📖 Psalms Chapter 41

1 Psalms 41:1
🇮🇱 Hebrew:
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ אַ֭שְׁרֵי מַשְׂכִּ֣יל אֶל דָּ֑ל בְּי֥וֹם רָ֝עָ֗ה יְֽמַלְּטֵ֥הוּ יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dahwida Dſeeẜma preekẜch ta augſta Dſeedataja Ꞩwehtigs irr tas kas to Nabbagu apgahda to tas KUNGS isglahbs niknâ Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ μακάριος ὁ συνίων ἐπὶ πτωχὸν καὶ πένητα ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ ῥύσεται αὐτὸν ὁ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
εις μακάριος ο το τέλος συνιών επί ψαλμός πτωχόν τω Δαυίδ και πένητα εν ημέρα πονηρά ρύσεται αυτόν ο κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim Dāvida dziesma Svētīgs kas rūpējas par grūtdieni Tas Kungs viņu izglābs ļaunā dienā
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Dāvida psalms Svētīts kurš par nabago gādā ļaunā dienā Kungs viņu paglābs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמְנַצֵּ֗חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ,
to the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach,: to the Chief Musician -- Occurrence 19 of 55.
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
a Psalm dziesma ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: a Psalm -- Occurrence 22 of 57.
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid.: of David -- Occurrence 111 of 158.
אַ֭שְׁרֵי
’aš·rê
Blessed [is] Svētīgs μακάριος H835 Interjection 'Ash·rei: Blessed [is] -- Occurrence 12 of 36.
מַשְׂכִּ֣יל
maś·kîl
he who considers kas, rūpējas , συνίων H7919 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mas·Kil: he who considers -- Occurrence 5 of 13.
אֶל
’el-
unto par ἐπὶ H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2622 of 3531.
דָּ֑ל
dāl;
the poor grūtdieni πτωχὸν H1800 Adj‑ms Dal;: the poor -- Occurrence 8 of 20.
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in time ļaunā, dienā ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in time -- Occurrence 91 of 197.
רָ֝עָ֗ה
rā·‘āh,
of trouble - πονηρᾷ H7451 N‑fs ra·'Ah,: of trouble -- Occurrence 52 of 127.
יְֽמַלְּטֵ֥הוּ
yə·mal·lə·ṭê·hū
will deliver him Tas, Kungs, viņu, izglābs ῥύσεται, αὐτὸν H4422 V‑Piel‑Imperf‑3ms|3ms ye·mal·le·Te·hu: will deliver him -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 3991 of 6218.
- (no match) καὶ, πένητα
2 Psalms 41:2
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֤ה יִשְׁמְרֵ֣הוּ וִֽ֭יחַיֵּהוּ יאשר וְאֻשַּׁ֣ר בָּאָ֑רֶץ וְאַֽל תִּ֝תְּנֵ֗הוּ בְּנֶ֣פֶשׁ אֹיְבָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS paẜargahs to un usturrehs pee Dſihwibas wiꞥſch tam liks labbi klahtees wirs Semmes un ne nodohs to wiꞥꞥa Eenaidneeku Prahtam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος διαφυλάξαι αὐτὸν καὶ ζήσαι αὐτὸν καὶ μακαρίσαι αὐτὸν ἐν τῇ γῇ καὶ μὴ παραδῴη αὐτὸν εἰς χεῖρας ἐχθροῦ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος διαφυλάξαι αυτόν και ζήσαι αυτόν και μακαρίσαι αυτόν εν τη γη και μη παραδοί αυτόν εις χείρας εχθρών αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs to pasargās un uzturēs pie dzīvības lai viņam labi klātos viņa zemē un to nenodotu viņa ienaidnieku ļaunajam prātam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs viņu sargā un uztur dzīvu par svētītu viņu dēvēs šajā zemē tik neatdod viņu naidnieku rīklei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3992 of 6218.
יִשְׁמְרֵ֣הוּ
yiš·mə·rê·hū
will preserve him to, pasargās διαφυλάξαι, αὐτὸν H8104 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3ms yish·me·Re·hu: will preserve him -- Occurrence 1 of 1.
וִֽ֭יחַיֵּהוּ
wî·ḥay·yê·hū
and keep him alive un, uzturēs, pie, dzīvības καὶ, ζήσαι, αὐτὸν H2421 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑3ms|3ms Vi·chai·ye·hu: and keep him alive -- Occurrence 1 of 1.
יאשר
ye’š·šōr
- lai, viņam, labi, klātos καὶ, μακαρίσαι, αὐτὸν --- V‑Pual‑Imperf‑3ms ye'sh·shor.
וְאֻשַּׁ֣ר
wə·’uš·šar
[And] he will be blessed - - H833 Conj‑w|V‑Pual‑ConjPerf‑3ms ve·'ush·Shar: [And] he will be blessed -- Occurrence 1 of 1.
בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
on the earth viņa, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz;: on the earth -- Occurrence 89 of 155.
וְאַֽל
wə·’al-
and not un καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and not -- Occurrence 60 of 147.
תִּ֝תְּנֵ֗הוּ
tit·tə·nê·hū,
You will deliver him nenodotu παραδῴη, αὐτὸν H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3ms tit·te·Ne·hu,: You will deliver him -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֶ֣פֶשׁ
bə·ne·p̄eš
to the will viņa, ienaidnieku εἰς, χεῖρας H5315 Prep‑b|N‑fsc be·Ne·fesh: to the will -- Occurrence 8 of 13.
אֹיְבָֽיו׃
’ō·yə·ḇāw.
of his enemies ļaunajam, prātam ἐχθροῦ, αὐτοῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms 'o·ye·Vav.: of his enemies -- Occurrence 12 of 17.
- (no match) to
3 Psalms 41:3
🇮🇱 Hebrew:
יְֽהוָ֗ה יִ֭סְעָדֶנּוּ עַל עֶ֣רֶשׂ דְּוָ֑י כָּל מִ֝שְׁכָּב֗וֹ הָפַ֥כְתָּ בְחָלְיֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS atſpirdſinahs to us ẜawu Neweẜẜelibas Gultu tu palihdſeẜi wiꞥꞥam us to Gułłu no wiẜẜas wiꞥꞥa Ꞩehrgas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος βοηθήσαι αὐτῷ ἐπὶ κλίνης ὀδύνης αὐτοῦ ὅλην τὴν κοίτην αὐτοῦ ἔστρεψας ἐν τῇ ἀρρωστίᾳ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs viņu atspirdzinās uz slimības gultas Tu viņam palīdzi kad tas guļ savā sērgā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs remdina viņu slimības gultā viņš bija slims tu piecēli viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3993 of 6218.
יִ֭סְעָדֶנּוּ
yis·‘ā·ḏen·nū
will strengthen him viņu, atspirdzinās βοηθήσαι, αὐτῷ H5582 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse Yis·'a·den·nu: will strengthen him -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2290 of 3469.
עֶ֣רֶשׂ
‘e·reś
his bed slimības κλίνης H6210 N‑fsc 'E·res: his bed -- Occurrence 2 of 3.
דְּוָ֑י
də·wāy;
of illness gultas ὀδύνης, αὐτοῦ H1741 N‑ms de·Vai;: of illness -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all Tu, viņam ὅλην H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1814 of 2745.
מִ֝שְׁכָּב֗וֹ
miš·kā·ḇōw,
lyine palīdzi, kad, tas, guļ τὴν, κοίτην, αὐτοῦ H4904 N‑msc|3ms mish·ka·Vo,: lyine -- Occurrence 6 of 6.
הָפַ֥כְתָּ
hā·p̄aḵ·tā
You will sustain him - ἔστρεψας H2015 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Fach·ta: You will sustain him -- Occurrence 2 of 2.
בְחָלְיֽוֹ׃
ḇə·ḥā·lə·yōw.
on his sickbed savā, sērgā ἐν, τῇ, ἀρρωστίᾳ, αὐτοῦ H2483 Prep‑b|N‑msc|3ms ve·chal·Yo.: on his sickbed -- Occurrence 1 of 2.
4 Psalms 41:4
🇮🇱 Hebrew:
אֲ‍ֽנִי אָ֭מַרְתִּי יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נִי רְפָאָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י כִּי חָטָ֥אתִי לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜazziju Ak KUNGS eẜẜi man ſchehligs dſeedini mannu Dwehẜeli jo es eẜmu prett tewi grehkojs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ εἶπα κύριε ἐλέησόν με ἴασαι τὴν ψυχήν μου ὅτι ἥμαρτόν σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Es saku Kungs esi man žēlīgs dziedini manu dvēseli jo es esmu grēkojis pret Tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Es saku Kungs žēlo mani Dziedē mani jo esmu pret tevi grēkojis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲ‍ֽנִי
’ănî-
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'ani-: I -- Occurrence 308 of 692.
אָ֭מַרְתִּי
’ā·mar·tî
said saku εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'A·mar·ti: said -- Occurrence 44 of 76.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3994 of 6218.
חָנֵּ֑נִי
ḥān·nê·nî
be merciful to me esi, man, žēlīgs ἐλέησόν, με H2603 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs chon·ne·ni: be merciful to me -- Occurrence 4 of 12.
רְפָאָ֥ה
rə·p̄ā·’āh
Heal dziedini ἴασαι H7495 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs re·fa·'Ah: Heal -- Occurrence 1 of 1.
נַ֝פְשִׁ֗י
nap̄·šî,
my soul manu, dvēseli τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi,: my soul -- Occurrence 66 of 172.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2555 of 4334.
חָטָ֥אתִי
ḥā·ṭā·ṯî
I have sinned es, esmu, grēkojis ἥμαρτόν H2398 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Ta·ti: I have sinned -- Occurrence 22 of 26.
לָֽךְ׃
lāḵ.
against You pret, Tevi σοι --- Prep|2fs Lach.: against You -- Occurrence .
5 Psalms 41:5
🇮🇱 Hebrew:
אוֹיְבַ֗י יֹאמְר֣וּ רַ֣ע לִ֑י מָתַ֥י יָ֝מ֗וּת וְאָבַ֥ד שְׁמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manni Eenaidneeki runna Łaunu no mannim Kad nomirs wiꞥſch un wiꞥꞥa Wahrds bohjâ ees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ ἐχθροί μου εἶπαν κακά μοι πότε ἀποθανεῖται καὶ ἀπολεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
οι εχθροί μου είπον κακά μοι πότε αποθανείται και απολείται το όνομα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Mani ienaidnieki savā ļaunumā runā par mani Kad taču viņš reiz mirs un viņa vārdu vairs neminēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Mani naidnieki runā ļaunu par mani kad reiz viņš mirs un viņa vārds zudīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אוֹיְבַ֗י
’ō·wy·ḇay,
My enemies Mani, ienaidnieki οἱ, ἐχθροί, μου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs 'oy·Vai,: My enemies -- Occurrence 7 of 10.
יֹאמְר֣וּ
yō·mə·rū
speak savā, ļaunumā εἶπαν H559 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·me·Ru: speak -- Occurrence 26 of 53.
רַ֣ע
ra‘
evil runā, par, mani κακά H7451 Adj‑ms ra': evil -- Occurrence 45 of 125.
לִ֑י
lî;
of me - μοι --- Prep|1cs Li;: of me -- Occurrence .
מָתַ֥י
mā·ṯay
when Kad, taču πότε H4970 Interrog ma·Tai: when -- Occurrence 12 of 41.
יָ֝מ֗וּת
yā·mūṯ,
will he die viņš, reiz, mirs ἀποθανεῖται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut,: will he die -- Occurrence 33 of 66.
וְאָבַ֥ד
wə·’ā·ḇaḏ
and perish un καὶ, ἀπολεῖται H6 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Vad: and perish -- Occurrence 2 of 8.
שְׁמֽוֹ׃
šə·mōw.
his name viņa, vārdu, vairs, neminēs τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo.: his name -- Occurrence 97 of 145.
6 Psalms 41:6
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם בָּ֤א לִרְא֨וֹת שָׁ֤וְא יְדַבֵּ֗ר לִבּ֗וֹ יִקְבָּץ אָ֥וֶן ל֑וֹ יֵצֵ֖א לַח֣וּץ יְדַבֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tee nahk mann apraudſiht tad tee Wiltu isrunna ar ẜawu Ꞩirdi tee pehz Netaiẜnibas dſennahs iseet ahra un isplukẜchꞣe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰ εἰσεπορεύετο τοῦ ἰδεῖν μάτην ἐλάλει ἡ καρδία αὐτοῦ συνήγαγεν ἀνομίαν ἑαυτῷ ἐξεπορεύετο ἔξω καὶ ἐλάλει
🇬🇷 Greek ABP:
και ει εισεπορεύετο του ιδείν μάτην ελάλει η καρδία αυτού συνήγαγεν ανομίαν εαυτώ εξεπορεύετο έξω και ελάλει επί το αυτό
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja kāds nāk mani apraudzīt tad viņa sirds ir pilna viltus Viņš meklē ļaunumu iziet ārā uz ielas un stāsta tenkas
🇱🇻 Latvian (2024):
Apraudzītāji tukšu vien runā viņu sirds pēc nelaimes lūko tie iziet ārā un aprunā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
and if Un, ja καὶ, εἰ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and if -- Occurrence 220 of 278.
בָּ֤א

he comes kāds, nāk εἰσεπορεύετο H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: he comes -- Occurrence 121 of 175.
לִרְא֨וֹת
lir·’ō·wṯ
to see [me] mani, apraudzīt τοῦ, ἰδεῖν H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot: to see [me] -- Occurrence 38 of 54.
שָׁ֤וְא
šāw
lies tad, viņa, sirds, ir, pilna μάτην H7723 N‑ms shav: lies -- Occurrence 9 of 32.
יְדַבֵּ֗ר
yə·ḏab·bêr,
he speaks - ἐλάλει H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·Ber,: he speaks -- Occurrence 24 of 44.
לִבּ֗וֹ
lib·bōw,
His heart viltus , καρδία, αὐτοῦ H3820 N‑msc|3ms lib·Bo,: His heart -- Occurrence 42 of 68.
יִקְבָּץ
yiq·bāṣ-
gathers Viņš, meklē συνήγαγεν H6908 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·botz-: gathers -- Occurrence 1 of 1.
אָ֥וֶן
’ā·wen
iniquity ļaunumu ἀνομίαν H205 N‑ms 'A·ven: iniquity -- Occurrence 21 of 65.
ל֑וֹ
lōw;
to itself - ἑαυτῷ --- Prep|3ms lo;: to itself -- Occurrence .
יֵצֵ֖א
yê·ṣê
[when] he goes iziet, ārā, uz, ielas ἐξεπορεύετο H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze: [when] he goes -- Occurrence 41 of 62.
לַח֣וּץ
la·ḥūṣ
out - ἔξω H2351 Prep‑l,Art|N‑ms la·Chutz: out -- Occurrence 1 of 2.
יְדַבֵּֽר׃
yə·ḏab·bêr.
he tells [it] un, stāsta, tenkas καὶ, ἐλάλει H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·Ber.: he tells [it] -- Occurrence 25 of 44.
7 Psalms 41:7
🇮🇱 Hebrew:
יַ֗חַד עָלַ֣י יִ֭תְלַחֲשׁוּ כָּל שֹׂנְאָ֑י עָלַ֓י יַחְשְׁב֖וּ רָעָ֣ה לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi kas mann eenihd kurne kohpa prett manni un dohma łaunu prett manni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατ ἐμοῦ ἐψιθύριζον πάντες οἱ ἐχθροί μου κατ ἐμοῦ ἐλογίζοντο κακά μοι
🇬🇷 Greek ABP:
κατ' εμού εψιθύριζον πάντες οι εχθροί μου κατ' εμού ελογίζοντο κακά μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Visi kas mani ienīst tenko par mani un runā tikai ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi kas nīst mani baumo par mani tie perina ļaunu pret mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַ֗חַד
ya·ḥaḏ,
Together Visi ἐπὶ, τὸ, αὐτὸ H3162 Adv Ya·chad,: Together -- Occurrence 24 of 43.
עָלַ֣י
‘ā·lay
against me kas, mani, ienīst κατ, ἐμοῦ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: against me -- Occurrence 100 of 169.
יִ֭תְלַחֲשׁוּ
yiṯ·la·ḥă·šū
whisper tenko, par, mani ἐψιθύριζον H3907 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp Yit·la·cha·shu: whisper -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all - πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1815 of 2745.
שֹׂנְאָ֑י
śō·nə·’āy;
who hate me - οἱ, ἐχθροί, μου H8130 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs so·ne·'Ai;: who hate me -- Occurrence 3 of 5.
עָלַ֓י
‘ā·lay
Against me un, runā κατ, ἐμοῦ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: Against me -- Occurrence 101 of 169.
יַחְשְׁב֖וּ
yaḥ·šə·ḇū
they devise tikai ἐλογίζοντο H2803 V‑Qal‑Imperf‑3mp yach·she·Vu: they devise -- Occurrence 1 of 2.
רָעָ֣ה
rā·‘āh
hurt ļaunu κακά H7451 Adj‑fs ra·'Ah: hurt -- Occurrence 53 of 127.
לִֽי׃
lî.
my - μοι --- Prep|1cs Li.: my -- Occurrence .
8 Psalms 41:8
🇮🇱 Hebrew:
דְּֽבַר בְּ֭לִיַּעַל יָצ֣וּק בּ֑וֹ וַאֲשֶׁ֥ר שָׁ֝כַ֗ב לֹא יוֹסִ֥יף לָקֽוּם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr Blehꞥu‐Darbu ẜawâ Prahtâ apꞥehmuẜchees kad tas gull tad wiꞥſch wairs ne zelẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λόγον παράνομον κατέθεντο κατ ἐμοῦ μὴ ὁ κοιμώμενος οὐχὶ προσθήσει τοῦ ἀναστῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
λόγον παράνομον κατέθεντο κατ' εμού μη ο κοιμώμενος ουχί προσθήσει του αναστήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Neglābjams posts ir nācis pār viņu Viņš tagad guļ slims un necelsies vairs
🇱🇻 Latvian (2024):
nelaba kaite šo pārņēmusi šis guļ un vairs necelsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דְּֽבַר
də·ḇar-
An disease Neglābjams, posts λόγον H1697 N‑msc de·var-: An disease -- Occurrence 109 of 272.
בְּ֭לִיַּעַל
bə·lî·ya·‘al
evil ir, nācis παράνομον H1100 N‑ms Be·li·ya·'al: evil -- Occurrence 5 of 11.
יָצ֣וּק
yā·ṣūq
[they say] clings pār, viņu κατέθεντο H3332 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ya·Tzuk: [they say] clings -- Occurrence 3 of 3.
בּ֑וֹ
bōw;
to him - κατ, ἐμοῦ --- Prep|3ms bo;: to him -- Occurrence .
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
and [now] that Viņš, tagad, guļ, slims μὴ, H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and [now] that -- Occurrence 67 of 107.
שָׁ֝כַ֗ב
ḵaḇ,
he lies down - κοιμώμενος H7901 V‑Qal‑Perf‑3ms Chav,: he lies down -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
no un οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1906 of 3269.
יוֹסִ֥יף
yō·w·sîp̄
he will more necelsies προσθήσει H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Sif: he will more -- Occurrence 20 of 35.
לָקֽוּם׃
lā·qūm.
rise up vairs τοῦ, ἀναστῆναι H6965 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Kum.: rise up -- Occurrence 7 of 7.
9 Psalms 41:9
🇮🇱 Hebrew:
גַּם אִ֤ישׁ שְׁלוֹמִ֨י אֲשֶׁר בָּטַ֣חְתִּי ב֭וֹ אוֹכֵ֣ל לַחְמִ֑י הִגְדִּ֖יל עָלַ֣י עָקֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir pats mans Draugs kam es ustizzejohs kas mannu Maiſi ehde minn mann pa Kahjahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γὰρ ὁ ἄνθρωπος τῆς εἰρήνης μου ἐφ ὃν ἤλπισα ὁ ἐσθίων ἄρτους μου ἐμεγάλυνεν ἐπ ἐμὲ πτερνισμόν
🇬🇷 Greek ABP:
και γαρ ο άνθρωπος της ειρήνης μου εφ' ον ήλπισα ο εσθίων άρτους μου εμεγάλυνεν επ' εμέ πτερνισμόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Pat mans labākais draugs kam es cieši uzticējos kas manu maizi ēda paceļ pret mani kāju spērienam
🇱🇻 Latvian (2024):
Pat mans draugs uz kuru paļāvos kas ēda manu maizi nu ceļ pret mani papēdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Even Pat καὶ, γὰρ H1571 Conj gam-: Even -- Occurrence 306 of 507.
אִ֤ישׁ
’îš
friend mans, labākais, draugs , ἄνθρωπος H376 N‑msc 'ish: friend -- Occurrence 836 of 1097.
שְׁלוֹמִ֨י
šə·lō·w·mî
of my wellbeing - τῆς, εἰρήνης, μου H7965 N‑msc|1cs she·lo·Mi: of my wellbeing -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
in whom kam, es ἐφ, ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher-: in whom -- Occurrence 3621 of 4804.
בָּטַ֣חְתִּי
bā·ṭaḥ·tî
I trusted cieši ἤλπισα H982 V‑Qal‑Perf‑1cs ba·Tach·ti: I trusted -- Occurrence 2 of 5.
ב֭וֹ
ḇōw
in whom uzticējos - --- Prep|3ms vo: in whom -- Occurrence .
אוֹכֵ֣ל
’ō·w·ḵêl
who ate kas , ἐσθίων H398 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Chel: who ate -- Occurrence 9 of 13.
לַחְמִ֑י
laḥ·mî;
my bread manu, maizi, ēda ἄρτους, μου H3899 N‑msc|1cs lach·Mi;: my bread -- Occurrence 5 of 8.
הִגְדִּ֖יל
hiḡ·dîl
Has lifted up paceļ, pret, mani ἐμεγάλυνεν H1431 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Dil: Has lifted up -- Occurrence 3 of 14.
עָלַ֣י
‘ā·lay
against me - ἐπ, ἐμὲ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: against me -- Occurrence 102 of 169.
עָקֵֽב׃
‘ā·qêḇ.
[his] heel spērienam πτερνισμόν H6119 N‑ms 'a·Kev.: [his] heel -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) kāju
10 Psalms 41:10
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֤ה יְהוָ֗ה חָנֵּ֥נִי וַהֲקִימֵ֑נִי וַֽאֲשַׁלְּמָ֥ה לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tu ak KUNGS eẜẜi man ſchehligs un uszell mann tad es teem to makẜaẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ δέ κύριε ἐλέησόν με καὶ ἀνάστησόν με καὶ ἀνταποδώσω αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tu Kungs esi man žēlīgs un uzcel mani lai es viņiem atmaksāju
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tu Kungs pažēlo mani un piecel mani ka tiem atmaksāju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֤ה
wə·’at·tāh
But You Bet, Tu σὺ, δέ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: But You -- Occurrence 104 of 194.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 170 of 608.
חָנֵּ֥נִי
ḥān·nê·nî
be merciful to me esi, man, žēlīgs ἐλέησόν, με H2603 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs chon·ne·ni: be merciful to me -- Occurrence 5 of 12.
וַהֲקִימֵ֑נִי
wa·hă·qî·mê·nî;
and raise me up un, uzcel, mani καὶ, ἀνάστησόν, με H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs va·ha·ki·Me·ni;: and raise me up -- Occurrence 1 of 1.
וַֽאֲשַׁלְּמָ֥ה
wa·’ă·šal·lə·māh
that I may repay lai, es, viņiem καὶ, ἀνταποδώσω H7999 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·shal·le·Mah: that I may repay -- Occurrence 1 of 1.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
them atmaksāju αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem.: them -- Occurrence 76 of 159.
11 Psalms 41:11
🇮🇱 Hebrew:
בְּזֹ֣את יָ֭דַעְתִּי כִּֽי חָפַ֣צְתָּ בִּ֑י כִּ֤י לֹֽא יָרִ֖יעַ אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pee ta ſinnu es ka tew labs Prahts pee mannim irr ka mans Eenaidneeks pahr mannim ne gawilehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τούτῳ ἔγνων ὅτι τεθέληκάς με ὅτι οὐ μὴ ἐπιχαρῇ ὁ ἐχθρός μου ἐπ ἐμέ
🇬🇷 Greek ABP:
εν τούτω έγνων ότι τεθέληκάς με ότι ου μη επιχαρή ο εχθρός μου επ' εμέ
🇱🇻 Latvian (1965):
No tā es zināšu ka Tev labs prāts uz mani ka Tu neļausi ienaidniekiem gavilēt par mani
🇱🇻 Latvian (2024):
tad zināšu ka tev tīku jo naidnieks pār mani negavilēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּזֹ֣את
bə·zōṯ
By this No, tā ἐν, τούτῳ H2063 Prep‑b|Pro‑fs be·Zot: By this -- Occurrence 12 of 15.
יָ֭דַעְתִּי
yā·ḏa‘·tî
I know es, zināšu ἔγνων H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs Ya·da'·ti: I know -- Occurrence 60 of 83.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2556 of 4334.
חָפַ֣צְתָּ
ḥā·p̄aṣ·tā
You are well pleased Tev, labs, prāts, uz, mani τεθέληκάς H2654 V‑Qal‑Perf‑2ms cha·Fatz·ta: You are well pleased -- Occurrence 3 of 5.
בִּ֑י
bî;
with me - με --- Prep|1cs Bi;: with me -- Occurrence .
כִּ֤י

because ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 2557 of 4334.
לֹֽא
lō-
not Tu, neļausi οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1907 of 3269.
יָרִ֖יעַ
yā·rî·a‘
does triumph ienaidniekiem ἐπιχαρῇ H7321 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Ri·a': does triumph -- Occurrence 1 of 2.
אֹיְבִ֣י
’ō·yə·ḇî
my enemy gavilēt , ἐχθρός, μου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs 'o·ye·Vi: my enemy -- Occurrence 6 of 7.
עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
over me par, mani ἐπ, ἐμέ H5921 Prep|1cs 'a·Lai.: over me -- Occurrence 103 of 169.
12 Psalms 41:12
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִ֗י בְּ֭תֻמִּי תָּמַ֣כְתָּ בִּ֑י וַתַּצִּיבֵ֖נִי לְפָנֶ֣יךָ לְעוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet mann usturri tu eekẜch mannas Nenoſeedſibas un eezelli mann tawâ Preekẜchâ muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐμοῦ δὲ διὰ τὴν ἀκακίαν ἀντελάβου καὶ ἐβεβαίωσάς με ἐνώπιόν σου εἰς τὸν αἰῶνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu mani uzturēsi manā nenoziedzībā un liec man stāvēt Tava vaiga priekšā mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es mana krietnuma dēļ tu mani turi un noliec mani sev priekšā uz mūžiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִ֗י
wa·’ă·nî,
And [As for] me - ἐμοῦ, δὲ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni,: And [As for] me -- Occurrence 95 of 178.
בְּ֭תֻמִּי
bə·ṯum·mî
in my integrity Tu, mani, uzturēsi διὰ, τὴν, ἀκακίαν H8537 Prep‑b|N‑msc|1cs Be·tum·mi: in my integrity -- Occurrence 3 of 3.
תָּמַ֣כְתָּ
tā·maḵ·tā
You uphold manā ἀντελάβου H8551 V‑Qal‑Perf‑2ms ta·Mach·ta: You uphold -- Occurrence 1 of 1.
בִּ֑י
bî;
me - με --- Prep|1cs Bi;: me -- Occurrence .
וַתַּצִּיבֵ֖נִי
wat·taṣ·ṣî·ḇê·nî
and set me un, liec, man, stāvēt καὶ, ἐβεβαίωσάς H5324 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2ms|1cs vat·tatz·tzi·Ve·ni: and set me -- Occurrence 1 of 1.
לְפָנֶ֣יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
before Your face Tava, vaiga, priekšā ἐνώπιόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha: before Your face -- Occurrence 78 of 106.
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
forever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam.: forever -- Occurrence 57 of 174.
- (no match) nenoziedzībā
13 Psalms 41:13
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׂרָאֵ֗ל מֵֽ֭הָעוֹלָם וְעַ֥ד הָעוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן וְאָמֵֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩlawehts irr tas KUNgs Iſraëła Deews muhſchigi muhſcham Amen Amen 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ εἰς τὸν αἰῶνα γένοιτο γένοιτο
🇱🇻 Latvian (1965):
Slavēts lai ir Tas Kungs Israēla Dievs no mūžības uz mūžību Āmen Āmen
🇱🇻 Latvian (2024):
Slavēts Kungs Israēla Dievs no mūžības līdz mūžībai Tiešām tik tiešām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֘ר֤וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [be] Slavēts, lai, ir εὐλογητὸς H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: Blessed [be] -- Occurrence 37 of 52.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3995 of 6218.
אֱלֹ֘הֵ֤י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·Lo·Hei: God -- Occurrence 271 of 398.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1742 of 2260.
מֵֽ֭הָעוֹלָם
mê·hā·‘ō·w·lām
from everlasting no, mūžības ἀπὸ, τοῦ, αἰῶνος H5769 Prep‑m,Art|N‑ms Me·ha·'o·lom: from everlasting -- Occurrence 1 of 1.
וְעַ֥ד
wə·‘aḏ
and to uz καὶ, εἰς H5704 Conj‑w|Prep ve·'Ad: and to -- Occurrence 161 of 222.
הָעוֹלָ֗ם
hā·‘ō·w·lām,
everlasting mūžību τὸν, αἰῶνα H5769 Art|N‑ms ha·'o·Lam,: everlasting -- Occurrence 7 of 14.
אָ֘מֵ֥ן
’ā·mên
Amen Āmen γένοιτο H543 Adv 'a·Men: Amen -- Occurrence 20 of 27.
וְאָמֵֽן׃
wə·’ā·mên.
and Amen Āmen γένοιτο H543 Conj‑w|Adv ve·'a·Men.: and Amen -- Occurrence 1 of 3.