📖 Psalms Chapter 64

1 Psalms 64:1
🇮🇱 Hebrew:
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ שְׁמַע אֱלֹהִ֣ים קוֹלִ֣י בְשִׂיחִ֑י מִפַּ֥חַד א֝וֹיֵ֗ב תִּצֹּ֥ר חַיָּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dahwida Dſeeẜma preekẜch ta augſta Dſeedataja Klauẜi ak Deews mannu Balẜi kad es ſchehlojohs paẜargi mannu Dſihwibu no to Eenaidneeku Breeẜmibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ εἰσάκουσον ὁ θεός τῆς φωνῆς μου ἐν τῷ δέεσθαί με ἀπὸ φόβου ἐχθροῦ ἐξελοῦ τὴν ψυχήν μου
🇬🇷 Greek ABP:
εις εισάκουσον ο το τέλος θεός της ψαλμός φωνής μου τω Δαυίδ εν τω δέεσθαί με προς σε από φόβου εχθρού εξελού την ψυχήν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim Dāvida dziesma Klausi Dievs manu balsi kad es žēlojos pasargi manu dzīvību no ienaidnieku briesmām
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Dāvida psalms Dzirdi Dievs manu balsi kad sūdzos no naidnieku briesmām pasargā mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמְנַצֵּ֗חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ,
To the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach,: To the Chief Musician -- Occurrence 38 of 55.
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
a Psalm Dāvida, dziesma ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: a Psalm -- Occurrence 30 of 57.
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
of David - τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid.: of David -- Occurrence 125 of 158.
שְׁמַע
šə·ma‘-
Hear Klausi εἰσάκουσον H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·ma'-: Hear -- Occurrence 32 of 56.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 506 of 680.
קוֹלִ֣י
qō·w·lî
my voice manu, balsi τῆς, φωνῆς, μου H6963 N‑msc|1cs ko·Li: my voice -- Occurrence 12 of 23.
בְשִׂיחִ֑י
ḇə·śî·ḥî;
in my meditation kad, es, žēlojos ἐν, τῷ, δέεσθαί, με H7879 Prep‑b|N‑msc|1cs ve·si·Chi;: in my meditation -- Occurrence 1 of 1.
מִפַּ֥חַד
mip·pa·ḥaḏ
from fear pasargi, manu, dzīvību, no ἀπὸ, φόβου H6343 Prep‑m|N‑ms mip·Pa·chad: from fear -- Occurrence 3 of 7.
א֝וֹיֵ֗ב
’ō·w·yêḇ,
of the enemy ienaidnieku, briesmām ἐχθροῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev,: of the enemy -- Occurrence 24 of 39.
תִּצֹּ֥ר
tiṣ·ṣōr
Preserve - ἐξελοῦ H5341 V‑Qal‑Imperf‑2ms titz·Tzor: Preserve -- Occurrence 1 of 3.
חַיָּֽי׃
ḥay·yāy.
my life - τὴν, ψυχήν, μου H2416 N‑mpc|1cs chai·Yai.: my life -- Occurrence 13 of 17.
2 Psalms 64:2
🇮🇱 Hebrew:
תַּ֭סְתִּירֵנִי מִסּ֣וֹד מְרֵעִ֑ים מֵ֝רִגְשַׁ֗ת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Apẜlehp mann no to Łaunu paẜlehpteem Padohmeem no to Łaunadarritaju Trakkoẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐσκέπασάς με ἀπὸ συστροφῆς πονηρευομένων ἀπὸ πλήθους ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν
🇬🇷 Greek ABP:
σκέπασόν με από συστροφής πονηρευομένων από πλήθους εργαζομένων αδικίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Apslēp mani no ļaunu ļaužu nodomiem no ļaundaru trakošanas
🇱🇻 Latvian (2024):
paslēp mani no kaitnieku pulka nekrietno pūļa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּ֭סְתִּירֵנִי
tas·tî·rê·nî
Hide me Apslēp, mani ἐσκέπασάς, με H5641 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs Tas·ti·re·ni: Hide me -- Occurrence 3 of 3.
מִסּ֣וֹד
mis·sō·wḏ
from the secret plots no, ļaunu, ļaužu, nodomiem ἀπὸ, συστροφῆς H5475 Prep‑m|N‑ms mis·Sod: from the secret plots -- Occurrence 1 of 1.
מְרֵעִ֑ים
mə·rê·‘îm;
of the wicked - πονηρευομένων H7489 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp me·re·'Im;: of the wicked -- Occurrence 6 of 14.
מֵ֝רִגְשַׁ֗ת
mê·riḡ·šaṯ,
from the rebellion no, ļaundaru ἀπὸ, πλήθους H7285 Prep‑m|N‑fsc me·rig·Shat,: from the rebellion -- Occurrence 1 of 1.
פֹּ֣עֲלֵי
pō·‘ă·lê
of the workers trakošanas ἐργαζομένων H6466 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Po·'a·lei: of the workers -- Occurrence 9 of 19.
אָֽוֶן׃
’ā·wen.
of iniquity - τὴν, ἀνομίαν H205 N‑ms 'A·ven.: of iniquity -- Occurrence 27 of 65.
3 Psalms 64:3
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֤ר שָׁנְנ֣וּ כַחֶ֣רֶב לְשׁוֹנָ֑ם דָּרְכ֥וּ חִ֝צָּ֗ם דָּבָ֥ר מָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜawas Mehles trinn kà Sohbinu un uswelk to Stohpu wiꞥꞥu Bultas irr ruhkti Wahrdi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἵτινες ἠκόνησαν ὡς ῥομφαίαν τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐνέτειναν τόξον αὐτῶν πρᾶγμα πικρὸν
🇱🇻 Latvian (1965):
kuri trin savas mēles kā zobenu un raida kā bultas savus rūgtos vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
tie kā zobenu asina sev mēli vērš savas bultas rūgtus vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
who kuri οἵτινες H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3627 of 4804.
שָׁנְנ֣וּ
šā·nə·nū
sharpen - ἠκόνησαν H8150 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·ne·Nu: sharpen -- Occurrence 1 of 1.
כַחֶ֣רֶב
ḵa·ḥe·reḇ
like a sword savas, mēles, kā, zobenu ὡς, ῥομφαίαν H2719 Prep‑k,Art|N‑fs cha·Che·rev: like a sword -- Occurrence 1 of 1.
לְשׁוֹנָ֑ם
lə·šō·w·nām;
their tongue - τὰς, γλώσσας, αὐτῶν H3956 N‑csc|3mp le·sho·Nam;: their tongue -- Occurrence 3 of 12.
דָּרְכ֥וּ
dā·rə·ḵū
and bend [their bows to shoot] un, raida ἐνέτειναν H1869 V‑Qal‑Perf‑3cp da·re·Chu: and bend [their bows to shoot] -- Occurrence 3 of 3.
חִ֝צָּ֗ם
ḥiṣ·ṣām,
their arrows kā, bultas τόξον, αὐτῶν H2671 N‑msc|3mp chitz·Tzam,: their arrows -- Occurrence 2 of 2.
דָּבָ֥ר
dā·ḇār
words savus, rūgtos πρᾶγμα H1697 N‑ms da·Var: words -- Occurrence 114 of 166.
מָֽר׃
mār.
bitter vārdus πικρὸν H4751 Adj‑ms Mar.: bitter -- Occurrence 3 of 16.
- (no match) trin
4 Psalms 64:4
🇮🇱 Hebrew:
לִיר֣וֹת בַּמִּסְתָּרִ֣ים תָּ֑ם פִּתְאֹ֥ם יֹ֝רֻ֗הוּ וְלֹ֣א יִירָֽאוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tee ẜleppeni to Nenoſeedſigu ẜchauj tee ẜchauj pehz wiꞥꞥu peepeẜchi un ne bihſtahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν ἀποκρύφοις ἄμωμον ἐξάπινα κατατοξεύσουσιν αὐτὸν καὶ οὐ φοβηθήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
lai slepeni šautu uz nenoziedzīgo viņi šauj piepeši un nebaidās
🇱🇻 Latvian (2024):
no slēptuves piepeši šauj uz krietno šauj uz viņu pat nebaidās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִיר֣וֹת
lî·rō·wṯ
That they may shoot lai, slepeni, šautu τοῦ, κατατοξεῦσαι H3384 Prep‑l|V‑Qal‑Inf li·Rot: That they may shoot -- Occurrence 2 of 2.
בַּמִּסְתָּרִ֣ים
bam·mis·tā·rîm
in secret - ἐν, ἀποκρύφοις H4565 Prep‑b,Art|N‑mp bam·mis·ta·Rim: in secret -- Occurrence 2 of 3.
תָּ֑ם
tām;
at the blameless uz, nenoziedzīgo ἄμωμον H8535 Adj‑ms Tam;: at the blameless -- Occurrence 10 of 11.
פִּתְאֹ֥ם
piṯ·’ōm
suddenly viņi, šauj ἐξάπινα H6597 Adv pit·'Om: suddenly -- Occurrence 7 of 20.
יֹ֝רֻ֗הוּ
yō·ru·hū,
they shoot at him - κατατοξεύσουσιν, αὐτὸν H3384 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|3ms yo·Ru·hu,: they shoot at him -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, ne καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 933 of 1589.
יִירָֽאוּ׃
yî·rā·’ū.
do fear baidās φοβηθήσονται H3372 V‑Qal‑Imperf‑3mp yi·Ra·'u.: do fear -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) piepeši
5 Psalms 64:5
🇮🇱 Hebrew:
יְחַזְּקוּ לָ֨מוֹ דָּ֘בָ֤ר רָ֗ע יְֽ֭סַפְּרוּ לִטְמ֣וֹן מוֹקְשִׁ֑ים אָ֝מְר֗וּ מִ֣י יִרְאֶה לָּֽמוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee eedrohẜchinajahs paẜchi eekẜch niknahm Leetahm tee teiz kà tee ẜleppeni grib Walgus likt tee ẜakka Kuŗẜch tohs warr redſeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκραταίωσαν ἑαυτοῖς λόγον πονηρόν διηγήσαντο τοῦ κρύψαι παγίδας εἶπαν τίς ὄψεται αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
εκραταίωσαν εαυτοίς λόγον πονηρόν διηγήσαντο του κρύψαι παγίδας είπον τις όψεται αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi iedrošina sevi uz ļaunu viņi norunā ka slepeni izliks lamatas un domā kas to redzēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Cieši kopā tie turas uz ļaunu tie runā kā slazdus izlikt saka kurš ieraudzīs mūs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְחַזְּקוּ
yə·ḥaz·zə·qū-
They encourage Viņi, iedrošina, sevi ἐκραταίωσαν H2388 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·chaz·ze·ku-: They encourage -- Occurrence 2 of 3.
לָ֨מוֹ
lā·mōw
themselves - ἑαυτοῖς --- Prep|3mp la·mo: themselves -- Occurrence .
דָּ֘בָ֤ר
dā·ḇār
[in] an matter uz, ļaunu λόγον H1697 N‑ms da·Var: [in] an matter -- Occurrence 115 of 166.
רָ֗ע
rā‘,
evil - πονηρόν H7451 Adj‑ms Ra',: evil -- Occurrence 48 of 125.
יְֽ֭סַפְּרוּ
yə·sap·pə·rū
they talk secretly viņi, norunā διηγήσαντο H5608 V‑Piel‑Imperf‑3mp Ye·sap·pe·ru: they talk secretly -- Occurrence 2 of 6.
לִטְמ֣וֹן
liṭ·mō·wn
of laying ka, slepeni, izliks τοῦ, κρύψαι H2934 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lit·Mon: of laying -- Occurrence 2 of 2.
מוֹקְשִׁ֑ים
mō·wq·šîm;
snares lamatas παγίδας H4170 N‑mp mok·Shim;: snares -- Occurrence 1 of 1.
אָ֝מְר֗וּ
’ā·mə·rū,
they say un, domā εἶπαν H559 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·me·Ru,: they say -- Occurrence 31 of 57.
מִ֣י

who kas τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 197 of 332.
יִרְאֶה
yir·’eh-
will see to, redzēs ὄψεται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'eh-: will see -- Occurrence 22 of 45.
לָּֽמוֹ׃
lā·mōw.
them - αὐτούς --- Prep|3mp la·mo.: them -- Occurrence .
6 Psalms 64:6
🇮🇱 Hebrew:
יַֽחְפְּֽשׂוּ עוֹלֹ֗ת תַּ֭מְנוּ חֵ֣פֶשׂ מְחֻפָּ֑שׂ וְקֶ֥רֶב אִ֝֗ישׁ וְלֵ֣ב עָמֹֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee isdohma wiẜẜadas Blehdibas tee pahrmekle wiẜẜas Leetas tikkuẜchi ir paẜchas Zilweka Eekẜchas un to Ꞩirds Dſiłłumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξηρεύνησαν ἀνομίας ἐξέλιπον ἐξερευνῶντες ἐξερευνήσει προσελεύσεται ἄνθρωπος καὶ καρδία βαθεῖα
🇬🇷 Greek ABP:
εξηρεύνησαν ανομίαν εξέλιπον εξερευνώντες εξερευνήσεις προσελεύσεται άνθρωπος και καρδία βαθεία
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi izgudro visādas blēdības mēs esam gatavi nodoms ir labi apsvērts Un cilvēka sirdi un prātu neviens nevar izdibināt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie sagudro nekrietnības dabūjām gatavu smalku stiķi dziļi paslēpta cilvēka sirds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַֽחְפְּֽשׂוּ
yaḥ·pə·śū-
They devise Viņi, izgudro ἐξηρεύνησαν H2664 V‑Qal‑Imperf‑3mp yach·pe·su-: They devise -- Occurrence 1 of 1.
עוֹלֹ֗ת
‘ō·w·lōṯ,
iniquities visādas, blēdības ἀνομίας H5766 N‑fp o·Lot,: iniquities -- Occurrence 2 of 2.
תַּ֭מְנוּ
tam·nū
we have perfected mēs, esam, gatavi ἐξέλιπον H8552 V‑Qal‑Perf‑1cp Tam·nu: we have perfected -- Occurrence 2 of 2.
חֵ֣פֶשׂ
ḥê·p̄eś
a scheme nodoms, ir ἐξερευνῶντες H2664 N‑ms Che·fes: a scheme -- Occurrence 1 of 1.
מְחֻפָּ֑שׂ
mə·ḥup·pāś;
shrewd labi, apsvērts ἐξερευνήσει H2665 V‑Pual‑Prtcpl‑ms me·chup·Pas;: shrewd -- Occurrence 1 of 1.
וְקֶ֥רֶב
wə·qe·reḇ
and both the inward thought Un, cilvēka, sirdi, un, prātu προσελεύσεται H7130 Conj‑w|N‑msc ve·Ke·rev: and both the inward thought -- Occurrence 2 of 3.
אִ֝֗ישׁ
’îš,
of man - ἄνθρωπος H376 N‑ms 'Ish,: of man -- Occurrence 842 of 1097.
וְלֵ֣ב
wə·lêḇ
and the heart - καὶ, καρδία H3820 Conj‑w|N‑ms ve·Lev: and the heart -- Occurrence 3 of 18.
עָמֹֽק׃
‘ā·mōq.
[are] deep neviens, nevar, izdibināt βαθεῖα H6013 Adj‑ms 'a·Mok.: [are] deep -- Occurrence 7 of 8.
7 Psalms 64:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּרֵ֗ם אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֥ץ פִּתְא֑וֹם הָ֝י֗וּ מַכּוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Deews peepeẜchi ar weenu Bultu tohs ẜchaus ka teem gann ẜahpehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὑψωθήσεται ὁ θεός βέλος νηπίων ἐγενήθησαν αἱ πληγαὶ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Dievs ar Savu bultu viņus ķers piepeši tad viņiem gan sāpēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Dievs šaus tiem bultu acumirklī tos ievainos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּרֵ֗ם
way·yō·rêm,
But shall shoot at them Bet, Dievs καὶ, ὑψωθήσεται H3384 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yo·Rem,: But shall shoot at them -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹ֫הִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 507 of 680.
חֵ֥ץ
ḥêṣ
[with] an arrow ar, Savu, bultu, viņus, ķers βέλος H2671 N‑ms chetz: [with] an arrow -- Occurrence 3 of 7.
פִּתְא֑וֹם
piṯ·’ō·wm;
suddenly - νηπίων H6597 Adv pit·'om;: suddenly -- Occurrence 8 of 20.
הָ֝י֗וּ
hā·yū,
they shall be tad, viņiem, gan ἐγενήθησαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu,: they shall be -- Occurrence 96 of 167.
מַכּוֹתָֽם׃
mak·kō·w·ṯām.
wounded sāpēs αἱ, πληγαὶ, αὐτῶν H4347 N‑fpc|3mp mak·ko·Tam.: wounded -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) piepeši
8 Psalms 64:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ עָלֵ֣ימוֹ לְשׁוֹנָ֑ם יִ֝תְנֹדֲד֗וּ כָּל רֹ֥אֵה בָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur ẜawu paẜchu Mehli taps tee apgahſti ikkuŗẜch kas us teem ſkattijs nobehgs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξησθένησαν ἐπ αὐτοὺς αἱ γλῶσσαι αὐτῶν ἐταράχθησαν πάντες οἱ θεωροῦντες αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξουθένησαν αυτόν αι γλώσσαι αυτών εταράχθησαν πάντες οι θεωρούντες αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu pašu mēle būs par iemeslu viņu krišanai lai krata galvas visi kas to redzēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš liks tiem klupt viņu mēles dēļ visi kas to redzēs iztrūkušies bēgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ
way·yaḵ·šî·lū·hū
So He will make stumble Viņu, pašu, mēle καὶ, ἐξησθένησαν H3782 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3ms vai·yach·shi·Lu·hu: So He will make stumble -- Occurrence 1 of 1.
עָלֵ֣ימוֹ
‘ā·lê·mōw
over them būs, par, iemeslu ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·Lei·mov: over them -- Occurrence 11 of 11.
לְשׁוֹנָ֑ם
lə·šō·w·nām;
their own tongue viņu, krišanai αἱ, γλῶσσαι, αὐτῶν H3956 N‑csc|3mp le·sho·Nam;: their own tongue -- Occurrence 4 of 12.
יִ֝תְנֹדֲד֗וּ
yiṯ·nō·ḏă·ḏū,
shall flee away lai, krata, galvas ἐταράχθησαν H5074 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·no·da·Du,: shall flee away -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
All visi πάντες H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 1837 of 2745.
רֹ֥אֵה
rō·’êh
who see kas, to, redzēs οἱ, θεωροῦντες H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑msc Ro·'eh: who see -- Occurrence 18 of 35.
בָֽם׃
ḇām.
them - αὐτούς --- Prep|3mp Vam.: them -- Occurrence .
9 Psalms 64:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽירְא֗וּ כָּל אָ֫דָ֥ם וַ֭יַּגִּידוּ פֹּ֥עַל אֱלֹהִ֗ים וּֽמַעֲשֵׂ֥הוּ הִשְׂכִּֽילוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜi Zilweki bihẜees un ẜazzihs To irr Deews darrijs un ẜaprattihs ka tas wiꞥꞥa Darbs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐφοβήθη πᾶς ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλαν τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ ποιήματα αὐτοῦ συνῆκαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad bīsies visi cilvēki un viņi atzīs to par Dieva darbu un sapratīs kāds ir šis Viņa darbs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad visi bīsies un teiks Dieva darbus ko viņš veicis tie sapratīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽירְא֗וּ
way·yî·rə·’ū,
And shall fear Tad, bīsies καὶ, ἐφοβήθη H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yi·re·'U,: And shall fear -- Occurrence 9 of 14.
כָּל
kāl-
all visi πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1838 of 2745.
אָ֫דָ֥ם
’ā·ḏām
men cilvēki ἄνθρωπος H120 N‑ms 'a·Dam: men -- Occurrence 84 of 316.
וַ֭יַּגִּידוּ
way·yag·gî·ḏū
and shall declare un, viņi, atzīs, to καὶ, ἀνήγγειλαν H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp Vai·yag·gi·du: and shall declare -- Occurrence 38 of 40.
פֹּ֥עַל
pō·‘al
the work par, Dieva, darbu τὰ, ἔργα H6467 N‑msc Po·'al: the work -- Occurrence 2 of 5.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
of God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him,: of God -- Occurrence 508 of 680.
וּֽמַעֲשֵׂ֥הוּ
ū·ma·‘ă·śê·hū
for His doing un, sapratīs, kāds, ir, šis καὶ, τὰ, ποιήματα, αὐτοῦ H4639 Conj‑w|N‑msc|3ms u·ma·'a·Se·hu: for His doing -- Occurrence 3 of 3.
הִשְׂכִּֽילוּ׃
hiś·kî·lū.
they shall wisely consider Viņa, darbs συνῆκαν H7919 V‑Hifil‑Perf‑3cp his·Ki·lu.: they shall wisely consider -- Occurrence 2 of 5.
10 Psalms 64:10
🇮🇱 Hebrew:
יִשְׂמַ֬ח צַדִּ֣יק בַּ֭יהוָה וְחָ֣סָה ב֑וֹ וְ֝יִתְהַֽלְל֗וּ כָּל יִשְׁרֵי לֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Taiẜnajs preezaẜees eekẜch ta KUNGA un pałauẜees us wiꞥꞥu un wiẜẜi ꞨirdsSkaidree leeliẜees eekẜch ta KUNG 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐφρανθήσεται δίκαιος ἐπὶ τῷ κυρίῳ καὶ ἐλπιεῖ ἐπ αὐτόν καὶ ἐπαινεσθήσονται πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
ευφρανθήσεται δίκαιος εν τω κυρίω και ελπιεί επ' αυτόν και επαινεθήσονται πάντες οι ευθείς τη καρδία
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet taisnais priecāsies par To Kungu un atradīs pie Viņa glābiņu un visi sirdī taisnie teiks sevi laimīgu esam
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisnais līksmos par Kungu un patversies pie viņa Sirdsskaidrie dziedās slavu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִשְׂמַ֬ח
yiś·maḥ
Shall be glad Bet, taisnais, priecāsies εὐφρανθήσεται H8055 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Mach: Shall be glad -- Occurrence 9 of 24.
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
the righteous - δίκαιος H6662 Adj‑ms tzad·Dik: the righteous -- Occurrence 34 of 110.
בַּ֭יהוָה
Yah·weh
in Yahweh par, To, Kungu ἐπὶ, τῷ, κυρίῳ H3069 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: in Yahweh -- Occurrence 172 of 608.
וְחָ֣סָה
wə·ḥā·sāh
and trust un, atradīs καὶ, ἐλπιεῖ H2620 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Cha·sah: and trust -- Occurrence 1 of 1.
ב֑וֹ
ḇōw;
in Him pie, Viņa, glābiņu ἐπ, αὐτόν --- Prep|3ms vo;: in Him -- Occurrence .
וְ֝יִתְהַֽלְל֗וּ
wə·yiṯ·hal·lū,
and shall glory un, visi, sirdī, taisnie καὶ, ἐπαινεσθήσονται H1984 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp ve·yit·hal·Lu,: and shall glory -- Occurrence 1 of 2.
כָּל
kāl-
All - πάντες H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 1839 of 2745.
יִשְׁרֵי
yiš·rê-
the upright teiks, sevi, laimīgu οἱ, εὐθεῖς H3477 Adj‑mpc yish·rei-: the upright -- Occurrence 5 of 6.
לֵֽב׃
lêḇ.
in heart esam τῇ, καρδίᾳ H3820 N‑ms Lev.: in heart -- Occurrence 87 of 201.