📖 Psalms Chapter 23

1 Psalms 23:1
🇮🇱 Hebrew:
מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAs KUNGS irr mans Gans man ne truhks neneeka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψαλμὸς τῷ Δαυιδ κύριος ποιμαίνει με καὶ οὐδέν με ὑστερήσει
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός κύριος τω ποιμαίνει Δαυίδ με και ουδέν με υστερήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvida dziesma Tas Kungs ir mans gans man netrūks nenieka
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvida psalms Kungs ir mans gans man netrūks nekā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
A Psalm dziesma ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: A Psalm -- Occurrence 14 of 57.
לְדָוִ֑ד
lə·ḏā·wiḏ;
of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid;: of David -- Occurrence 94 of 158.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh [is] Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 3841 of 6218.
רֹ֝עִ֗י
rō·‘î,
my shepherd ir, mans, gans ποιμαίνει, με H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs ro·'I,: my shepherd -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not man, netrūks, nenieka καὶ, οὐδέν H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1869 of 3269.
אֶחְסָֽר׃
’eḥ·sār.
I shall want - με, ὑστερήσει H2637 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ech·Sar.: I shall want -- Occurrence 1 of 1.
2 Psalms 23:2
🇮🇱 Hebrew:
בִּנְא֣וֹת דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch leek mann us ſahlaiꞥahm Gannibahm gannitees wiꞥſch wadda manni pee palehnu Uhdeni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τόπον χλόης ἐκεῖ με κατεσκήνωσεν ἐπὶ ὕδατος ἀναπαύσεως ἐξέθρεψέν με
🇬🇷 Greek ABP:
εις τόπον χλόης εκεί με κατεσκήνωσεν επί ύδατος αναπαύσεως εξέθρεψέ με
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš man liek ganīties zāļainās ganībās Viņš mani vada pie skaidra ūdens
🇱🇻 Latvian (2024):
Zaļās ganībās viņš mani gulda pie rāmiem ūdeņiem viņš mani ved
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּנְא֣וֹת
bin·’ō·wṯ
In pastures Viņš, man, liek, ganīties εἰς, τόπον H4999 Prep‑b|N‑fpc bin·'ot: In pastures -- Occurrence 1 of 1.
דֶּ֭שֶׁא
de·še
green zāļainās, ganībās χλόης H1877 N‑ms De·she: green -- Occurrence 8 of 13.
יַרְבִּיצֵ֑נִי
yar·bî·ṣê·nî;
He makes me to lie down - με, κατεσκήνωσεν H7257 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cs yar·bi·Tze·ni;: He makes me to lie down -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
beside pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: beside -- Occurrence 2270 of 3469.
מֵ֖י

the waters ūdens ὕδατος H4325 N‑mpc mei: the waters -- Occurrence 30 of 54.
מְנֻח֣וֹת
mə·nu·ḥō·wṯ
still Viņš, mani, vada, skaidra ἀναπαύσεως H4496 N‑fp me·nu·Chot: still -- Occurrence 1 of 1.
יְנַהֲלֵֽנִי׃
yə·na·hă·lê·nî.
He leads me - ἐξέθρεψέν, με H5095 V‑Piel‑Imperf‑3ms|1cs ye·na·ha·Le·ni.: He leads me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐκεῖ
3 Psalms 23:3
🇮🇱 Hebrew:
נַפְשִׁ֥י יְשׁוֹבֵ֑ב יַֽנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch atſpirdſina mannu Dwehẜeli wiꞥſch wedd man us tahs Taiẜnibas Zełłeem ẜawa Wahrda labbad 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὴν ψυχήν μου ἐπέστρεψεν ὡδήγησέν με ἐπὶ τρίβους δικαιοσύνης ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
την ψυχήν μου επέστρεψεν ωδήγησέ με επί τρίβους δικαιοσύνης ένεκεν του ονόματος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš atspirdzina manu dvēseli un ved mani pa taisnības ceļiem Sava Vārda dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
manu dvēseli atveldzē vada mani pa taisnības ceļiem sava vārda dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נַפְשִׁ֥י
nap̄·šî
My soul manu, dvēseli τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: My soul -- Occurrence 51 of 172.
יְשׁוֹבֵ֑ב
yə·šō·w·ḇêḇ;
He restores Viņš, atspirdzina ἐπέστρεψεν H7725 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·sho·Vev;: He restores -- Occurrence 1 of 1.
יַֽנְחֵ֥נִי
yan·ḥê·nî
He leads me un, ved, mani ὡδήγησέν, με H5148 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cs yan·Che·ni: He leads me -- Occurrence 2 of 2.
בְמַעְגְּלֵי
ḇə·ma‘·gə·lê-
in the paths pa, ceļiem ἐπὶ, τρίβους H4570 Prep‑b|N‑mpc ve·ma'·ge·lei-: in the paths -- Occurrence 1 of 1.
צֶ֝֗דֶק
ṣe·ḏeq,
of righteousness taisnības δικαιοσύνης H6664 N‑ms Tze·dek,: of righteousness -- Occurrence 18 of 65.
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
for sake Sava, Vārda, dēļ ἕνεκεν H4616 Prep le·Ma·'an: for sake -- Occurrence 121 of 243.
שְׁמֽוֹ׃
šə·mōw.
of His name - τοῦ, ὀνόματος, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo.: of His name -- Occurrence 94 of 145.
4 Psalms 23:4
🇮🇱 Hebrew:
גַּ֤ם כִּֽי אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת לֹא אִ֘ירָ֤א רָ֗ע כִּי אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י שִׁבְטְךָ֥ וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iepẜchu es arri Nahwes Ehnas Eeleijâ ſtaigatu tad es Łaunuma ne bihſtohs jo tu eẜẜi pee mannis taws Kohks un taws Siſls mannis eepreezina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς θανάτου οὐ φοβηθήσομαι κακά ὅτι σὺ μετ ἐμοῦ εἶ ἡ ῥάβδος σου καὶ ἡ βακτηρία σου αὐταί με παρεκάλεσαν
🇬🇷 Greek ABP:
εάν γαρ και πορευθώ εν μέσω σκιάς θανάτου ου φοβηθήσομαι κακά ότι συ μετ' εμού ει η ράβδος σου και η βακτηρία σου αύταί με παρεκάλεσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jebšu es arī staigāju tumšā ielejā taču ļaunuma nebīstos jo Tu esi pie manis Tava gana vēzda un Tavs gana zizlis mani iepriecina
🇱🇻 Latvian (2024):
pat ja iešu pa nāves ieleju ļauna nebīšos jo tu esi ar mani tava gana vāle un spieķis man dod drošību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּ֤ם
gam
Yea Jebšu, es, arī γὰρ, καὶ, ἐὰν H1571 Conj gam: Yea -- Occurrence 302 of 507.
כִּֽי
kî-
though - - H3588 Conj ki-: though -- Occurrence 2495 of 4334.
אֵלֵ֨ךְ
’ê·lêḵ
I walk staigāju πορευθῶ H1980 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Lech: I walk -- Occurrence 16 of 26.
בְּגֵ֪יא
bə·ḡê
through the valley ielejā ἐν, μέσῳ H1516 Prep‑b|N‑csc be·Gei: through the valley -- Occurrence 8 of 12.
צַלְמָ֡וֶת
ṣal·mā·weṯ
of the shadow of death tumšā σκιᾶς, θανάτου H6757 N‑ms tzal·Ma·vet: of the shadow of death -- Occurrence 8 of 10.
לֹא
lō-
no taču, ļaunuma, ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1870 of 3269.
אִ֘ירָ֤א
’î·rā
I will fear bīstos φοβηθήσομαι H3372 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'i·Ra: I will fear -- Occurrence 3 of 9.
רָ֗ע
rā‘,
evil - κακά H7451 Adj‑ms Ra',: evil -- Occurrence 42 of 125.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2496 of 4334.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You [are] Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You [are] -- Occurrence 327 of 535.
עִמָּדִ֑י
‘im·mā·ḏî;
with me esi, pie, manis μετ, ἐμοῦ H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di;: with me -- Occurrence 39 of 42.
שִׁבְטְךָ֥
šiḇ·ṭə·ḵā
Your rod Tava, gana, vēzda , ῥάβδος, σου H7626 N‑msc|2ms shiv·te·Cha: Your rod -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ
ū·miš·‘an·te·ḵā,
and Your staff un, Tavs, gana, zizlis καὶ, , βακτηρία, σου H4938 Conj‑w|N‑fsc|2ms u·mish·'an·Te·cha,: and Your staff -- Occurrence 1 of 1.
הֵ֣מָּה
hêm·māh
they mani αὐταί H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 91 of 219.
יְנַֽחֲמֻֽנִי׃
yə·na·ḥă·mu·nî.
comfort me iepriecina με, παρεκάλεσαν H5162 V‑Piel‑Imperf‑3mp|1cs ye·Na·cha·Mu·ni.: comfort me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) εἶ
5 Psalms 23:5
🇮🇱 Hebrew:
תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י דִּשַּׁ֖נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ẜataiẜi mannâ Preekẜchâ weenu Galdu prett manneem Eenaidneekeem tu ẜwaidi mannu Galwu ar Ełji mans Biꞣꞣeris irr papillam peeleets 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡτοίμασας ἐνώπιόν μου τράπεζαν ἐξ ἐναντίας τῶν θλιβόντων με ἐλίπανας ἐν ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου καὶ τὸ ποτήριόν σου μεθύσκον ὡς κράτιστον
🇬🇷 Greek ABP:
ητοίμασας ενώπιόν μου τράπεζαν εξεναντίας των θλιβόντων με ελίπανας εν ελαίω την κεφαλήν μου και το ποτήριόν σου μεθύσκον με ωσεί κράτιστον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu klāj man galdu maniem ienaidniekiem redzot Tu svaidi ar eļļu manu galvu mans kauss ir piepildīts pilns līdz malai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu saklāj galdu manu naidnieku priekšā ar eļļu tu svaidi man galvu mans kauss plūst pāri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּעֲרֹ֬ךְ
ta·‘ă·rōḵ
You prepare Tu, klāj ἡτοίμασας H6186 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Roch: You prepare -- Occurrence 1 of 1.
לְפָנַ֨י
lə·p̄ā·nay
before me man ἐνώπιόν, μου H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai: before me -- Occurrence 39 of 71.
שֻׁלְחָ֗ן
šul·ḥān,
a table galdu τράπεζαν H7979 N‑ms shul·Chan,: a table -- Occurrence 8 of 12.
נֶ֥גֶד
ne·ḡeḏ
in the presence maniem, ienaidniekiem, redzot ἐξ, ἐναντίας H5048 Prep Ne·ged: in the presence -- Occurrence 34 of 52.
צֹרְרָ֑י
ṣō·rə·rāy;
of my enemies - τῶν, θλιβόντων, με H6887 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs tzo·re·Rai;: of my enemies -- Occurrence 1 of 2.
דִּשַּׁ֖נְתָּ
diš·šan·tā
You anoint Tu, svaidi ἐλίπανας H1878 V‑Piel‑Perf‑2ms dish·Shan·ta: You anoint -- Occurrence 1 of 1.
בַשֶּׁ֥מֶן
ḇaš·še·men
with oil ar, eļļu ἐν, ἐλαίῳ H8081 Prep‑b,Art|N‑ms vash·She·men: with oil -- Occurrence 22 of 22.
רֹ֝אשִׁ֗י
rō·šî,
my head manu, galvu τὴν, κεφαλήν, μου H7218 N‑msc|1cs ro·Shi,: my head -- Occurrence 14 of 26.
כּוֹסִ֥י
kō·w·sî
My cup mans, kauss καὶ, τὸ, ποτήριόν, σου H3563 N‑fsc|1cs ko·Si: My cup -- Occurrence 1 of 1.
רְוָיָֽה׃
rə·wā·yāh.
runs over ir, piepildīts, pilns, līdz, malai μεθύσκον, ὡς, κράτιστον H7310 N‑fs re·va·Yah.: runs over -- Occurrence 1 of 1.
6 Psalms 23:6
🇮🇱 Hebrew:
אַ֤ךְ ט֤וֹב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כָּל יְמֵ֣י חַיָּ֑י וְשַׁבְתִּ֥י בְּבֵית יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham Labbums un Schehlaſtiba ees man pakkał wiẜẜâ mannâ Muhſchâ un es palikẜchu ta KUNGA Nammâ weenumehr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ ἔλεός σου καταδιώξεταί με πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου καὶ τὸ κατοικεῖν με ἐν οἴκῳ κυρίου εἰς μακρότητα ἡμερῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και το έλεός σου καταδιώξει με πάσας τας ημέρας της ζωής μου και το κατοικείν με εν οίκω κυρίου εις μακρότητα ημερών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām labums un žēlastība mani pavadīs visu manu mūžu un es palikšu Tā Kunga namā vienumēr
🇱🇻 Latvian (2024):
Patiesi dāsnums un žēlastība mani pavadīs es pārnākšu Kunga namā uz mūžu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֤ךְ
’aḵ
Surely Tiešām καὶ H389 Adv 'ach: Surely -- Occurrence 91 of 155.
ט֤וֹב
ṭō·wḇ
goodness labums - H2896 N‑ms Tov: goodness -- Occurrence 106 of 271.
וָחֶ֣סֶד
wā·ḥe·seḏ
and mercy un, žēlastība καὶ, τὸ, ἔλεός, σου H2617 Conj‑w|N‑ms va·Che·sed: and mercy -- Occurrence 4 of 4.
יִ֭רְדְּפוּנִי
yir·də·p̄ū·nî
shall follow me mani, pavadīs καταδιώξεταί, με H7291 V‑Qal‑Imperf‑3mp|1cs Yir·de·fu·ni: shall follow me -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all visu πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1791 of 2745.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days manu τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 93 of 130.
חַיָּ֑י
ḥay·yāy;
of my life mūžu τῆς, ζωῆς, μου H2416 N‑mpc|1cs chai·Yai;: of my life -- Occurrence 7 of 17.
וְשַׁבְתִּ֥י
wə·šaḇ·tî
and I will dwell un, es, palikšu τὸ, κατοικεῖν, με H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·shav·Ti: and I will dwell -- Occurrence 1 of 1.
בְּבֵית
bə·ḇêṯ-
in the house namā ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·veit-: in the house -- Occurrence 67 of 100.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3842 of 6218.
לְאֹ֣רֶךְ
lə·’ō·reḵ
unto perpituity vienumēr εἰς, μακρότητα H753 Prep‑l|N‑msc le·'O·rech: unto perpituity -- Occurrence 1 of 3.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
Forever - ἡμερῶν H3117 N‑mp ya·Mim.: Forever -- Occurrence 202 of 269.