📖 Psalms Chapter 43

1 Psalms 43:1
🇮🇱 Hebrew:
שָׁפְטֵ֤נִי אֱלֹהִ֨ים וְרִ֘יבָ֤ה רִיבִ֗י מִגּ֥וֹי לֹא חָסִ֑יד מֵ֤אִישׁ מִרְמָ֖ה וְעַוְלָ֣ה תְפַלְּטֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TEeẜa mann Deews un isteeẜa mannu Teeẜu prett teem neẜwehteem Łaudim isglahb mann no teem Wiltigeem un Netaiẜneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψαλμὸς τῷ Δαυιδ κρῖνόν με ὁ θεός καὶ δίκασον τὴν δίκην μου ἐξ ἔθνους οὐχ ὁσίου ἀπὸ ἀνθρώπου ἀδίκου καὶ δολίου ῥῦσαί με
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός κρίνόν τω μοι Δαυίδ ο θεός και δίκασον την δίκην μου εξ έθνους ουχ οσίου από ανθρώπου αδίκου και δολίου ρύσαί με
🇱🇻 Latvian (1965):
Gādā man taisnību mans Dievs un izved galā manu prāvu pret nesvētiem ļaudīm No viltus ļaudīm un ļauna darītājiem izglāb mani Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Iztiesā mani Dievs un ved manu prāvu pret bezdievjiem No krāpniekiem un varmākām izglāb mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁפְטֵ֤נִי
šā·p̄ə·ṭê·nî
Vindicate me Gādā, man, taisnību κρῖνόν, με H8199 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs sha·fe·Te·ni: Vindicate me -- Occurrence 4 of 4.
אֱלֹהִ֨ים
’ĕ·lō·hîm
God mans, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 422 of 680.
וְרִ֘יבָ֤ה
wə·rî·ḇāh
and plead un, izved, galā καὶ, δίκασον H7378 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms|3fs ve·Ri·Vah: and plead -- Occurrence 1 of 1.
רִיבִ֗י
rî·ḇî,
my cause manu, prāvu τὴν, δίκην, μου H7379 N‑msc|1cs ri·Vi,: my cause -- Occurrence 3 of 7.
מִגּ֥וֹי
mig·gō·w
against an nation pret ἐξ, ἔθνους H1471 Prep‑m|N‑ms mig·Goy: against an nation -- Occurrence 2 of 7.
לֹא
lō-
not nesvētiem οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1908 of 3269.
חָסִ֑יד
ḥā·sîḏ;
godly ļaudīm ὁσίου H2623 Adj‑ms cha·Sid;: godly -- Occurrence 6 of 9.
מֵ֤אִישׁ
mê·’îš-
from the man No, viltus, ļaudīm ἀπὸ, ἀνθρώπου H376 Prep‑m|N‑msc Me·'ish-: from the man -- Occurrence 10 of 18.
מִרְמָ֖ה
mir·māh
Deceitful un, ļauna, darītājiem ἀδίκου H4820 N‑fs mir·Mah: Deceitful -- Occurrence 6 of 26.
וְעַוְלָ֣ה
wə·‘aw·lāh
and unjust - καὶ, δολίου H5766 Conj‑w|N‑fs ve·'av·Lah: and unjust -- Occurrence 1 of 2.
תְפַלְּטֵֽנִי׃
ṯə·p̄al·lə·ṭê·nî.
Oh deliver me izglāb, mani, Kungs ῥῦσαί, με H6403 V‑Piel‑Imperf‑2ms|1cs te·fal·le·Te·ni.: Oh deliver me -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ψαλμὸς, τῷ, Δαυιδ
2 Psalms 43:2
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי אַתָּ֤ה אֱלֹהֵ֣י מָֽעוּזִּי֮ לָמָ֪ה זְנַ֫חְתָּ֥נִי לָֽמָּה קֹדֵ֥ר אֶתְהַלֵּ֗ךְ בְּלַ֣חַץ אוֹיֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tu eẜẜi tas Deews mannas Stipribas kapehz atſtum tu manni kapehz buhs man ſkummigi ſtaigaht kad tas Eenaidneeks apbehdina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι σὺ εἶ ὁ θεός κραταίωμά μου ἵνα τί ἀπώσω με καὶ ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι συ ει ο θεός κραταίωμά μου ινατί απώσω με και ινατί σκυθρωπάζων πορεύομαι εν τω εκθλίβειν τον εχθρόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu taču esi mans stiprais Dievs kas sargā Kāpēc Tu novērsies no manis Kāpēc mans gājiens lai norit skumjās un ienaidnieka spaidos
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu esi mans patvērums Dievs kāpēc tu pamet mani Kāpēc staigāju sērās naidnieka vajāts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Tu, taču ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2561 of 4334.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You [are] - σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You [are] -- Occurrence 340 of 535.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God esi, mans, stiprais, Dievs , θεός H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 272 of 398.
מָֽעוּזִּי֮
mā·‘ūz·zî
of my strength kas, sargā κραταίωμά, μου H4581 N‑msc|1cs ma·'uz·Zi: of my strength -- Occurrence 3 of 3.
לָמָ֪ה
lā·māh
why Kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog la·Mah: why -- Occurrence 18 of 21.
זְנַ֫חְתָּ֥נִי
zə·naḥ·tā·nî
do You cast me off Tu, novērsies, no, manis ἀπώσω, με H2186 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cs ze·Nach·Ta·ni: do You cast me off -- Occurrence 1 of 1.
לָֽמָּה
lām·māh-
why Kāpēc καὶ, ἵνα, τί H4100 Interrog lam·mah-: why -- Occurrence 85 of 121.
קֹדֵ֥ר
qō·ḏêr
mourning mans, gājiens, lai, norit, skumjās σκυθρωπάζων H6937 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Der: mourning -- Occurrence 5 of 5.
אֶתְהַלֵּ֗ךְ
’eṯ·hal·lêḵ,
do I go - πορεύομαι H1980 V‑Hitpael‑Imperf‑1cs 'et·hal·Lech,: do I go -- Occurrence 1 of 3.
בְּלַ֣חַץ
bə·la·ḥaṣ
because of the oppression un, ienaidnieka ἐν, τῷ, ἐκθλίβειν H3906 Prep‑b|N‑msc be·La·chatz: because of the oppression -- Occurrence 2 of 2.
אוֹיֵֽב׃
’ō·w·yêḇ.
of the enemy - τὸν, ἐχθρόν, μου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev.: of the enemy -- Occurrence 19 of 39.
- (no match) spaidos
3 Psalms 43:3
🇮🇱 Hebrew:
שְׁלַח אוֹרְךָ֣ וַ֭אֲמִתְּךָ הֵ֣מָּה יַנְח֑וּנִי יְבִיא֥וּנִי אֶל הַֽר קָ֝דְשְׁךָ֗ וְאֶל מִשְׁכְּנוֹתֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩuhti tawu Gaiẜchumu un tawu Pateeẜibu ka tee mannis wadda un wedd us tawu ẜwehtu Kalnu un tawà Dſihwokli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξαπόστειλον τὸ φῶς σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου αὐτά με ὡδήγησαν καὶ ἤγαγόν με εἰς ὄρος ἅγιόν σου καὶ εἰς τὰ σκηνώματά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Sūti Savu gaismu un Savu patiesību ka tās mani vada ka tās mani aizved Tavā svētajā kalnā Tavos mājokļos
🇱🇻 Latvian (2024):
Sūti savu gaismu un patiesību lai tās mani vada lai tās ved mani tavā svētajā kalnā un tavos mājokļos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁלַח
šə·laḥ-
Oh send out Sūti ἐξαπόστειλον H7971 V‑Qal‑Imp‑ms she·lach-: Oh send out -- Occurrence 11 of 15.
אוֹרְךָ֣
’ō·wr·ḵā
Your light Savu, gaismu τὸ, φῶς, σου H216 N‑csc|2ms 'or·Cha: Your light -- Occurrence 1 of 1.
וַ֭אֲמִתְּךָ
wa·’ă·mit·tə·ḵā
and Your truth un, Savu, patiesību καὶ, τὴν, ἀλήθειάν, σου H571 Conj‑w|N‑fsc|2ms Va·'a·mit·te·cha: and Your truth -- Occurrence 4 of 4.
הֵ֣מָּה
hêm·māh
them ka, tās αὐτά H1992 Pro‑3mp Hem·mah: them -- Occurrence 95 of 219.
יַנְח֑וּנִי
yan·ḥū·nî;
let lead me mani, vada με, ὡδήγησαν H5148 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|1cs yan·Chu·ni;: let lead me -- Occurrence 1 of 1.
יְבִיא֥וּנִי
yə·ḇî·’ū·nî
let them bring me ka, tās, mani, aizved καὶ, ἤγαγόν, με H935 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|1cs ye·vi·'U·ni: let them bring me -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2624 of 3531.
הַֽר
har-
hill Tavā, svētajā ὄρος H2022 N‑msc har-: hill -- Occurrence 65 of 118.
קָ֝דְשְׁךָ֗
qāḏ·šə·ḵā
Your holy kalnā ἅγιόν, σου H6944 N‑msc|2ms kod·she·cha: Your holy -- Occurrence 9 of 20.
וְאֶל
wə·’el-
and to Tavos καὶ, εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 199 of 332.
מִשְׁכְּנוֹתֶֽיךָ׃
miš·kə·nō·w·ṯe·ḵā.
Your tabernacle mājokļos τὰ, σκηνώματά, σου H4908 N‑mpc|2ms mish·ke·no·Tei·cha.: Your tabernacle -- Occurrence 2 of 3.
4 Psalms 43:4
🇮🇱 Hebrew:
וְאָב֤וֹאָה אֶל מִזְבַּ֬ח אֱלֹהִ֗ים אֶל אֵל֮ שִׂמְחַ֪ת גִּ֫ילִ֥י וְאוֹדְךָ֥ בְכִנּ֗וֹר אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka es ee‐eemu pee Deewa Altaŗa pee ta STIPRA DEEWA kas man par Preeku un Lihgẜmibu irr un tew us Kohkli pateizu ak Deews mans Deews 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ θεοῦ πρὸς τὸν θεὸν τὸν εὐφραίνοντα τὴν νεότητά μου ἐξομολογήσομαί σοι ἐν κιθάρᾳ ὁ θεὸς ὁ θεός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak kaut es tur nokļūtu pie Dieva altāra pie Dieva kas man piešķir prieka pilnu sajūsmu Tad es gavilētu un ar cītarām Tev pateiktos Tev Dievs ak mans Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es iešu pie Dieva altāra pie savas līksmības Dieva un slavēšu tevi ar cītaru Dievs mans Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָב֤וֹאָה
wə·’ā·ḇō·w·’āh
And I will go Ak, kaut, es, tur, nokļūtu καὶ, εἰσελεύσομαι H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'a·Vo·'ah: And I will go -- Occurrence 4 of 4.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2625 of 3531.
מִזְבַּ֬ח
miz·baḥ
the altar Dieva, altāra τὸ, θυσιαστήριον H4196 N‑msc miz·Bach: the altar -- Occurrence 67 of 69.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
of God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him,: of God -- Occurrence 423 of 680.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2626 of 3531.
אֵל֮
’êl
God Dieva τὸν, θεὸν H410 N‑msc 'el: God -- Occurrence 91 of 163.
שִׂמְחַ֪ת
śim·ḥaṯ
exceeding kas, man, piešķir, prieka, pilnu τὸν, εὐφραίνοντα H8057 N‑fsc sim·Chat: exceeding -- Occurrence 3 of 5.
גִּ֫ילִ֥י
gî·lî
my joy sajūsmu τὴν, νεότητά, μου H1524 N‑msc|1cs gi·Li: my joy -- Occurrence 1 of 1.
וְאוֹדְךָ֥
wə·’ō·wḏ·ḵā
and I will praise You Tad, es, gavilētu, un, Tev, pateiktos ἐξομολογήσομαί, σοι H3034 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.h‑1cs|2ms ve·'od·Cha: and I will praise You -- Occurrence 1 of 1.
בְכִנּ֗וֹר
ḇə·ḵin·nō·wr,
on the harp ar, cītarām ἐν, κιθάρᾳ H3658 Prep‑b|N‑msc ve·chin·Nor,: on the harp -- Occurrence 3 of 9.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God Tev, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 424 of 680.
אֱלֹהָֽי׃
’ĕ·lō·hāy.
my God ak, mans, Dievs , θεὸς, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai.: my God -- Occurrence 66 of 101.
5 Psalms 43:5
🇮🇱 Hebrew:
מַה תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י נַפְשִׁי֮ וּֽמַה תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֝נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko behdajees tu manna Dwehẜele un eẜẜi tik nemeeriga eekẜch mannim zerre us Deewu jo es wiꞥꞥam wehl pateikẜchu ka tas mannam Waigam par Peſtiẜchanahm un mans Deews irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα τί περίλυπος εἶ ψυχή καὶ ἵνα τί συνταράσσεις με ἔλπισον ἐπὶ τὸν θεόν ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ σωτήριον τοῦ προσώπου μου ὁ θεός μου
🇬🇷 Greek ABP:
ινατί περίλυπος ει η ψυχή μου και ινατί συνταράσσεις με έλπισον επί τον θεόν ότι εξομολογήσομαι αυτώ σωτήριον του προσώπου μου και ο θεός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc tu esi tik izmisusi mana dvēsele un tik nemiera pilna manī Ceri uz Dievu jo es Viņam vēl pateikšos savam glābējam un savam Dievam
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko tu tik nomākta mana dvēsele ko plosies manī Gaidi uz Dievu jo atkal slavēšu viņu savu glābiņu un savu Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
Why Kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog mah-: Why -- Occurrence 232 of 386.
תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י
tiš·tō·w·ḥă·ḥî
are you cast down tu, esi, tik, izmisusi περίλυπος, εἶ H7817 V‑Hitpael‑Imperf‑2fs tish·To·cha·Chi: are you cast down -- Occurrence 3 of 3.
נַפְשִׁי֮
nap̄·šî
my soul mana, dvēsele ψυχή H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: my soul -- Occurrence 73 of 172.
וּֽמַה
ū·mah-
and why un, tik καὶ, ἵνα, τί H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and why -- Occurrence 41 of 66.
תֶּהֱמִ֪י
te·hĕ·mî
are you disquieted nemiera, pilna συνταράσσεις H1993 V‑Qal‑Imperf‑2fs te·he·Mi: are you disquieted -- Occurrence 2 of 2.
עָ֫לָ֥י
‘ā·lāy
within me manī με H5921 Prep|1cs 'a·Lai: within me -- Occurrence 109 of 169.
הוֹחִ֣ילִי
hō·w·ḥî·lî
Hope Ceri ἔλπισον H3176 V‑Hifil‑Imp‑fs ho·Chi·li: Hope -- Occurrence 3 of 3.
לֵֽ֭אלֹהִים
lê·lō·hîm
in God uz, Dievu ἐπὶ, τὸν, θεόν H430 Prep‑l|N‑mp Le·lo·him: in God -- Occurrence 38 of 78.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2562 of 4334.
ע֣וֹד
‘ō·wḏ
yet es, Viņam, vēl - H5750 Adv od: yet -- Occurrence 189 of 405.
אוֹדֶ֑נּוּ
’ō·w·ḏen·nū;
I shall praise Him pateikšos ἐξομολογήσομαι, αὐτῷ H3034 V‑Hifil‑Imperf.h‑1cs|3mse o·Den·nu;: I shall praise Him -- Occurrence 3 of 3.
יְשׁוּעֹ֥ת
yə·šū·‘ōṯ
the help savam, glābējam σωτήριον H3444 N‑fpc ye·shu·'Ot: the help -- Occurrence 6 of 12.
פָּ֝נַ֗י
pā·nay,
of my countenance - τοῦ, προσώπου, μου H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai,: of my countenance -- Occurrence 22 of 49.
וֵֽאלֹהָֽי׃
wê·lō·hāy.
and my God un, savam, Dievam , θεός, μου H430 Conj‑w|N‑mpc|1cs Ve·lo·Hai.: and my God -- Occurrence 3 of 6.