📖 Psalms Chapter 57

1 Psalms 57:1
🇮🇱 Hebrew:
לַמְנַצֵּ֣חַ אַל תַּ֭שְׁחֵת לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בְּבָרְח֥וֹ מִפְּנֵי שָׁ֝א֗וּל בַּמְּעָרָֽה׃ חָנֵּ֤נִי אֱלֹהִ֨ים חָנֵּ֗נִי כִּ֥י בְךָ֮ חָסָ֪יָה נַ֫פְשִׁ֥י וּבְצֵֽל כְּנָפֶ֥יךָ אֶחְסֶ֑ה עַ֝֗ד יַעֲבֹ֥ר הַוּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens ſelta Glihtums Dahwida preekẜch ta augſta Dſeedataja no pahr teem Wahrdeem Mohſus ne ẜamaita Kad tas preekẜch Saula Allâ behdſe Apſchehlojees pahr mannim ak Deews apſchehlojees pahr mannim jo us tewi zerre manna Dwehẜele un appakẜch tawu Spahrnu Ehnas es gribbu zerreht teekams te Nelaimiba buhs pagajuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος μὴ διαφθείρῃς τῷ Δαυιδ εἰς στηλογραφίαν ἐν τῷ αὐτὸν ἀποδιδράσκειν ἀπὸ προσώπου Σαουλ εἰς τὸ σπήλαιον ἐλέησόν με ὁ θεός ἐλέησόν με ὅτι ἐπὶ σοὶ πέποιθεν ἡ ψυχή μου καὶ ἐν τῇ σκιᾷ τῶν πτερύγων σου ἐλπιῶ ἕως οὗ παρέλθῃ ἡ ἀνομία
🇬🇷 Greek ABP:
εις ελέησόν με το τέλος ο θεός μη διαφθείρης ελέησόν με τω Δαυίδ ότι επί εις σοι στηλογραφίαν εν πέποιθεν η τω αυτόν ψυχή μου και αποδιδράσκειν από εν τη προσώπου Σαούλ σκιά εις των πτερύγων σου το σπήλαιον ελπιώ έως ου παρέλθη η ανομία
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim pēc meldijas Nepazudini Dāvida miktam kad viņš bēga no Saula alā Apžēlojies par mani ak Dievs apžēlojies par mani Jo pie Tevis meklē patvērumu mana dvēsele un Tavu spārnu ēnā es paglābjos kamēr nelaime būs garām
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Pēc meldijas Neizposti Dāvida uzraksts bēguļojot alā no Saula Žēlo mani Dievs žēlo mani mana dvēsele tveras pie tevis un tavu spārnu ēnā es patveršos kamēr posts paiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמְנַצֵּ֣חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
To the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach: To the Chief Musician -- Occurrence 32 of 55.
אַל
’al-
Set to do Not pēc, meldijas μὴ --- Adv 'al-Set to do Not.
תַּ֭שְׁחֵת
taš·ḥêṯ
Destroy Nepazudini διαφθείρῃς H516 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑2ms Tash·chet: Destroy -- Occurrence 1 of 4.
לְדָוִ֣ד
lə·ḏā·wiḏ
of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: of David -- Occurrence 118 of 158.
מִכְתָּ֑ם
miḵ·tām;
a Michtam miktam εἰς, στηλογραφίαν H4387 N‑ms mich·Tam;: a Michtam -- Occurrence 3 of 6.
בְּבָרְח֥וֹ
bə·ḇā·rə·ḥōw
when he fled kad, viņš, bēga ἐν, τῷ, αὐτὸν, ἀποδιδράσκειν H1272 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·va·re·Cho: when he fled -- Occurrence 3 of 3.
מִפְּנֵי
mip·pə·nê·šā-
from no ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑mpc mip·pe·nei·Sha-: from -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֝א֗וּל
’ūl,
Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms 'Ul,: Saul -- Occurrence 2 of 2.
בַּמְּעָרָֽה׃
bam·mə·‘ā·rāh.
into the cave alā εἰς, τὸ, σπήλαιον H4631 Prep‑b,Art|N‑fs bam·me·'a·Rah.: into the cave -- Occurrence 7 of 7.
חָנֵּ֤נִי
ḥān·nê·nî
Be merciful to me Apžēlojies, par, mani ἐλέησόν, με H2603 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs chon·ne·ni: Be merciful to me -- Occurrence 8 of 12.
אֱלֹהִ֨ים
’ĕ·lō·hîm
God ak, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 482 of 680.
חָנֵּ֗נִי
ḥān·nê·nî
be merciful to me apžēlojies, par, mani ἐλέησόν, με H2603 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs chon·ne·ni: be merciful to me -- Occurrence 9 of 12.
כִּ֥י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2606 of 4334.
בְךָ֮
ḇə·ḵā
in You pie, Tevis ἐπὶ, σοὶ --- Prep|2ms ve·Cha: in You -- Occurrence .
חָסָ֪יָה
ḥā·sā·yāh
trusts meklē, patvērumu πέποιθεν H2620 V‑Qal‑Perf‑3fs cha·Sa·yah: trusts -- Occurrence 1 of 1.
נַ֫פְשִׁ֥י
nap̄·šî
my soul mana, dvēsele , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: my soul -- Occurrence 80 of 172.
וּבְצֵֽל
ū·ḇə·ṣêl-
and in the shadow un, Tavu, spārnu, ēnā καὶ, ἐν, τῇ, σκιᾷ H6738 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·tzel-: and in the shadow -- Occurrence 1 of 3.
כְּנָפֶ֥יךָ
kə·nā·p̄e·ḵā
of Your wings - τῶν, πτερύγων, σου H3671 N‑fpc|2ms ke·na·Fei·cha: of Your wings -- Occurrence 3 of 5.
אֶחְסֶ֑ה
’eḥ·seh;
I will make my refuge es ἐλπιῶ H2620 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ech·Seh;: I will make my refuge -- Occurrence 1 of 1.
עַ֝֗ד
‘aḏ,
Until kamēr ἕως, οὗ H5704 Prep 'Ad,: Until -- Occurrence 764 of 1014.
יַעֲבֹ֥ר
ya·‘ă·ḇōr
have passed by nelaime, būs, garām παρέλθῃ H5674 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Vor: have passed by -- Occurrence 19 of 32.
הַוּֽוֹת׃
haw·wō·wṯ.
[these] calamities - , ἀνομία H1942 N‑fp hav·Vot.: [these] calamities -- Occurrence 6 of 10.
- (no match) paglābjos
2 Psalms 57:2
🇮🇱 Hebrew:
אֶ֭קְרָא לֵֽאלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן לָ֝אֵ֗ל גֹּמֵ֥ר עָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es peeẜaukẜchu Deewu to Wiẜẜu‐augſtaku to STIPRU DEEWU kas wiẜs kahrt mannim irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κεκράξομαι πρὸς τὸν θεὸν τὸν ὕψιστον τὸν θεὸν τὸν εὐεργετήσαντά με
🇱🇻 Latvian (1965):
Es piesaucu Dievu Visuaugstāko stipro Dievu kas manu lietu izvedīs līdz galam
🇱🇻 Latvian (2024):
Es saucu visaugstajam Dievam Dievam kas visu man piepilda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶ֭קְרָא
’eq·rā
I will cry out Es, piesaucu κεκράξομαι H7121 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'Ek·ra: I will cry out -- Occurrence 16 of 27.
לֵֽאלֹהִ֣ים
lê·lō·hîm
to God Dievu πρὸς, τὸν, θεὸν H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him: to God -- Occurrence 43 of 78.
עֶלְי֑וֹן
‘el·yō·wn;
Most High Visuaugstāko τὸν, ὕψιστον H5945 Adj‑ms el·Yon;: Most High -- Occurrence 17 of 32.
לָ֝אֵ֗ל
lā·’êl,
to God stipro, Dievu τὸν, θεὸν H410 Prep‑l|N‑ms la·'El,: to God -- Occurrence 10 of 10.
גֹּמֵ֥ר
gō·mêr
who performs [all things] kas, manu, lietu τὸν, εὐεργετήσαντά H1584 V‑Qal‑Prtcpl‑ms go·Mer: who performs [all things] -- Occurrence 1 of 1.
עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
for me izvedīs, līdz, galam με H5921 Prep|1cs 'a·Lai.: for me -- Occurrence 116 of 169.
3 Psalms 57:3
🇮🇱 Hebrew:
יִשְׁלַ֤ח מִשָּׁמַ֨יִם וְֽיוֹשִׁיעֵ֗נִי חֵרֵ֣ף שֹׁאֲפִ֣י סֶ֑לָה יִשְׁלַ֥ח אֱ֝לֹהִ֗ים חַסְדּ֥וֹ וַאֲמִתּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ẜuhta no Debbeẜim un palihdſ man no manna Aprihjeja Apkaunoẜchanas Sela Deews ẜuhta ẜawu Schehlaſtibu un Pateeẜibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξαπέστειλεν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔσωσέν με ἔδωκεν εἰς ὄνειδος τοὺς καταπατοῦντάς με διάψαλμα ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ τὴν ἀλήθειαν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εξαπέστειλεν εξ ουρανού και έσωσέ με έδωκεν εις όνειδος τους καταπατούντάς με εξαπέστειλεν ο θεός το έλεος αυτού και την αλήθειαν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš sūta no debesīm man palīgu Viņš stāv man klāt kad mans naida pilnais vajātājs vēro pret mani savus nievājumus Sela Dievs sūta no debesīm Savu žēlastību un uzticību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas sūtīs no debesīm un glābs mani nonievās tos kas mani mīda Dievs sūtīs žēlastību un patiesību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִשְׁלַ֤ח
yiš·laḥ
He shall send Viņš, sūta ἐξαπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Lach: He shall send -- Occurrence 9 of 13.
מִשָּׁמַ֨יִם
miš·šā·ma·yim
from heaven no, debesīm ἐξ, οὐρανοῦ H8064 Prep‑m|N‑mp mish·sha·Ma·yim: from heaven -- Occurrence 8 of 16.
וְֽיוֹשִׁיעֵ֗נִי
wə·yō·wō·šî·‘ê·nî,
and save me man, palīgu καὶ, ἔσωσέν, με H3467 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms|1cs ve·yo·shi·'E·ni,: and save me -- Occurrence 1 of 1.
חֵרֵ֣ף
ḥê·rêp̄
He reproaches Viņš, stāv, man, klāt ἔδωκεν, εἰς, ὄνειδος H2778 V‑Piel‑Perf‑3ms che·Ref: He reproaches -- Occurrence 4 of 7.
שֹׁאֲפִ֣י
šō·’ă·p̄î
the one who would swallow me up kad, mans, naida, pilnais, vajātājs τοὺς, καταπατοῦντάς, με H7602 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs sho·'a·Fi: the one who would swallow me up -- Occurrence 1 of 1.
סֶ֑לָה
se·lāh;
Selah vēro, pret, mani, savus, nievājumus, Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah;: Selah -- Occurrence 32 of 74.
יִשְׁלַ֥ח
yiš·laḥ
Shall send forth Dievs, sūta, no, debesīm ἐξαπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Lach: Shall send forth -- Occurrence 10 of 13.
אֱ֝לֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 483 of 680.
חַסְדּ֥וֹ
ḥas·dōw
His mercy Savu, žēlastību τὸ, ἔλεος, αὐτοῦ H2617 N‑msc|3ms chas·Do: His mercy -- Occurrence 12 of 58.
וַאֲמִתּֽוֹ׃
wa·’ă·mit·tōw.
and His truth un, uzticību καὶ, τὴν, ἀλήθειαν, αὐτοῦ H571 Conj‑w|N‑fsc|3ms va·'a·mit·To.: and His truth -- Occurrence 2 of 2.
4 Psalms 57:4
🇮🇱 Hebrew:
נַפְשִׁ֤י בְּת֥וֹךְ לְבָאִם֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה לֹ֫הֲטִ֥ים בְּֽנֵי אָדָ֗ם שִׁ֭נֵּיהֶם חֲנִ֣ית וְחִצִּ֑ים וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם חֶ֣רֶב חַדָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manna Dwehẜele irr ſtarp teem Lauwehm es gullu ſtarp Zilweka Behrneem kà ſtarp Leeẜmahm wiꞥꞥu Sohbi irr Ꞩchꞣehpi un Bultas un wiꞥꞥu Mehle aẜs Sohbins 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρρύσατο τὴν ψυχήν μου ἐκ μέσου σκύμνων ἐκοιμήθην τεταραγμένος υἱοὶ ἀνθρώπων οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὅπλον καὶ βέλη καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν μάχαιρα ὀξεῖα
🇬🇷 Greek ABP:
και ερρύσατο την ψυχήν μου εκ μέσου σκύμνων εκοιμήθην τεταραγμένος υιοί ανθρώπων οι οδόντες αυτών όπλα και βέλη και η γλώσσα αυτών μάχαιρα οξεία
🇱🇻 Latvian (1965):
Mana dzīvība norit starp lauvām es esmu savu naida pārņemto ienaidnieku vidū starp cilvēkiem kuru zobi ir šķēpi un bultas un kuru mēle ir ass zobens
🇱🇻 Latvian (2024):
Mana dvēsele starp lauvām es guļu kā liesmās starp cilvēku dēliem viņu zobi ir šķēps un bultas viņu mēles ir ass zobens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נַפְשִׁ֤י
nap̄·šî
My soul [is] Mana, dzīvība τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: My soul [is] -- Occurrence 81 of 172.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among norit, starp ἐκ, μέσου H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: among -- Occurrence 106 of 175.
לְבָאִם֮
lə·ḇā·’im
lions lauvām σκύμνων H3833 N‑mp le·va·'Im: lions -- Occurrence 1 of 1.
אֶשְׁכְּבָ֪ה
’eš·kə·ḇāh
I lie es, esmu, savu ἐκοιμήθην H7901 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'esh·ke·Vah: I lie -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֫הֲטִ֥ים
lō·hă·ṭîm
who are set on fire naida, pārņemto τεταραγμένος H3857 V‑Qal‑Prtcpl‑mp lo·ha·Tim: who are set on fire -- Occurrence 1 of 1.
בְּֽנֵי
bə·nê-
[among] the sons ienaidnieku, vidū υἱοὶ H1121 N‑mpc be·nei-: [among] the sons -- Occurrence 1154 of 1283.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
of men starp, cilvēkiem ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam,: of men -- Occurrence 80 of 316.
שִׁ֭נֵּיהֶם
nê·hem
Whose teeth [are] kuru, zobi οἱ, ὀδόντες, αὐτῶν H8127 N‑cdc|3mp nei·hem: Whose teeth [are] -- Occurrence 1 of 1.
חֲנִ֣ית
ḥă·nîṯ
spears ir, šķēpi ὅπλον H2595 N‑fs cha·Nit: spears -- Occurrence 12 of 13.
וְחִצִּ֑ים
wə·ḥiṣ·ṣîm;
and arrows un, bultas καὶ, βέλη H2671 Conj‑w|N‑mp ve·chitz·Tzim;: and arrows -- Occurrence 3 of 3.
וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם
ū·lə·šō·w·nām,
and their tongue un, kuru, mēle καὶ, , γλῶσσα, αὐτῶν H3956 Conj‑w|N‑csc|3mp u·le·sho·Nam,: and their tongue -- Occurrence 2 of 4.
חֶ֣רֶב
ḥe·reḇ
a sword ir, ass μάχαιρα H2719 N‑fs Che·rev: a sword -- Occurrence 48 of 118.
חַדָּֽה׃
ḥad·dāh.
sharp zobens ὀξεῖα H2299 Adj‑fs chad·Dah.: sharp -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) καὶ, ἐρρύσατο
5 Psalms 57:5
🇮🇱 Hebrew:
ר֣וּמָה עַל הַשָּׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pa‐augſtinajees Deews pahr tahm Debbeẜim un taws Gohds pahr wiẜẜu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pacelies Dievs augstu pāri pār debesīm Pār visu pasauli lai izplešas Tava godība
🇱🇻 Latvian (2024):
Pacelies pār debesīm Dievs pār visu zemi tava godība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ר֣וּמָה
rū·māh
Be exalted Pacelies ὑψώθητι H7311 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs Ru·mah: Be exalted -- Occurrence 2 of 4.
עַל
‘al-
above augstu, pāri ἐπὶ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 2314 of 3469.
הַשָּׁמַ֣יִם
haš·šā·ma·yim
the heavens pār, debesīm τοὺς, οὐρανούς H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 158 of 236.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 484 of 680.
עַ֖ל
‘al
above Pār καὶ, ἐπὶ H5921 Prep 'al: above -- Occurrence 2315 of 3469.
כָּל
kāl-
all visu πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1833 of 2745.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth pasauli τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 593 of 934.
כְּבוֹדֶֽךָ׃
kə·ḇō·w·ḏe·ḵā.
[let] Your glory [be] lai, izplešas, Tava, godība , δόξα, σου H3519 N‑msc|2ms ke·vo·De·cha.: [let] Your glory [be] -- Occurrence 4 of 9.
6 Psalms 57:6
🇮🇱 Hebrew:
רֶ֤שֶׁת הֵכִ֣ינוּ לִפְעָמַי֮ כָּפַ֪ף נַ֫פְשִׁ֥י כָּר֣וּ לְפָנַ֣י שִׁיחָ֑ה נָפְל֖וּ בְתוֹכָ֣הּ סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee ispleẜch manneem Ꞩohłeem Tihklu manna Dwehẜele irr nolohzita tee irr mannâ Preekẜchâ Bedri rakkuẜchi paẜchi irr tee eekẜchâ krittuẜchi Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παγίδα ἡτοίμασαν τοῖς ποσίν μου καὶ κατέκαμψαν τὴν ψυχήν μου ὤρυξαν πρὸ προσώπου μου βόθρον καὶ ἐνέπεσαν εἰς αὐτόν διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
παγίδα ητοίμασαν τοις ποσί μου και κατέκαμψαν την ψυχήν μου ώρυξαν προ προσώπου μου βόθρον και ενέπεσον εις αυτόν διάψαλμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi izlikuši tīklu maniem soļiem mana dvēsele ir nospiesta viņi izrakuši manā priekšā bedri un paši tanī iekrituši Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Tīklu tie izlika maniem soļiem nomākta mana dvēsele Bedri tie izraka man priekšā paši tajā iekrita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רֶ֤שֶׁת
re·šeṯ
A net Viņi, izlikuši παγίδα H7568 N‑fs Re·shet: A net -- Occurrence 3 of 6.
הֵכִ֣ינוּ
hê·ḵî·nū
they have prepared tīklu ἡτοίμασαν H3559 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Chi·nu: they have prepared -- Occurrence 5 of 5.
לִפְעָמַי֮
lip̄·‘ā·may
for my steps maniem, soļiem τοῖς, ποσίν, μου H6471 Prep‑l|N‑fpc|1cs lif·'a·Mai: for my steps -- Occurrence 1 of 1.
כָּפַ֪ף
kā·p̄ap̄
is bowed down mana, dvēsele, ir καὶ, κατέκαμψαν H3721 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Faf: is bowed down -- Occurrence 1 of 1.
נַ֫פְשִׁ֥י
nap̄·šî
My soul nospiesta τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: My soul -- Occurrence 82 of 172.
כָּר֣וּ
kā·rū
they have dug viņi, izrakuši ὤρυξαν H3738 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·Ru: they have dug -- Occurrence 1 of 2.
לְפָנַ֣י
lə·p̄ā·nay
before me manā, priekšā πρὸ, προσώπου, μου H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai: before me -- Occurrence 40 of 71.
שִׁיחָ֑ה
šî·ḥāh;
a pit bedri βόθρον H7882 N‑fs shi·Chah;: a pit -- Occurrence 1 of 1.
נָפְל֖וּ
nā·p̄ə·lū
they [themselves] have fallen un, paši καὶ, ἐνέπεσαν H5307 V‑Qal‑Perf‑3cp na·fe·Lu: they [themselves] have fallen -- Occurrence 14 of 23.
בְתוֹכָ֣הּ
ḇə·ṯō·w·ḵāh
Into the midst of it tanī εἰς, αὐτόν H8432 Prep‑b|N‑msc|3fs ve·to·Chah: Into the midst of it -- Occurrence 2 of 9.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah iekrituši, Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 33 of 74.
7 Psalms 57:7
🇮🇱 Hebrew:
נָ֘כ֤וֹן לִבִּ֣י אֱ֭לֹהִים נָכ֣וֹן לִבִּ֑י אָ֝שִׁ֗ירָה וַאֲזַמֵּֽרָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manna Ꞩirds irr gattawa Deews manna Ꞩirds irr gattawa es dſeedaẜchu un ẜlaweẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἑτοίμη ἡ καρδία μου ὁ θεός ἑτοίμη ἡ καρδία μου ᾄσομαι καὶ ψαλῶ
🇬🇷 Greek ABP:
ετοίμη η καρδία μου ο θεός ετοίμη η καρδία μου άσομαι και ψαλώ εν τη δόξη μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Mana sirds ir droša ak Dievs mana sirds ir droša es dziedāšu un spēlēšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Droša man sirds Dievs droša man sirds dziedāšu es un spēlēšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָ֘כ֤וֹן
nā·ḵō·wn
Is steadfast ir, droša ἑτοίμη H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon: Is steadfast -- Occurrence 22 of 30.
לִבִּ֣י
lib·bî
My heart Mana, sirds , καρδία, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi: My heart -- Occurrence 33 of 78.
אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
God ak, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 485 of 680.
נָכ֣וֹן
nā·ḵō·wn
is steadfast mana, sirds ἑτοίμη H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon: is steadfast -- Occurrence 23 of 30.
לִבִּ֑י
lib·bî;
my heart ir, droša , καρδία, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi;: my heart -- Occurrence 34 of 78.
אָ֝שִׁ֗ירָה
’ā·šî·rāh,
I will sing es, dziedāšu ᾄσομαι H7891 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·Shi·rah,: I will sing -- Occurrence 5 of 10.
וַאֲזַמֵּֽרָה׃
wa·’ă·zam·mê·rāh.
and give praise un, spēlēšu καὶ, ψαλῶ H2167 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·zam·Me·rah.: and give praise -- Occurrence 3 of 4.
8 Psalms 57:8
🇮🇱 Hebrew:
ע֤וּרָה כְבוֹדִ֗י ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Usmohſtajs manna Gohdiba usmohſtajtees ꞨohmaStabules un Kohkles es usmohdiẜchohs agri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξεγέρθητι ἡ δόξα μου ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου
🇱🇻 Latvian (1965):
Mosties mana dvēsele mostieties arfa un cītara Es modināšu rīta blāzmu
🇱🇻 Latvian (2024):
Mosties mans gods mostieties arfa un kokle atmodināšu rīta ausmu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ע֤וּרָה
‘ū·rāh
Awake Mosties ἐξεγέρθητι H5782 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs 'U·rah: Awake -- Occurrence 2 of 5.
כְבוֹדִ֗י
ḵə·ḇō·w·ḏî,
my glory mana, dvēsele , δόξα, μου H3519 N‑msc|1cs che·vo·Di,: my glory -- Occurrence 2 of 3.
ע֭וּרָֽה
‘ū·rāh
Awake mostieties ἐξεγέρθητι H5782 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs 'U·rah: Awake -- Occurrence 3 of 5.
הַנֵּ֥בֶל
han·nê·ḇel
lute arfa ψαλτήριον H5035 Art|N‑ms han·Ne·vel: lute -- Occurrence 1 of 2.
וְכִנּ֗וֹר
wə·ḵin·nō·wr,
and harp un, cītara καὶ, κιθάρα H3658 Conj‑w|N‑ms ve·chin·Nor,: and harp -- Occurrence 4 of 9.
אָעִ֥ירָה
’ā·‘î·rāh
I will awaken Es, modināšu ἐξεγερθήσομαι H5782 V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·'I·rah: I will awaken -- Occurrence 1 of 2.
שָּֽׁחַר׃
šā·ḥar.
the dawn rīta, blāzmu ὄρθρου H7837 N‑ms Sha·char.: the dawn -- Occurrence 3 of 9.
9 Psalms 57:9
🇮🇱 Hebrew:
אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים אֲדֹנָ֑י אֲ֝זַמֶּרְךָ֗ בַּל אֻמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es pateikẜchu tew KUNgs ſtarp teem Łaudim es ẜlaweẜchu tew ſtarp tahm Tautahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς κύριε ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es Tev pateikšos tautu starpā Kungs es dziedāšu par Tevi slavas dziesmas tautu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Teikšu tevi starp ļaudīm Kungs skandēšu tevi starp tautām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אוֹדְךָ֖
’ō·wḏ·ḵā
I will praise You Es, Tev, pateikšos ἐξομολογήσομαί, σοι H3034 V‑Hifil‑Imperf.h‑1cs|2ms 'od·Cha: I will praise You -- Occurrence 5 of 13.
בָעַמִּ֥ים
ḇā·‘am·mîm
among the peoples tautu, starpā ἐν, λαοῖς H5971 Prep‑b,Art|N‑mp va·'am·Mim: among the peoples -- Occurrence 3 of 8.
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
Lord Kungs κύριε H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai;: Lord -- Occurrence 53 of 419.
אֲ֝זַמֶּרְךָ֗
’ă·zam·mer·ḵā,
I will sing to You es, dziedāšu, par, Tevi, slavas, dziesmas ψαλῶ, σοι H2167 V‑Piel‑Imperf.h‑1cs|2ms 'a·zam·mer·cha,: I will sing to You -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
among tautu, vidū ἐν, ἔθνεσιν H1077 Adv bal-: among -- Occurrence 19 of 59.
אֻמִּֽים׃
’um·mîm.
the nations - - H3816 Adv 'um·Mim.: the nations -- Occurrence 2 of 4.
10 Psalms 57:10
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי גָדֹ֣ל עַד שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tawa Schehlaſtiba irr lihdſ Debbeẜim leela un tawa Pateeẜiba lihdſ Padebbeẜim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐμεγαλύνθη ἕως τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Tava žēlastība ir liela līdz debesīm un Tava uzticība līdz padebešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
jo liela līdz debesīm tava žēlastība un līdz mākoņiem tava patiesība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2607 of 4334.
גָדֹ֣ל
ḡā·ḏōl
reaches Tava, žēlastība ἐμεγαλύνθη H1419 Adj‑ms ga·Dol: reaches -- Occurrence 97 of 179.
עַד
‘aḏ-
unto ir, liela ἕως H5704 Prep 'ad-: unto -- Occurrence 765 of 1014.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens līdz, debesīm τῶν, οὐρανῶν H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 24 of 73.
חַסְדֶּ֑ךָ
ḥas·de·ḵā;
Your mercy - τὸ, ἔλεός, σου H2617 N‑msc|2ms chas·De·cha;: Your mercy -- Occurrence 17 of 35.
וְֽעַד
wə·‘aḏ-
and unto un, Tava, uzticība καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and unto -- Occurrence 162 of 222.
שְׁחָקִ֥ים
šə·ḥā·qîm
the clouds līdz, padebešiem τῶν, νεφελῶν H7834 N‑mp she·cha·Kim: the clouds -- Occurrence 7 of 12.
אֲמִתֶּֽךָ׃
’ă·mit·te·ḵā.
Your truth - , ἀλήθειά, σου H571 N‑fsc|2ms 'a·mit·Te·cha.: Your truth -- Occurrence 2 of 8.
11 Psalms 57:11
🇮🇱 Hebrew:
ר֣וּמָה עַל שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pa‐augſtinajees Deews pahr tahm Debbeẜim tawa Gohdiba pahr wiẜẜu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pacelies ak Dievs pāri pār debesīm un izplet Savu godību pār visu pasauli
🇱🇻 Latvian (2024):
Pacelies pār debesīm Dievs pār visu zemi lai tava godība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ר֣וּמָה
rū·māh
Be exalted Pacelies ὑψώθητι H7311 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs Ru·mah: Be exalted -- Occurrence 3 of 4.
עַל
‘al-
above pāri ἐπὶ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 2316 of 3469.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens pār, debesīm τοὺς, οὐρανούς H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 25 of 73.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God ak, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 486 of 680.
עַ֖ל
‘al
above un, izplet, Savu, godību καὶ, ἐπὶ H5921 Prep 'al: above -- Occurrence 2317 of 3469.
כָּל
kāl-
all pār πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1834 of 2745.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth visu τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 594 of 934.
כְּבוֹדֶֽךָ׃
kə·ḇō·w·ḏe·ḵā.
[let] Your glory [be] pasauli , δόξα, σου H3519 N‑msc|2ms ke·vo·De·cha.: [let] Your glory [be] -- Occurrence 5 of 9.