📖 Psalms Chapter 51

1 Psalms 51:1
🇮🇱 Hebrew:
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ בְּֽבוֹא אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר בָּ֝֗א אֶל בַּת שָֽׁבַע׃ חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dahwida Dſeeẜma preekẜch ta augſta Dſeedataja Kad tas Praweets Nahtans pee wiꞥꞥa Nahzis kad wiꞥſch bija pee Batſebas eegahjis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐν τῷ ἐλθεῖν πρὸς αὐτὸν Ναθαν τὸν προφήτην ἡνίκα εἰσῆλθεν πρὸς Βηρσαβεε ἐλέησόν με ὁ θεός κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόμημά μου
🇬🇷 Greek ABP:
εις ελέησόν με το τέλος ο θεός ψαλμός τω κατά το Δαυίδ εν μέγα έλεός τω σου εισελθείν προς και κατά αυτόν Ναθάν το πλήθος τον προφήτην των οικτιρμών σου ηνίκα εισήλθε εξάλειψον προς το ανόμημά μου Βηρσαβεαί την γυναίκα Ουρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvida dziesma dziedātāju vadonim kad pravietis Nātāns nāca pie viņa pēc tam kad viņš bija grēkojis ar Batsebu
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Dāvida psalms kad pravietis Nātāns atnāca pie viņa pēc tam kad tas bija gājis pie Batšebas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמְנַצֵּ֗חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ,
To the Chief Musician dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach,: To the Chief Musician -- Occurrence 26 of 55.
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
a Psalm dziesma ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: a Psalm -- Occurrence 27 of 57.
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid.: of David -- Occurrence 112 of 158.
בְּֽבוֹא
bə·ḇō·w-
when went kad ἐν, τῷ, ἐλθεῖν H935 Prep‑b|V‑Qal‑Inf be·Vo-: when went -- Occurrence 8 of 16.
אֵ֭לָיו
’ê·lāw
him pie, viņa πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'E·lav: him -- Occurrence 373 of 431.
נָתָ֣ן
nā·ṯān
to Nathan pravietis, Nātāns Ναθαν H5416 N‑proper‑ms na·Tan: to Nathan -- Occurrence 29 of 30.
הַנָּבִ֑יא
han·nā·ḇî;
the prophet - τὸν, προφήτην H5030 Art|N‑ms han·na·Vi;: the prophet -- Occurrence 58 of 120.
כַּֽאֲשֶׁר
ka·’ă·šer-
after pēc, tam, kad ἡνίκα H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher-: after -- Occurrence 389 of 489.
בָּ֝֗א
bā,
he had gone in viņš, bija, grēkojis εἰσῆλθεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms Ba,: he had gone in -- Occurrence 122 of 175.
אֶל
’el-
to ar πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2628 of 3531.
בַּת
baṯ-
in Batsebu Βηρσαβεε --- Prep bat-: in -- Occurrence .
שָֽׁבַע׃
šā·ḇa‘.
Bathsheba - - H1339 N‑proper‑fs Sha·va'.: Bathsheba -- Occurrence 2 of 2.
חָנֵּ֣נִי
ḥān·nê·nî
Have mercy upon me - ἐλέησόν, με H2603 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs chon·ne·ni: Have mercy upon me -- Occurrence 6 of 12.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 453 of 680.
כְּחַסְדֶּ֑ךָ
kə·ḥas·de·ḵā;
According to Your lovingkindness - ἔλεός, σου H2617 Prep‑k|N‑msc|2ms ke·chas·De·cha;: According to Your lovingkindness -- Occurrence 2 of 4.
כְּרֹ֥ב
kə·rōḇ
According to the multitude - καὶ, κατὰ, τὸ, πλῆθος H7230 Prep‑k|N‑msc ke·Ro: According to the multitude -- Occurrence 2 of 7.
רַ֝חֲמֶ֗יךָ
ra·ḥă·me·ḵā,
of Your tender mercies - τῶν, οἰκτιρμῶν, σου H7356 N‑mpc|2ms ra·cha·Mei·cha,: of Your tender mercies -- Occurrence 3 of 8.
מְחֵ֣ה
mə·ḥêh
Blot out - ἐξάλειψον H4229 V‑Qal‑Imp‑ms me·Cheh: Blot out -- Occurrence 1 of 2.
פְשָׁעָֽי׃
p̄ə·šā·‘āy.
my transgressions - τὸ, ἀνόμημά, μου H6588 N‑mpc|1cs fe·sha·'Ai.: my transgressions -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) nāca
- (no match) τὸ, κατὰ, μέγα
2 Psalms 51:2
🇮🇱 Hebrew:
הרבה הֶ֭רֶב כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Apſſchehlojees pahr mannim ak Deews pehz tawas Schehlaſtibas isdelde mannas Pahrkahpẜchanas pehſ tawas leelas Ꞩirds Schehlaſtibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ πλεῖον πλῦνόν με ἀπὸ τῆς ἀνομίας μου καὶ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας μου καθάρισόν με
🇱🇻 Latvian (1965):
Apžēlojies par mani ak Dievs Savā žēlastībā izdzēs manus pārkāpumus Savā lielajā apžēlošanā
🇱🇻 Latvian (2024):
Apžēlo mani Dievs savā žēlastībā savā žēlsirdībā dzēs manus pārkāpumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הרבה
har·bêh
- - - --- V‑Hifil‑InfAbs har·beh.
הֶ֭רֶב
he·reḇ
Thoroughly - ἐπὶ, πλεῖον H7235 V‑Hifil‑Imp‑ms He·rev: Thoroughly -- Occurrence 2 of 2.
כַּבְּסֵ֣נִי
kab·bə·sê·nî
Wash me mani πλῦνόν, με H3526 V‑Piel‑Imp‑ms|1cs kab·be·Se·ni: Wash me -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֲוֺנִ֑י
mê·‘ă·wō·nî;
from my iniquity - ἀπὸ, τῆς, ἀνομίας, μου H5771 Prep‑m|N‑csc|1cs me·'a·vo·Ni;: from my iniquity -- Occurrence 3 of 3.
וּֽמֵחַטָּאתִ֥י
ū·mê·ḥaṭ·ṭā·ṯî
and from my sin - καὶ, ἀπὸ, τῆς, ἁμαρτίας, μου H2403 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc|1cs u·me·chat·ta·Ti: and from my sin -- Occurrence 1 of 1.
טַהֲרֵֽנִי׃
ṭa·hă·rê·nî.
cleanse me - καθάρισόν, με H2891 V‑Piel‑Imp‑ms|1cs ta·ha·Re·ni.: cleanse me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Apžēlojies ,par ,ak ,Dievs ,Savā ,Savā ,žēlastībā ,izdzēs ,manus ,pārkāpumus ,lielajā ,apžēlošanā
3 Psalms 51:3
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Maſga mann labbi no mannas Noſeedſibas un ẜchꞣihſti manni no manneem Grehkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ γινώσκω καὶ ἡ ἁμαρτία μου ἐνώπιόν μού ἐστιν διὰ παντός
🇬🇷 Greek ABP:
ότι την ανομίαν μου εγώ γινώσκω και η αμαρτία μου ενώπιόν μου εστί διαπαντός
🇱🇻 Latvian (1965):
Mazgā mani pavisam tīru no manas noziedzības un šķīstī mani no maniem grēkiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Mazgā mani tīru no vainas no mana grēka šķīstī mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For - ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2589 of 4334.
פְ֭שָׁעַי
p̄ə·šā·‘ay
my transgressions - τὴν, ἀνομίαν, μου H6588 N‑mpc|1cs Fe·sha·'ai: my transgressions -- Occurrence 3 of 3.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 310 of 692.
אֵדָ֑ע
’ê·ḏā‘;
acknowledge - γινώσκω H3045 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Da';: acknowledge -- Occurrence 10 of 14.
וְחַטָּאתִ֖י
wə·ḥaṭ·ṭā·ṯî
and my sin [is] un, mani καὶ, , ἁμαρτία, μου H2403 Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·chat·ta·Ti: and my sin [is] -- Occurrence 2 of 2.
נֶגְדִּ֣י
neḡ·dî
before me - ἐνώπιόν, μού H5048 Prep|1cs neg·Di: before me -- Occurrence 4 of 6.
תָמִֽיד׃
ṯā·mîḏ.
always - διὰ, παντός H8548 Adv ta·Mid.: always -- Occurrence 43 of 78.
- (no match) Mazgā ,mani ,pavisam ,tīru ,no ,no ,manas ,noziedzības ,šķīstī ,maniem ,grēkiem
- (no match) ἐστιν
4 Psalms 51:4
🇮🇱 Hebrew:
לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es atſihſtu mannu Pahrkahpẜchanu un manni Grehki irr weenumehr mannâ Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σοὶ μόνῳ ἥμαρτον καὶ τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου ἐποίησα ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ νικήσῃς ἐν τῷ κρίνεσθαί σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām es atzīstu savus pārkāpumus un mani grēki ir vienmēr manu acu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
jo savus pārkāpumus es zinu un mans grēks vienmēr man priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְךָ֤
lə·ḵā
Against You priekšā σοὶ --- Prep|2ms le·Cha: Against You -- Occurrence .
לְבַדְּךָ֨
lə·ḇad·də·ḵā
You only - μόνῳ H905 Prep‑l|N‑msc|2ms le·vad·de·Cha: You only -- Occurrence 8 of 15.
חָטָאתִי֮
ḥā·ṭā·ṯî
have I sinned es ἥμαρτον H2398 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·ta·Ti: have I sinned -- Occurrence 23 of 26.
וְהָרַ֥ע
wə·hā·ra‘
and [this] evil un καὶ, τὸ, πονηρὸν H7451 Conj‑w,Art|Adj‑ms ve·ha·Ra': and [this] evil -- Occurrence 2 of 2.
בְּעֵינֶ֗יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā,
in Your sight - ἐνώπιόν, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha,: in Your sight -- Occurrence 52 of 60.
עָ֫שִׂ֥יתִי
‘ā·śî·ṯî
done - ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: done -- Occurrence 46 of 79.
לְ֭מַעַן
lə·ma·‘an
that - ὅπως, ἂν H4616 Conj Le·ma·'an: that -- Occurrence 129 of 243.
תִּצְדַּ֥ק
tiṣ·daq
You may be found just - δικαιωθῇς H6663 V‑Qal‑Imperf‑2ms titz·Dak: You may be found just -- Occurrence 3 of 4.
בְּדָבְרֶ֗ךָ
bə·ḏā·ḇə·re·ḵā,
when You speak - ἐν, τοῖς, λόγοις, σου H1696 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2ms be·da·ve·Re·cha,: when You speak -- Occurrence 1 of 1.
תִּזְכֶּ֥ה
tiz·keh
[And] blameless - καὶ, νικήσῃς H2135 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiz·Keh: [And] blameless -- Occurrence 1 of 1.
בְשָׁפְטֶֽךָ׃
ḇə·šā·p̄ə·ṭe·ḵā.
when You judge - ἐν, τῷ, κρίνεσθαί, σε H8199 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2ms ve·sha·fe·Te·cha.: when You judge -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Tiešām ,atzīstu ,savus ,pārkāpumus ,mani ,grēki ,ir ,vienmēr ,manu ,acu
5 Psalms 51:5
🇮🇱 Hebrew:
הֵן בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew weenam eẜmu es grehkojs un Łauna preekẜch tawahm Azzim darrijs ka tu eekẜch taweem Wahrdeem taiẜns un eekẜch tawas Teeẜas ẜchꞣihſts paleezi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ γὰρ ἐν ἀνομίαις συνελήμφθην καὶ ἐν ἁμαρτίαις ἐκίσσησέν με ἡ μήτηρ μου
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού γαρ εν ανομίαις συνελήφθην και εν αμαρτίαις εκίσσησέ με η μήτηρ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Vienīgi Tevis priekšā es esmu grēkojis un darījis to kas ļauns Tavās acīs lai Tu paliec taisns Savos spriedumos un nevainojams Savā tiesneša darbā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pret tevi tik pret tevi es esmu grēkojis kas ļauns tavās acīs to esmu darījis tāpēc tu taisnīgs kad apsūdzi mani un šķīsts kad spried man tiesu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵן
hên-
Behold - ἰδοὺ, γὰρ H2005 Interjection hen-: Behold -- Occurrence 61 of 97.
בְּעָו֥וֹן
bə·‘ā·wō·wn
in iniquity - ἐν, ἀνομίαις H5771 Prep‑b|N‑cs be·'a·Von: in iniquity -- Occurrence 1 of 2.
חוֹלָ֑לְתִּי
ḥō·w·lā·lə·tî;
I was brought forth es, esmu συνελήμφθην H2342 V‑Pual‑Perf‑1cs cho·Lal·ti;: I was brought forth -- Occurrence 1 of 3.
וּ֝בְחֵ֗טְא
ū·ḇə·ḥêṭ,
and in sin un καὶ, ἐν, ἁμαρτίαις H2399 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·ve·Chet,: and in sin -- Occurrence 1 of 1.
יֶֽחֱמַ֥תְנִי
ye·ḥĕ·maṯ·nî
conceived me - ἐκίσσησέν, με H3179 V‑Piel‑Perf‑3fs|1cs ye·che·Mat·ni: conceived me -- Occurrence 1 of 1.
אִמִּֽי׃
’im·mî.
my mother - , μήτηρ, μου H517 N‑fsc|1cs 'im·Mi.: my mother -- Occurrence 11 of 23.
- (no match) Vienīgi ,Tevis ,priekšā ,grēkojis ,un ,darījis ,to ,kas ,ļauns ,Tavās ,acīs ,lai ,Tu ,paliec ,taisns ,Savos ,spriedumos ,nevainojams ,Savā ,tiesneša ,darbā
6 Psalms 51:6
🇮🇱 Hebrew:
הֵן אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi es eẜmu eekẜch Noſeedſibas dſemdinats un manna Mahte irr eekẜch Grehkeem manni eeꞥehmuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ γὰρ ἀλήθειαν ἠγάπησας τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρύφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσάς μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi vainas apziņā es esmu dzemdināts un grēkos māte mani ir ieņēmusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi ar vainu es esmu piedzimis grēcīgs kopš māte mani ieņēma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵן
hên-
Behold Redzi ἰδοὺ, γὰρ H2005 Interjection hen-: Behold -- Occurrence 62 of 97.
אֱ֭מֶת
’ĕ·meṯ
truth - ἀλήθειαν H571 N‑fs 'E·met: truth -- Occurrence 21 of 56.
חָפַ֣צְתָּ
ḥā·p̄aṣ·tā
You desire - ἠγάπησας H2654 V‑Qal‑Perf‑2ms cha·Fatz·ta: You desire -- Occurrence 4 of 5.
בַטֻּח֑וֹת
ḇaṭ·ṭu·ḥō·wṯ;
in the inward parts - τὰ, ἄδηλα H2910 Prep‑b,Art|N‑fp vat·tu·Chot;: in the inward parts -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝בְסָתֻ֗ם
ū·ḇə·sā·ṯum,
and in the hidden [part] - καὶ, τὰ, κρύφια H5640 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms u·ve·sa·Tum,: and in the hidden [part] -- Occurrence 1 of 1.
חָכְמָ֥ה
ḥāḵ·māh
wisdom un τῆς, σοφίας, σου H2451 N‑fs choch·mah: wisdom -- Occurrence 25 of 74.
תוֹדִיעֵֽנִי׃
ṯō·w·ḏî·‘ê·nî.
You will make me to know - ἐδήλωσάς, μοι H3045 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs to·di·'E·ni.: You will make me to know -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) vainas ,apziņā ,es ,esmu ,dzemdināts ,grēkos ,māte ,mani ,ir ,ieņēmusi
7 Psalms 51:7
🇮🇱 Hebrew:
תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi tew patihk ta ẜirdiga Pateeẜiba tu darri man ſinnamu to apẜlehptu Gudribu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ῥαντιεῖς με ὑσσώπῳ καὶ καθαρισθήσομαι πλυνεῖς με καὶ ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi Tev patīk patiesība kas apslēpta sirds dziļumos un Tu māci man noslēpumos izprast gudrību
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi tu gribi lai manī ir patiesība tad dziļi sirdī man gudrību māci
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּחַטְּאֵ֣נִי
tə·ḥaṭ·ṭə·’ê·nî
Purge me - ῥαντιεῖς, με H2398 V‑Piel‑Imperf‑2ms|1cs te·chat·te·'E·ni: Purge me -- Occurrence 1 of 1.
בְאֵז֣וֹב
ḇə·’ê·zō·wḇ
with hyssop - ὑσσώπῳ H231 Prep‑b|N‑ms ve·'e·Zov: with hyssop -- Occurrence 2 of 2.
וְאֶטְהָ֑ר
wə·’eṭ·hār;
and I shall be clean - καὶ, καθαρισθήσομαι H2891 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'et·Har;: and I shall be clean -- Occurrence 1 of 1.
תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי
tə·ḵab·bə·sê·nî,
Wash me - πλυνεῖς, με H3526 V‑Piel‑Imperf‑2ms|1cs te·chab·be·Se·ni,: Wash me -- Occurrence 1 of 1.
וּמִשֶּׁ֥לֶג
ū·miš·še·leḡ
and than snow - καὶ, ὑπὲρ, χιόνα H7950 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·mish·She·leg: and than snow -- Occurrence 1 of 1.
אַלְבִּֽין׃
’al·bîn.
I shall be whiter - λευκανθήσομαι H3835 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'al·Bin.: I shall be whiter -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Redzi ,Tev ,patīk ,patiesība ,kas ,apslēpta ,sirds ,dziļumos ,un ,Tu ,māci ,man ,noslēpumos ,izprast ,gudrību
8 Psalms 51:8
🇮🇱 Hebrew:
תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchꞣihſti manni no Grehkeem ar Ihſapu ka es ẜchꞣihſts tohpu maſga manni ka es baltaks tohpu ne kà Ꞩneegs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκουτιεῖς με ἀγαλλίασιν καὶ εὐφροσύνην ἀγαλλιάσονται ὀστᾶ τεταπεινωμένα
🇬🇷 Greek ABP:
ακουτιείς μοι αγαλλίασιν και ευφροσύνην αγαλλιάσονται οστεά τεταπεινωμένα
🇱🇻 Latvian (1965):
Šķīstī mani no grēkiem ar īzapu lai es topu šķīsts mazgā mani lai es topu baltāks par sniegu
🇱🇻 Latvian (2024):
Manus grēkus izberz ar izopu ka topu šķīsts mazgā mani lai es baltāks par sniegu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּ֭שְׁמִיעֵנִי
taš·mî·‘ê·nî
Make me hear - ἀκουτιεῖς, με H8085 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs Tash·mi·'e·ni: Make me hear -- Occurrence 1 of 1.
שָׂשׂ֣וֹן
śā·śō·wn
joy - ἀγαλλίασιν H8342 N‑ms sa·Son: joy -- Occurrence 2 of 13.
וְשִׂמְחָ֑ה
wə·śim·ḥāh;
and gladness - καὶ, εὐφροσύνην H8057 Conj‑w|N‑fs ve·sim·Chah;: and gladness -- Occurrence 9 of 17.
תָּ֝גֵ֗לְנָה
tā·ḡê·lə·nāh,
[That] may rejoice lai ἀγαλλιάσονται H1523 V‑Qal‑Imperf‑3fp ta·Ge·le·nah,: [That] may rejoice -- Occurrence 2 of 2.
עֲצָמ֥וֹת
‘ă·ṣā·mō·wṯ
the bones - ὀστᾶ H6106 N‑fp a·tza·Mot: the bones -- Occurrence 1 of 4.
דִּכִּֽיתָ׃
dik·kî·ṯā.
You have broken - τεταπεινωμένα H1794 V‑Piel‑Perf‑2ms dik·Ki·ta.: You have broken -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Šķīstī ,mani ,mani ,no ,grēkiem ,ar ,īzapu ,lai ,es ,es ,topu ,topu ,šķīsts ,mazgā ,baltāks ,par ,sniegu
9 Psalms 51:9
🇮🇱 Hebrew:
הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai man Preeku un Lihgẜmibu dſirdeht ka tee Kauli lihgẜmojahs ko tu ẜatreezis eẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπόστρεψον τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν μου καὶ πάσας τὰς ἀνομίας μου ἐξάλειψον
🇱🇻 Latvian (1965):
Liec man atkal baudīt prieku un labsajūtu lai līksmojas kauli kurus Tu esi man salauzījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Liec man dzirdēt gaviles un prieku lai līksmo kauli ko tu sadragāji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַסְתֵּ֣ר
has·têr
Hide - ἀπόστρεψον H5641 V‑Hifil‑Imp‑ms has·Ter: Hide -- Occurrence 1 of 3.
פָּ֭נֶיךָ
pā·ne·ḵā
Your face - τὸ, πρόσωπόν, σου H6440 N‑cpc|2ms Pa·nei·cha: Your face -- Occurrence 20 of 49.
מֵחֲטָאָ֑י
mê·ḥă·ṭā·’āy;
from my sins - ἀπὸ, τῶν, ἁμαρτιῶν, μου H2399 Prep‑m|N‑mpc|1cs me·cha·ta·'Ai;: from my sins -- Occurrence 1 of 1.
וְֽכָל
wə·ḵāl
and all un καὶ, πάσας H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 552 of 767.
עֲוֺ֖נֹתַ֣י
‘ă·wō·nō·ṯay
my iniquities - τὰς, ἀνομίας, μου H5771 N‑cpc|1cs 'a·Vo·no·Tai: my iniquities -- Occurrence 3 of 3.
מְחֵֽה׃
mə·ḥêh.
blot out - ἐξάλειψον H4229 V‑Qal‑Imp‑ms me·Cheh.: blot out -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) Liec ,man ,man ,atkal ,baudīt ,prieku ,labsajūtu ,lai ,līksmojas ,kauli ,kurus ,Tu ,esi ,salauzījis
10 Psalms 51:10
🇮🇱 Hebrew:
לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Apẜlep ẜawu Waigu no manneem Grehkeem un delde wiẜẜu mannu Noſeegumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καρδίαν καθαρὰν κτίσον ἐν ἐμοί ὁ θεός καὶ πνεῦμα εὐθὲς ἐγκαίνισον ἐν τοῖς ἐγκάτοις μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Apslēp Savu vaigu manu grēku priekšā un izdzēs visus manus noziegumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Novērs savu vaigu no maniem grēkiem dzēs visas manas vainas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵ֣ב
lêḇ
A heart - καρδίαν H3820 N‑ms lev: A heart -- Occurrence 84 of 201.
טָ֭הוֹר
ṭā·hō·wr
clean - καθαρὰν H2889 Adj‑ms Ta·hor: clean -- Occurrence 55 of 58.
בְּרָא
bə·rā-
Create - κτίσον H1254 V‑Qal‑Imp‑ms be·ra-: Create -- Occurrence 1 of 1.
לִ֣י
in me - ἐν, ἐμοί --- Prep|1cs li: in me -- Occurrence .
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 454 of 680.
וְר֥וּחַ
wə·rū·aḥ
and a spirit un καὶ, πνεῦμα H7307 Conj‑w|N‑cs ve·Ru·ach: and a spirit -- Occurrence 19 of 38.
נָ֝כ֗וֹן
nā·ḵō·wn,
steadfast - εὐθὲς H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon,: steadfast -- Occurrence 21 of 30.
חַדֵּ֥שׁ
ḥad·dêš
renew - ἐγκαίνισον H2318 V‑Piel‑Imp‑ms chad·Desh: renew -- Occurrence 1 of 2.
בְּקִרְבִּֽי׃
bə·qir·bî.
within me - ἐν, τοῖς, ἐγκάτοις, μου H7130 Prep‑b|N‑msc|1cs be·kir·Bi.: within me -- Occurrence 4 of 9.
- (no match) Apslēp ,Savu ,vaigu ,manu ,grēku ,priekšā ,izdzēs ,visus ,manus ,noziegumus
11 Psalms 51:11
🇮🇱 Hebrew:
אַל תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raddi eekẜch mannim ak Deews weenu ẜchꞣihſtu Ꞩirdi un atjauna weenu paſtahwigu Garru eekẜch mannim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἀπορρίψῃς με ἀπὸ τοῦ προσώπου σου καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιόν σου μὴ ἀντανέλῃς ἀπ ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
μη απορρίψης με απο του προσώπου σου και το πνεύμά το άγιον μη αντανέλης απ' εμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Radi manī ak Dievs šķīstu sirdi un atjauno manī pastāvīgu garu
🇱🇻 Latvian (2024):
Šķīstu sirdi radi man Dievs un stingru garu atjauno manī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not - μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 280 of 570.
תַּשְׁלִיכֵ֥נִי
taš·lî·ḵê·nî
do cast me away manī ἀπορρίψῃς, με H7993 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs tash·li·Che·ni: do cast me away -- Occurrence 1 of 2.
מִלְּפָנֶ֑יךָ
mil·lə·p̄ā·ne·ḵā;
from Your presence - ἀπὸ, τοῦ, προσώπου, σου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc|2ms mil·le·fa·Nei·cha;: from Your presence -- Occurrence 9 of 10.
וְר֥וּחַ
wə·rū·aḥ
and Spirit un καὶ, τὸ, πνεῦμα H7307 Conj‑w|N‑csc ve·Ru·ach: and Spirit -- Occurrence 20 of 38.
קָ֝דְשְׁךָ֗
qāḏ·šə·ḵā
Your Holy garu τὸ, ἅγιόν, σου H6944 N‑msc|2ms kod·she·cha: Your Holy -- Occurrence 10 of 20.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 281 of 570.
תִּקַּ֥ח
tiq·qaḥ
do take - ἀντανέλῃς H3947 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Kach: do take -- Occurrence 29 of 34.
מִמֶּֽנִּי׃
mim·men·nî.
from me - ἀπ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs mi·Men·ni.: from me -- Occurrence 54 of 87.
- (no match) Radi ,manī ,ak ,Dievs ,šķīstu ,sirdi ,atjauno ,pastāvīgu
12 Psalms 51:12
🇮🇱 Hebrew:
הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne mett mannis nohſt no tawa Waiga un ne atꞥemm tawu ẜwehtu Garru no mannim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπόδος μοι τὴν ἀγαλλίασιν τοῦ σωτηρίου σου καὶ πνεύματι ἡγεμονικῷ στήρισόν με
🇬🇷 Greek ABP:
απόδος μοι την αγαλλίασιν του σωτηρίου σου και πνεύματι ηγεμονικώ στήριξόν με
🇱🇻 Latvian (1965):
Neraidi mani prom no Sava vaiga un neatņem no manis Savu Svēto Garu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepadzen mani no sava vaiga sava svētuma garu neatņem man
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָשִׁ֣יבָה
hā·šî·ḇāh
Restore - ἀπόδος H7725 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ha·Shi·vah: Restore -- Occurrence 3 of 3.
לִּ֭י
to me - μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
שְׂשׂ֣וֹן
śə·śō·wn
the joy - τὴν, ἀγαλλίασιν H8342 N‑msc se·Son: the joy -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׁעֶ֑ךָ
yiš·‘e·ḵā;
of Your salvation - τοῦ, σωτηρίου, σου H3468 N‑msc|2ms yish·'E·cha;: of Your salvation -- Occurrence 3 of 4.
וְר֖וּחַ
wə·rū·aḥ
and [by Your] Spirit un, mani καὶ, πνεύματι H7307 Conj‑w|N‑cs ve·Ru·ach: and [by Your] Spirit -- Occurrence 21 of 38.
נְדִיבָ֣ה
nə·ḏî·ḇāh
generous - ἡγεμονικῷ H5081 N‑fs ne·di·Vah: generous -- Occurrence 1 of 1.
תִסְמְכֵֽנִי׃
ṯis·mə·ḵê·nî.
uphold me Garu στήρισόν, με H5564 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cs tis·me·Che·ni.: uphold me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Neraidi ,prom ,no ,no ,Sava ,vaiga ,neatņem ,manis ,Savu ,Svēto
13 Psalms 51:13
🇮🇱 Hebrew:
אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atdohd man atkał tawas Peſtiẜchanas Preeku un tas labprahtigs Gars laid manni usturr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διδάξω ἀνόμους τὰς ὁδούς σου καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
διδάξω ανόμους τας οδούς σου και ασεβείς επί σε επιστρέψουσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Atdod man atkal atpakaļ Savas pestīšanas prieku un stiprini mani ar paklausības garu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dod atkal man prieku ka tu mani glāb spēcini mani ar labprātīgu garu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲלַמְּדָ֣ה
’ă·lam·mə·ḏāh
[Then] I will teach - διδάξω H3925 V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·lam·me·Dah: [Then] I will teach -- Occurrence 1 of 1.
פֹשְׁעִ֣ים
p̄ō·šə·‘îm
transgressors - ἀνόμους H6586 V‑Qal‑Prtcpl‑mp fo·she·'Im: transgressors -- Occurrence 1 of 2.
דְּרָכֶ֑יךָ
də·rā·ḵe·ḵā;
Your ways - τὰς, ὁδούς, σου H1870 N‑cpc|2ms de·ra·Chei·cha;: Your ways -- Occurrence 7 of 11.
וְ֝חַטָּאִ֗ים
wə·ḥaṭ·ṭā·’îm,
and the sinful - καὶ, ἀσεβεῖς H2400 Conj‑w|Adj‑mp ve·chat·ta·'Im,: and the sinful -- Occurrence 3 of 4.
אֵלֶ֥יךָ
’ê·le·ḵā
to You - ἐπὶ, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to You -- Occurrence 148 of 226.
יָשֽׁוּבוּ׃
yā·šū·ḇū.
shall be converted - ἐπιστρέψουσιν H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Shu·vu.: shall be converted -- Occurrence 9 of 25.
- (no match) Atdod ,man ,atkal ,atpakaļ ,Savas ,pestīšanas ,prieku ,un ,stiprini ,mani ,ar ,paklausības ,garu
14 Psalms 51:14
🇮🇱 Hebrew:
הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es mahziẜchu tohs Pahrkahpajus tawus Zełłus ka tee Grehzineeki pee tewim atgreeſchahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ῥῦσαί με ἐξ αἱμάτων ὁ θεὸς ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου ἀγαλλιάσεται ἡ γλῶσσά μου τὴν δικαιοσύνην σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es mācīšu pārkāpējiem Tavus ceļus lai grēcinieki atgriežas pie Tevis
🇱🇻 Latvian (2024):
Es mācīšu pārkāpējiem tavus ceļus un grēcinieki atgriezīsies pie tevis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַצִּ֘ילֵ֤נִי
haṣ·ṣî·lê·nî
Deliver me - ῥῦσαί, με H5337 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs hatz·Tzi·Le·ni: Deliver me -- Occurrence 5 of 13.
מִדָּמִ֨ים
mid·dā·mîm
from the guilt of bloodshed - ἐξ, αἱμάτων H1818 Prep‑m|N‑mp mid·da·Mim: from the guilt of bloodshed -- Occurrence 1 of 1.
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים
’ĕlō·hîm,
God - , θεὸς H430 N‑mp 'elo·Him,: God -- Occurrence 455 of 680.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God - , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 276 of 398.
תְּשׁוּעָתִ֑י
tə·šū·‘ā·ṯî;
of my salvation - τῆς, σωτηρίας, μου H8668 N‑fsc|1cs te·shu·'a·Ti;: of my salvation -- Occurrence 2 of 2.
תְּרַנֵּ֥ן
tə·ran·nên
[And] shall sing aloud lai ἀγαλλιάσεται H7442 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·ran·Nen: [And] shall sing aloud -- Occurrence 1 of 1.
לְ֝שׁוֹנִ֗י
lə·šō·w·nî,
my tongue - , γλῶσσά, μου H3956 N‑csc|1cs le·sho·Ni,: my tongue -- Occurrence 4 of 8.
צִדְקָתֶֽךָ׃
ṣiḏ·qā·ṯe·ḵā.
of Your righteousness - τὴν, δικαιοσύνην, σου H6666 N‑fsc|2ms tzid·ka·Te·cha.: of Your righteousness -- Occurrence 4 of 8.
- (no match) Es ,mācīšu ,pārkāpējiem ,Tavus ,ceļus ,grēcinieki ,atgriežas ,pie ,Tevis
15 Psalms 51:15
🇮🇱 Hebrew:
אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Isglahb manni no tahm Aẜẜins‐Wainahm ak Deews tu Deews mannas Peſtiẜchanas tad ẜlawehs manna Mehle tawu Taiẜnibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε τὰ χείλη μου ἀνοίξεις καὶ τὸ στόμα μου ἀναγγελεῖ τὴν αἴνεσίν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Glāb mani no asinsgrēka ak Dievs Tu mans Pestītājs lai mana mute gavilēdama daudzina Tavu taisnīgumu
🇱🇻 Latvian (2024):
No asinsizliešanas pasargā mani Dievs mans glābēj mana mēle gavilēs par tavu taisnību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲ֭דֹנָי
’ă·ḏō·nāy
Lord - κύριε H136 N‑proper‑ms 'A·do·nai: Lord -- Occurrence 50 of 419.
שְׂפָתַ֣י
śə·p̄ā·ṯay
my lips - τὰ, χείλη, μου H8193 N‑fdc|1cs se·fa·Tai: my lips -- Occurrence 6 of 14.
תִּפְתָּ֑ח
tip̄·tāḥ;
open - ἀνοίξεις H6605 V‑Qal‑Imperf‑2ms tif·Tach;: open -- Occurrence 3 of 6.
וּ֝פִ֗י
ū·p̄î,
and my mouth lai, mana, mute καὶ, τὸ, στόμα, μου H6310 Conj‑w|N‑msc|1cs u·Fi,: and my mouth -- Occurrence 3 of 14.
יַגִּ֥יד
yag·gîḏ
shall show forth - ἀναγγελεῖ H5046 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·Gid: shall show forth -- Occurrence 11 of 19.
תְּהִלָּתֶֽךָ׃
tə·hil·lā·ṯe·ḵā.
Your praise Tavu τὴν, αἴνεσίν, σου H8416 N‑fsc|2ms te·hil·la·Te·cha.: Your praise -- Occurrence 4 of 7.
- (no match) Glāb ,mani ,no ,asinsgrēka ,ak ,Dievs ,Tu ,mans ,Pestītājs ,gavilēdama ,daudzina ,taisnīgumu
16 Psalms 51:16
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י לֹא תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS atdarri mannas Luhpas tad manna Mutte isteiks tawu teizamu Ꞩlawu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν ἔδωκα ἄν ὁλοκαυτώματα οὐκ εὐδοκήσεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Kungs atdari man manas lūpas lai mana mute teic Tavu slavu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs atdari manas lūpas lai mana mute slavē tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For - ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2590 of 4334.
לֹא
lō-
not - εἰ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1924 of 3269.
תַחְפֹּ֣ץ
ṯaḥ·pōṣ
You do desire - ἠθέλησας H2654 V‑Qal‑Imperf‑2ms tach·Potz: You do desire -- Occurrence 1 of 2.
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
sacrifice - θυσίαν H2077 N‑ms Ze·vach: sacrifice -- Occurrence 39 of 53.
וְאֶתֵּ֑נָה
wə·’et·tê·nāh;
or else I would give [it] - ἔδωκα, ἄν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'et·Te·nah;: or else I would give [it] -- Occurrence 14 of 16.
ע֝וֹלָ֗ה
‘ō·w·lāh,
in burnt offering - ὁλοκαυτώματα H5930 N‑fs o·Lah,: in burnt offering -- Occurrence 45 of 56.
לֹ֣א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1925 of 3269.
תִרְצֶֽה׃
ṯir·ṣeh.
You do delight - εὐδοκήσεις H7521 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·Tzeh.: You do delight -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) Kungs ,atdari ,man ,manas ,lūpas ,lai ,mana ,mute ,teic ,Tavu ,slavu
17 Psalms 51:17
🇮🇱 Hebrew:
זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tew ne mihł Uppuris zittadi es tohs gribbetu doht Dedſamo‐Uppuris tew ne patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θυσία τῷ θεῷ πνεῦμα συντετριμμένον καρδίαν συντετριμμένην καὶ τεταπεινωμένην ὁ θεὸς οὐκ ἐξουθενώσει
🇬🇷 Greek ABP:
θυσία τω θεώ πνεύμα συντετριμμένον καρδίαν συντετριμμένην και τεταπεινωμένην ο θεός ουκ εξουδενώσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tev nepatīk kaujamie upuri un ja es Tev dotu dedzināmo upuri Tu to negribētu
🇱🇻 Latvian (2024):
jo tev upuri nav pa prātam mans sadedzināmais upuris tev nepatiktu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זִֽבְחֵ֣י
ziḇ·ḥê
The sacrifices upuri, patīk θυσία H2077 N‑mpc ziv·Chei: The sacrifices -- Occurrence 10 of 16.
אֱלֹהִים֮
’ĕ·lō·hîm
of God - τῷ, θεῷ H430 N‑mp E·lo·Him: of God -- Occurrence 456 of 680.
ר֪וּחַ
rū·aḥ
[are] a spirit - πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach: [are] a spirit -- Occurrence 80 of 205.
נִשְׁבָּ֫רָ֥ה
niš·bā·rāh
broken - συντετριμμένον H7665 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs nish·Ba·Rah: broken -- Occurrence 2 of 3.
לֵב
lêḇ-
heart - καρδίαν H3820 N‑ms lev-: heart -- Occurrence 85 of 201.
נִשְׁבָּ֥ר
niš·bār
a broken un συντετριμμένην H7665 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nish·Bar: a broken -- Occurrence 2 of 6.
וְנִדְכֶּ֑ה
wə·niḏ·keh;
and a contrite - καὶ, τεταπεινωμένην H1794 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·nid·Keh;: and a contrite -- Occurrence 1 of 1.
אֱ֝לֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God Tu , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 457 of 680.
לֹ֣א

not ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1926 of 3269.
תִבְזֶֽה׃
ṯiḇ·zeh.
these You will despise - ἐξουθενώσει H959 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiv·Zeh.: these You will despise -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) Jo ,Tev ,Tev ,kaujamie ,upuri ,ja ,es ,dotu ,dedzināmo ,to ,negribētu
18 Psalms 51:18
🇮🇱 Hebrew:
הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Deewa Uppuŗi irr weens ẜatreekts Gars weenu ẜalauſtu un ẜagrauſtu Ꞩirdi tu Deews ne ẜmahdeẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀγάθυνον κύριε ἐν τῇ εὐδοκίᾳ σου τὴν Σιων καὶ οἰκοδομηθήτω τὰ τείχη Ιερουσαλημ
🇱🇻 Latvian (1965):
Upuri kas patīk Dievam ir satriekts gars salauztu un sagrauztu sirdi Tu Dievs nenoraidīsi
🇱🇻 Latvian (2024):
Upuris Dievam ir satriekts gars satriektu salauztu sirdi tu Dievs nenicināsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵיטִ֣יבָה
hê·ṭî·ḇāh
Do good - ἀγάθυνον H3190 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs hei·Ti·vah: Do good -- Occurrence 1 of 1.
בִ֭רְצוֹנְךָ
ḇir·ṣō·wn·ḵā
in Your good pleasure - ἐν, τῇ, εὐδοκίᾳ, σου H7522 Prep‑b|N‑msc|2ms Vir·tzon·cha: in Your good pleasure -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5556 of 7034.
צִיּ֑וֹן
ṣî·yō·wn;
to Zion - Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon;: to Zion -- Occurrence 13 of 105.
תִּ֝בְנֶ֗ה
tiḇ·neh,
Build - καὶ, οἰκοδομηθήτω H1129 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiv·Neh,: Build -- Occurrence 12 of 12.
חוֹמ֥וֹת
ḥō·w·mō·wṯ
the walls - τὰ, τείχη H2346 N‑fpc cho·Mot: the walls -- Occurrence 3 of 10.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
of Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: of Jerusalem -- Occurrence 149 of 345.
- (no match) Upuri ,kas ,patīk ,Dievam ,ir ,satriekts ,gars ,salauztu ,un ,sagrauztu ,sirdi ,Tu ,Dievs ,nenoraidīsi
- (no match) κύριε
19 Psalms 51:19
🇮🇱 Hebrew:
אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Darri labbi pee Zianas pehz tawa labba Prahta ustaiẜi tohs Ieruſalemes Muhŗus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης ἀναφορὰν καὶ ὁλοκαυτώματα τότε ἀνοίσουσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν σου μόσχους
🇱🇻 Latvian (1965):
Dari labu Ciānai Savā žēlastībā uzcel Jeruzālemes mūrus
🇱🇻 Latvian (2024):
Dari labu Ciānai savā laipnībā atjauno Jeruzālemes mūrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֤ז
’āz
Then - τότε H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 81 of 119.
תַּחְפֹּ֣ץ
taḥ·pōṣ
You shall be pleased - εὐδοκήσεις H2654 V‑Qal‑Imperf‑2ms tach·Potz: You shall be pleased -- Occurrence 2 of 2.
זִבְחֵי
ziḇ·ḥê-
with the sacrifices - θυσίαν H2077 N‑mpc ziv·chei-: with the sacrifices -- Occurrence 11 of 16.
צֶ֭דֶק
ṣe·ḏeq
of righteousness - δικαιοσύνης H6664 N‑ms Tze·dek: of righteousness -- Occurrence 23 of 65.
עוֹלָ֣ה
‘ō·w·lāh
with burnt offering - ἀναφορὰν H5930 N‑fs o·Lah: with burnt offering -- Occurrence 46 of 56.
וְכָלִ֑יל
wə·ḵā·lîl;
and whole [burnt offering] - καὶ, ὁλοκαυτώματα H3632 Conj‑w|Adj‑ms ve·cha·Lil;: and whole [burnt offering] -- Occurrence 2 of 2.
אָ֤ז
’āz
then - τότε H227 Adv 'azthen82 of 119.
יַעֲל֖וּ
ya·‘ă·lū
they shall offer - ἀνοίσουσιν H5927 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·'a·Lu: they shall offer -- Occurrence 11 of 25.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2307 of 3469.
מִזְבַּחֲךָ֣
miz·ba·ḥă·ḵā
Your altar - τὸ, θυσιαστήριόν, σου H4196 N‑msc|2ms miz·ba·cha·Cha: Your altar -- Occurrence 4 of 4.
פָרִֽים׃
p̄ā·rîm.
bulls - μόσχους H6499 N‑mp fa·Rim.: bulls -- Occurrence 6 of 7.
- (no match) Dari ,labu ,Ciānai ,Savā ,žēlastībā ,uzcel ,Jeruzālemes ,mūrus