📖 Psalms Chapter 65

1 Psalms 65:1
🇮🇱 Hebrew:
לַמְנַצֵּ֥חַ מִזְמ֗וֹר לְדָוִ֥ד שִֽׁיר׃ לְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם נֶֽדֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dahwida Dſeeẜma no ta augſta Dſeedataja dſeedama 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ᾠδή Ιερεμιου καὶ Ιεζεκιηλ ἐκ τοῦ λόγου τῆς παροικίας ὅτε ἔμελλον ἐκπορεύεσθαι σοὶ πρέπει ὕμνος ὁ θεός ἐν Σιων καὶ σοὶ ἀποδοθήσεται εὐχὴ ἐν Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
εις σοι πρέπει το ύμνος ο τέλος ψαλμός θεός ωδής εν Σιών τω Δαυίδ και σοι αποδοθήσεται ευχή εν Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim Dāvida dziesma Dievs klusībā Ciānā Tu topi slavēts un solījumi Tev tiek maksāti
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Dāvida psalms Dziesma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמְנַצֵּ֥חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
To the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach: To the Chief Musician -- Occurrence 39 of 55.
מִזְמ֗וֹר
miz·mō·wr,
a Psalm dziesma ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor,: a Psalm -- Occurrence 31 of 57.
לְדָוִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: of David -- Occurrence 126 of 158.
שִֽׁיר׃
šîr.
A Song - ᾠδή H7892 N‑ms Shir.: A Song -- Occurrence 16 of 50.
לְךָ֤
lə·ḵā
You Dievs σοὶ --- Prep|2ms le·Cha: You -- Occurrence .
דֻֽמִיָּ֬ה
ḏu·mî·yāh
is awaiting klusībā πρέπει H1747 N‑fs du·mi·Yah: is awaiting -- Occurrence 4 of 4.
תְהִלָּ֓ה
ṯə·hil·lāh
Praise Ciānā, Tu, topi, slavēts ὕμνος H8416 N‑fs te·hil·Lah: Praise -- Occurrence 4 of 11.
אֱלֹ֘הִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 509 of 680.
בְּצִיּ֑וֹן
bə·ṣî·yō·wn;
in Zion - ἐν, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tzi·Yon;: in Zion -- Occurrence 1 of 21.
וּ֝לְךָ֗
ū·lə·ḵā,
and to You un, solījumi, Tev καὶ, σοὶ --- Conj‑w|Prep|2ms u·le·cha,and to You.
יְשֻׁלַּם
yə·šul·lam-
shall be performed tiek, maksāti ἀποδοθήσεται H7999 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·shul·lam-: shall be performed -- Occurrence 1 of 3.
נֶֽדֶר׃
ne·ḏer.
the vow - εὐχὴ H5088 N‑ms Ne·der.: the vow -- Occurrence 19 of 21.
- (no match) Ιερεμιου, καὶ, Ιεζεκιηλ, ἐκ, τοῦ, λόγου, τῆς, παροικίας, ὅτε, ἔμελλον, ἐκπορεύεσθαι, ἐν, Ιερουσαλημ
2 Psalms 65:2
🇮🇱 Hebrew:
שֹׁמֵ֥עַ תְּפִלָּ֑ה עָ֝דֶ֗יךָ כָּל בָּשָׂ֥ר יָבֹֽאוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Deews tu tohpi Kluẜẜibâ eekẜch Zianas ẜlawehts un tewi tohp Apẜohliẜchanas makẜatas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσάκουσον προσευχῆς μου πρὸς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu uzklausi lūgšanas pie Tevis nāk visi mirstīgie
🇱🇻 Latvian (2024):
Tev pienākas slava Dievs Ciānā kas solīts tev tiks izpildīts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֹׁמֵ֥עַ
šō·mê·a‘
You who hear Tu, uzklausi εἰσάκουσον H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Me·a': You who hear -- Occurrence 19 of 30.
תְּפִלָּ֑ה
tə·p̄il·lāh;
prayer lūgšanas προσευχῆς, μου H8605 N‑fs te·fil·Lah;: prayer -- Occurrence 6 of 17.
עָ֝דֶ֗יךָ
‘ā·ḏe·ḵā,
to You pie, Tevis πρὸς, σὲ H5704 Prep|2ms 'a·Dei·cha,: to You -- Occurrence 2 of 3.
כָּל
kāl-
all visi πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1840 of 2745.
בָּשָׂ֥ר
bā·śār
flesh mirstīgie σὰρξ H1320 N‑ms ba·Sar: flesh -- Occurrence 44 of 71.
יָבֹֽאוּ׃
yā·ḇō·’ū.
will come nāk ἥξει H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vo·'u.: will come -- Occurrence 25 of 52.
3 Psalms 65:3
🇮🇱 Hebrew:
דִּבְרֵ֣י עֲ֭וֺנֹת גָּ֣בְרוּ מֶ֑נִּי פְּ֝שָׁעֵ֗ינוּ אַתָּ֥ה תְכַפְּרֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu paklauẜi Luhgẜchanas wiẜẜa Meeẜa pee tewis nahk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λόγοι ἀνομιῶν ὑπερεδυνάμωσαν ἡμᾶς καὶ τὰς ἀσεβείας ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
λόγοι ανόμων υπερεδυνάμωσαν ημάς και ταις ασεβείας ημών συ ιλάση
🇱🇻 Latvian (1965):
savu nepildīto solījumu dēļ kad mūsu noziegumi mūs nospiež tad Tu Kungs tos nolīdzini
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu lūgšanas dzirdi pie tevis nāks visa radība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
Act - λόγοι H1697 N‑mpc div·Rei: Act -- Occurrence 185 of 241.
עֲ֭וֺנֹת
‘ă·wō·nōṯ
Iniquities savu, nepildīto, solījumu, dēļ ἀνομιῶν H5771 N‑cp 'A·vo·not: Iniquities -- Occurrence 5 of 9.
גָּ֣בְרוּ
gā·ḇə·rū
prevail kad, mūsu, noziegumi ὑπερεδυνάμωσαν H1396 V‑Qal‑Perf‑3cp Ga·ve·ru: prevail -- Occurrence 7 of 8.
מֶ֑נִּי
men·nî;
against me mūs, nospiež ἡμᾶς H4480 Prep|1cs Men·ni;: against me -- Occurrence 5 of 6.
פְּ֝שָׁעֵ֗ינוּ
pə·šā·‘ê·nū,
[As for] our transgressions tad, Tu, Kungs, tos καὶ, τὰς, ἀσεβείας, ἡμῶν H6588 N‑mpc|1cp pe·sha·'Ei·nu,: [As for] our transgressions -- Occurrence 1 of 2.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 348 of 535.
תְכַפְּרֵֽם׃
ṯə·ḵap·pə·rêm.
will provide atonement for them nolīdzini ἱλάσῃ H3722 V‑Piel‑Imperf‑2ms|3mp te·chap·pe·Rem.: will provide atonement for them -- Occurrence 1 of 1.
4 Psalms 65:4
🇮🇱 Hebrew:
אַשְׁרֵ֤י תִּֽבְחַ֣ר וּתְקָרֵב֮ יִשְׁכֹּ֪ן חֲצֵ֫רֶ֥יךָ נִ֭שְׂבְּעָה בְּט֣וּב בֵּיתֶ֑ךָ קְ֝דֹ֗שׁ הֵיכָלֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Noſeegumi irr muhs pahrwarrejẜchi tu gribbetu muhẜu Pahrkahpẜchanas ẜalihdſinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μακάριος ὃν ἐξελέξω καὶ προσελάβου κατασκηνώσει ἐν ταῖς αὐλαῖς σου πλησθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου σου ἅγιος ὁ ναός σου θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ
🇬🇷 Greek ABP:
μακάριος ον εξελέξω και προσελάβου κατασκηνώσει εν ταις αυλαίς σου πλησθησόμεθα εν τοις αγαθοίς του οίκου σου άγιος ο ναός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Svētīgs tas ko Tu izredzi un kam Tu ļauj sev tuvoties un mājot Tavos pagalmos Mēs tiksim bagātīgi atspirdzināti ar Tava nama ar Tavas svētnīcas svētumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad vaina mūs nomāc tu apklāj mūsu pārkāpumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַשְׁרֵ֤י
’aš·rê
Blessed [is the man] Svētīgs, tas μακάριος H835 Interjection 'ash·Rei: Blessed [is the man] -- Occurrence 13 of 36.
תִּֽבְחַ֣ר
tiḇ·ḥar
You choose ko, Tu, izredzi ἐξελέξω H977 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiv·Char: You choose -- Occurrence 3 of 4.
וּתְקָרֵב֮
ū·ṯə·qā·rêḇ
and cause to approach [You] un, kam, Tu, ļauj, sev, tuvoties καὶ, προσελάβου H7126 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑2ms u·te·ka·Rev: and cause to approach [You] -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׁכֹּ֪ן
yiš·kōn
[That] he may dwell un, mājot κατασκηνώσει H7931 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Kon: [That] he may dwell -- Occurrence 12 of 17.
חֲצֵ֫רֶ֥יךָ
ḥă·ṣê·re·ḵā
in Your courts Tavos, pagalmos ταῖς, αὐλαῖς, σου H2691 N‑cpc|2ms cha·Tze·Rei·cha: in Your courts -- Occurrence 1 of 1.
נִ֭שְׂבְּעָה
niś·bə·‘āh
We shall be satisfied Mēs, tiksim, bagātīgi, atspirdzināti πλησθησόμεθα H7646 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cp Nis·be·'ah: We shall be satisfied -- Occurrence 1 of 1.
בְּט֣וּב
bə·ṭūḇ
with the goodness ar, Tava, nama ἐν, τοῖς, ἀγαθοῖς H2898 Prep‑b|N‑msc be·Tuv: with the goodness -- Occurrence 2 of 4.
בֵּיתֶ֑ךָ
bê·ṯe·ḵā;
of Your house - τοῦ, οἴκου, σου H1004 N‑msc|2ms bei·Te·cha;: of Your house -- Occurrence 23 of 27.
קְ֝דֹ֗שׁ
qə·ḏōš,
holy ar, Tavas, svētnīcas ἅγιος H6918 Adj‑msc ke·Dosh,: holy -- Occurrence 2 of 3.
הֵיכָלֶֽךָ׃
hê·ḵā·le·ḵā.
of Your temple svētumu θαυμαστὸς, ἐν, δικαιοσύνῃ H1964 N‑msc|2ms hei·cha·Le·cha.: of Your temple -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ὃν, ἐν, σου, , ναός
5 Psalms 65:5
🇮🇱 Hebrew:
נ֤וֹרָא֨וֹת בְּצֶ֣דֶק תַּ֭עֲנֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ מִבְטָ֥ח כָּל קַצְוֵי אֶ֝֗רֶץ וְיָ֣ם רְחֹקִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩwehtigs irr tas ko tu iswehle un Wałłu dohd pee tewis nahkt ka tas eekẜch taweem Pagalmeem dſihwo mehs tapẜim pee‐ehdinati no tawa Namma Labbuma tawâ ẜwehtâ Deewa Nammâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπάκουσον ἡμῶν ὁ θεὸς ὁ σωτὴρ ἡμῶν ἡ ἐλπὶς πάντων τῶν περάτων τῆς γῆς καὶ ἐν θαλάσσῃ μακράν
🇬🇷 Greek ABP:
θαυμαστός εν δικαιοσύνη επάκουσον ημών ο θεός ο σωτήρ ημών η ελπίς πάντων των περάτων της γης και των εν θαλάσση μακράν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu mums atbildi ar lieliem brīnumu darbiem Savā taisnībā ak Dievs Tu mūsu pestītājs Tu patvērums visiem zemes galiem uz kuru paļāvībā vēro savus skatus tālās jūras salas
🇱🇻 Latvian (2024):
Svētīts tas kuru tu izraugi un sev tuvoties ļauj lai tas dzīvo tavos pagalmos Kaut mēs gūtu sātu no tava nama labuma tava tempļa svētuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נ֤וֹרָא֨וֹת
nō·w·rā·’ō·wṯ
[By] awesome deeds Tu, mums, atbildi, ar, lieliem, brīnumu, darbiem - H3372 V‑Nifal‑Prtcpl‑fp no·ra·'ot: [By] awesome deeds -- Occurrence 2 of 5.
בְּצֶ֣דֶק
bə·ṣe·ḏeq
in righteousness Savā, taisnībā ἐν H6664 Prep‑b|N‑ms be·Tze·dek: in righteousness -- Occurrence 4 of 9.
תַּ֭עֲנֵנוּ
ta·‘ă·nê·nū
You will answer us - ἐπάκουσον, ἡμῶν H6030 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cp Ta·'a·ne·nu: You will answer us -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God ak, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 280 of 398.
יִשְׁעֵ֑נוּ
yiš·‘ê·nū;
of our salvation Tu, mūsu, pestītājs , σωτὴρ, ἡμῶν H3468 N‑msc|1cp yish·'E·nu;: of our salvation -- Occurrence 2 of 5.
מִבְטָ֥ח
miḇ·ṭāḥ
[You who are] the confidence Tu, patvērums , ἐλπὶς H4009 N‑ms miv·Tach: [You who are] the confidence -- Occurrence 1 of 3.
כָּל
kāl-
of all visiem πάντων H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1841 of 2745.
קַצְוֵי
qaṣ·wê-
the ends zemes, galiem τῶν, περάτων H7099 N‑mpc katz·vei-: the ends -- Occurrence 2 of 3.
אֶ֝֗רֶץ
’e·reṣ,
of the earth - τῆς, γῆς H776 N‑fs 'E·retz,: of the earth -- Occurrence 215 of 379.
וְיָ֣ם
wə·yām
and of the uz, kuru, paļāvībā, vēro, savus, skatus καὶ, θαλάσσῃ H3220 Conj‑w|N‑ms ve·Yam: and of the -- Occurrence 3 of 5.
רְחֹקִֽים׃
rə·ḥō·qîm.
far-off seas tālās, jūras, salas μακράν H7350 Adj‑mp re·cho·Kim.: far-off seas -- Occurrence 4 of 5.
6 Psalms 65:6
🇮🇱 Hebrew:
מֵכִ֣ין הָרִ֣ים בְּכֹח֑וֹ נֶ֝אְזָ֗ר בִּגְבוּרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Paklauẜi muhs pehz tahs Taiẜnibas kas brihnigas Leetas darra ak Deews muhẜas Peſtiẜchanas tu Patwerums wiẜẜu Semmes Rohbeſchu un to kas tahłu pee Iuhŗas dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἑτοιμάζων ὄρη ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ περιεζωσμένος ἐν δυναστείᾳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu kas kalnus nostiprini ar Savu spēku apjozies ar stiprumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu mums atbildi ar vareniem darbiem taisnībā Dievs mūsu Glābēj uz tevi paļaujas visas zemes malas un vistālākās jūras
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵכִ֣ין
mê·ḵîn
Who established Tu, kas ἑτοιμάζων H3559 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Chin: Who established -- Occurrence 1 of 3.
הָרִ֣ים
hā·rîm
the mountains kalnus ὄρη H2022 N‑mp ha·Rim: the mountains -- Occurrence 17 of 57.
בְּכֹח֑וֹ
bə·ḵō·ḥōw;
by His strength nostiprini, ar, Savu, spēku ἐν, τῇ, ἰσχύι, αὐτοῦ H3581 Prep‑b|N‑msc|3ms be·cho·Cho;: by His strength -- Occurrence 5 of 7.
נֶ֝אְזָ֗ר
ne’·zār,
[Being] clothed apjozies περιεζωσμένος H247 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ne'·Zar,: [Being] clothed -- Occurrence 1 of 1.
בִּגְבוּרָֽה׃
biḡ·ḇū·rāh.
with power ar, stiprumu ἐν, δυναστείᾳ H1369 Prep‑b|N‑fs big·vu·Rah.: with power -- Occurrence 1 of 3.
7 Psalms 65:7
🇮🇱 Hebrew:
מַשְׁבִּ֤יחַ שְׁא֣וֹן יַ֭מִּים שְׁא֥וֹן גַּלֵּיהֶ֗ם וַהֲמ֥וֹן לְאֻמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas tohs Kalnus ſtiprina ar ẜawu Spehku kas apjohſees ar Warru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ συνταράσσων τὸ κύτος τῆς θαλάσσης ἤχους κυμάτων αὐτῆς ταραχθήσονται τὰ ἔθνη
🇬🇷 Greek ABP:
ο συνταράσσων το κύτος της θαλάσσης ήχους κυμάτων αυτής τις υποστήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu klusini jūru krākšanu to viļņu šņākšanu un tautu trakošanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu kalnus uzcel ar savu spēku tu apjozies ar varenību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשְׁבִּ֤יחַ
maš·bî·aḥ
You who still Tu, klusini , συνταράσσων H7623 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Bi·ach: You who still -- Occurrence 1 of 1.
שְׁא֣וֹן
šə·’ō·wn
the noise jūru τὸ, κύτος H7588 N‑msc she·'on: the noise -- Occurrence 1 of 7.
יַ֭מִּים
yam·mîm
of the seas - τῆς, θαλάσσης H3220 N‑mp Yam·mim: of the seas -- Occurrence 9 of 21.
שְׁא֥וֹן
šə·’ō·wn
the noise to, viļņu ἤχους H7588 N‑msc she·'on: the noise -- Occurrence 2 of 7.
גַּלֵּיהֶ֗ם
gal·lê·hem,
of their waves šņākšanu κυμάτων, αὐτῆς H1530 N‑mpc|3mp gal·lei·Hem,: of their waves -- Occurrence 1 of 3.
וַהֲמ֥וֹן
wa·hă·mō·wn
and the tumult un, tautu ταραχθήσονται H1995 Conj‑w|N‑msc va·ha·Mon: and the tumult -- Occurrence 1 of 2.
לְאֻמִּֽים׃
lə·’um·mîm.
of the peoples trakošanu τὰ, ἔθνη H3816 N‑mp le·'um·Mim.: of the peoples -- Occurrence 6 of 18.
- (no match) krākšanu
8 Psalms 65:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּ֤ירְא֨וּ יֹשְׁבֵ֣י קְ֭צָוֺת מֵאוֹתֹתֶ֑יךָ מ֤וֹצָֽאֵי בֹ֖קֶר וָעֶ֣רֶב תַּרְנִֽין׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas Iuhŗas Kaukẜchanu kluẜẜina to Kaukẜchanu wiꞥꞥas Wilꞥu/un to Łauſchu Trohkẜni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φοβηθήσονται οἱ κατοικοῦντες τὰ πέρατα ἀπὸ τῶν σημείων σου ἐξόδους πρωίας καὶ ἑσπέρας τέρψεις
🇬🇷 Greek ABP:
ταραχθήσονται τα έθνη και φοβηθήσονται οι κατοικούντες τα πέρατα από των σημείων σου εξόδους πρωίας και εσπέρας τέρψεις
🇱🇻 Latvian (1965):
ka visu pasaules malu iemītnieki bīstas no Tavām zīmēm un tomēr Tu liec arī gavilēt ļaudīm gan rītausmas gan saulrieta zemēs
🇱🇻 Latvian (2024):
tu apklusini krācošās jūras to krācošos viļņus un rēcošās tautas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּ֤ירְא֨וּ
way·yî·rə·’ū
And they are afraid ka, visu, pasaules, malu καὶ, φοβηθήσονται H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yi·re·'U: And they are afraid -- Occurrence 10 of 14.
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
who dwell iemītnieki οἱ, κατοικοῦντες H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: who dwell -- Occurrence 66 of 137.
קְ֭צָוֺת
qə·ṣā·wōṯ
in the farthest parts - τὰ, πέρατα H7098 N‑fp Ke·tza·vot: in the farthest parts -- Occurrence 1 of 1.
מֵאוֹתֹתֶ֑יךָ
mê·’ō·w·ṯō·ṯe·ḵā;
of Your signs bīstas, no, Tavām, zīmēm ἀπὸ, τῶν, σημείων, σου H226 Prep‑m|N‑cpc|2ms me·'o·to·Tei·cha;: of Your signs -- Occurrence 1 of 1.
מ֤וֹצָֽאֵי
mō·w·ṣā·’ê-
the outgoings un, tomēr, Tu, liec, arī, gavilēt ἐξόδους H4161 N‑mpc Mo·tza·'ei-: the outgoings -- Occurrence 1 of 2.
בֹ֖קֶר
ḇō·qer
of the morning ļaudīm, gan, rītausmas πρωίας H1242 N‑ms Vo·ker: of the morning -- Occurrence 8 of 9.
וָעֶ֣רֶב
wā·‘e·reḇ
and evening gan, saulrieta καὶ, ἑσπέρας H6153 Conj‑w|N‑ms va·'E·rev: and evening -- Occurrence 4 of 5.
תַּרְנִֽין׃
tar·nîn.
You make rejoice zemēs τέρψεις H7442 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tar·Nin.: You make rejoice -- Occurrence 1 of 1.
9 Psalms 65:9
🇮🇱 Hebrew:
פָּקַ֥דְתָּ הָאָ֨רֶץ וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ רַבַּ֬ת תַּעְשְׁרֶ֗נָּה פֶּ֣לֶג אֱ֭לֹהִים מָ֣לֵא מָ֑יִם תָּכִ֥ין דְּ֝גָנָ֗ם כִּי כֵ֥ן תְּכִינֶֽהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tee kas tannîs Rohbeſchâs dſihwo no tawahm Sihmehm bihſtahs tu eepreezina wiẜẜu kas kuſtahs Wakkarâ un Rihtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπεσκέψω τὴν γῆν καὶ ἐμέθυσας αὐτήν ἐπλήθυνας τοῦ πλουτίσαι αὐτήν ὁ ποταμὸς τοῦ θεοῦ ἐπληρώθη ὑδάτων ἡτοίμασας τὴν τροφὴν αὐτῶν ὅτι οὕτως ἡ ἑτοιμασία σου
🇬🇷 Greek ABP:
επεσκέψω την γην και εμέθυσας αυτήν επλήθυνας του πλουτίσαι αυτήν ο ποταμός του θεού επληρώθη υδάτων ητοίμασας την τροφήν αυτών ότι ούτως η ετοιμασία
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu piemeklē zemi ar svētību un dzirdini to un dari to visai bagātu Dieva strautā ūdens papilnam Tu liec viņu labībai un lauku augļiem labi izdoties jo tā Tu apkop zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad bīstas kas mīt zemes malās no tavām zīmēm tad rītiem un rietiem tu liec gavilēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פָּקַ֥דְתָּ
pā·qaḏ·tā
You visit Tu, piemeklē ἐπεσκέψω H6485 V‑Qal‑Perf‑2ms pa·Kad·ta: You visit -- Occurrence 2 of 3.
הָאָ֨רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth zemi, ar, svētību τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 598 of 934.
וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ
wat·tə·šō·qə·qe·hā
and water it un, dzirdini, to καὶ, ἐμέθυσας, αὐτήν H7783 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms|3fs vat·te·Sho·ke·Ke·ha: and water it -- Occurrence 1 of 1.
רַבַּ֬ת
rab·baṯ
greatly un, dari, to, visai ἐπλήθυνας H7227 Adj‑fsc rab·Bat: greatly -- Occurrence 3 of 10.
תַּעְשְׁרֶ֗נָּה
ta‘·šə·ren·nāh,
You enrich it bagātu τοῦ, πλουτίσαι, αὐτήν H6238 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|3fse ta'·she·Ren·nah,: You enrich it -- Occurrence 1 of 1.
פֶּ֣לֶג
pe·leḡ
the river Dieva, strautā , ποταμὸς H6388 N‑msc Pe·leg: the river -- Occurrence 1 of 1.
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
of God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: of God -- Occurrence 510 of 680.
מָ֣לֵא
mā·lê
is full ūdens, papilnam ἐπληρώθη H4390 Adj‑ms Ma·le: is full -- Occurrence 14 of 22.
מָ֑יִם
mā·yim;
of water - ὑδάτων H4325 N‑mp Ma·yim;: of water -- Occurrence 120 of 244.
תָּכִ֥ין
tā·ḵîn
You provide Tu, liec, viņu, labībai ἡτοίμασας H3559 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Chin: You provide -- Occurrence 4 of 8.
דְּ֝גָנָ֗ם
də·ḡā·nām,
their grain un, lauku, augļiem τὴν, τροφὴν, αὐτῶν H1715 N‑msc|3mp de·ga·Nam,: their grain -- Occurrence 2 of 2.
כִּי
kî-
for labi, izdoties ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2624 of 4334.
כֵ֥ן
ḵên
so jo, tā οὕτως H3651 Adv chen: so -- Occurrence 101 of 124.
תְּכִינֶֽהָ׃
tə·ḵî·ne·hā.
You have prepared it Tu, apkop, zemi , ἑτοιμασία, σου H3559 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|3fs te·chi·Ne·ha.: You have prepared it -- Occurrence 1 of 1.
10 Psalms 65:10
🇮🇱 Hebrew:
תְּלָמֶ֣יהָ רַ֭וֵּה נַחֵ֣ת גְּדוּדֶ֑יהָ בִּרְבִיבִ֥ים תְּ֝מֹגְגֶ֗נָּה צִמְחָ֥הּ תְּבָרֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu peemekle to Semmi un dſirdini to un darri to łohti baggatu Deewa Uppite irr pilna ar Uhdeni tu leez wiꞥꞥu Labbibai labbi isweſtes un tà apkohp tu to Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοὺς αὔλακας αὐτῆς μέθυσον πλήθυνον τὰ γενήματα αὐτῆς ἐν ταῖς σταγόσιν αὐτῆς εὐφρανθήσεται ἀνατέλλουσα
🇬🇷 Greek ABP:
τους αύλακας αυτής μέθυσον πλήθυνον τα γεννήματα αυτής εν ταις σταγόσιν αυτής ευφρανθήσεται ανατέλλουσα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu slacini zemes vagas ar veldzi Tu līdzini tās arumus Tu dari zemi mīkstu ar lietusgāzēm un svētī tās asnus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu apciemo zemi un laisti to tu lieliski apdāvā to Dieva straume ir ūdens pilna Gādādams graudus tu apgādā zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּלָמֶ֣יהָ
tə·lā·me·hā
Its ridges Tu, slacini, zemes, vagas τοὺς, αὔλακας, αὐτῆς H8525 N‑mpc|3fs te·la·Mei·ha: Its ridges -- Occurrence 2 of 2.
רַ֭וֵּה
raw·wêh
You water abundantly ar, veldzi μέθυσον H7301 V‑Piel‑InfAbs Rav·veh: You water abundantly -- Occurrence 1 of 1.
נַחֵ֣ת
na·ḥêṯ
You settle Tu, līdzini, tās, arumus πλήθυνον H5181 V‑Piel‑InfAbs na·Chet: You settle -- Occurrence 1 of 1.
גְּדוּדֶ֑יהָ
gə·ḏū·ḏe·hā;
its furrows - τὰ, γενήματα, αὐτῆς H1417 N‑mpc|3fs ge·du·Dei·ha;: its furrows -- Occurrence 1 of 1.
בִּרְבִיבִ֥ים
bir·ḇî·ḇîm
with showers Tu, dari, zemi, mīkstu, ar, lietusgāzēm ἐν, ταῖς, σταγόσιν, αὐτῆς H7241 Prep‑b|N‑mp bir·vi·Vim: with showers -- Occurrence 1 of 1.
תְּ֝מֹגְגֶ֗נָּה
tə·mō·ḡə·ḡen·nāh,
You make it soft - εὐφρανθήσεται H4127 V‑Piel‑Imperf‑2ms|3fse te·mo·ge·Gen·nah,: You make it soft -- Occurrence 1 of 1.
צִמְחָ֥הּ
ṣim·ḥāh
its growth un, svētī, tās, asnus ἀνατέλλουσα H6780 N‑msc|3fs tzim·Chah: its growth -- Occurrence 1 of 4.
תְּבָרֵֽךְ׃
tə·ḇā·rêḵ.
You bless - - H1288 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·va·Rech.: You bless -- Occurrence 3 of 4.
11 Psalms 65:11
🇮🇱 Hebrew:
עִ֭טַּרְתָּ שְׁנַ֣ת טוֹבָתֶ֑ךָ וּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָ יִרְעֲפ֥וּן דָּֽשֶׁן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ẜlazzini wiꞥꞥas Waggas un leez Leetus liht us wiꞥꞥas Arrumu tu darri to zaur Lahẜahm mihkſtu tu ẜwehti wiꞥꞥas Aẜnus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐλογήσεις τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου καὶ τὰ πεδία σου πλησθήσονται πιότητος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu pušķo un vainago gadu ar Savu labumu un Tavas pēdas pil no treknuma
🇱🇻 Latvian (2024):
vagas tai slaki arumus irdini ar lietavām atmaidzē tās zēlumu tu svētī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עִ֭טַּרְתָּ
‘iṭ·ṭar·tā
You crown Tu, pušķo, un, vainago εὐλογήσεις H5849 V‑Piel‑Perf‑2ms 'It·tar·ta: You crown -- Occurrence 1 of 1.
שְׁנַ֣ת
šə·naṯ
the year with gadu τοῦ, ἐνιαυτοῦ H8141 N‑fsc she·Nat: the year with -- Occurrence 23 of 31.
טוֹבָתֶ֑ךָ
ṭō·w·ḇā·ṯe·ḵā;
Your goodness ar, Savu, labumu τῆς, χρηστότητός, σου H2896 N‑fsc|2ms toa·Te·cha;: Your goodness -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָ
ū·ma‘·gā·le·ḵā,
and Your paths un, Tavas, pēdas καὶ, τὰ, πεδία, σου H4570 Conj‑w|N‑mpc|2ms u·ma'·ga·Lei·cha,: and Your paths -- Occurrence 1 of 1.
יִרְעֲפ֥וּן
yir·‘ă·p̄ūn
drip pil πλησθήσονται H7491 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yir·'a·Fun: drip -- Occurrence 1 of 1.
דָּֽשֶׁן׃
dā·šen.
[with] abundance no, treknuma πιότητος H1880 N‑ms Da·shen.: [with] abundance -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) τὸν, στέφανον
12 Psalms 65:12
🇮🇱 Hebrew:
יִ֭רְעֲפוּ נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר וְ֝גִ֗יל גְּבָע֥וֹת תַּחְגֹּֽרְנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu puẜchko to Gaddu ar tawu Labbumu un tawas Pehdas pill no Taukumeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πιανθήσονται τὰ ὡραῖα τῆς ἐρήμου καὶ ἀγαλλίασιν οἱ βουνοὶ περιζώσονται
🇬🇷 Greek ABP:
πιανθήσονται τα ωραία όρη της ερήμου και αγαλλίασιν οι βουνοί περιζώσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Klajumu ganības zeļ un pakalni apjožas ar gavilēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu vainago gadu ar savu dāsnumu tavās pēdās lās eļļa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִ֭רְעֲפוּ
yir·‘ă·p̄ū
They drop Klajumu, ganības πιανθήσονται H7491 V‑Qal‑Imperf‑3mp Yir·'a·fu: They drop -- Occurrence 2 of 3.
נְא֣וֹת
nə·’ō·wṯ
[on] the pastures zeļ τὰ, ὡραῖα H4999 N‑fpc ne·'ot: [on] the pastures -- Occurrence 1 of 11.
מִדְבָּ֑ר
miḏ·bār;
of the wilderness - τῆς, ἐρήμου H4057 N‑ms mid·Bar;: of the wilderness -- Occurrence 22 of 44.
וְ֝גִ֗יל
wə·ḡîl,
and rejoice un, pakalni καὶ, ἀγαλλίασιν H1524 Conj‑w|N‑ms ve·Gil,: and rejoice -- Occurrence 1 of 1.
גְּבָע֥וֹת
gə·ḇā·‘ō·wṯ
the little hills apjožas οἱ, βουνοὶ H1389 N‑fp ge·va·'ot: the little hills -- Occurrence 2 of 8.
תַּחְגֹּֽרְנָה׃
taḥ·gō·rə·nāh.
on every side ar, gavilēm περιζώσονται H2296 V‑Qal‑Imperf‑3fp tach·Go·re·nah.: on every side -- Occurrence 1 of 1.
13 Psalms 65:13
🇮🇱 Hebrew:
לָבְשׁ֬וּ כָרִ֨ים הַצֹּ֗אן וַעֲמָקִ֥ים יַֽעַטְפוּ בָ֑ר יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ אַף יָשִֽׁירוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas aptraipa arridſan tahs Tukẜneẜes Dſihwokłus un tee Pakalni irr kà ar Preeku apjohſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐνεδύσαντο οἱ κριοὶ τῶν προβάτων καὶ αἱ κοιλάδες πληθυνοῦσι σῖτον κεκράξονται καὶ γὰρ ὑμνήσουσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Pļavas pārklājas ar ganāmiem pulkiem un ielejas ietinas labības segā tās gavilē un dzied
🇱🇻 Latvian (2024):
lāso tuksnešu ganības un prieku pakalni apjož
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָבְשׁ֬וּ
lā·ḇə·šū
Are clothed Pļavas, pārklājas ἐνεδύσαντο H3847 V‑Qal‑Perf‑3cp la·ve·Shu: Are clothed -- Occurrence 1 of 1.
כָרִ֨ים
ḵā·rîm
the pastures ar, ganāmiem οἱ, κριοὶ H3733 N‑mp cha·Rim: the pastures -- Occurrence 1 of 1.
הַצֹּ֗אן
haṣ·ṣōn,
with flocks pulkiem τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: with flocks -- Occurrence 58 of 78.
וַעֲמָקִ֥ים
wa·‘ă·mā·qîm
and the valleys un, ielejas καὶ, αἱ, κοιλάδες H6010 Conj‑w|N‑mp va·'a·ma·Kim: and the valleys -- Occurrence 1 of 1.
יַֽעַטְפוּ
ya·‘aṭ·p̄ū-
are covered ietinas πληθυνοῦσι H5848 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'at·fu-: are covered -- Occurrence 1 of 1.
בָ֑ר
ḇār;
with grain labības, segā σῖτον H1250 N‑ms Var;: with grain -- Occurrence 2 of 2.
יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ
yiṯ·rō·w·‘ă·‘ū,
they shout for joy tās, gavilē κεκράξονται H7321 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·ro·'a·'U,: they shout for joy -- Occurrence 1 of 1.
אַף
’ap̄-
also un καὶ, γὰρ H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 47 of 105.
יָשִֽׁירוּ׃
yā·šî·rū.
they sing dzied ὑμνήσουσιν H7891 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Shi·ru.: they sing -- Occurrence 1 of 2.