📖 Psalms Chapter 50

1 Psalms 50:1
🇮🇱 Hebrew:
מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֵ֤ל אֱ‍ֽלֹהִ֡ים יְֽהוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא אָ֑רֶץ מִמִּזְרַח שֶׁ֝֗מֶשׁ עַד מְבֹאֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas STIPRAIS DEEWS Deews tas KUNGS runna un ẜauz to Semmi no Ꞩaules Uslehkẜchanas lihdſ wiꞥꞥas no‐eeẜchanai 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψαλμὸς τῷ Ασαφ θεὸς θεῶν κύριος ἐλάλησεν καὶ ἐκάλεσεν τὴν γῆν ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου καὶ μέχρι δυσμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός ο τω θεός Ασάφ θεών κύριος ελάλησε και εκάλεσε την γην από ανατολών ηλίου μέχρι δυσμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Asafa psalms Dievs stiprais Dievs Kungs uzrunā un uzsauc visai zemei no rītiem līdz vakariem
🇱🇻 Latvian (2024):
Āsāfa psalms Dievu Dievs Kungs runā un sauc zemi no saules lēkta līdz rietam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִזְמ֗וֹר
miz·mō·wr,
A Psalm psalms ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor,: A Psalm -- Occurrence 26 of 57.
לְאָ֫סָ֥ף
lə·’ā·sāp̄
of Asaph Asafa τῷ, Ασαφ H623 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'A·Saf: of Asaph -- Occurrence 4 of 15.
אֵ֤ל
’êl
The Mighty one Dievs θεὸς H410 N‑msc 'el: The Mighty one -- Occurrence 92 of 163.
אֱ‍ֽלֹהִ֡ים
’ĕlō·hîm
God stiprais, Dievs θεῶν H430 N‑mp 'elo·Him: God -- Occurrence 447 of 680.
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4003 of 6218.
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
Has spoken uzrunā ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: Has spoken -- Occurrence 186 of 241.
וַיִּקְרָא
way·yiq·rā-
and called un, uzsauc καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ra-: and called -- Occurrence 187 of 201.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the earth visai, zemei τὴν, γῆν H776 N‑fs 'A·retz;: the earth -- Occurrence 36 of 108.
מִמִּזְרַח
mim·miz·ra·ḥō·še,-
from the rising no, rītiem ἀπὸ, ἀνατολῶν H4217 Prep‑m|N‑msc mi·miz·ra·cho·She,-: from the rising -- Occurrence 1 of 1.
שֶׁ֝֗מֶשׁ
meš
of the sun - ἡλίου H8121 N‑cs mesh: of the sun -- Occurrence 2 of 4.
עַד
‘aḏ-
to līdz καὶ, μέχρι H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 763 of 1014.
מְבֹאֽוֹ׃
mə·ḇō·’ōw.
its going down vakariem δυσμῶν H3996 N‑msc|3ms me·vo·'O.: its going down -- Occurrence 1 of 4.
2 Psalms 50:2
🇮🇱 Hebrew:
מִצִּיּ֥וֹן מִכְלַל יֹ֗פִי אֱלֹהִ֥ים הוֹפִֽיעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No Zianas kur tas pilnigs Skaiſtums irr parahdahs Deews ar Spohſchumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ Σιων ἡ εὐπρέπεια τῆς ὡραιότητος αὐτοῦ θεὸς ἐμφανῶς ἥξει
🇬🇷 Greek ABP:
εκ Σιών η ευπρέπεια της ωραιότητος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
No Ciānas kas ir skaistuma vainagojums Dievs staro Sava spožuma gaismā
🇱🇻 Latvian (2024):
No Ciānas skaistuma pilnības Dievs staro
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִצִּיּ֥וֹן
miṣ·ṣî·yō·wn
Out of Zion No, Ciānas ἐκ, Σιων H6726 Prep‑m|N‑proper‑fs mitz·tzi·Yon: Out of Zion -- Occurrence 2 of 12.
מִכְלַל
miḵ·lal-
the perfection kas, ir , εὐπρέπεια H4359 N‑msc mich·lal-: the perfection -- Occurrence 1 of 1.
יֹ֗פִי
yō·p̄î,
of beauty skaistuma τῆς, ὡραιότητος, αὐτοῦ H3308 N‑ms Yo·fi,: of beauty -- Occurrence 1 of 5.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 448 of 680.
הוֹפִֽיעַ׃
hō·w·p̄î·a‘.
will shine forth staro, Sava, spožuma, gaismā ἐμφανῶς, ἥξει H3313 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Fi·a'.: will shine forth -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) vainagojums
3 Psalms 50:3
🇮🇱 Hebrew:
יָ֤בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽאַל יֶ֫חֱרַ֥שׁ אֵשׁ לְפָנָ֥יו תֹּאכֵ֑ל וּ֝סְבִיבָ֗יו נִשְׂעֲרָ֥ה מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜu Deews nahk un ne zeeẜch kluẜẜu rihjams Ugguns eet wiꞥꞥa Preekẜchâ un apkahrt wiꞥꞥu leela Wehtra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ οὐ παρασιωπήσεται πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ καυθήσεται καὶ κύκλῳ αὐτοῦ καταιγὶς σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
ο θεός εμφανώς ήξει ο θεός ημών και ου παρασιωπήσεται πυρ ενώπιον αυτού καυθήσεται και κύκλω αυτού καταιγίς σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu Dievs nāk un necieš klusu iznīcības uguns iet Viņam pa priekšu un stipra vētra plosās Viņam visapkārt
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāk mūsu Dievs un neklusē viņam pa priekšu iet rijēja uguns viņam visapkārt stipra vētra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָ֤בֹ֥א
yā·ḇō
Shall come nāk , θεὸς, ἡμῶν, καὶ, οὐ, παρασιωπήσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: Shall come -- Occurrence 85 of 158.
אֱלֹהֵ֗ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
Our God Mūsu, Dievs - H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: Our God -- Occurrence 114 of 174.
וְֽאַל
wə·’al-
and not un, ne καὶ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and not -- Occurrence 61 of 147.
יֶ֫חֱרַ֥שׁ
ye·ḥĕ·raš
shall keep silent cieš, klusu - H2790 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·che·Rash: shall keep silent -- Occurrence 1 of 1.
אֵשׁ
’êš-
a fire iznīcības, uguns πῦρ H784 N‑cs 'esh-: a fire -- Occurrence 62 of 153.
לְפָנָ֥יו
lə·p̄ā·nāw
before Him iet, Viņam, pa, priekšu ἐναντίον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: before Him -- Occurrence 81 of 115.
תֹּאכֵ֑ל
tō·ḵêl;
shall devour - καυθήσεται H398 V‑Qal‑Imperf‑3fs to·Chel;: shall devour -- Occurrence 12 of 17.
וּ֝סְבִיבָ֗יו
ū·sə·ḇî·ḇāw,
and all around Him un, stipra, vētra κύκλῳ, αὐτοῦ H5439 Conj‑w|Adv|3ms u·se·vi·Vav,: and all around Him -- Occurrence 1 of 1.
נִשְׂעֲרָ֥ה
niś·‘ă·rāh
it shall be tempestuous plosās καταιγὶς H8175 V‑Nifal‑Perf‑3fs nis·'a·Rah: it shall be tempestuous -- Occurrence 1 of 1.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very Viņam, visapkārt σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: very -- Occurrence 217 of 291.
4 Psalms 50:4
🇮🇱 Hebrew:
יִקְרָ֣א אֶל הַשָּׁמַ֣יִם מֵעָ֑ל וְאֶל הָ֝אָ֗רֶץ לָדִ֥ין עַמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ẜauz us Debbeẜim no Wirẜu un to Semmi ẜawus Łaudis ẜohdiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προσκαλέσεται τὸν οὐρανὸν ἄνω καὶ τὴν γῆν διακρῖναι τὸν λαὸν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš uzsauc debesīm augšā un zemei lai tiesātu Savu tautu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš sauc debesīm augšā un zemei lai tiesātu savu tautu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִקְרָ֣א
yiq·rā
He shall call Viņš, uzsauc προσκαλέσεται H7121 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Ra: He shall call -- Occurrence 12 of 29.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2627 of 3531.
הַשָּׁמַ֣יִם
haš·šā·ma·yim
the heavens debesīm τὸν, οὐρανὸν H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 157 of 236.
מֵעָ֑ל
mê·‘āl;
from above augšā ἄνω H5920 Prep‑m|N‑ms me·'Al;: from above -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶל
wə·’el-
and to un καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 200 of 332.
הָ֝אָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth zemei τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 592 of 934.
לָדִ֥ין
lā·ḏîn
that He may judge lai, tiesātu διακρῖναι H1777 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Din: that He may judge -- Occurrence 1 of 3.
עַמּֽוֹ׃
‘am·mōw.
His people Savu, tautu τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo.: His people -- Occurrence 62 of 99.
5 Psalms 50:5
🇮🇱 Hebrew:
אִסְפוּ לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי זָֽבַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩapulzinajeet man mannus Ꞩwehtus kas mannu Derribu wairak zeeni ne kà Uppuŗus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συναγάγετε αὐτῷ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ τοὺς διατιθεμένους τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαις
🇬🇷 Greek ABP:
συναγάγετε αυτώ τους οσίους αυτού τους διατιθεμένους την διαθήκην αυτού επί θυσίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Sapulcējiet Manus svētos kas upurēdami slēdza ar Mani derību
🇱🇻 Latvian (2024):
pulcējiet pie manis uzticīgos kas upurēdami slēdza ar mani derību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִסְפוּ
’is·p̄ū-
Gather together Sapulcējiet συναγάγετε H622 V‑Qal‑Imp‑mp 'is·fu-: Gather together -- Occurrence 1 of 6.
לִ֥י
to Me Manus αὐτῷ --- Prep|1cs li: to Me -- Occurrence .
חֲסִידָ֑י
ḥă·sî·ḏāy;
My saints svētos τοὺς, ὁσίους, αὐτοῦ H2623 N‑mpc|1cs cha·si·Dai;: My saints -- Occurrence 1 of 1.
כֹּרְתֵ֖י
kō·rə·ṯê
Those who have made kas, upurēdami τοὺς, διατιθεμένους H3772 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ko·re·Tei: Those who have made -- Occurrence 1 of 1.
בְרִיתִ֣י
ḇə·rî·ṯî
a covenant with Me slēdza, ar, Mani τὴν, διαθήκην, αὐτοῦ H1285 N‑fsc|1cs ve·ri·Ti: a covenant with Me -- Occurrence 4 of 7.
עֲלֵי
‘ă·lê-
by - ἐπὶ H5921 Prep 'a·lei-: by -- Occurrence 27 of 39.
זָֽבַח׃
zā·ḇaḥ.
sacrifice derību θυσίαις H2077 N‑ms Za·vach.: sacrifice -- Occurrence 4 of 7.
6 Psalms 50:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְק֑וֹ כִּֽי אֱלֹהִ֓ים שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs Debbeẜis ſtahſtihs wiꞥꞥa Taiẜnibu jo Deews irr pats Ꞩohꞡis Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναγγελοῦσιν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ ὅτι ὁ θεὸς κριτής ἐστιν διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
και αναγγελούσιν οι ουρανοί την δικαιοσύνην αυτού ότι ο θεός κριτής εστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un debesis pauda Viņa taisnīgumu jo Dievs pats ir tiesnesis Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Debesis vēstī viņa taisnīgumu jo Dievs ir tiesnesis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּגִּ֣ידוּ
way·yag·gî·ḏū
And let declare Un, debesis καὶ, ἀναγγελοῦσιν H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yag·Gi·du: And let declare -- Occurrence 37 of 40.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens - οἱ, οὐρανοὶ H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 23 of 73.
צִדְק֑וֹ
ṣiḏ·qōw;
His righteousness Viņa, taisnīgumu τὴν, δικαιοσύνην, αὐτοῦ H6664 N‑msc|3ms tzid·Ko;: His righteousness -- Occurrence 1 of 3.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2586 of 4334.
אֱלֹהִ֓ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs, pats , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 449 of 680.
שֹׁפֵ֖ט
šō·p̄êṭ
Judge ir, tiesnesis κριτής H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Fet: Judge -- Occurrence 7 of 16.
ה֣וּא

He [is] - ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 647 of 865.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 26 of 74.
- (no match) pauda
7 Psalms 50:7
🇮🇱 Hebrew:
שִׁמְעָ֤ה עַמִּ֨י וַאֲדַבֵּ֗רָה יִ֭שְׂרָאֵל וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ אָנֹֽכִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜajt manni Łaudis es runnaẜchu Iſraëls es tawâ Starpâ Leezibu dohẜchu es tas Deews eẜmu taws Deews 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄκουσον λαός μου καὶ λαλήσω σοι Ισραηλ καὶ διαμαρτύρομαί σοι ὁ θεὸς ὁ θεός σού εἰμι ἐγώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Klausies Mana tauta Es runāšu Israēl Es brīdinu tevi Es Dievs Es esmu tavs Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausies mana tauta es runāšu Israēl es liecināšu pret tevi es esmu Dievs tavs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁמְעָ֤ה
šim·‘āh
Hear Klausies ἄκουσον H8085 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs shim·'Ah: Hear -- Occurrence 5 of 10.
עַמִּ֨י
‘am·mî
My people Mana, tauta λαός, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 59 of 181.
וַאֲדַבֵּ֗רָה
wa·’ă·ḏab·bê·rāh,
and I will speak Es, runāšu καὶ, λαλήσω H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·dab·Be·rah,: and I will speak -- Occurrence 10 of 13.
יִ֭שְׂרָאֵל
yiś·rā·’êl
Israel Israēl Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'el: Israel -- Occurrence 1743 of 2260.
וְאָעִ֣ידָה
wə·’ā·‘î·ḏāh
and I will testify Es, brīdinu, tevi καὶ, διαμαρτύρομαί H5749 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'a·'I·dah: and I will testify -- Occurrence 2 of 5.
בָּ֑ךְ
bāḵ;
against you - σοι --- Prep|2ms Bach;: against you -- Occurrence .
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Es, Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 450 of 680.
אֱלֹהֶ֣יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God Es, esmu, tavs, Dievs , θεός, σού H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 293 of 325.
אָנֹֽכִי׃
’ā·nō·ḵî.
I [am] - εἰμι, ἐγώ H595 Pro‑1cs 'a·No·chi.: I [am] -- Occurrence 211 of 293.
- (no match) σοι
8 Psalms 50:8
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֣א עַל זְ֭בָחֶיךָ אוֹכִיחֶ֑ךָ וְעוֹלֹתֶ֖יךָ לְנֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawu Uppuŗu pehz es tewi ne pahrmahzu jo tawi Uppuŗi irr weenumehr mannâ Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἐπὶ ταῖς θυσίαις σου ἐλέγξω σε τὰ δὲ ὁλοκαυτώματά σου ἐνώπιόν μού ἐστιν διὰ παντός
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ επί ταις θυσίαις σου ελέγξω σε τα δε ολοκαυτώματά σου ενώπιόν μου εστί διαπαντός
🇱🇻 Latvian (1965):
Nevis tavu kaujamo upuru dēļ norāju Es tevi tavi dedzināmie upuri ir vienumēr Manu acu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ne par upuriem es tevi rāju tavi sadedzināmie upuri man priekšā vienmēr
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֣א

Not Nevis οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 1921 of 3269.
עַל
‘al-
for - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 2306 of 3469.
זְ֭בָחֶיךָ
zə·ḇā·ḥe·ḵā
your sacrifices tavu, kaujamo, upuru ταῖς, θυσίαις, σου H2077 N‑mpc|2ms Ze·va·chei·cha: your sacrifices -- Occurrence 2 of 3.
אוֹכִיחֶ֑ךָ
’ō·w·ḵî·ḥe·ḵā;
I will rebuke you dēļ, norāju, Es, tevi ἐλέγξω, σε H3198 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|2ms o·chi·Che·cha;: I will rebuke you -- Occurrence 1 of 1.
וְעוֹלֹתֶ֖יךָ
wə·‘ō·w·lō·ṯe·ḵā
Or your burnt offerings tavi, dedzināmie, upuri τὰ, δὲ, ὁλοκαυτώματά, σου H5930 Conj‑w|N‑fpc|2ms ve·'o·lo·Tei·cha: Or your burnt offerings -- Occurrence 1 of 1.
לְנֶגְדִּ֣י
lə·neḡ·dî
before Me ir, Manu ἐνώπιόν, μού H5048 Prep‑l|1cs le·neg·Di: before Me -- Occurrence 6 of 10.
תָמִֽיד׃
ṯā·mîḏ.
[Which are] continually acu, priekšā διὰ, παντός H8548 Adv ta·Mid.: [Which are] continually -- Occurrence 42 of 78.
- (no match) vienumēr
- (no match) ἐστιν
9 Psalms 50:9
🇮🇱 Hebrew:
לֹא אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No tawa Namma es Wehrẜchus ne ꞥemẜchu neds Ahſchus no taweem Laidareem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ δέξομαι ἐκ τοῦ οἴκου σου μόσχους οὐδὲ ἐκ τῶν ποιμνίων σου χιμάρους
🇱🇻 Latvian (1965):
Es neņemšu vēršus no tava nama nedz āžus no tava ganāmā pulka
🇱🇻 Latvian (2024):
man nevajag vērsi no tava nama nedz āžus no taviem aplokiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹא
lō-
Not Es, ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 1922 of 3269.
אֶקַּ֣ח
’eq·qaḥ
I will take ņemšu δέξομαι H3947 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ek·Kach: I will take -- Occurrence 5 of 8.
מִבֵּיתְךָ֣
mib·bê·ṯə·ḵā
from your house vēršus, no, tava ἐκ, τοῦ, οἴκου, σου H1004 Prep‑m|N‑msc|2ms mib·bei·te·Cha: from your house -- Occurrence 3 of 3.
פָ֑ר
p̄ār;
a bull nama μόσχους H6499 N‑ms Far;: a bull -- Occurrence 1 of 1.
מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ
mim·miḵ·lə·’ō·ṯe·ḵā,
out of your folds nedz, āžus οὐδὲ, ἐκ, τῶν, ποιμνίων, σου H4356 Prep‑m|N‑mpc|2ms mi·mich·le·'o·Tei·cha,: out of your folds -- Occurrence 1 of 1.
עַתּוּדִֽים׃
‘at·tū·ḏîm.
[Nor] goats no, tava, ganāmā, pulka χιμάρους H6260 N‑mp 'at·tu·Dim.: [Nor] goats -- Occurrence 14 of 18.
10 Psalms 50:10
🇮🇱 Hebrew:
כִּי לִ֥י כָל חַיְתוֹ יָ֑עַר בְּ֝הֵמ֗וֹת בְּהַרְרֵי אָֽלֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiẜẜi Meſcha Swehri mann paaderr tee Lohpi us Kalneem pee tuhkſtoẜcheem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐμά ἐστιν πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ κτήνη ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ βόες
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εμά εστι πάντα τα θηρία του αγρού κτήνη εν τοις όρεσι και βόες
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Man pieder visi meža zvēri visi kustoņi pa tūkstošiem kalnos
🇱🇻 Latvian (2024):
jo man pieder visi meža zvēri un lopi kas tūkstoš kalnos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
For jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2587 of 4334.
לִ֥י
[is] Mine Man, pieder ἐμά --- Prep|1cs li: [is] Mine -- Occurrence .
כָל
ḵāl
every visi πάντα H3605 N‑msc chol: every -- Occurrence 197 of 280.
חַיְתוֹ
ḥay·ṯōw-
beast meža, zvēri τὰ, θηρία H2416 N‑fsc|3ms chay·tov-: beast -- Occurrence 1 of 3.
יָ֑עַר
yā·‘ar;
of the forest - τοῦ, δρυμοῦ H3293 N‑ms Ya·'ar;: of the forest -- Occurrence 9 of 24.
בְּ֝הֵמ֗וֹת
bə·hê·mō·wṯ,
[And] the cattle visi, kustoņi κτήνη H929 N‑fp be·he·Mot,: [And] the cattle -- Occurrence 2 of 4.
בְּהַרְרֵי
bə·har·rê-
on hills pa, tūkstošiem ἐν, τοῖς, ὄρεσιν H2042 Prep‑b|N‑mpc be·har·rei-: on hills -- Occurrence 1 of 2.
אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
a thousand kalnos καὶ, βόες H505 Number‑ms 'A·lef.: a thousand -- Occurrence 58 of 64.
- (no match) ἐστιν
11 Psalms 50:11
🇮🇱 Hebrew:
יָ֭דַעְתִּי כָּל ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es paſihſtu wiẜẜus Putnus us Kalneem ir tee Swehri Laukâ irr pee mannim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔγνωκα πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ὡραιότης ἀγροῦ μετ ἐμοῦ ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
έγνωκα πάντα τα πετεινά του ουρανού και ωραιότης αγρού μετ' εμού εστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Man ir zināms ikviens putns gaisā un visi lauku kustoņi ir Manā ziņā
🇱🇻 Latvian (2024):
es zinu visus kalnu putnus un visi lauka kustoņi ir mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָ֭דַעְתִּי
yā·ḏa‘·tî
I know Man, ir, zināms ἔγνωκα H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs Ya·da'·ti: I know -- Occurrence 61 of 83.
כָּל
kāl-
all ikviens πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1827 of 2745.
ע֣וֹף
‘ō·wp̄
the birds putns τὰ, πετεινὰ H5775 N‑msc of: the birds -- Occurrence 14 of 25.
הָרִ֑ים
hā·rîm;
of the mountains gaisā τοῦ, οὐρανοῦ H2022 N‑mp ha·Rim;: of the mountains -- Occurrence 16 of 57.
וְזִ֥יז
wə·zîz
and the wild beasts un, visi καὶ, ὡραιότης H2123 Conj‑w|N‑msc ve·Ziz: and the wild beasts -- Occurrence 1 of 2.
שָׂ֝דַ֗י
ḏay,
of the field lauku, kustoņi ἀγροῦ H7704 N‑ms Dai,: of the field -- Occurrence 1 of 2.
עִמָּדִֽי׃
‘im·mā·ḏî.
[are] Mine ir, Manā, ziņā μετ, ἐμοῦ H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di.: [are] Mine -- Occurrence 40 of 42.
- (no match) ἐστιν
12 Psalms 50:12
🇮🇱 Hebrew:
אִם אֶ֭רְעַב לֹא אֹ֣מַר לָ֑ךְ כִּי לִ֥י תֵ֝בֵ֗ל וּמְלֹאָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia man ehſt gribbetohs tad es tew to ne gribbetu ẜazziht jo mann peederr ta Paẜaule un wiꞥꞥas Baggatiba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν πεινάσω οὐ μή σοι εἴπω ἐμὴ γάρ ἐστιν ἡ οἰκουμένη καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja Man gribētos ēst tas Man nebūtu tev jāsaka jo Man pieder pasaule un viss tās pilnums
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja būtu izsalcis es tev neprasītu jo man pieder pasaule un viss kas tajā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 524 of 786.
אֶ֭רְעַב
’er·‘aḇ
I were hungry Man, gribētos, ēst πεινάσω H7456 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'Er·'av: I were hungry -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
not tas, Man, nebūtu οὐ, μή H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1923 of 3269.
אֹ֣מַר
’ō·mar
I would tell tev, jāsaka σοι H559 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'O·mar: I would tell -- Occurrence 13 of 16.
לָ֑ךְ
lāḵ;
you - εἴπω --- Prep|2fs Lach;: you -- Occurrence .
כִּי
kî-
for jo γάρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2588 of 4334.
לִ֥י
[is] Mine Man, pieder ἐμὴ --- Prep|1cs li: [is] Mine -- Occurrence .
תֵ֝בֵ֗ל
ṯê·ḇêl,
the world pasaule , οἰκουμένη H8398 N‑fs te·Vel,: the world -- Occurrence 11 of 32.
וּמְלֹאָֽהּ׃
ū·mə·lō·’āh.
and all its fullness un, viss, tās, pilnums καὶ, τὸ, πλήρωμα, αὐτῆς H4393 Conj‑w|N‑msc|3fs u·me·lo·'Ah.: and all its fullness -- Occurrence 3 of 11.
- (no match) ἐστιν
13 Psalms 50:13
🇮🇱 Hebrew:
הַֽ֭אוֹכַל בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים אֶשְׁתֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj man bij Wehrẜchu Gałłu ehſt un Ahſchu Aẜẜini dſert 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ φάγομαι κρέα ταύρων ἢ αἷμα τράγων πίομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad lai Es ēdu vēršu gaļu un dzeru āžu asinis
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad es ēdu vēršu gaļu vai tad es dzeru āžu asinis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַֽ֭אוֹכַל
ha·’ō·w·ḵal
Will I eat Vai, tad, lai, Es, ēdu μὴ, φάγομαι H398 V‑Qal‑Imperf‑1cs Ha·'o·chal: Will I eat -- Occurrence 1 of 1.
בְּשַׂ֣ר
bə·śar
the flesh vēršu κρέα H1320 N‑msc be·Sar: the flesh -- Occurrence 16 of 29.
אַבִּירִ֑ים
’ab·bî·rîm;
of mighty [bulls] gaļu ταύρων H47 Adj‑mp 'ab·bi·Rim;: of mighty [bulls] -- Occurrence 2 of 5.
וְדַ֖ם
wə·ḏam
Or the blood un, dzeru , αἷμα H1818 Conj‑w|N‑msc ve·Dam: Or the blood -- Occurrence 4 of 14.
עַתּוּדִ֣ים
‘at·tū·ḏîm
of goats āžu τράγων H6260 N‑mp 'at·tu·Dim: of goats -- Occurrence 15 of 18.
אֶשְׁתֶּֽה׃
’eš·teh.
drink asinis πίομαι H8354 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Teh.: drink -- Occurrence 5 of 5.
14 Psalms 50:14
🇮🇱 Hebrew:
זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תּוֹדָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן נְדָרֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Uppure Deewam Pateikẜchanu un makẜa tam wiẜẜuaugſtakam tawu Apẜohliẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θῦσον τῷ θεῷ θυσίαν αἰνέσεως καὶ ἀπόδος τῷ ὑψίστῳ τὰς εὐχάς σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Nes Dievam pateicību kā upuri un tā pildi Visuaugstākajam savus solījumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Upurē Dievam pateicību maksā Visuaugstajam ko apsolījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זְבַ֣ח
zə·ḇaḥ
Offer Nes θῦσον H2076 V‑Qal‑Imp‑ms ze·Vach: Offer -- Occurrence 1 of 1.
לֵאלֹהִ֣ים
lê·lō·hîm
to God Dievam τῷ, θεῷ H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him: to God -- Occurrence 42 of 78.
תּוֹדָ֑ה
tō·w·ḏāh;
thanksgiving pateicību, kā, upuri θυσίαν, αἰνέσεως H8426 N‑fs to·Dah;: thanksgiving -- Occurrence 6 of 15.
וְשַׁלֵּ֖ם
wə·šal·lêm
and pay un, tā, pildi καὶ, ἀπόδος H7999 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms ve·shal·Lem: and pay -- Occurrence 1 of 1.
לְעֶלְי֣וֹן
lə·‘el·yō·wn
to the Most High Visuaugstākajam τῷ, ὑψίστῳ H5945 Prep‑l|Adj‑ms le·'el·Yon: to the Most High -- Occurrence 1 of 2.
נְדָרֶֽיךָ׃
nə·ḏā·re·ḵā.
your vows savus, solījumus τὰς, εὐχάς, σου H5088 N‑mpc|2ms ne·da·Rei·cha.: your vows -- Occurrence 2 of 3.
15 Psalms 50:15
🇮🇱 Hebrew:
וּ֭קְרָאֵנִי בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un peeẜauz mann Behdu Laikâ tad es tewi gribbu israut un tew buhs mann gohdaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπικάλεσαί με ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως καὶ ἐξελοῦμαί σε καὶ δοξάσεις με διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
και επικάλεσαί με εν ημέρα θλίψεώς και εξελούμαί σε και δοξάσεις με
🇱🇻 Latvian (1965):
Un piesauc Mani bēdu laikā tad Es izglābšu tevi un tev būs Mani godāt
🇱🇻 Latvian (2024):
un tad piesauc mani posta dienā es tevi glābšu un tu godāsi mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּ֭קְרָאֵנִי
ū·qə·rā·’ê·nî
And Call upon Me Un, piesauc, Mani καὶ, ἐπικάλεσαί, με H7121 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms|1cs U·ke·ra·'e·ni: And Call upon Me -- Occurrence 1 of 1.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day bēdu ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 92 of 197.
צָרָ֑ה
ṣā·rāh;
of trouble laikā θλίψεως H6869 N‑fs tza·Rah;: of trouble -- Occurrence 10 of 36.
אֲ֝חַלֶּצְךָ֗
’ă·ḥal·leṣ·ḵā,
I will deliver you tad, Es, izglābšu, tevi καὶ, ἐξελοῦμαί, σε H2502 V‑Piel‑Imperf‑1cs|2ms 'a·chal·letz·cha,: I will deliver you -- Occurrence 1 of 1.
וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃
ū·ṯə·ḵab·bə·ḏê·nî.
and you shall glorify Me un, tev, būs, Mani, godāt καὶ, δοξάσεις, με H3513 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑2ms|1cs U·te·chab·be·De·ni.: and you shall glorify Me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) διάψαλμα
16 Psalms 50:16
🇮🇱 Hebrew:
וְלָ֤רָשָׁ֨ע אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים מַה לְּ֭ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי פִֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet us to Besdeewigu ẜakka Deews Kà drihkſti tu mannus Likkumus daudſinaht un ꞥemm mannu Derribu tawâ Muttê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ δὲ ἁμαρτωλῷ εἶπεν ὁ θεός ἵνα τί σὺ διηγῇ τὰ δικαιώματά μου καὶ ἀναλαμβάνεις τὴν διαθήκην μου διὰ στόματός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet bezdievim Tas Kungs sakaKo tu daudzini Manus likumus un ņem Manu derību savā mutē
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ļaundarim Dievs saka kā uzdrīksties manus likumus piesaukt un manu derību pieminēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָ֤רָשָׁ֨ע
wə·lā·rā·šā‘
But to the wicked Bet, bezdievim τῷ, δὲ, ἁμαρτωλῷ H7563 Conj‑w,Prep‑l,Art|Adj‑ms ve·La·ra·Sha': But to the wicked -- Occurrence 1 of 2.
אָ֘מַ֤ר
’ā·mar
says Tas, Kungs εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 228 of 699.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 451 of 680.
מַה
mah-
what [right] - ἵνα, τί H4100 Interrog mah-: what [right] -- Occurrence 233 of 386.
לְּ֭ךָ
lə·ḵā
have you tu σὺ --- Prep|2ms Le·cha: have you -- Occurrence .
לְסַפֵּ֣ר
lə·sap·pêr
to declare daudzini διηγῇ H5608 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·sap·Per: to declare -- Occurrence 1 of 3.
חֻקָּ֑י
ḥuq·qāy;
My statutes Manus, likumus τὰ, δικαιώματά, μου H2706 N‑mpc|1cs chuk·Kai;: My statutes -- Occurrence 3 of 3.
וַתִּשָּׂ֖א
wat·tiś·śā
Or take un, ņem καὶ, ἀναλαμβάνεις H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·tis·Sa: Or take -- Occurrence 10 of 14.
בְרִיתִ֣י
ḇə·rî·ṯî
My covenant Manu, derību τὴν, διαθήκην, μου H1285 N‑fsc|1cs ve·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 5 of 7.
עֲלֵי
‘ă·lê-
in - διὰ H5921 Prep 'a·lei-: in -- Occurrence 28 of 39.
פִֽיךָ׃
p̄î·ḵā.
your mouth savā, mutē στόματός, σου H6310 N‑msc|2ms Fi·cha.: your mouth -- Occurrence 6 of 13.
- (no match) sakaKo
17 Psalms 50:17
🇮🇱 Hebrew:
וְ֭אַתָּה שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י אַחֲרֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kur tu tomehr Pahrmahziẜchanu eenihſti un mett mannus Wahrdus pahr Galwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ δὲ ἐμίσησας παιδείαν καὶ ἐξέβαλες τοὺς λόγους μου εἰς τὰ ὀπίσω
🇱🇻 Latvian (1965):
ja tu ienīsti pamācību un laid Manus vārdus pār galvu
🇱🇻 Latvian (2024):
tu kas ienīsti pārmācību un laid manus vārdus gar ausīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֭אַתָּה
wə·’at·tāh
and Seeing you ja, tu σὺ, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2ms Ve·'at·tah: and Seeing you -- Occurrence 105 of 194.
שָׂנֵ֣אתָ
śā·nê·ṯā
hate ienīsti ἐμίσησας H8130 V‑Qal‑Perf‑2ms sa·Ne·ta: hate -- Occurrence 1 of 2.
מוּסָ֑ר
mū·sār;
instruction pamācību παιδείαν H4148 N‑ms mu·Sar;: instruction -- Occurrence 4 of 38.
וַתַּשְׁלֵ֖ךְ
wat·taš·lêḵ
and cast un, laid καὶ, ἐξέβαλες H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2ms vat·tash·Lech: and cast -- Occurrence 3 of 3.
דְּבָרַ֣י
də·ḇā·ray
My words Manus, vārdus τοὺς, λόγους, μου H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai: My words -- Occurrence 12 of 36.
אַחֲרֶֽיךָ׃
’a·ḥă·re·ḵā.
behind you pār, galvu εἰς, τὰ, ὀπίσω H310 Prep|2ms 'a·cha·Rei·cha.: behind you -- Occurrence 24 of 30.
18 Psalms 50:18
🇮🇱 Hebrew:
אִם רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב וַתִּ֣רֶץ עִמּ֑וֹ וְעִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tu weenu Sagli redſi tad tezz tu ar wiꞥꞥu un tew irr Dalliba ar teem Laulibas Pahrkahpajeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ ἐθεώρεις κλέπτην συνέτρεχες αὐτῷ καὶ μετὰ μοιχῶν τὴν μερίδα σου ἐτίθεις
🇬🇷 Greek ABP:
ει εθεώρεις κλέπτην συνέτρεχες αυτώ και μετά μοιχού την μερίδα σου ετίθεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tu redzi zagli tu esi viņam pa draugam tu biedrojies ar laulības pārkāpējiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu ieraugi zagli un viņš tev tīk ar laulības pārkāpējiem tu esi kopā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
When Kad εἰ H518 Conj 'im-: When -- Occurrence 525 of 786.
רָאִ֣יתָ
rā·’î·ṯā
you saw tu, redzi ἐθεώρεις H7200 V‑Qal‑Perf‑2ms ra·'I·ta: you saw -- Occurrence 6 of 10.
גַ֭נָּב
ḡan·nāḇ
a thief zagli κλέπτην H1590 N‑ms gan·no: a thief -- Occurrence 1 of 2.
וַתִּ֣רֶץ
wat·ti·reṣ
and you consented tu, esi, viņam, pa, draugam συνέτρεχες H7521 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·Ti·retz: and you consented -- Occurrence 1 of 1.
עִמּ֑וֹ
‘im·mōw;
with him - αὐτῷ H5973 Prep|3ms im·Mo;: with him -- Occurrence 143 of 153.
וְעִ֖ם
wə·‘im
and with tu καὶ, μετὰ H5973 Conj‑w|Prep ve·'Im: and with -- Occurrence 22 of 30.
מְנָאֲפִ֣ים
mə·nā·’ă·p̄îm
adulterers biedrojies, ar, laulības μοιχῶν H5003 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·na·'a·Fim: adulterers -- Occurrence 1 of 4.
חֶלְקֶֽךָ׃
ḥel·qe·ḵā.
have been a partaker pārkāpējiem τὴν, μερίδα, σου H2506 N‑msc|2ms chel·Ke·cha.: have been a partaker -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) ἐτίθεις
19 Psalms 50:19
🇮🇱 Hebrew:
פִּ֭יךָ שָׁלַ֣חְתָּ בְרָעָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנְךָ֗ תַּצְמִ֥יד מִרְמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu dohdees ar tawu Mutti us Łaunu un tawa Mehle Wiltibu dſenn 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ στόμα σου ἐπλεόνασεν κακίαν καὶ ἡ γλῶσσά σου περιέπλεκεν δολιότητα
🇬🇷 Greek ABP:
το στόμα σου επλεόνασε κακίαν και η γλώσσά σου περιέπλεκε δολιότητας
🇱🇻 Latvian (1965):
Savai mutei tu ļauj vaļu runāt ļaunu un tava mēle pauž melus
🇱🇻 Latvian (2024):
Muti tu palaid uz ļaunu un tava mēle pin melus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פִּ֭יךָ
pî·ḵā
Your mouth Savai, mutei, tu τὸ, στόμα, σου H6310 N‑msc|2ms Pi·cha: Your mouth -- Occurrence 10 of 21.
שָׁלַ֣חְתָּ
šā·laḥ·tā
You give ļauj, vaļu ἐπλεόνασεν H7971 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·Lach·ta: You give -- Occurrence 6 of 7.
בְרָעָ֑ה
ḇə·rā·‘āh;
to evil runāt, ļaunu κακίαν H7451 Prep‑b|Adj‑fs ve·ra·'Ah;: to evil -- Occurrence 5 of 8.
וּ֝לְשׁוֹנְךָ֗
ū·lə·šō·wn·ḵā,
and your tongue un, tava, mēle καὶ, , γλῶσσά, σου H3956 Conj‑w|N‑csc|2ms u·le·shon·cha,: and your tongue -- Occurrence 1 of 2.
תַּצְמִ֥יד
taṣ·mîḏ
frames pauž περιέπλεκεν H6775 V‑Hifil‑Imperf‑3fs tatz·Mid: frames -- Occurrence 1 of 1.
מִרְמָֽה׃
mir·māh.
deceit melus δολιότητα H4820 N‑fs mir·Mah.: deceit -- Occurrence 7 of 26.
20 Psalms 50:20
🇮🇱 Hebrew:
תֵּ֭שֵׁב בְּאָחִ֣יךָ תְדַבֵּ֑ר בְּבֶֽן אִ֝מְּךָ֗ תִּתֶּן דֹּֽפִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ẜehd prett tawa Brahła runnadams tawas Mahtes Dehlu tu isẜunni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καθήμενος κατὰ τοῦ ἀδελφοῦ σου κατελάλεις καὶ κατὰ τοῦ υἱοῦ τῆς μητρός σου ἐτίθεις σκάνδαλον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu sēdi un runā ļaunu pret savu brāli tu apmelo savas mātes dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu sēdi un baumo par savu brāli savas mātes dēlam tu neslavu cel
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תֵּ֭שֵׁב
tê·šêḇ
You sit Tu, sēdi καθήμενος H3427 V‑Qal‑Imperf‑2ms Te·shev: You sit -- Occurrence 10 of 24.
בְּאָחִ֣יךָ
bə·’ā·ḥî·ḵā
against your brother un, runā, ļaunu, pret, savu κατὰ, τοῦ, ἀδελφοῦ, σου H251 Prep‑b|N‑msc|2ms be·'a·Chi·cha: against your brother -- Occurrence 2 of 2.
תְדַבֵּ֑ר
ṯə·ḏab·bêr;
[and] speak brāli κατελάλεις H1696 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·dab·Ber;: [and] speak -- Occurrence 24 of 27.
בְּבֶֽן
bə·ḇen-
son tu, apmelo καὶ, κατὰ, τοῦ, υἱοῦ H1121 Prep‑b|N‑msc be·ven-: son -- Occurrence 4 of 6.
אִ֝מְּךָ֗
’im·mə·ḵā,
Of your own mother savas, mātes τῆς, μητρός, σου H517 N‑fsc|2ms 'im·me·cha,: Of your own mother -- Occurrence 17 of 25.
תִּתֶּן
tit·ten-
You dēlu ἐτίθεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·ten-: You -- Occurrence 41 of 64.
דֹּֽפִי׃
dō·p̄î.
slander - σκάνδαλον H1848 N‑ms Do·fi.: slander -- Occurrence 1 of 1.
21 Psalms 50:21
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֤לֶּה עָשִׂ֨יתָ וְֽהֶחֱרַ֗שְׁתִּי דִּמִּ֗יתָ הֱֽיוֹת אֶֽהְיֶ֥ה כָמ֑וֹךָ אוֹכִיחֲךָ֖ וְאֶֽעֶרְכָ֣ה לְעֵינֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To darri tu un es zeeẜchu kluẜẜu tad tu dohma ka es tà patt buhẜchu kà tu bet es pahrmahziẜchu tew un turreẜchu tew to preekẜch Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταῦτα ἐποίησας καὶ ἐσίγησα ὑπέλαβες ἀνομίαν ὅτι ἔσομαί σοι ὅμοιος ἐλέγξω σε καὶ παραστήσω κατὰ πρόσωπόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
ταύτα εποίησας και εσίγησα υπέλαβες ανομίαν ότι έσομαί σοι όμοιος ελέγξω σε και παραστήσω κατά πρόσωπόν σου τας αμαρτίας σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā tu dari un kad Es ciešu klusu tu domā ka Es esmu tāds pats kā tu Tādēļ Es pārmācīšu tevi un turēšu to tev acu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā tu dari un es lai klusēju Tev šķiet ka es esmu kā tu Es rāšu tevi un tiesāšos pret tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֤לֶּה
’êl·leh
These [things] ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: These [things] -- Occurrence 239 of 320.
עָשִׂ֨יתָ
‘ā·śî·ṯā
you have done tu, dari ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta: you have done -- Occurrence 49 of 65.
וְֽהֶחֱרַ֗שְׁתִּי
wə·he·ḥĕ·raš·tî,
and I kept silent un, kad, Es, ciešu καὶ, ἐσίγησα H2790 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·che·Rash·ti,: and I kept silent -- Occurrence 1 of 1.
דִּמִּ֗יתָ
dim·mî·ṯā,
You thought klusu, tu, domā ὑπέλαβες H1819 V‑Piel‑Perf‑2ms dim·Mi·ta,: You thought -- Occurrence 1 of 1.
הֱֽיוֹת
hĕ·yō·wṯ-
that I was ka, Es ἔσομαί H1961 V‑Qal‑Inf he·yot-: that I was -- Occurrence 11 of 16.
אֶֽהְיֶ֥ה
’eh·yeh
that I was altogether esmu, tāds, pats, kā - H1961 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'eh·Yeh: that I was altogether -- Occurrence 25 of 43.
כָמ֑וֹךָ
ḵā·mō·w·ḵā;
like you tu σοι, ὅμοιος H3644 Prep|2ms cha·Mo·cha;: like you -- Occurrence 9 of 11.
אוֹכִיחֲךָ֖
’ō·w·ḵî·ḥă·ḵā
[But] I will rebuke you Tādēļ, Es, pārmācīšu, tevi ἐλέγξω, σε H3198 V‑Hifil‑Imperf.h‑1cs|2ms o·chi·cha·Cha: [But] I will rebuke you -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶֽעֶרְכָ֣ה
wə·’e·‘er·ḵāh
and set [them] in order un, turēšu, to καὶ, παραστήσω H6186 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'e·'er·Chah: and set [them] in order -- Occurrence 1 of 1.
לְעֵינֶֽיךָ׃
lə·‘ê·ne·ḵā.
before your eyes tev, acu, priekšā κατὰ, πρόσωπόν, σου H5869 Prep‑l|N‑cdc|2ms le·'ei·Nei·cha.: before your eyes -- Occurrence 7 of 8.
- (no match) ἀνομίαν, ὅτι
22 Psalms 50:22
🇮🇱 Hebrew:
בִּֽינוּ נָ֣א זֹ֭את שֹׁכְחֵ֣י אֱל֑וֹהַּ פֶּן אֶ֝טְרֹ֗ף וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩaprohteet jelle to kas juhs Deewu aismirhtat ka es jaẜchu ne ẜaplohẜu un Isglahbeja newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σύνετε δὴ ταῦτα οἱ ἐπιλανθανόμενοι τοῦ θεοῦ μήποτε ἁρπάσῃ καὶ μὴ ᾖ ὁ ῥυόμενος
🇬🇷 Greek ABP:
σύνετε δη ταύτα οι επιλανθανόμενοι του θεού μήποτε αρπάση και ου μη η ο ρυόμενος
🇱🇻 Latvian (1965):
Ievērojiet jel to jūs kas Dievu aizmirsuši lai Man jūs nav jāsaplosa un glābēja jums nebūs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ņemiet to vērā Dievu aizmirsušie ka jūs nesaplosu glābēja nebūs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּֽינוּ
bî·nū-
Consider Ievērojiet σύνετε H995 V‑Qal‑Imp‑mp bi·nu-: Consider -- Occurrence 2 of 3.
נָ֣א

now jel δὴ H4994 Interjection na: now -- Occurrence 311 of 403.
זֹ֭את
zōṯ
this to ταῦτα H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 157 of 251.
שֹׁכְחֵ֣י
šō·ḵə·ḥê
you who forget jūs, kas, Dievu οἱ, ἐπιλανθανόμενοι H7911 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc sho·che·Chei: you who forget -- Occurrence 2 of 2.
אֱל֑וֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah;
God aizmirsuši τοῦ, θεοῦ H433 N‑ms e·Lo·ah;: God -- Occurrence 34 of 40.
פֶּן
pen-
lest lai, Man, jūs μήποτε H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 93 of 128.
אֶ֝טְרֹ֗ף
’eṭ·rōp̄,
I tear [you] in pieces nav, jāsaplosa ἁρπάσῃ H2963 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Rof,: I tear [you] in pieces -- Occurrence 1 of 2.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and [there be] none un, glābēja καὶ, μὴ H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and [there be] none -- Occurrence 86 of 230.
מַצִּֽיל׃
maṣ·ṣîl.
to deliver jums, nebūs , , ῥυόμενος H5337 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms matz·Tzil.: to deliver -- Occurrence 8 of 17.
23 Psalms 50:23
🇮🇱 Hebrew:
זֹבֵ֥חַ תּוֹדָ֗ה יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי וְשָׂ֥ם דֶּ֑רֶךְ אַ֝רְאֶ֗נּוּ בְּיֵ֣שַׁע אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas Pateikẜchanu uppure tas turr mann Gohda un tas irr tas Zełẜch ka es tam to Deewa Peſtiẜchanu parahdiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θυσία αἰνέσεως δοξάσει με καὶ ἐκεῖ ὁδός ᾗ δείξω αὐτῷ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
θυσία αινέσεως δοξάσει με και εκεί οδός η δείξω αυτώ το σωτήριόν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas pienes upurim pateicību tas tur Mani godā un tas ir tas ceļš kā Es tam rādīšu pestīšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas upurē pateicību tas mani godā kas nosprauž ceļu tam parādīšu ka Dievs glābj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֹבֵ֥חַ
zō·ḇê·aḥ
Whoever offers Kas, pienes, upurim θυσία H2076 V‑Qal‑Prtcpl‑ms zo·Ve·ach: Whoever offers -- Occurrence 4 of 7.
תּוֹדָ֗ה
tō·w·ḏāh,
praise pateicību αἰνέσεως H8426 N‑fs to·Dah,: praise -- Occurrence 7 of 15.
יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי
yə·ḵab·bə·ḏā·nə·nî
glorifies Me tas, Mani, godā δοξάσει, με H3513 V‑Piel‑Imperf‑3ms|1cse ye·Chab·be·Da·ne·ni: glorifies Me -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׂ֥ם
wə·śām
and to him who orders [aright] un, tas, ir καὶ, ἐκεῖ H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Sam: and to him who orders [aright] -- Occurrence 5 of 8.
דֶּ֑רֶךְ
de·reḵ;
[his] conduct tas, ceļš ὁδός H1870 N‑cs De·rech;: [his] conduct -- Occurrence 72 of 177.
אַ֝רְאֶ֗נּוּ
’ar·’en·nū,
I will show kā, Es, tam , δείξω, αὐτῷ H7200 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'ar·'En·nu,: I will show -- Occurrence 1 of 2.
בְּיֵ֣שַׁע
bə·yê·ša‘
the salvation rādīšu τὸ, σωτήριον H3468 Prep‑b|N‑msc be·Ye·sha': the salvation -- Occurrence 2 of 2.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of God pestīšanu τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him.: of God -- Occurrence 452 of 680.
- (no match) tur