occurrence 5 of 5.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Savas, tautas ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 507 of 595.
עַמֶּ֑ךָ
‘am·me·ḵā;
Your people priekšgalā τοῦ, λαοῦ, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·Me·cha;: Your people -- Occurrence 42 of 77.
בְּצַעְדְּךָ֖
bə·ṣa‘·də·ḵā
when You marched kad, Tu, staigāji ἐν, τῷ, διαβαίνειν, σε H6805 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2ms be·tza'·de·Cha: when You marched -- Occurrence 2 of 2.
בִֽישִׁימ֣וֹן
ḇî·šî·mō·wn
through the wilderness pa, tuksnesi ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H3452 Prep‑b|N‑ms vi·shi·Mon: through the wilderness -- Occurrence 1 of 1.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 45 of 74.
8 Psalms 68:8
🇮🇱 Hebrew:
אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה אַף שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֪י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad drebbeja ta Semme un tahs Debbeẜis pilleja Deewa Preekẜchâ ir tas pats Sinai preekẜch ta Deewa kas Iſraèła Deews irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γῆ ἐσείσθη καὶ γὰρ οἱ οὐρανοὶ ἔσταξαν ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ τοῦτο Σινα ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
γη εσείσθη και γαρ οι ουρανοί έσταξαν από προσώπου του θεού του Σινά από προσώπου του θεού Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
tad drebēja zeme lāsoja debesis Dieva Sinaja Kunga tā Dieva priekšā kas ir Israēla Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
zeme līgojās ak debess lāsoja Sīnaja Dieva priekšā Dieva Israēla Dieva priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶ֤רֶץ
’e·reṣ
The earth tad, drebēja γῆ H776 N‑fs 'E·retz: The earth -- Occurrence 217 of 379.
רָעָ֨שָׁה
rā·‘ā·šāh
shook zeme ἐσείσθη H7493 V‑Qal‑Perf‑3fs ra·'A·shah: shook -- Occurrence 2 of 4.
אַף
’ap̄-
also - καὶ, γὰρ H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 48 of 105.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens lāsoja οἱ, οὐρανοὶ H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 26 of 73.
נָטְפוּ֮
nā·ṭə·p̄ū
dropped [rain] debesis ἔσταξαν H5197 V‑Qal‑Perf‑3cp na·te·Fu: dropped [rain] -- Occurrence 2 of 3.
מִפְּנֵ֪י
mip·pə·nê
at the presence Dieva ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: at the presence -- Occurrence 112 of 182.
אֱלֹ֫הִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
of God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: of God -- Occurrence 527 of 680.
זֶ֥ה
zeh
this Sinaja, Kunga, tā τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: this -- Occurrence 216 of 315.
סִינַ֑י
sî·nay;
Sinai [was moved] - Σινα H5514 N‑proper‑fs si·Nai;: Sinai [was moved] -- Occurrence 33 of 34.
מִפְּנֵ֥י
mip·pə·nê
at the presence Dieva, priekšā ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: at the presence -- Occurrence 113 of 182.
אֱ֝לֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
of God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him,: of God -- Occurrence 528 of 680.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God kas, ir, Israēla - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 281 of 398.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Dievs Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1747 of 2260.
9 Psalms 68:9
🇮🇱 Hebrew:
גֶּ֣שֶׁם נְ֭דָבוֹת תָּנִ֣יף אֱלֹהִ֑ים נַחֲלָתְךָ֥ וְ֝נִלְאָ֗ה אַתָּ֥ה כֽוֹנַנְתָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Deews dohdi noliht weenu ſchehligu Leetu tawu eemantojamu Teeẜu kas nogurruẜi bija tu ſtiprina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βροχὴν ἑκούσιον ἀφοριεῖς ὁ θεός τῇ κληρονομίᾳ σου καὶ ἠσθένησεν σὺ δὲ κατηρτίσω αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
βροχήν εκούσιον αφοριείς ο θεός τη κληρονομία σου και ησθένησε συ δε κατηρτίσω αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu Dievs liki nolīt bagātam lietum Savu iztvīkušo mantojumu Tu atspirdzināji
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāsnu lietu tu slacīji Dievs pār savu mantojumu kad tas bija panīcis tu to aprūpēji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גֶּ֣שֶׁם
ge·šem
A rain Tu, Dievs, liki, nolīt βροχὴν H1653 N‑msc Ge·shem: A rain -- Occurrence 5 of 11.
נְ֭דָבוֹת
nə·ḏā·ḇō·wṯ
plentiful bagātam, lietum ἑκούσιον H5071 N‑fp Ne·da·Vot: plentiful -- Occurrence 1 of 3.
תָּנִ֣יף
tā·nîp̄
You sent - ἀφοριεῖς H5130 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Nif: You sent -- Occurrence 3 of 3.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 529 of 680.
נַחֲלָתְךָ֥
na·ḥă·lā·ṯə·ḵā
Your inheritance Savu, mantojumu τῇ, κληρονομίᾳ, σου H5159 N‑fsc|2ms na·cha·la·te·Cha: Your inheritance -- Occurrence 4 of 9.
וְ֝נִלְאָ֗ה
wə·nil·’āh,
and when it was weary - καὶ, ἠσθένησεν H3811 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nil·'Ah,: and when it was weary -- Occurrence 1 of 1.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You Tu σὺ, δὲ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 349 of 535.
כֽוֹנַנְתָּֽהּ׃
ḵō·w·nan·tāh.
Whereby confirmed atspirdzināji κατηρτίσω, αὐτήν H3559 V‑Piel‑Perf‑2ms|3fs Cho·nan·Tah.: Whereby confirmed -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) iztvīkušo
10 Psalms 68:10
🇮🇱 Hebrew:
חַיָּתְךָ֥ יָֽשְׁבוּ בָ֑הּ תָּ֤כִ֥ין בְּטוֹבָתְךָ֖ לֶעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tawa Draudſite eekẜch tahs warr dſihwoht tu Deews atſpirdſina tohs Behdigus ar tawu Labbumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ ζῷά σου κατοικοῦσιν ἐν αὐτῇ ἡτοίμασας ἐν τῇ χρηστότητί σου τῷ πτωχῷ θεός
🇬🇷 Greek ABP:
τα ζωά σου κατοικούσιν εν αυτή ητοίμασας εν τη χρηστότητί σου τω πτωχώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavs pulks tur apmetās dzīvot Tu Dievs atspirdzināji nelaimīgos ar Saviem labumiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tava radība dzīvo tur tu savā laipnībā gādā par nabagiem Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַיָּתְךָ֥
ḥay·yā·ṯə·ḵā
Your congregation Tavs, pulks τὰ, ζῷά, σου H2416 N‑fsc|2ms chai·ya·te·Cha: Your congregation -- Occurrence 1 of 1.
יָֽשְׁבוּ
yā·šə·ḇū-
dwelt tur, apmetās κατοικοῦσιν H3427 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·she·vu-: dwelt -- Occurrence 26 of 31.
בָ֑הּ
ḇāh;
in it dzīvot ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Vah;: in it -- Occurrence .
תָּ֤כִ֥ין
tā·ḵîn
You provided Tu, Dievs, atspirdzināji ἡτοίμασας H3559 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Chin: You provided -- Occurrence 5 of 8.
בְּטוֹבָתְךָ֖
bə·ṭō·w·ḇā·ṯə·ḵā
from Your goodness nelaimīgos, ar, Saviem, labumiem ἐν, τῇ, χρηστότητί, σου H2896 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·toa·te·Cha: from Your goodness -- Occurrence 1 of 1.
לֶעָנִ֣י
le·‘ā·nî
for the poor - τῷ, πτωχῷ H6041 Prep‑l,Art|Adj‑ms le·'a·Ni: for the poor -- Occurrence 3 of 6.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him.: God -- Occurrence 530 of 680.
11 Psalms 68:11
🇮🇱 Hebrew:
אֲדֹנָ֥י יִתֶּן אֹ֑מֶר הַֽ֝מְבַשְּׂר֗וֹת צָבָ֥א רָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu KUNGS dohdi to Wahrdu ar leelu Pulku to Preezas‐Ꞩluddinatajo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος δώσει ῥῆμα τοῖς εὐαγγελιζομένοις δυνάμει πολλῇ
🇬🇷 Greek ABP:
ο θεός κύριος δώσει ρήμα τοις ευαγγελιζομένοις δυνάμει πολλή
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs lika atskanēt uzvaras vēstij prieka vēsts sludinātāju bija liels pulks
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs sūta pasacīt ziņnešu liels pulks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 57 of 419.
יִתֶּן
yit·ten-
uttered lika, atskanēt δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·ten-: uttered -- Occurrence 83 of 124.
אֹ֑מֶר
’ō·mer;
speech uzvaras ῥῆμα H562 N‑ms 'O·mer;: speech -- Occurrence 4 of 6.
הַֽ֝מְבַשְּׂר֗וֹת
ham·ḇaś·śə·rō·wṯ,
those who proclaimed [it] prieka, vēsts, sludinātāju τοῖς, εὐαγγελιζομένοις H1319 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑fp ham·vas·se·Rot,: those who proclaimed [it] -- Occurrence 1 of 1.
צָבָ֥א
ṣā·ḇā
the company bija, liels δυνάμει H6635 N‑cs tza·Va: the company -- Occurrence 36 of 36.
רָֽב׃
rāḇ.
of Great [was] pulks πολλῇ H7227 Adj‑ms Rav.: of Great [was] -- Occurrence 83 of 138.
- (no match) vēstij
12 Psalms 68:12
🇮🇱 Hebrew:
מַלְכֵ֣י צְ֭בָאוֹת יִדֹּד֣וּן יִדֹּד֑וּן וּנְוַת בַּ֝֗יִת תְּחַלֵּ֥ק שָׁלָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Kaŗŗ‐Spehku Ꞣehniꞥi behdſe tee behdſe un ta kas Nammâ dſihwo isdallija to Laupijumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ βασιλεὺς τῶν δυνάμεων τοῦ ἀγαπητοῦ καὶ ὡραιότητι τοῦ οἴκου διελέσθαι σκῦλα
🇬🇷 Greek ABP:
ο βασιλεύς των δυνάμεων του αγαπητού τη ωραιότητι του οίκου διελέσθαι σκύλα
🇱🇻 Latvian (1965):
Karapulku ķēniņi bēg viņi bēg bet namamāte dala laupījumu
🇱🇻 Latvian (2024):
pulku ķēniņi tie bēg tie bēg nama skaistules dala sev laupījumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
Kings Karapulku , βασιλεὺς H4428 N‑mpc mal·Chei: Kings -- Occurrence 71 of 110.
צְ֭בָאוֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of armies ķēniņi τῶν, δυνάμεων H6635 N‑cp Tze·va·'ot: of armies -- Occurrence 26 of 283.
יִדֹּד֣וּן
yid·dō·ḏūn
flee bēg τοῦ, ἀγαπητοῦ H5074 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yid·do·Dun: flee -- Occurrence 1 of 2.
יִדֹּד֑וּן
yid·dō·ḏūn;
they flee viņi, bēg - H5074 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yid·do·Dun;: they flee -- Occurrence 2 of 2.
וּנְוַת
ū·nə·waṯ
and she who remains at bet, namamāte καὶ, ὡραιότητι H5116 Conj‑w|N‑fsc u·ne·vat: and she who remains at -- Occurrence 1 of 1.
בַּ֝֗יִת
ba·yiṯ,
home - τοῦ, οἴκου H1004 N‑ms Ba·yit,: home -- Occurrence 33 of 38.
תְּחַלֵּ֥ק
tə·ḥal·lêq
divides dala διελέσθαι H2505 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·chal·Lek: divides -- Occurrence 1 of 1.
שָׁלָֽל׃
šā·lāl.
the spoil laupījumu σκῦλα H7998 N‑ms sha·Lal.: the spoil -- Occurrence 7 of 17.
13 Psalms 68:13
🇮🇱 Hebrew:
אִֽם תִּשְׁכְּבוּן֮ בֵּ֪ין שְׁפַ֫תָּ֥יִם כַּנְפֵ֣י י֭וֹנָה נֶחְפָּ֣ה בַכֶּ֑סֶף וְ֝אֶבְרוֹתֶ֗יהָ בִּֽירַקְרַ֥ק חָרֽוּץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad juhs Lehꞡerë gullat tad juhs ſpihdat kà Balloſchu Spahrni ar Ꞩudrabu apklahti un kuŗŗu Spalwas irr kà israkts Selts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν κοιμηθῆτε ἀνὰ μέσον τῶν κλήρων πτέρυγες περιστερᾶς περιηργυρωμέναι καὶ τὰ μετάφρενα αὐτῆς ἐν χλωρότητι χρυσίου διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
εάν κοιμηθήτε αναμέσον των κλήρων πτέρυγες περιστεράς περιηργυρωμέναι και τα μετάφρενα αυτής εν χλωρότητι χρυσίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai jūs gribējāt palikt guļam starp aploku sētām kad viss lauks mirdzēja it kā noklāts ar sudrabotiem baložu spārniem kuru spalvas spīd zaļdzeltenā zelta krāsā
🇱🇻 Latvian (2024):
vai gulšņājāt vīri pie avju aplokiem dūjas spārni klāti ar sudrabu un tās spalvas ar zaļu zeltu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִֽם
’im-
Though Vai ἐὰν H518 Conj 'im-: Though -- Occurrence 529 of 786.
תִּשְׁכְּבוּן֮
tiš·kə·ḇūn
you lie down jūs, gribējāt, palikt κοιμηθῆτε H7901 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn tish·ke·Vun: you lie down -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֪ין
bên
among guļam, starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: among -- Occurrence 117 of 167.
שְׁפַ֫תָּ֥יִם
šə·p̄at·tā·yim
the sheepfolds aploku, sētām τῶν, κλήρων H8240 N‑md she·Fat·Ta·yim: the sheepfolds -- Occurrence 1 of 1.
כַּנְפֵ֣י
kan·p̄ê
[You will be] like the wings kad, viss, lauks, mirdzēja πτέρυγες H3671 N‑fpc kan·Fei: [You will be] like the wings -- Occurrence 9 of 12.
י֭וֹנָה
yō·w·nāh
of a dove it, kā, noklāts, ar περιστερᾶς H3123 N‑fs Yo·nah: of a dove -- Occurrence 9 of 9.
נֶחְפָּ֣ה
neḥ·pāh
covered sudrabotiem περιηργυρωμέναι H2645 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs nech·Pah: covered -- Occurrence 1 of 1.
בַכֶּ֑סֶף
ḇak·ke·sep̄;
with silver baložu, spārniem - H3701 Prep‑b,Art|N‑ms vak·Ke·sef;: with silver -- Occurrence 1 of 2.
וְ֝אֶבְרוֹתֶ֗יהָ
wə·’eḇ·rō·w·ṯe·hā,
and her feathers kuru, spalvas, spīd καὶ, τὰ, μετάφρενα, αὐτῆς H3422 Conj‑w|N‑fpc|3fs ve·'ev·ro·Tei·ha,: and her feathers -- Occurrence 1 of 1.
בִּֽירַקְרַ֥ק
bî·raq·raq
with yellow zaļdzeltenā ἐν, χλωρότητι H84 Prep‑b|Adj‑msc bi·rak·Rak: with yellow -- Occurrence 1 of 1.
חָרֽוּץ׃
ḥā·rūṣ.
gold zelta, krāsā χρυσίου H2742 N‑ms cha·Rutz.: gold -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) διάψαλμα
14 Psalms 68:14
🇮🇱 Hebrew:
בְּפָ֘רֵ֤שׂ שַׁדַּ֓י מְלָ֘כִ֤ים בָּ֗הּ תַּשְׁלֵ֥ג בְּצַלְמֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tas Wiẜẜuwarrenajs zaur wiꞥꞥu eekẜch tahs Ꞣehniꞥus istrenz tad buhs tahds Baltums kà Ꞩneegs kur Krehẜliba bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ διαστέλλειν τὸν ἐπουράνιον βασιλεῖς ἐπ αὐτῆς χιονωθήσονται ἐν Σελμων
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω διαστέλλειν τον επουράνιον βασιλείς επ' αυτής χιονωθήσονται εν Σελμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Visuvarenais tur ķēniņus izklīdināja tad krita sniegs Calmona kalnā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Visuvarenais tur izsvaidīja ķēniņus sniegs sniga pār Calmonu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּפָ֘רֵ֤שׂ
bə·p̄ā·rêś
When scattered Kad ἐν, τῷ, διαστέλλειν H6566 Prep‑b|V‑Piel‑Inf be·Fa·Res: When scattered -- Occurrence 1 of 1.
שַׁדַּ֓י
šad·day
the Almighty Visuvarenais τὸν, ἐπουράνιον H7706 N‑proper‑ms shad·Dai: the Almighty -- Occurrence 26 of 28.
מְלָ֘כִ֤ים
mə·lā·ḵîm
kings tur, ķēniņus βασιλεῖς H4428 N‑mp me·La·Chim: kings -- Occurrence 12 of 39.
בָּ֗הּ
bāh,
in it izklīdināja ἐπ, αὐτῆς --- Prep|3fs Bah,: in it -- Occurrence .
תַּשְׁלֵ֥ג
taš·lêḡ
was [white] as snow tad, krita, sniegs χιονωθήσονται H7949 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3fs tash·Leg: was [white] as snow -- Occurrence 1 of 1.
בְּצַלְמֽוֹן׃
bə·ṣal·mō·wn.
in Zalmon Calmona, kalnā ἐν, Σελμων H6756 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tzal·Mon.: in Zalmon -- Occurrence 1 of 1.
15 Psalms 68:15
🇮🇱 Hebrew:
הַר אֱ֭לֹהִים הַר בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר בָּשָֽׁן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Deewa Kalns irr weens augligs Kalns weens Kalns ar daudſ Pakalneem weens augligs Kalns 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὄρος τοῦ θεοῦ ὄρος πῖον ὄρος τετυρωμένον ὄρος πῖον
🇱🇻 Latvian (1965):
Dieva kalns ir Basana kalns Basana kalnam daudz virsotņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievu kalns Bāšānas kalns kupru kalns Bāšānas kalns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַר
har-
A mountain Dieva, kalns ὄρος H2022 N‑msc har-: A mountain -- Occurrence 69 of 118.
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
of God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: of God -- Occurrence 531 of 680.
הַר
har-
[is] the mountain ir, Basana, kalns ὄρος H2022 N‑msc har-: [is] the mountain -- Occurrence 70 of 118.
בָּשָׁ֑ן
bā·šān;
of Bashan - πῖον H1316 N‑proper‑fs ba·Shan;: of Bashan -- Occurrence 1 of 4.
הַ֥ר
har
a mountain [of] - ὄρος H2022 N‑msc har: a mountain [of] -- Occurrence 71 of 118.
גַּ֝בְנֻנִּ֗ים
gaḇ·nun·nîm,
[many] peaks Basana, kalnam, daudz τετυρωμένον H1386 N‑mp gav·nun·Nim,: [many] peaks -- Occurrence 1 of 2.
הַר
har-
[is] the mountain virsotņu ὄρος H2022 N‑msc har-: [is] the mountain -- Occurrence 72 of 118.
בָּשָֽׁן׃
bā·šān.
of Bashan - πῖον H1316 N‑proper‑fs ba·Shan.: of Bashan -- Occurrence 2 of 4.
16 Psalms 68:16
🇮🇱 Hebrew:
לָ֤מָּה תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֪ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים הָהָ֗ר חָמַ֣ד אֱלֹהִ֣ים לְשִׁבְתּ֑וֹ אַף יְ֝הוָ֗ה יִשְׁכֹּ֥ן לָנֶֽצַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz lezzat juhs augſtee Pakalni Deewam patihk us ẜcho Kalnu mahjoht ir tas KUNGS tur dſihwohs muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα τί ὑπολαμβάνετε ὄρη τετυρωμένα τὸ ὄρος ὃ εὐδόκησεν ὁ θεὸς κατοικεῖν ἐν αὐτῷ καὶ γὰρ ὁ κύριος κατασκηνώσει εἰς τέλος
🇱🇻 Latvian (1965):
Ko raugāties skaudīgi jūs augstie kalni uz kalnu kur Dievam patīk mājot Tiešām Tas Kungs tur mājos mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko tu glūni kupru kalns uz kalnu kas Dievam par sēdekli tīk Patiesi Kungs mājos tur mūžam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֤מָּה
lām·māh
Why Ko ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: Why -- Occurrence 89 of 121.
תְּֽרַצְּדוּן֮
tə·raṣ·ṣə·ḏūn
do you fume with envy raugāties, skaudīgi ὑπολαμβάνετε H7520 V‑Piel‑Imperf‑2mp|Pn te·ratz·tze·Dun: do you fume with envy -- Occurrence 1 of 1.
הָרִ֪ים
hā·rîm
you mountains jūs, augstie, kalni ὄρη H2022 N‑mp ha·Rim: you mountains -- Occurrence 18 of 57.
גַּבְנֻ֫נִּ֥ים
gaḇ·nun·nîm
of [many] peaks - τετυρωμένα H1386 N‑mp gav·Nun·Nim: of [many] peaks -- Occurrence 2 of 2.
הָהָ֗ר
hā·hār,
[This is] the mountain uz, kalnu τὸ, ὄρος H2022 Art|N‑ms ha·Har,: [This is] the mountain -- Occurrence 80 of 89.
חָמַ֣ד
ḥā·maḏ
[which] desires kur, Dievam, patīk , εὐδόκησεν H2530 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Mad: [which] desires -- Occurrence 1 of 2.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 532 of 680.
לְשִׁבְתּ֑וֹ
lə·šiḇ·tōw;
to dwell in mājot κατοικεῖν, ἐν, αὐτῷ H3427 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3ms le·shiv·To;: to dwell in -- Occurrence 1 of 1.
אַף
’ap̄-
Yes Tiešām καὶ, γὰρ H637 Conj 'af-: Yes -- Occurrence 49 of 105.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4012 of 6218.
יִשְׁכֹּ֥ן
yiš·kōn
will dwell [in it] tur, mājos κατασκηνώσει H7931 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Kon: will dwell [in it] -- Occurrence 13 of 17.
לָנֶֽצַח׃
lā·ne·ṣaḥ.
forever mūžīgi εἰς, τέλος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach.: forever -- Occurrence 12 of 30.
17 Psalms 68:17
🇮🇱 Hebrew:
רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Deewa Rattu irr daudſ tuhkſtoẜchu tuhkſtoẜchi Garri tas KUNGS irr ar wiꞥꞥeem Sinài irr eekẜch tahs ẜwehtas Weetas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ ἅρμα τοῦ θεοῦ μυριοπλάσιον χιλιάδες εὐθηνούντων κύριος ἐν αὐτοῖς ἐν Σινα ἐν τῷ ἁγίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
το άρμα του θεού μυριοπλάσιον χιλιάδες ευθηνούντων κύριος εν αυτοίς εν Σιναίν εν τω αγίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Dieva kaujas ratu ir desmitiem tūkstošu Tas Kungs ir starp tiem kā pie Sinaja kalna Savā svētumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievam kaujas ratu divkārt desmit tūkstoši tūkstošu tūkstoši Kungs vidū tiem Sīnajietis savā svētumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רֶ֤כֶב
re·ḵeḇ
The chariots Dieva, kaujas, ratu τὸ, ἅρμα H7393 N‑msc Re·chev: The chariots -- Occurrence 30 of 39.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
of God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him,: of God -- Occurrence 533 of 680.
רִבֹּתַ֣יִם
rib·bō·ṯa·yim
[are] twenty thousand ir, desmitiem, tūkstošu μυριοπλάσιον H7239 Number‑fd rib·bo·Ta·yim: [are] twenty thousand -- Occurrence 1 of 1.
אַלְפֵ֣י
’al·p̄ê
[Even] thousands - χιλιάδες H505 Number‑mpc 'al·Fei: [Even] thousands -- Occurrence 12 of 12.
שִׁנְאָ֑ן
šin·’ān;
of thousands - εὐθηνούντων H8136 N‑ms shin·'An;: of thousands -- Occurrence 1 of 1.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord [is] Tas, Kungs , κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord [is] -- Occurrence 58 of 419.
בָ֝֗ם
ḇām,
among them ir, starp, tiem ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp Vam,: among them -- Occurrence .
סִינַ֥י
sî·nay
[as in] Sinai kā, pie, Sinaja, kalna ἐν, Σινα H5514 N‑proper‑fs si·Nai: [as in] Sinai -- Occurrence 34 of 34.
בַּקֹּֽדֶשׁ׃
baq·qō·ḏeš.
in the Holy [Place] Savā, svētumā ἐν, τῷ, ἁγίῳ H6944 Prep‑b,Art|N‑ms bak·Ko·desh.: in the Holy [Place] -- Occurrence 14 of 17.
18 Psalms 68:18
🇮🇱 Hebrew:
עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi uskahpis Augſtibâ tu eẜẜi to Zeetumu Zeetumâ weddis tu eẜẜi Dahwanas dabbujs preekẜch teem Zilwekeem ir preekẜch teem Atkapajeem ka tee pee tewis dſihwo ak KUNGS Deews 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνέβης εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσας αἰχμαλωσίαν ἔλαβες δόματα ἐν ἀνθρώπῳ καὶ γὰρ ἀπειθοῦντες τοῦ κατασκηνῶσαι κύριος θεὸς εὐλογητός
🇬🇷 Greek ABP:
ανέβης εις ύψος ηχμαλώτευσας αιχμαλωσίαν έλαβες δόματα εν ανθρώποις και γαρ απειθούντες του κατασκηνώσαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu uzkāpi augstumā atvedi gūstekņus ņēmi dāvanas no cilvēkiem un arī atkritējiem jādzīvo pie Dieva Tā Kunga
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu uzkāpi augstumos vezdams gūstā tu ņēmi cilvēkus sev par balvu pat spītniekus lai mājo pie Kunga Dieva
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָ֘לִ֤יתָ
‘ā·lî·ṯā
You have ascended Tu, uzkāpi ἀνέβης H5927 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Li·ta: You have ascended -- Occurrence 6 of 6.
לַמָּר֨וֹם
lam·mā·rō·wm
on high augstumā εἰς, ὕψος H4791 Prep‑l,Art|N‑ms lam·ma·Rom: on high -- Occurrence 2 of 4.
שָׁ֘בִ֤יתָ
šā·ḇî·ṯā
You have led captive atvedi ᾐχμαλώτευσας H7617 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·Vi·ta: You have led captive -- Occurrence 2 of 2.
שֶּׁ֗בִי
še·ḇî,
captivity gūstekņus αἰχμαλωσίαν H7628 N‑ms She·vi,: captivity -- Occurrence 3 of 9.
לָקַ֣חְתָּ
lā·qaḥ·tā
You have received ņēmi ἔλαβες H3947 V‑Qal‑Perf‑2ms la·Kach·ta: You have received -- Occurrence 4 of 4.
מַ֭תָּנוֹת
mat·tā·nō·wṯ
gifts dāvanas δόματα H4979 N‑fp Mat·ta·not: gifts -- Occurrence 3 of 4.
בָּאָדָ֑ם
bā·’ā·ḏām;
among men no, cilvēkiem ἐν, ἀνθρώπῳ H120 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'a·Dam;: among men -- Occurrence 12 of 18.
וְאַ֥ף
wə·’ap̄
and Even [from] un, arī καὶ, γὰρ H637 Conj‑w|Conj ve·'Af: and Even [from] -- Occurrence 19 of 23.
ס֝וֹרְרִ֗ים
sō·wr·rîm,
the rebellious atkritējiem ἀπειθοῦντες H5637 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sor·Rim,: the rebellious -- Occurrence 1 of 4.
לִשְׁכֹּ֤ן
liš·kōn
that might dwell [there] jādzīvo τοῦ, κατασκηνῶσαι H7931 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Kon: that might dwell [there] -- Occurrence 5 of 6.
יָ֬הּ
yāh
YAH pie, Dieva, Tā, Kunga κύριος H3050 N‑proper‑ms yah: YAH -- Occurrence 3 of 46.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God - εὐλογητός H430 N‑mp E·lo·Him.: God -- Occurrence 534 of 680.
- (no match) , θεὸς
19 Psalms 68:19
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ י֤וֹם י֥וֹם יַֽעֲמָס לָ֗נוּ הָ֘אֵ֤ל יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩlawehts lai irr tas KUNGS weenumehr ikdeenas usleek wiꞥſch mums Naſtu tas STIPRAIS DEEWS irr muhẜu Peſtiẜchana Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐλογητὸς κύριος ἡμέραν καθ ἡμέραν κατευοδώσει ἡμῖν ὁ θεὸς τῶν σωτηρίων ἡμῶν διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος ο θεός ευλογητός ευλογητός κύριος ημέραν καθ' ημέραν και κατευοδώσαι ημίν ο θεός των σωτηρίων ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Slavēts lai ir Tas Kungs diendienā Viņš nes mūs pašus Dievs ir mūsu pestītājs Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Slavēts lai Kungs diendienā mūsu nastu viņš nes Dievs ir mūsu glābiņš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֤ר֣וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [be] Slavēts, lai, ir εὐλογητὸς H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: Blessed [be] -- Occurrence 39 of 52.
אֲדֹנָי֮
’ă·ḏō·nāy
the Lord Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 59 of 419.
י֤וֹם
yō·wm
day diendienā ἡμέραν H3117 N‑ms Yom: day -- Occurrence 147 of 239.
י֥וֹם
yō·wm
by day - καθ, ἡμέραν H3117 N‑ms Yom: by day -- Occurrence 148 of 239.
יַֽעֲמָס
ya·‘ă·mās-
[Who] loads [with benefits] Viņš, nes, mūs, pašus κατευοδώσει H6006 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·mos-: [Who] loads [with benefits] -- Occurrence 1 of 1.
לָ֗נוּ
lā·nū,
us - ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu,: us -- Occurrence .
הָ֘אֵ֤ל
hā·’êl
the God Dievs , θεὸς H410 Art|N‑ms ha·'El: the God -- Occurrence 14 of 20.
יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ
yə·šū·‘ā·ṯê·nū
of our salvation ir, mūsu, pestītājs τῶν, σωτηρίων, ἡμῶν H3444 N‑fsc|1cp ye·shu·'a·Te·nu: of our salvation -- Occurrence 1 of 2.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 46 of 74.
20 Psalms 68:20
🇮🇱 Hebrew:
הָ֤אֵ֣ל לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תּוֹצָאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas STIPRAIS DEEWS irr preekẜch mums tas STIPRAIS DEEWS irr kas pilnigi ispeſti un pee ta KUNGA KUNGA irr tahs Isweẜchanas no Nahwes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ θεὸς ἡμῶν θεὸς τοῦ σῴζειν καὶ τοῦ κυρίου κυρίου αἱ διέξοδοι τοῦ θανάτου
🇬🇷 Greek ABP:
ο θεός ημών ο θεός του σώζειν και του κυρίου αι διέξοδοι του θανάτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Dievs mums ir Dievs kas var mums palīdzēt Dievs Tas Kungs mūs izglābj arī no nāves
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs ir mūsu glābšanas Dievs un Dievam Kungam pieder izeja no nāves
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָ֤אֵ֣ל
hā·’êl
God [is] Dievs, mums, ir, Dievs , θεὸς H410 Art|N‑ms ha·'El: God [is] -- Occurrence 15 of 20.
לָנוּ֮
lā·nū
Our - ἡμῶν --- Prep|1cp la·Nu: Our -- Occurrence .
אֵ֤ל
’êl
the God kas, var, mums θεὸς H410 N‑ms 'el: the God -- Occurrence 96 of 163.
לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת
lə·mō·wō·šā·‘ō·wṯ
of salvation palīdzēt τοῦ, σῴζειν H4190 Prep‑l|N‑fp le·mo·Sha·'ot: of salvation -- Occurrence 1 of 1.
וְלֵיהוִ֥ה
Yah·weh
and to GOD Dievs, Tas, Kungs καὶ, τοῦ, κυρίου H3069 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: and to GOD -- Occurrence 173 of 608.
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
the Lord mūs, izglābj κυρίου H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai;: the Lord -- Occurrence 60 of 419.
לַ֝מָּ֗וֶת
lam·mā·weṯ,
from death arī, no, nāves αἱ, διέξοδοι H4194 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Ma·vet,: from death -- Occurrence 2 of 10.
תּוֹצָאֽוֹת׃
tō·w·ṣā·’ō·wṯ.
[belong] escapes - τοῦ, θανάτου H8444 N‑fp to·tza·'ot.: [belong] escapes -- Occurrence 1 of 1.
21 Psalms 68:21
🇮🇱 Hebrew:
אַךְ אֱלֹהִ֗ים יִמְחַץ֮ רֹ֤אשׁ אֹ֫יְבָ֥יו קָדְקֹ֥ד שֵׂעָ֑ר מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham Deews ẜadauſihs ẜawu Eenaidneeko Galwu un to Matto pillu Galwas Wirẜu to kas eekẜch ẜaweem Noſeegumeem ſtaiga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν ὁ θεὸς συνθλάσει κεφαλὰς ἐχθρῶν αὐτοῦ κορυφὴν τριχὸς διαπορευομένων ἐν πλημμελείαις αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām Dievs sadauzīs galvu Saviem ienaidniekiem kupliem matiem noaugušu galvu tiem kas staigā savos grēkos
🇱🇻 Latvian (2024):
Patiesi Dievs sašķaidīs savu naidnieku galvas un matainos pakaušus tiem kas mīt grēkā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַךְ
’aḵ-
But Tiešām πλὴν H389 Adv 'ach-: But -- Occurrence 107 of 155.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 535 of 680.
יִמְחַץ֮
yim·ḥaṣ
will wound sadauzīs συνθλάσει H4272 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Chatz: will wound -- Occurrence 3 of 3.
רֹ֤אשׁ
rōš
the head galvu κεφαλὰς H7218 N‑msc rosh: the head -- Occurrence 110 of 146.
אֹ֫יְבָ֥יו
’ō·yə·ḇāw
of His enemies Saviem, ienaidniekiem ἐχθρῶν, αὐτοῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms 'o·ye·Vav: of His enemies -- Occurrence 13 of 17.
קָדְקֹ֥ד
qā·ḏə·qōḏ
the scalp kupliem, matiem, noaugušu κορυφὴν H6936 N‑msc ka·de·Kod: the scalp -- Occurrence 2 of 4.
שֵׂעָ֑ר
śê·‘ār;
of hairy galvu τριχὸς H8181 N‑ms se·'Ar;: of hairy -- Occurrence 13 of 14.
מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ
miṯ·hal·lêḵ,
the one who still goes on tiem, kas, staigā διαπορευομένων H1980 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·hal·Lech,: the one who still goes on -- Occurrence 6 of 8.
בַּאֲשָׁמָֽיו׃
ba·’ă·šā·māw.
in His trespasses savos, grēkos ἐν, πλημμελείαις, αὐτῶν H817 Prep‑b|N‑mpc|3ms ba·'a·sha·Mav.: in His trespasses -- Occurrence 1 of 1.
22 Psalms 68:22
🇮🇱 Hebrew:
אָמַ֣ר אֲ֭דֹנָי מִבָּשָׁ֣ן אָשִׁ֑יב אָ֝שִׁ֗יב מִֽמְּצֻל֥וֹת יָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS ẜakka Es atweddiẜchu es atweddiẜchu atkał no Bahſana es atweddiẜchu atkał no Iuhŗas Dſiłłumeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν κύριος ἐκ Βασαν ἐπιστρέψω ἐπιστρέψω ἐν βυθοῖς θαλάσσης
🇬🇷 Greek ABP:
είπε κύριος εκ Βασάν επιστρέψω επιστρέψω εν βυθοίς θαλάσσης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ir solījisEs atvedīšu viņus atpakaļ no Basanas Es atvedīšu viņus atpakaļ no jūras dziļumiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs saka no Bāšānas kalna tos vedīšu atpakaļ tos vedīšu atpakaļ no jūras dzelmes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמַ֣ר
’ā·mar
Said Tas, Kungs, ir εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: Said -- Occurrence 230 of 699.
אֲ֭דֹנָי
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριος H136 N‑proper‑ms 'A·do·nai: the Lord -- Occurrence 61 of 419.
מִבָּשָׁ֣ן
mib·bā·šān
from Bashan Es, atvedīšu, viņus, atpakaļ, no, Basanas ἐκ, Βασαν H1316 Prep‑m|N‑proper‑fs mib·ba·Shan: from Bashan -- Occurrence 2 of 2.
אָשִׁ֑יב
’ā·šîḇ;
I will bring back - ἐπιστρέψω H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Shiv;: I will bring back -- Occurrence 7 of 25.
אָ֝שִׁ֗יב
’ā·šîḇ,
I will bring [them] back atvedīšu, viņus, atpakaļ ἐπιστρέψω H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Shiv,: I will bring [them] back -- Occurrence 8 of 25.
מִֽמְּצֻל֥וֹת
mim·mə·ṣu·lō·wṯ
from the depths no, jūras ἐν, βυθοῖς H4688 Prep‑m|N‑fpc mi·me·tzu·Lot: from the depths -- Occurrence 1 of 1.
יָֽם׃
yām.
of the sea dziļumiem θαλάσσης H3220 N‑ms Yam.: of the sea -- Occurrence 51 of 84.
- (no match) solījisEs
23 Psalms 68:23
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֤עַן תִּֽמְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם לְשׁ֥וֹן כְּלָבֶ֑יךָ מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tawa Kahja tawu Eenaidneeku Aẜẜinîs eemihdihs un tawi Ꞩuꞥꞥi laiſihs to paẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως ἂν βαφῇ ὁ πούς σου ἐν αἵματι ἡ γλῶσσα τῶν κυνῶν σου ἐξ ἐχθρῶν παρ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
όπως αν βαφή ο πους σου εν αίματι η γλώσσα των κυνών σου εξ εχθρών παρ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
lai tava kāja mazgājas ienaidnieku asinīs lai tavu suņu mēles tās lok ar baudu
🇱🇻 Latvian (2024):
lai tu nošķaidi asinīm kājas lai tavu suņu mēles no naidniekiem lok
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֤עַן
lə·ma·‘an
that lai ὅπως, ἂν H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 131 of 243.
תִּֽמְחַ֥ץ
tim·ḥaṣ
may crush [them] tava, kāja, mazgājas βαφῇ H4272 V‑Qal‑Imperf‑3fs tim·Chatz: may crush [them] -- Occurrence 1 of 1.
רַגְלְךָ֗
raḡ·lə·ḵā,
your foot - , πούς, σου H7272 N‑fsc|2ms rag·le·Cha,: your foot -- Occurrence 6 of 16.
בְּ֫דָ֥ם
bə·ḏām
in blood ienaidnieku, asinīs ἐν, αἵματι H1818 Prep‑b|N‑ms be·Dam: in blood -- Occurrence 9 of 12.
לְשׁ֥וֹן
lə·šō·wn
and the tongues lai, tavu, suņu, mēles , γλῶσσα H3956 N‑csc le·Shon: and the tongues -- Occurrence 6 of 19.
כְּלָבֶ֑יךָ
kə·lā·ḇe·ḵā;
of your dogs - τῶν, κυνῶν, σου H3611 N‑mpc|2ms ke·la·Vei·cha;: of your dogs -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֹיְבִ֥ים
mê·’ō·yə·ḇîm
from [your] enemies tās, lok, ar, baudu ἐξ, ἐχθρῶν H341 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑mp me·'o·ye·Vim: from [your] enemies -- Occurrence 1 of 1.
מִנֵּֽהוּ׃
min·nê·hū.
[may have] their portion - παρ, αὐτοῦ H4480 N‑msc|3ms min·Ne·hu.: [may have] their portion -- Occurrence 1 of 1.
24 Psalms 68:24
🇮🇱 Hebrew:
רָא֣וּ הֲלִיכוֹתֶ֣יךָ אֱלֹהִ֑ים הֲלִ֘יכ֤וֹת אֵלִ֖י מַלְכִּ֣י בַקֹּֽדֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawi Gahjumi ak Deews tohp redſeti manna STIPRA DEEWA Gahjumi manna Ꞣehniꞥa ẜwehtà Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐθεωρήθησαν αἱ πορεῖαί σου ὁ θεός αἱ πορεῖαι τοῦ θεοῦ μου τοῦ βασιλέως τοῦ ἐν τῷ ἁγίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
εθεωρήθησαν αι πορίαί σου ο θεός αι πορείαι του θεού μου του βασιλέως του εν τω αγίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Ir redzēti Tavi svētku gājieni ak Dievs mana Dieva mana Ķēniņa svētku gājieni svētā vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi tavs svētais gājiens Dievs mana Dieva mana ķēniņa gājiens svētnīcā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רָא֣וּ
rā·’ū
they have seen Ir, redzēti ἐθεωρήθησαν H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U: they have seen -- Occurrence 30 of 48.
הֲלִיכוֹתֶ֣יךָ
hă·lî·ḵō·w·ṯe·ḵā
Your procession Tavi, svētku, gājieni αἱ, πορεῖαί, σου H1979 N‑fpc|2ms ha·li·cho·Tei·cha: Your procession -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God ak, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 536 of 680.
הֲלִ֘יכ֤וֹת
hă·lî·ḵō·wṯ
the procession mana, Dieva, mana, Ķēniņa αἱ, πορεῖαι H1979 N‑fpc ha·Li·Chot: the procession -- Occurrence 2 of 4.
אֵלִ֖י
’ê·lî
of my God - τοῦ, θεοῦ, μου H410 N‑msc|1cs 'e·Li: of my God -- Occurrence 7 of 12.
מַלְכִּ֣י
mal·kî
my King - τοῦ, βασιλέως H4428 N‑msc|1cs mal·Ki: my King -- Occurrence 5 of 7.
בַקֹּֽדֶשׁ׃
ḇaq·qō·ḏeš.
into the sanctuary svētā, vietā ἐν, τῷ, ἁγίῳ H6944 Prep‑b,Art|N‑ms vak·Ko·desh.: into the sanctuary -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) svētku ,gājieni
- (no match) τοῦ
25 Psalms 68:25
🇮🇱 Hebrew:
קִדְּמ֣וּ שָׁ֭רִים אַחַ֣ר נֹגְנִ֑ים בְּת֥וֹךְ עֲ֝לָמ֗וֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Dſeedataji eet papreekẜchu tee Spehletaji pakkał tahs Meitas ar Bungahm paẜchâ Widdû 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προέφθασαν ἄρχοντες ἐχόμενοι ψαλλόντων ἐν μέσῳ νεανίδων τυμπανιστριῶν
🇬🇷 Greek ABP:
προέφθασαν άρχοντες εχόμενα ψαλλόντων εν μέσω νεανίδων τυμπανιστριών
🇱🇻 Latvian (1965):
pa priekšu iet dziedātāji tiem seko stīgu instrumentu spēlētāji bungotāju jaunavu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
pa priekšu dziedoņi nopakaļ spēlmaņi pa vidu jaunavas tamburīnus skandina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קִדְּמ֣וּ
qid·də·mū
Went before pa, priekšu, iet προέφθασαν H6923 V‑Piel‑Perf‑3cp kid·de·Mu: Went before -- Occurrence 3 of 5.
שָׁ֭רִים
rîm
the singers dziedātāji ἄρχοντες H7891 V‑Qal‑Prtcpl‑mp rim: the singers -- Occurrence 1 of 1.
אַחַ֣ר
’a·ḥar
[followed] after tiem, seko ἐχόμενοι H310 Adv 'a·Char: [followed] after -- Occurrence 39 of 51.
נֹגְנִ֑ים
nō·ḡə·nîm;
the players on instruments stīgu, instrumentu, spēlētāji ψαλλόντων H5059 V‑Qal‑Prtcpl‑mp no·ge·Nim;: the players on instruments -- Occurrence 1 of 1.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
Among [them were] bungotāju ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: Among [them were] -- Occurrence 107 of 175.
עֲ֝לָמ֗וֹת
‘ă·lā·mō·wṯ,
the maidens jaunavu νεανίδων H5959 N‑fp a·la·Mot,: the maidens -- Occurrence 1 of 2.
תּוֹפֵפֽוֹת׃
tō·w·p̄ê·p̄ō·wṯ.
playing timbrels vidū τυμπανιστριῶν H8608 V‑Qal‑Prtcpl‑fp to·fe·Fot.: playing timbrels -- Occurrence 1 of 1.
26 Psalms 68:26
🇮🇱 Hebrew:
בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teizeet Deewu eekẜch tahm Draudſehm to KUNGU no Iſraëła Awota 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἐκκλησίαις εὐλογεῖτε τὸν θεόν τὸν κύριον ἐκ πηγῶν Ισραηλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Draudzes sapulcēs teiciet Dievu To Kungu jūs kas esat no Israēla dzīvības avota
🇱🇻 Latvian (2024):
pulcējieties slavēt Dievu Kungu jūs kas cēlušies no Israēla
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת
bə·maq·hê·lō·wṯ
In the congregations Draudzes, sapulcēs ἐν, ἐκκλησίαις H4721 Prep‑b|N‑fp Be·mak·he·lot: In the congregations -- Occurrence 1 of 1.
בָּרְכ֣וּ
bā·rə·ḵū
Bless teiciet εὐλογεῖτε H1288 V‑Piel‑Imp‑mp ba·re·Chu: Bless -- Occurrence 3 of 3.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God Dievu τὸν, θεόν H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 537 of 680.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4013 of 6218.
מִמְּק֥וֹר
mim·mə·qō·wr
from the fountain jūs, kas, esat, no, Israēla ἐκ, πηγῶν H4726 Prep‑m|N‑msc mi·me·Kor: from the fountain -- Occurrence 2 of 2.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel dzīvības, avota Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1748 of 2260.
27 Psalms 68:27
🇮🇱 Hebrew:
שָׁ֤ם בִּנְיָמִ֨ן צָעִ֡יר רֹדֵ֗ם שָׂרֵ֣י יְ֭הוּדָה רִגְמָתָ֑ם שָׂרֵ֥י זְ֝בֻל֗וּן שָׂרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tur walda pahr teem tas maſajs Benjamins tee Leel‐Kungi no Iuhda ar ẜawahm Draudſibahm tee Leel‐Kungi no Sebulaꞥa tee Leel‐Kungi no Nawtała 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκεῖ Βενιαμιν νεώτερος ἐν ἐκστάσει ἄρχοντες Ιουδα ἡγεμόνες αὐτῶν ἄρχοντες Ζαβουλων ἄρχοντες Νεφθαλι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tur ir Benjamīns pats jaunākais pašā priekšgalā viņam pa pēdām seko Jūdas dižciltīgie Zebulona un Naftaļa vadoņi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tur Benjamīns jaunākais visiem priekšā Jūdas augstmaņi trokšņainā pūlī Zebulona augstmaņi Naftaļa augstmaņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁ֤ם
šām
There [is] Tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: There [is] -- Occurrence 366 of 523.
בִּנְיָמִ֨ן
bin·yā·min
Benjamin ir, Benjamīns Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min: Benjamin -- Occurrence 40 of 55.
צָעִ֡יר
ṣā·‘îr
little pats, jaunākais νεώτερος H6810 Adj‑ms tza·'Ir: little -- Occurrence 3 of 5.
רֹדֵ֗ם
rō·ḏêm,
their leader pašā, priekšgalā ἐν, ἐκστάσει H7287 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3mp ro·Dem,: their leader -- Occurrence 1 of 1.
שָׂרֵ֣י
śā·rê
the princes viņam, pa, pēdām, seko ἄρχοντες H8269 N‑mpc sa·Rei: the princes -- Occurrence 105 of 132.
יְ֭הוּדָה
yə·hū·ḏāh
of Judah Jūdas, dižciltīgie Ιουδα H3063 N‑proper‑ms Ye·hu·dah: of Judah -- Occurrence 401 of 681.
רִגְמָתָ֑ם
riḡ·mā·ṯām;
[and] their company - ἡγεμόνες, αὐτῶν H7277 N‑fsc|3mp rig·ma·Tam;: [and] their company -- Occurrence 1 of 1.
שָׂרֵ֥י
śā·rê
the princes Zebulona ἄρχοντες H8269 N‑mpc sa·Rei: the princes -- Occurrence 106 of 132.
זְ֝בֻל֗וּן
zə·ḇu·lūn,
of Zebulun - Ζαβουλων H2074 N‑proper‑ms ze·vu·Lun,: of Zebulun -- Occurrence 27 of 31.
שָׂרֵ֥י
śā·rê
[and] the princes un, Naftaļa ἄρχοντες H8269 N‑mpc sa·Rei: [and] the princes -- Occurrence 107 of 132.
נַפְתָּלִֽי׃
nap̄·tā·lî.
of Naphtali vadoņi Νεφθαλι H5321 N‑proper‑ms naf·ta·Li.: of Naphtali -- Occurrence 35 of 39.
28 Psalms 68:28
🇮🇱 Hebrew:
צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taws Deews irr pawehlejs tawai Walſtibai ſtiprai buht ſtiprini ak Deews ko tu mums par labbu eẜẜi darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔντειλαι ὁ θεός τῇ δυνάμει σου δυνάμωσον ὁ θεός τοῦτο ὃ κατειργάσω ἡμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
έντειλαι ο θεός τη δυνάμει σου δυνάμωσον ο θεός τούτο ο κατειργάσω εν ημίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavs Dievs ir licis tavai valstībai būt stiprai stiprini ak Dievs ko Tu mums par labu esi darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tavs Dievs lai pavēl tavam spēkam nostiprini Dievs ko tu mums devis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
Has commanded Tavs, Dievs ἔντειλαι H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: Has commanded -- Occurrence 174 of 192.
אֱלֹהֶ֗יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
Your God - , θεός H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: Your God -- Occurrence 294 of 325.
עֻ֫זֶּ֥ךָ
‘uz·ze·ḵā
your strength ir, licis, tavai, valstībai, būt, stiprai τῇ, δυνάμει, σου H5797 N‑msc|2ms 'uz·Ze·cha: your strength -- Occurrence 5 of 10.
עוּזָּ֥ה
‘ūz·zāh
Strengthen stiprini δυνάμωσον H5810 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs 'uz·Zah: Strengthen -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God ak, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 538 of 680.
ז֝֗וּ
zū,
what ko τοῦτο, H2098 Pro‑r Zu,: what -- Occurrence 10 of 15.
פָּעַ֥לְתָּ
pā·‘al·tā
You have done Tu, mums, par, labu κατειργάσω H6466 V‑Qal‑Perf‑2ms pa·'Al·ta: You have done -- Occurrence 5 of 6.
לָּֽנוּ׃
lā·nū.
for us esi, darījis ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu.: for us -- Occurrence .
29 Psalms 68:29
🇮🇱 Hebrew:
מֵֽ֭הֵיכָלֶךָ עַל יְרוּשָׁלִָ֑ם לְךָ֤ יוֹבִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz tawa Deewza Namma eekẜch Ieruſalemes atneẜẜihs tee Ꞣehniꞥi tew Dahwanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ τοῦ ναοῦ σου ἐπὶ Ιερουσαλημ σοὶ οἴσουσιν βασιλεῖς δῶρα
🇬🇷 Greek ABP:
από του ναού σου επί Ιερουσαλήμ σοι οίσουσι βασιλείς δώρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavas svētnīcas dēļ ķēniņi sajūt pienākumu Tev nest dāvanas uz Jeruzālemi
🇱🇻 Latvian (2024):
no sava tempļa kas augšā Jeruzālemē Tev ķēniņi sanes veltes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵֽ֭הֵיכָלֶךָ
mê·hê·ḵā·le·ḵā
Because of Your temple Tavas, svētnīcas, dēļ ἀπὸ, τοῦ, ναοῦ, σου H1964 Prep‑m|N‑msc|2ms Me·hei·chal·cha: Because of Your temple -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
at - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: at -- Occurrence 2328 of 3469.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
Jerusalem ķēniņi, sajūt, pienākumu Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: Jerusalem -- Occurrence 150 of 345.
לְךָ֤
lə·ḵā
to You Tev σοὶ --- Prep|2ms le·Cha: to You -- Occurrence .
יוֹבִ֖ילוּ
yō·w·ḇî·lū
will bring nest οἴσουσιν H2986 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yo·Vi·lu: will bring -- Occurrence 1 of 2.
מְלָכִ֣ים
mə·lā·ḵîm
Kings - βασιλεῖς H4428 N‑mp me·la·Chim: Kings -- Occurrence 13 of 39.
שָֽׁי׃
šāy.
presents dāvanas, uz, Jeruzālemi δῶρα H7862 N‑ms Shai.: presents -- Occurrence 1 of 3.
30 Psalms 68:30
🇮🇱 Hebrew:
גְּעַ֨ר חַיַּ֪ת קָנֶ֡ה עֲדַ֤ת אַבִּירִ֨ים בְּעֶגְלֵ֬י עַמִּ֗ים מִתְרַפֵּ֥ס בְּרַצֵּי כָ֑סֶף בִּזַּ֥ר עַ֝מִּ֗ים קְרָב֥וֹת יֶחְפָּֽצוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lamma to Swehru eekẜch Needras to Wehrẜchu Pulku ar to Tautu Tełłeem kas ẜamihda Naudas pehz wiꞥſch iskaiẜa tohs Łaudis kas labpraht kaŗŗo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπιτίμησον τοῖς θηρίοις τοῦ καλάμου ἡ συναγωγὴ τῶν ταύρων ἐν ταῖς δαμάλεσιν τῶν λαῶν τοῦ μὴ ἀποκλεισθῆναι τοὺς δεδοκιμασμένους τῷ ἀργυρίῳ διασκόρπισον ἔθνη τὰ τοὺς πολέμους θέλοντα
🇬🇷 Greek ABP:
επιτίμησον τοις θηρίοις του καλάμου η συναγωγή των ταύρων εν ταις δαμάλεσι των λαών του εγκλεισθήναι τους δεδοκιμασμένους τω αργυρίω διασκόρπισον έθνη τα τους πολέμους θέλοντα
🇱🇻 Latvian (1965):
Savaldi zvēru niedrēs un lai sajūt Tavu varu arī vēršu pulks ar saviem teļiem tautām kas ārēji pakļaudamās un zemodamās atnes par dāvanu sudraba stieņus Izklīdini tautas kas mīl karot
🇱🇻 Latvian (2024):
Norāj jel niedru zvēru varenu vēršu baru ar tautu teļiem kas samīda cits citu sudraba gabalu dēļ Izdzenā tautas kam karot tīk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גְּעַ֨ר
gə·‘ar
Rebuke Savaldi ἐπιτίμησον H1605 V‑Qal‑Imp‑ms ge·'Ar: Rebuke -- Occurrence 1 of 1.
חַיַּ֪ת
ḥay·yaṯ
the beasts zvēru τοῖς, θηρίοις H2416 N‑fsc chai·Yat: the beasts -- Occurrence 18 of 33.
קָנֶ֡ה
qā·neh
of the reeds niedrēs τοῦ, καλάμου H7070 N‑ms ka·Neh: of the reeds -- Occurrence 2 of 14.
עֲדַ֤ת
‘ă·ḏaṯ
the herd un, lai, sajūt, Tavu, varu , συναγωγὴ H5712 N‑fsc 'a·Dat: the herd -- Occurrence 41 of 42.
אַבִּירִ֨ים
’ab·bî·rîm
of mighty [bulls] arī, vēršu, pulks τῶν, ταύρων H47 Adj‑mp 'ab·bi·Rim: of mighty [bulls] -- Occurrence 3 of 5.
בְּעֶגְלֵ֬י
bə·‘eḡ·lê
with the calves ar, saviem, teļiem ἐν, ταῖς, δαμάλεσιν H5695 Prep‑b|N‑mpc be·'eg·Lei: with the calves -- Occurrence 1 of 1.
עַמִּ֗ים
‘am·mîm,
of the peoples tautām τῶν, λαῶν H5971 N‑mp 'am·Mim,: of the peoples -- Occurrence 32 of 80.
מִתְרַפֵּ֥ס
miṯ·rap·pês
[Till everyone] submits himself kas, ārēji, pakļaudamās, un, zemodamās τοῦ, μὴ, ἀποκλεισθῆναι H7511 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·rap·Pes: [Till everyone] submits himself -- Occurrence 1 of 1.
בְּרַצֵּי
bə·raṣ·ṣê-
with pieces atnes, par, dāvanu τοὺς, δεδοκιμασμένους H7518 Prep‑b|N‑mpc be·ratz·tzei-: with pieces -- Occurrence 1 of 1.
כָ֑סֶף
ḵā·sep̄;
of silver sudraba, stieņus τῷ, ἀργυρίῳ H3701 N‑ms Cha·sef;: of silver -- Occurrence 6 of 7.
בִּזַּ֥ר
biz·zar
Scatter - διασκόρπισον H967 V‑Piel‑Perf‑3ms biz·Zar: Scatter -- Occurrence 1 of 1.
עַ֝מִּ֗ים
‘am·mîm,
the peoples tautas ἔθνη H5971 N‑mp 'am·Mim,: the peoples -- Occurrence 33 of 80.
קְרָב֥וֹת
qə·rā·ḇō·wṯ
war kas τοὺς, πολέμους H7128 N‑mp ke·ra·Vot: war -- Occurrence 1 of 1.
יֶחְפָּֽצוּ׃
yeḥ·pā·ṣū.
[who] delight in mīl, karot θέλοντα H2654 V‑Qal‑Imperf‑3mp yech·Pa·tzu.: [who] delight in -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Izklīdini
- (no match) τὰ
31 Psalms 68:31
🇮🇱 Hebrew:
יֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Leeli‐Kungi nahks no Egiptes‐Semmes ta MohŗuSemme ſteigẜees ẜawas Rohkas us Deewu isſteept 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἥξουσιν πρέσβεις ἐξ Αἰγύπτου Αἰθιοπία προφθάσει χεῖρα αὐτῆς τῷ θεῷ
🇬🇷 Greek ABP:
ήξουσι πρέσβεις εξ Αιγύπτου Αιθιοπία προφθάσει χείρα αυτής τω θεώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dižciltīgie nāks no Ēģiptes Kuša zeme steigsies izstiept savas pilnās rokas Dievam pretim
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai nāk sūtņi no Ēģiptes lai Kūša stiepj rokas pret Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֶאֱתָ֣יוּ
ye·’ĕ·ṯā·yū
Will come Dižciltīgie, nāks ἥξουσιν H857 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·'e·Ta·yu: Will come -- Occurrence 3 of 3.
חַ֭שְׁמַנִּים
ḥaš·man·nîm
Envoys - πρέσβεις H2831 N‑mp Chash·man·nim: Envoys -- Occurrence 1 of 1.
מִנִּ֣י
min·nî
out no ἐξ H4480 Prep min·Ni: out -- Occurrence 25 of 34.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 248 of 424.
כּ֥וּשׁ
kūš
Ethiopia Kuša, zeme Αἰθιοπία H3568 N‑proper‑fs kush: Ethiopia -- Occurrence 8 of 20.
תָּרִ֥יץ
tā·rîṣ
will quickly stretch out steigsies προφθάσει H7323 V‑Hifil‑Imperf‑3fs ta·Ritz: will quickly stretch out -- Occurrence 1 of 1.
יָ֝דָ֗יו
yā·ḏāw,
her hands izstiept, savas, pilnās, rokas χεῖρα, αὐτῆς H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav,: her hands -- Occurrence 30 of 44.
לֵאלֹהִֽים׃
lê·lō·hîm.
to God Dievam, pretim τῷ, θεῷ H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him.: to God -- Occurrence 49 of 78.
32 Psalms 68:32
🇮🇱 Hebrew:
מַמְלְכ֣וֹת הָ֭אָרֶץ שִׁ֣ירוּ לֵאלֹהִ֑ים זַמְּר֖וּ אֲדֹנָ֣י סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iuhs Semmes Walſtibas dſeedajeet Deewam dſeedajeet tam KUNGAM 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἱ βασιλεῖαι τῆς γῆς ᾄσατε τῷ θεῷ ψάλατε τῷ κυρίῳ διάψαλμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūs pasaules valstis dziediet Dievam dziediet slavas dziesmas Tam Kungam sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Zemes valstis dziediet Dievam dziediet slavu Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַמְלְכ֣וֹת
mam·lə·ḵō·wṯ
You kingdoms Jūs, pasaules, valstis αἱ, βασιλεῖαι H4467 N‑fpc mam·le·Chot: You kingdoms -- Occurrence 11 of 24.
הָ֭אָרֶץ
hā·’ā·reṣ
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs Ha·'a·retz: of the earth -- Occurrence 601 of 934.
שִׁ֣ירוּ
šî·rū
Sing dziediet ᾄσατε H7891 V‑Qal‑Imp‑mp Shi·ru: Sing -- Occurrence 6 of 14.
לֵאלֹהִ֑ים
lê·lō·hîm;
to God Dievam τῷ, θεῷ H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him;: to God -- Occurrence 50 of 78.
זַמְּר֖וּ
zam·mə·rū
Oh sing praises dziediet, slavas, dziesmas ψάλατε H2167 V‑Piel‑Imp‑mp zam·me·Ru: Oh sing praises -- Occurrence 12 of 17.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
to the Lord Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: to the Lord -- Occurrence 62 of 419.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 47 of 74.
33 Psalms 68:33
🇮🇱 Hebrew:
לָ֭רֹכֵב בִּשְׁמֵ֣י שְׁמֵי קֶ֑דֶם הֵ֥ן יִתֵּ֥ן בְּ֝קוֹלוֹ ק֣וֹל עֹֽז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tam kas eekẜch wiẜẜu Debbeẜchu Debbeẜim brauz kas no Eeẜahkuma irr raugi wiꞥſch dohs ẜawam Pehrkoꞥam ſpehzigu Skaꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψάλατε τῷ θεῷ τῷ ἐπιβεβηκότι ἐπὶ τὸν οὐρανὸν τοῦ οὐρανοῦ κατὰ ἀνατολάς ἰδοὺ δώσει ἐν τῇ φωνῇ αὐτοῦ φωνὴν δυνάμεως
🇬🇷 Greek ABP:
τω επιβεβηκότι επί τον ουρανόν του ουρανού κατά ανατολάς ιδού δώσει τη φωνή αυτού φωνήν δυνάμεως
🇱🇻 Latvian (1965):
kas brauc pa debesu debesīm kas ir no pasaules sākuma Redzi pērkona dārdos Viņš vareni liek atskanēt Savai balsij
🇱🇻 Latvian (2024):
kas kopš mūžības jāj debesu debesīs klau viņš dārdina savu balsi vareno balsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֭רֹכֵב
lā·rō·ḵêḇ
To Him who rides kas, brauc τῷ, ἐπιβεβηκότι H7392 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms La·ro·chev: To Him who rides -- Occurrence 2 of 2.
בִּשְׁמֵ֣י
biš·mê
on the heavens pa, debesu ἐπὶ, τὸν, οὐρανὸν H8064 Prep‑b|N‑mpc bish·Mei: on the heavens -- Occurrence 1 of 1.
שְׁמֵי
šə·mê-
of heaven debesīm τοῦ, οὐρανοῦ H8064 N‑mpc she·mei-: of heaven -- Occurrence 2 of 4.
קֶ֑דֶם
qe·ḏem;
[which were] of old kas, ir, no, pasaules, sākuma ἀνατολάς H6924 N‑ms Ke·dem;: [which were] of old -- Occurrence 17 of 33.
הֵ֥ן
hên
indeed Redzi ἰδοὺ H2005 Interjection hen: indeed -- Occurrence 63 of 97.
יִתֵּ֥ן
yit·tên
He sends out pērkona, dārdos, Viņš δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: He sends out -- Occurrence 84 of 124.
בְּ֝קוֹלוֹ
bə·qō·w·lōw
His voice vareni ἐν, τῇ, φωνῇ, αὐτοῦ H6963 Prep‑b|N‑msc|3ms be·ko·lo: His voice -- Occurrence 11 of 14.
ק֣וֹל
qō·wl
a voice liek, atskanēt, Savai φωνὴν H6963 N‑msc Kol: a voice -- Occurrence 89 of 165.
עֹֽז׃
‘ōz.
mighty balsij δυνάμεως H5797 N‑ms 'Oz.: mighty -- Occurrence 17 of 35.
- (no match) ψάλατε, τῷ, θεῷ, κατὰ
34 Psalms 68:34
🇮🇱 Hebrew:
תְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵֽאלֹ֫הִ֥ים עַֽל יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑וֹ וְ֝עֻזּ֗וֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dohdeet Deewam Spehku wiꞥꞥa Augſtiba irr pahr Iſraëlu un wiꞥꞥa Spehks pahr tahm augſtahm Padebbeẜim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δότε δόξαν τῷ θεῷ ἐπὶ τὸν Ισραηλ ἡ μεγαλοπρέπεια αὐτοῦ καὶ ἡ δύναμις αὐτοῦ ἐν ταῖς νεφέλαις
🇱🇻 Latvian (1965):
Dodiet Dievam godu Viņa augstības spēks valda pār Israēlu un Viņa varenība sniedzas līdz padebešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Atzīstiet Dieva spēku Pār Israēlu viņa diženums un viņa spēks padebešos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּנ֥וּ
tə·nū
Ascribe Dodiet δότε H5414 V‑Qal‑Imp‑mp te·Nu: Ascribe -- Occurrence 17 of 22.
עֹ֗ז
‘ōz,
strength Dievam δόξαν H5797 N‑ms 'Oz,: strength -- Occurrence 18 of 35.
לֵֽאלֹ֫הִ֥ים
lê·lō·hîm
to God godu τῷ, θεῷ H430 Prep‑l|N‑mp le·Lo·Him: to God -- Occurrence 51 of 78.
עַֽל
‘al-
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2329 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiś·rā·’êl
Israel Viņa, augstības, spēks τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1749 of 2260.
גַּאֲוָת֑וֹ
ga·’ă·wā·ṯōw;
His excellence [is] valda, pār, Israēlu , μεγαλοπρέπεια, αὐτοῦ H1346 N‑fsc|3ms ga·'a·va·To;: His excellence [is] -- Occurrence 1 of 3.
וְ֝עֻזּ֗וֹ
wə·‘uz·zōw,
and His strength [is] un, Viņa, varenība καὶ, , δύναμις, αὐτοῦ H5797 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'uz·Zo,: and His strength [is] -- Occurrence 3 of 4.
בַּשְּׁחָקִֽים׃
baš·šə·ḥā·qîm.
in the clouds sniedzas, līdz, padebešiem ἐν, ταῖς, νεφέλαις H7834 Prep‑b,Art|N‑mp bash·she·cha·Kim.: in the clouds -- Occurrence 2 of 2.
35 Psalms 68:35
🇮🇱 Hebrew:
נ֤וֹרָ֥א אֱלֹהִ֗ים מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ אֵ֤ל יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וּא נֹתֵ֨ן עֹ֖ז וְתַעֲצֻמ֥וֹת לָעָ֗ם בָּר֥וּךְ אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Deews tu eẜẜi bihjajams is tawas ẜwehtas Weetas tu STIPRAIS Iſraëła DEEWS wiꞥſch dohs teem Łaudim Stiprumu un Spehku ẜlawehts irr Deews 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θαυμαστὸς ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ ὁ θεὸς Ισραηλ αὐτὸς δώσει δύναμιν καὶ κραταίωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ εὐλογητὸς ὁ θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
Bijājams esi Tu Dievs no Savas svētās vietas Tu Israēla Dievs Tu esi kas dod spēku un stiprumu Savai tautai Slavēts lai ir Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Bailes tu iedves Dievs no savām svētnīcām Israēla Dievs viņš spēku un stiprumu tautai dod Slavēts lai Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נ֤וֹרָ֥א
nō·w·rā
[You are] more awesome Bijājams, esi, Tu θαυμαστὸς H3372 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms no·Ra: [You are] more awesome -- Occurrence 9 of 16.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 539 of 680.
מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ
mim·miq·dā·še·ḵā
than Your holy places no, Savas, svētās, vietas ἐν, τοῖς, ἁγίοις, αὐτοῦ H4720 Prep‑m|N‑mpc|2ms mi·mik·Da·Shei·cha: than Your holy places -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֤ל
’êl
The God Tu, Israēla , θεὸς H410 N‑msc 'el: The God -- Occurrence 97 of 163.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Dievs Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1750 of 2260.
ה֤וּא

[is] He Tu, esi, kas αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: [is] He -- Occurrence 650 of 865.
נֹתֵ֨ן
nō·ṯên
who gives dod δώσει H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: who gives -- Occurrence 67 of 89.
עֹ֖ז
‘ōz
strength spēku δύναμιν H5797 N‑ms 'oz: strength -- Occurrence 19 of 35.
וְתַעֲצֻמ֥וֹת
wə·ṯa·‘ă·ṣu·mō·wṯ
and power un, stiprumu καὶ, κραταίωσιν H8592 Conj‑w|N‑fp ve·ta·'a·tzu·Mot: and power -- Occurrence 1 of 1.
לָעָ֗ם
lā·‘ām,
to [His] people Savai, tautai τῷ, λαῷ, αὐτοῦ H5971 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Am,: to [His] people -- Occurrence 37 of 48.
בָּר֥וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [be] Slavēts, lai, ir εὐλογητὸς H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: Blessed [be] -- Occurrence 40 of 52.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him.: God -- Occurrence 540 of 680.