📖 Psalms Chapter 22

1 Psalms 22:1
🇮🇱 Hebrew:
לַ֭מְנַצֵּחַ עַל אַיֶּ֥לֶת הַשַּׁ֗חַר מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי רָח֥וֹק מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַׁאֲגָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dahwida Dſeeẜma preekẜch ta augſta Dſeedataja no tahs agraiꞥas Erẜchꞣu‐Mahtes Mans STIPRAIS DEEWS Mans STIPRAIS DEEWS kapehz eẜẜi tu manni atſtahjis tu eẜẜi tahłu no mannas Palihdſibas no teem Wahrdeem mannas Kaukẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῆς ἀντιλήμψεως τῆς ἑωθινῆς ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὁ θεὸς ὁ θεός μου πρόσχες μοι ἵνα τί ἐγκατέλιπές με μακρὰν ἀπὸ τῆς σωτηρίας μου οἱ λόγοι τῶν παραπτωμάτων μου
🇬🇷 Greek ABP:
εις ο θεός το τέλος ο θεός μου υπέρ πρόσχες της αντιλήψεως μοι ινατί της εωθινής εγκατέλιπές ψαλμός με μακράν τω Δαυίδ από της σωτηρίας μου οι λόγοι των παραπτωμάτων μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim Dāvida dziesma pēcRītausmas stirna Mans Dievs mans Dievs kāpēc Tu mani esi atstājis Tu esi tik tālu no manis ar Savu palīdzību un nedzirdi manu saucienu vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Pēc meldijas Rītausmas stirna Dāvida psalms Mans Dievs mans Dievs kāpēc tu esi mani pametis Nedod man glābiņu vaimanas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַ֭מְנַצֵּחַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
To the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms Lam·natz·tze·ach: To the Chief Musician -- Occurrence 14 of 55.
עַל
‘al-
Set to - ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: Set to -- Occurrence 2268 of 3469.
אַיֶּ֥לֶת
’ay·ye·leṯ
the Deer - τῆς, ἀντιλήμψεως H365 N‑fsc 'ai·Ye·let: the Deer -- Occurrence 1 of 3.
הַשַּׁ֗חַר
haš·ša·ḥar,
of the Dawn stirna τῆς, ἑωθινῆς H7837 Art|N‑ms hash·Sha·char,: of the Dawn -- Occurrence 9 of 10.
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
a Psalm Dāvida, dziesma ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: a Psalm -- Occurrence 13 of 57.
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
of David - τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid.: of David -- Occurrence 93 of 158.
אֵלִ֣י
’ê·lî
My God Mans, Dievs , θεός H410 N‑msc|1cs 'e·Li: My God -- Occurrence 3 of 12.
אֵ֭לִי
’ê·lî
My God mans, Dievs , θεὸς, μου H410 N‑msc|1cs 'E·li: My God -- Occurrence 4 of 12.
לָמָ֣ה
lā·māh
why kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog la·Mah: why -- Occurrence 16 of 21.
עֲזַבְתָּ֑נִי
‘ă·zaḇ·tā·nî;
have You forsaken Me Tu, mani, esi, atstājis ἐγκατέλιπές, με H5800 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cs 'a·zav·Ta·ni;: have You forsaken Me -- Occurrence 2 of 2.
רָח֥וֹק
rā·ḥō·wq
[Why are You] so far Tu, esi, tik, tālu μακρὰν H7350 Adj‑ms ra·Chok: [Why are You] so far -- Occurrence 2 of 8.
מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י
mî·šū·‘ā·ṯî,
from helping Me no, manis, ar, Savu, palīdzību ἀπὸ, τῆς, σωτηρίας, μου H3444 Prep‑m|N‑fsc|1cs mi·shu·'a·Ti,: from helping Me -- Occurrence 1 of 1.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
[And from] the words un, nedzirdi, manu, saucienu οἱ, λόγοι H1697 N‑mpc div·Rei: [And from] the words -- Occurrence 181 of 241.
שַׁאֲגָתִֽי׃
ša·’ă·ḡā·ṯî.
of My groaning vārdus τῶν, παραπτωμάτων, μου H7581 N‑fsc|1cs sha·'a·ga·Ti.: of My groaning -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) pēcRītausmas
- (no match) πρόσχες, μοι
2 Psalms 22:2
🇮🇱 Hebrew:
אֱ‍ֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א י֭וֹמָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Deews es ẜauzu Deenâ bet tu man ne atbildi un Naktî es arri kluẜẜu ne zeeẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ θεός μου κεκράξομαι ἡμέρας καὶ οὐκ εἰσακούσῃ καὶ νυκτός καὶ οὐκ εἰς ἄνοιαν ἐμοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Es saucu dienā bet Tu man neatbildi un arī naktī bet neatrodu mieru
🇱🇻 Latvian (2024):
Mans Dievs es saucu dienā bet tu neatbildi un naktī bet man nav miera
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱ‍ֽלֹהַ֗י
’ĕlō·hay,
My God Es , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'elo·Hai,: My God -- Occurrence 53 of 101.
אֶקְרָ֣א
’eq·rā
I cry saucu κεκράξομαι H7121 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ek·Ra: I cry -- Occurrence 10 of 27.
י֭וֹמָם
yō·w·mām
in the daytime dienā ἡμέρας H3119 Adv Yo·mom: in the daytime -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, Tu καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 901 of 1589.
תַעֲנֶ֑ה
ṯa·‘ă·neh;
You do hear man, neatbildi εἰσακούσῃ H6030 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Neh;: You do hear -- Occurrence 6 of 8.
וְ֝לַ֗יְלָה
wə·lay·lāh,
and in the night [season] un, arī, naktī καὶ, νυκτός H3915 Conj‑w|N‑ms ve·Lay·lah,: and in the night [season] -- Occurrence 4 of 6.
וְֽלֹא
wə·lō-
and not bet καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 902 of 1589.
דֽוּמִיָּ֥ה
ḏū·mî·yāh
am silent neatrodu εἰς, ἄνοιαν H1747 N‑fs du·mi·Yah: am silent -- Occurrence 1 of 4.
לִֽי׃
lî.
to mieru ἐμοί --- Prep|1cs Li.: to -- Occurrence .
3 Psalms 22:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֥ה קָד֑וֹשׁ י֝וֹשֵׁ֗ב תְּהִלּ֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tu eẜẜi ẜwehts dſihwodams ſtarp Iſraëła teizamahm Dſeeẜmahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ δὲ ἐν ἁγίοις κατοικεῖς ὁ ἔπαινος Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
συ δε εν αγίω κατοικείς ο έπαινος του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un taču Tu esi svēts Tavs goda krēsls stāv pāri Israēla slavas dziesmām
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu taču sēdi tronī Svētais dzied Israēls tev slavu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֥ה
wə·’at·tāh
But You [are] Un, taču σὺ, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: But You [are] -- Occurrence 101 of 194.
קָד֑וֹשׁ
qā·ḏō·wōš;
holy Tu, esi, svēts ἐν, ἁγίοις H6918 Adj‑ms ka·Doosh;: holy -- Occurrence 14 of 27.
י֝וֹשֵׁ֗ב
yō·wō·šêḇ,
Enthroned in Tavs, goda, krēsls, stāv, pāri κατοικεῖς H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev,: Enthroned in -- Occurrence 84 of 139.
תְּהִלּ֥וֹת
tə·hil·lō·wṯ
the praises Israēla, slavas , ἔπαινος H8416 N‑fpc te·hil·Lot: the praises -- Occurrence 2 of 4.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel dziesmām Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1739 of 2260.
4 Psalms 22:4
🇮🇱 Hebrew:
בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Us tew irr muhẜu Tehwi zerrejẜchi tee irr zerrejẜchi un tu eẜẜi tohs isglahbis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν οἱ πατέρες ἡμῶν ἤλπισαν καὶ ἐρρύσω αὐτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Uz Tevi cerēja mūsu tēvi viņi cerēja un Tu viņus izglābi
🇱🇻 Latvian (2024):
Uz tevi paļāvās mūsu tēvi tie paļāvās un tu tos patvēri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּ֭ךָ
bə·ḵā
In You Uz, Tevi ἐπὶ, σοὶ --- Prep|2ms Be·cha: In You -- Occurrence .
בָּטְח֣וּ
bā·ṭə·ḥū
trusted cerēja ἤλπισαν H982 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·te·Chu: trusted -- Occurrence 1 of 2.
אֲבֹתֵ֑ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū;
Our fathers mūsu, tēvi οἱ, πατέρες, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp 'a·vo·Tei·nu;: Our fathers -- Occurrence 27 of 38.
בָּ֝טְח֗וּ
bā·ṭə·ḥū,
they trusted viņi, cerēja ἤλπισαν H982 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·te·Chu,: they trusted -- Occurrence 2 of 2.
וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ׃
wat·tə·p̄al·lə·ṭê·mōw.
and You delivered them un, Tu, viņus, izglābi καὶ, ἐρρύσω, αὐτούς H6403 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms|3mp vat·te·fal·le·te·mo.: and You delivered them -- Occurrence 1 of 1.
5 Psalms 22:5
🇮🇱 Hebrew:
אֵלֶ֣יךָ זָעֲק֣וּ וְנִמְלָ֑טוּ בְּךָ֖ בָטְח֣וּ וְלֹא בֽוֹשׁוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Us tewi tee ẜauze un tappe ispeſtiti tee zerreja us tewi un ne tappe Kaunâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρὸς σὲ ἐκέκραξαν καὶ ἐσώθησαν ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν καὶ οὐ κατῃσχύνθησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tevi viņi piesauca un tapa atpestīti uz Tevi viņi cerēja un nepalika kaunā
🇱🇻 Latvian (2024):
uz tevi tie sauca un paglābās uz tevi tie paļāvās un nepalika kaunā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵלֶ֣יךָ
’ê·le·ḵā
To You Tevi πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: To You -- Occurrence 137 of 226.
זָעֲק֣וּ
zā·‘ă·qū
they cried viņi, piesauca ἐκέκραξαν H2199 V‑Qal‑Perf‑3cp za·'a·Ku: they cried -- Occurrence 3 of 4.
וְנִמְלָ֑טוּ
wə·nim·lā·ṭū;
and were delivered un, tapa, atpestīti καὶ, ἐσώθησαν H4422 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nim·La·tu;: and were delivered -- Occurrence 1 of 1.
בְּךָ֖
bə·ḵā
in You uz, Tevi ἐπὶ, σοὶ --- Prep|2ms be·Cha: in You -- Occurrence .
בָטְח֣וּ
ḇā·ṭə·ḥū
they trusted viņi, cerēja ἤλπισαν H982 V‑Qal‑Perf‑3cp va·te·Chu: they trusted -- Occurrence 3 of 4.
וְלֹא
wə·lō-
and not un, ne καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 903 of 1589.
בֽוֹשׁוּ׃
ḇō·wō·šū.
were ashamed palika, kaunā κατῃσχύνθησαν H954 V‑Qal‑Perf‑3cp Voo·shu.: were ashamed -- Occurrence 1 of 1.
6 Psalms 22:6
🇮🇱 Hebrew:
וְאָנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת וְלֹא אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet es eẜmu Tahrps un ne Zilweks to Zilweku Ꞩmeeklis un no Łaudim nizzinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ δέ εἰμι σκώληξ καὶ οὐκ ἄνθρωπος ὄνειδος ἀνθρώπου καὶ ἐξουδένημα λαοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ δε ειμι σκώληξ και ουκ άνθρωπος όνειδος ανθρώπων και εξουθένημα λαού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet es esmu tārps un ne cilvēks cilvēku apsmiets un ļaužu nievāts
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet es esmu tārps nevis cilvēks ļaužu paļāts un nicināts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָנֹכִ֣י
wə·’ā·nō·ḵî
But I [am] Bet, es, esmu ἐγὼ, δέ, εἰμι H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: But I [am] -- Occurrence 40 of 64.
תוֹלַ֣עַת
ṯō·w·la·‘aṯ
a worm tārps σκώληξ H8438 N‑fsc to·La·'at: a worm -- Occurrence 9 of 11.
וְלֹא
wə·lō-
and no un, ne καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 904 of 1589.
אִ֑ישׁ
’îš;
man cilvēks ἄνθρωπος H376 N‑ms 'Ish;: man -- Occurrence 832 of 1097.
חֶרְפַּ֥ת
ḥer·paṯ
a reproach cilvēku, apsmiets ὄνειδος H2781 N‑fsc cher·Pat: a reproach -- Occurrence 2 of 11.
אָ֝דָ֗ם
’ā·ḏām,
of men - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of men -- Occurrence 69 of 316.
וּבְז֥וּי
ū·ḇə·zui
and despised by un, ļaužu καὶ, ἐξουδένημα H959 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc u·ve·Zui: and despised by -- Occurrence 1 of 1.
עָֽם׃
‘ām.
the people nievāts λαοῦ H5971 N‑ms 'Am.: the people -- Occurrence 125 of 210.
7 Psalms 22:7
🇮🇱 Hebrew:
כָּל רֹ֭אַי יַלְעִ֣גוּ לִ֑י יַפְטִ֥ירוּ בְ֝שָׂפָ֗ה יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi kas mannis redſ apmehd manni atpleẜch Luhpas un kratta Galwu ẜazzidami 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντες οἱ θεωροῦντές με ἐξεμυκτήρισάν με ἐλάλησαν ἐν χείλεσιν ἐκίνησαν κεφαλήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Visi kas mani redz nievā mani savelk lūpas un krata galvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi kas redz mani mēdās tie šķoba lūpas un krata galvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All Visi πάντες H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 1785 of 2745.
רֹ֭אַי
rō·’ay
those who see Me kas, mani, redz οἱ, θεωροῦντές, με H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs Ro·'ai: those who see Me -- Occurrence 1 of 2.
יַלְעִ֣גוּ
yal·‘i·ḡū
ridicule nievā, mani ἐξεμυκτήρισάν H3932 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yal·'I·gu: ridicule -- Occurrence 1 of 1.
לִ֑י
lî;
Me - με --- Prep|1cs Li;: Me -- Occurrence .
יַפְטִ֥ירוּ
yap̄·ṭî·rū
they shoot savelk ἐλάλησαν H6362 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yaf·Ti·ru: they shoot -- Occurrence 1 of 1.
בְ֝שָׂפָ֗ה
ḇə·śā·p̄āh,
out the lip lūpas ἐν, χείλεσιν H8193 Prep‑b|N‑fs ve·sa·Fah,: out the lip -- Occurrence 2 of 2.
יָנִ֥יעוּ
yā·nî·‘ū
they shake [saying] un, krata ἐκίνησαν H5128 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·Ni·'u: they shake [saying] -- Occurrence 1 of 1.
רֹֽאשׁ׃
rōš.
the head galvu κεφαλήν H7218 N‑ms Rosh.: the head -- Occurrence 108 of 146.
8 Psalms 22:8
🇮🇱 Hebrew:
גֹּ֣ל אֶל יְהוָ֣ה יְפַלְּטֵ֑הוּ יַ֝צִּילֵ֗הוּ כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr tam KUNGAM to ẜuhdſejs tas wiꞥꞥu israus un isglahbs wiꞥꞥu jo wiꞥſch tam patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤλπισεν ἐπὶ κύριον ῥυσάσθω αὐτόν σωσάτω αὐτόν ὅτι θέλει αὐτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai nu viņš pārmet to Tam Kungam lai Tas viņu izglābj lai izrauj no bēdām jo Tam jau uz viņu labs prāts
🇱🇻 Latvian (2024):
meties pie Kunga Lai viņš to glābj lai viņš to patver jo šis viņam tīk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גֹּ֣ל
gōl
He trusted Lai, nu, viņš, pārmet, to ἤλπισεν H1556 V‑Qal‑Imp‑ms gol: He trusted -- Occurrence 1 of 3.
אֶל
’el-
in - ἐπὶ H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2605 of 3531.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3835 of 6218.
יְפַלְּטֵ֑הוּ
yə·p̄al·lə·ṭê·hū;
let Him rescue Him lai, Tas, viņu ῥυσάσθω, αὐτόν H6403 V‑Piel‑Imperf‑3ms|3ms ye·fal·le·Te·hu;: let Him rescue Him -- Occurrence 1 of 1.
יַ֝צִּילֵ֗הוּ
yaṣ·ṣî·lê·hū,
let Him deliver Him lai, izrauj, no, bēdām σωσάτω, αὐτόν H5337 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3ms yatz·tzi·Le·hu,: let Him deliver Him -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֘י

since jo ὅτι H3588 Conj ki: since -- Occurrence 2487 of 4334.
חָ֥פֵֽץ
ḥā·p̄êṣ
He delights Tam, jau, uz, viņu θέλει H2654 V‑Qal‑Perf‑3ms Cha·fetz: He delights -- Occurrence 20 of 29.
בּֽוֹ׃
bōw.
in Him labs, prāts αὐτόν --- Prep|3ms bo.: in Him -- Occurrence .
- (no match) izglābj
9 Psalms 22:9
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי אַתָּ֣ה גֹחִ֣י מִבָּ֑טֶן מַ֝בְטִיחִ֗י עַל שְׁדֵ֥י אִמִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu tu eẜẜi kas mann no Mahtes Meeẜahm irr isweddis tu likki mann us tew pałautees no mannas Mahtes Kruhtim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι σὺ εἶ ὁ ἐκσπάσας με ἐκ γαστρός ἡ ἐλπίς μου ἀπὸ μαστῶν τῆς μητρός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi tas kas mani izvedis no mātes miesām kas mani mācījis paļauties uz Tevi no mātes krūts
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu taču izvedi mani no klēpja tu loloji mani pie mātes krūtīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
But - ὅτι H3588 Conj ki-: But -- Occurrence 2488 of 4334.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You [are] Tu, esi εἶ, σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You [are] -- Occurrence 325 of 535.
גֹחִ֣י
ḡō·ḥî
He who took Me tas, kas, mani, izvedis , ἐκσπάσας, με H1518 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs go·Chi: He who took Me -- Occurrence 1 of 1.
מִבָּ֑טֶן
mib·bā·ṭen;
out of the womb no, mātes, miesām ἐκ, γαστρός H990 Prep‑m|N‑fs mib·Ba·ten;: out of the womb -- Occurrence 1 of 2.
מַ֝בְטִיחִ֗י
maḇ·ṭî·ḥî,
You made Me trust kas, mani, mācījis, paļauties, uz, Tevi , ἐλπίς, μου H982 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc|1cs mav·ti·Chi,: You made Me trust -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
[while] on no ἀπὸ H5921 Prep 'al-: [while] on -- Occurrence 2269 of 3469.
שְׁדֵ֥י
šə·ḏê
breasts mātes μαστῶν H7699 N‑mdc she·Dei: breasts -- Occurrence 1 of 3.
אִמִּֽי׃
’im·mî.
of My mother krūts τῆς, μητρός, μου H517 N‑fsc|1cs 'im·Mi.: of My mother -- Occurrence 9 of 23.
10 Psalms 22:10
🇮🇱 Hebrew:
עָ֭לֶיךָ הָשְׁלַ֣כְתִּי מֵרָ֑חֶם מִבֶּ֥טֶן אִ֝מִּ֗י אֵ֣לִי אָֽתָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Us tew es eẜmu meſts no Mahtes Meeẜas no Mahtes Meeẜahm eẜẜi tu mans STIPRAIS DEEWS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ σὲ ἐπερρίφην ἐκ μήτρας ἐκ κοιλίας μητρός μου θεός μου εἶ σύ
🇱🇻 Latvian (1965):
Uz Tevi esmu vērsts no mātes miesām no mātes klēpja Tu esi mans Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
tev es atdots vēl mātes miesās jau mātes klēpī tu biji man Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָ֭לֶיךָ
‘ā·le·ḵā
Upon You Uz, Tevi ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2ms 'A·lei·cha: Upon You -- Occurrence 77 of 119.
הָשְׁלַ֣כְתִּי
hā·šə·laḵ·tî
I was cast esmu, vērsts ἐπερρίφην H7993 V‑Hofal‑Perf‑1cs ha·she·Lach·ti: I was cast -- Occurrence 1 of 1.
מֵרָ֑חֶם
mê·rā·ḥem;
from birth no, mātes, miesām ἐκ, μήτρας H7358 Prep‑m|N‑ms me·Ra·chem;: from birth -- Occurrence 1 of 3.
מִבֶּ֥טֶן
mib·be·ṭen
from womb no, mātes ἐκ, κοιλίας H990 Prep‑m|N‑fsc mib·Be·ten: from womb -- Occurrence 6 of 14.
אִ֝מִּ֗י
’im·mî,
Of My mother klēpja μητρός, μου H517 N‑fsc|1cs 'im·Mi,: Of My mother -- Occurrence 10 of 23.
אֵ֣לִי
’ê·lî
My God Tu, esi, mans, Dievs θεός, μου H410 N‑msc|1cs 'E·li: My God -- Occurrence 5 of 12.
אָֽתָּה׃
’āt·tāh.
You [have been] - εἶ, σύ H859 Pro‑2ms 'At·tah.: You [have been] -- Occurrence 326 of 535.
11 Psalms 22:11
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי כִּי צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה כִּי אֵ֥ין עוֹזֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne eẜẜi tahłu no mann jo Bailiba irr tuwu klaht jo Paliga newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἀποστῇς ἀπ ἐμοῦ ὅτι θλῖψις ἐγγύς ὅτι οὐκ ἔστιν ὁ βοηθῶν
🇬🇷 Greek ABP:
μη αποστής απ' εμού ότι θλίψις εγγύς ότι ουκ έστιν ο βοηθών μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Neesi tālu no manis jo izbailes ir visapkārt esi man tuvu jo nav neviena kas palīdz
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatstāj mani briesmas ir tuvu un palīga nav
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 244 of 570.
תִּרְחַ֣ק
tir·ḥaq
Be far esi, tālu ἀποστῇς H7368 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·Chak: Be far -- Occurrence 2 of 7.
מִ֭מֶּנִּי
mim·men·nî
from Be no, manis ἀπ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs Mi·men·ni: from Be -- Occurrence 44 of 87.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2489 of 4334.
צָרָ֣ה
ṣā·rāh
trouble [is] izbailes, ir θλῖψις H6869 N‑fs tza·Rah: trouble [is] -- Occurrence 8 of 36.
קְרוֹבָ֑ה
qə·rō·w·ḇāh;
near visapkārt ἐγγύς H7138 Adj‑fs ke·ro·Vah;: near -- Occurrence 4 of 6.
כִּי
kî-
for esi, man, tuvu ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2490 of 4334.
אֵ֥ין
’ên
[there is] none jo, nav οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [there is] none -- Occurrence 197 of 358.
עוֹזֵֽר׃
‘ō·w·zêr.
to help neviena, kas, palīdz , βοηθῶν H5826 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Zer.: to help -- Occurrence 6 of 15.
12 Psalms 22:12
🇮🇱 Hebrew:
סְ֭בָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Leeli Wehrẜchi irr mann apſtahjuẜchi trekni Bułłi irr apkahrt man mettuẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
περιεκύκλωσάν με μόσχοι πολλοί ταῦροι πίονες περιέσχον με
🇱🇻 Latvian (1965):
Nikni vērši mani apstājuši Basanas milzu tauri mani ielenkuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Aplencis mani liels vēršu pulks Bāšānas buļļi mani apstāj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
סְ֭בָבוּנִי
sə·ḇā·ḇū·nî
Have surrounded Me mani, apstājuši περιεκύκλωσάν, με H5437 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs Se·va·vu·ni: Have surrounded Me -- Occurrence 2 of 7.
פָּרִ֣ים
pā·rîm
bulls Nikni, vērši μόσχοι H6499 N‑mp pa·Rim: bulls -- Occurrence 20 of 23.
רַבִּ֑ים
rab·bîm;
Many - πολλοί H7227 Adj‑mp rab·Bim;: Many -- Occurrence 62 of 172.
אַבִּירֵ֖י
’ab·bî·rê
Mighty [bulls] Basanas, milzu ταῦροι H47 Adj‑mpc 'ab·bi·Rei: Mighty [bulls] -- Occurrence 1 of 3.
בָשָׁ֣ן
ḇā·šān
of Bashan tauri πίονες H1316 N‑proper‑fs va·Shan: of Bashan -- Occurrence 2 of 5.
כִּתְּרֽוּנִי׃
kit·tə·rū·nî.
have encircled Me mani, ielenkuši περιέσχον, με H3803 V‑Piel‑Perf‑3cp|1cs kit·te·Ru·ni.: have encircled Me -- Occurrence 1 of 1.
13 Psalms 22:13
🇮🇱 Hebrew:
פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee atpleẜch ẜawu Rihkli prett manni ka weens plehẜigs un ŗuhzams Lauwa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤνοιξαν ἐπ ἐμὲ τὸ στόμα αὐτῶν ὡς λέων ἁρπάζων καὶ ὠρυόμενος
🇬🇷 Greek ABP:
ηνοίξαν επ' εμέ το στόμα αυτών ως λέων αρπαζών και ωρυόμενος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie atpleš savu rīkli pret mani kā plēsīgs un rēcošs lauva
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie pleš uz mani rīkli kā lauva kas plēš un rēc
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פָּצ֣וּ
pā·ṣū
They gape Tie, atpleš ἤνοιξαν H6475 V‑Qal‑Perf‑3cp pa·Tzu: They gape -- Occurrence 1 of 4.
עָלַ֣י
‘ā·lay
at Me pret, mani ἐπ, ἐμὲ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: at Me -- Occurrence 86 of 169.
פִּיהֶ֑ם
pî·hem;
[with] their mouths savu, rīkli τὸ, στόμα, αὐτῶν H6310 N‑msc|3mp pi·Hem;: [with] their mouths -- Occurrence 4 of 12.
אַ֝רְיֵ֗ה
’ar·yêh,
lion kā, plēsīgs λέων H738 N‑ms 'ar·Yeh,: lion -- Occurrence 5 of 19.
טֹרֵ֥ף
ṭō·rêp̄
[Like] a raging un , ἁρπάζων H2963 V‑Qal‑Prtcpl‑ms to·Ref: [Like] a raging -- Occurrence 2 of 4.
וְשֹׁאֵֽג׃
wə·šō·’êḡ.
and roaring rēcošs, lauva καὶ, ὠρυόμενος H7580 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·sho·'Eg.: and roaring -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ὡς
14 Psalms 22:14
🇮🇱 Hebrew:
כַּמַּ֥יִם נִשְׁפַּכְתִּי֮ וְהִתְפָּֽרְד֗וּ כָּֽל עַצְמ֫וֹתָ֥י הָיָ֣ה לִ֭בִּי כַּדּוֹנָ֑ג נָ֝מֵ֗ס בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu isgahſts kà Uhdens wiẜẜi manni Kauli irr islohzijẜchees manna Ꞩirds irr mannâs Meeẜâs ka iskauẜehts Waſkis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡσεὶ ὕδωρ ἐξεχύθην καὶ διεσκορπίσθη πάντα τὰ ὀστᾶ μου ἐγενήθη ἡ καρδία μου ὡσεὶ κηρὸς τηκόμενος ἐν μέσῳ τῆς κοιλίας μου
🇬🇷 Greek ABP:
ωσεί ύδωρ εξεχύθη και διεσκορπίσθη πάντα τα οστά μου εγενήθη η καρδία μου ωσεί κηρός τηκόμενος εν μέσω της κοιλίας μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu kā izliets ūdens visi mani kauli ir kā salauzti mana sirds manās miesās ir kā izkusis vasks
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā ūdens es izlaistīts izmežģīti man visi kauli sirds man kā vasks tā izkūst man krūtīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּמַּ֥יִם
kam·ma·yim
Like water Es, esmu, kā ὡσεὶ, ὕδωρ H4325 Prep‑k,Art|N‑mp kam·Ma·yim: Like water -- Occurrence 6 of 12.
נִשְׁפַּכְתִּי֮
niš·paḵ·tî
I am poured out izliets, ūdens ἐξεχύθην H8210 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·pach·Ti: I am poured out -- Occurrence 1 of 1.
וְהִתְפָּֽרְד֗וּ
wə·hiṯ·pā·rə·ḏū,
and are out of joint visi, mani, kauli, ir, kā καὶ, διεσκορπίσθη H6504 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·pa·re·Du,: and are out of joint -- Occurrence 1 of 1.
כָּֽל
kāl-
all - πάντα H3605 N‑msc kal-: all -- Occurrence 24 of 53.
עַצְמ֫וֹתָ֥י
‘aṣ·mō·w·ṯāy
My bones - τὰ, ὀστᾶ, μου H6106 N‑fpc|1cs atz·Mo·Tai: My bones -- Occurrence 5 of 10.
הָיָ֣ה
hā·yāh
is salauzti ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: is -- Occurrence 209 of 334.
לִ֭בִּי
lib·bî
My heart mana, sirds , καρδία, μου H3820 N‑msc|1cs Lib·bi: My heart -- Occurrence 20 of 78.
כַּדּוֹנָ֑ג
kad·dō·w·nāḡ;
like wax manās, miesās, ir, kā ὡσεὶ, κηρὸς H1749 Prep‑k,Art|N‑ms kad·do·Nag;: like wax -- Occurrence 1 of 3.
נָ֝מֵ֗ס
nā·mês,
it has melted izkusis, vasks τηκόμενος H4549 V‑Nifal‑Perf‑3ms na·Mes,: it has melted -- Occurrence 1 of 2.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
within - ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: within -- Occurrence 102 of 175.
מֵעָֽי׃
mê·‘āy.
Me - τῆς, κοιλίας, μου H4578 N‑mpc|1cs me·'Ai.: Me -- Occurrence 2 of 9.
15 Psalms 22:15
🇮🇱 Hebrew:
יָ֘בֵ֤שׁ כַּחֶ֨רֶשׂ כֹּחִ֗י וּ֭לְשׁוֹנִי מֻדְבָּ֣ק מַלְקוֹחָ֑י וְֽלַעֲפַר מָ֥וֶת תִּשְׁפְּתֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Spehks irr iskaltis kà Pohda Gabbals un manna Mehle peelihp pee manna Schohda un tu noleez manni Nahwes Pihẜchlꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξηράνθη ὡς ὄστρακον ἡ ἰσχύς μου καὶ ἡ γλῶσσά μου κεκόλληται τῷ λάρυγγί μου καὶ εἰς χοῦν θανάτου κατήγαγές με
🇱🇻 Latvian (1965):
Manas smaganas izkaltušas kā māla trauks un mana mēle līp pie manām aukslējām nāves pīšļos Tu mani esi guldījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Izžuvis kā māls mans spēks mana mēle līp pie aukslējām nāves pīšļos tu mani guldi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָ֘בֵ֤שׁ
yā·ḇêš
Is dried up Manas, smaganas ἐξηράνθη H3001 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Vesh: Is dried up -- Occurrence 3 of 9.
כַּחֶ֨רֶשׂ
ka·ḥe·reś
like a potsherd kā, māla, trauks ὡς, ὄστρακον H2789 Prep‑k,Art|N‑ms ka·Che·res: like a potsherd -- Occurrence 1 of 1.
כֹּחִ֗י
kō·ḥî,
My strength - , ἰσχύς, μου H3581 N‑msc|1cs ko·Chi,: My strength -- Occurrence 8 of 12.
וּ֭לְשׁוֹנִי
ū·lə·šō·w·nî
and My tongue un, mana, mēle καὶ, , γλῶσσά, μου H3956 Conj‑w|N‑csc|1cs U·le·sho·ni: and My tongue -- Occurrence 2 of 3.
מֻדְבָּ֣ק
muḏ·bāq
clings līp κεκόλληται H1692 V‑Hofal‑Prtcpl‑ms mud·Bak: clings -- Occurrence 1 of 1.
מַלְקוֹחָ֑י
mal·qō·w·ḥāy;
to My jaws pie, manām, aukslējām τῷ, λάρυγγί, μου H4455 N‑mdc|1cs mal·ko·Chai;: to My jaws -- Occurrence 1 of 1.
וְֽלַעֲפַר
wə·la·‘ă·p̄ar-
and to the dust nāves, pīšļos καὶ, εἰς, χοῦν H6083 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc ve·la·'a·far-: and to the dust -- Occurrence 1 of 1.
מָ֥וֶת
mā·weṯ
of death - θανάτου H4194 N‑ms Ma·vet: of death -- Occurrence 22 of 50.
תִּשְׁפְּתֵֽנִי׃
tiš·pə·ṯê·nî.
You have brought Me Tu, mani, esi, guldījis κατήγαγές, με H8239 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cs tish·pe·Te·ni.: You have brought Me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) izkaltušas
16 Psalms 22:16
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Ꞩuꞥꞥi irr ap mannim apſtahjuẜchi un to Łaundarritaju Draudſe irr kahrt manni mettuẜees tee irr mannas Rohkas un mannas Kajas isurbuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐκύκλωσάν με κύνες πολλοί συναγωγὴ πονηρευομένων περιέσχον με ὤρυξαν χεῖράς μου καὶ πόδας
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εκύκλωσάν με κύνες πολλοί συναγωγή πονηρευομένων περιέσχον με ώρυξαν χείράς μου και πόδας μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ap mani sastājušies suņi ļaundaru bars mani ielenc manas rokas un kājas ir caururbtas
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi suņi mani aplenkuši Ļaundaru bars mani apstājis tie plosa man rokas un kājas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֥י

For - ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2491 of 4334.
סְבָב֗וּנִי
sə·ḇā·ḇū·nî,
have surrounded Me Ap, mani, sastājušies ἐκύκλωσάν, με H5437 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs se·va·Vu·ni,: have surrounded Me -- Occurrence 3 of 7.
כְּלָ֫בִ֥ים
kə·lā·ḇîm
dogs suņi κύνες H3611 N‑mp ke·La·Vim: dogs -- Occurrence 1 of 2.
עֲדַ֣ת
‘ă·ḏaṯ
the congregation ļaundaru συναγωγὴ H5712 N‑fsc 'a·Dat: the congregation -- Occurrence 40 of 42.
מְ֭רֵעִים
mə·rê·‘îm
of the wicked bars πονηρευομένων H7489 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp Me·re·'im: of the wicked -- Occurrence 2 of 14.
הִקִּיפ֑וּנִי
hiq·qî·p̄ū·nî;
has enclosed Me mani, ielenc περιέσχον, με H5362 V‑Hifil‑Perf‑3cp|1cs hik·ki·Fu·ni;: has enclosed Me -- Occurrence 1 of 1.
כָּ֝אֲרִ֗י
kā·’ă·rî,
they pierced manas, rokas, un, kājas, ir ὤρυξαν H3738 Prep‑k,Art|N‑ms ka·'a·Ri,: they pierced -- Occurrence 1 of 1.
יָדַ֥י
yā·ḏay
My hands - χεῖράς, μου H3027 N‑fdc|1cs ya·Dai: My hands -- Occurrence 9 of 21.
וְרַגְלָֽי׃
wə·raḡ·lāy.
and My feet caururbtas καὶ, πόδας H7272 Conj‑w|N‑fdc|1cs ve·rag·Lai.: and My feet -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) πολλοί
17 Psalms 22:17
🇮🇱 Hebrew:
אֲסַפֵּ֥ר כָּל עַצְמוֹתָ֑י הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ יִרְאוּ בִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es warretu wiẜẜus mannus Kaulus ſkaitiht bet wiꞥꞥi ſkattahs un usluhko mann lihgẜmodamees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξηρίθμησα πάντα τὰ ὀστᾶ μου αὐτοὶ δὲ κατενόησαν καὶ ἐπεῖδόν με
🇬🇷 Greek ABP:
εξηρίθμησαν πάντα τα οστά μου αυτοί δε κατενόησαν και επείδόν με
🇱🇻 Latvian (1965):
Es varu saskaitīt visus savus kaulus bet viņi lūkojas manī ar prieku
🇱🇻 Latvian (2024):
Varu saskaitīt visus savus kaulus Tie skatās uz mani un vēro mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲסַפֵּ֥ר
’ă·sap·pêr
I can count Es, varu, saskaitīt ἐξηρίθμησα H5608 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·sap·Per: I can count -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all visus πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1786 of 2745.
עַצְמוֹתָ֑י
‘aṣ·mō·w·ṯāy;
My bones savus, kaulus τὰ, ὀστᾶ, μου H6106 N‑fpc|1cs atz·mo·Tai;: My bones -- Occurrence 6 of 10.
הֵ֥מָּה
hêm·māh
They bet, viņi αὐτοὶ, δὲ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: They -- Occurrence 90 of 219.
יַ֝בִּ֗יטוּ
yab·bî·ṭū,
look lūkojas, manī, ar, prieku κατενόησαν H5027 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yab·Bi·tu,: look -- Occurrence 2 of 4.
יִרְאוּ
yir·’ū-
[and] stare - καὶ, ἐπεῖδόν H7200 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·'u-: [and] stare -- Occurrence 8 of 25.
בִֽי׃
ḇî.
at Me - με --- Prep|1cs Vi.: at Me -- Occurrence .
18 Psalms 22:18
🇮🇱 Hebrew:
יְחַלְּק֣וּ בְגָדַ֣י לָהֶ֑ם וְעַל לְ֝בוּשִׁ֗י יַפִּ֥ילוּ גוֹרָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee dalla mannas Drehbes ẜawâ Starpâ un mett Kauliꞥus pahr mannu Apꞡehrbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi dala manas drēbes savā starpā un par manu apģērbu viņi met kauliņus
🇱🇻 Latvian (2024):
tie dala manas drēbes savā starpā un par manu apģērbu met kauliņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְחַלְּק֣וּ
yə·ḥal·lə·qū
They divide Viņi, dala διεμερίσαντο H2505 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·chal·le·Ku: They divide -- Occurrence 2 of 2.
בְגָדַ֣י
ḇə·ḡā·ḏay
My garments manas, drēbes τὰ, ἱμάτιά, μου H899 N‑mpc|1cs ve·ga·Dai: My garments -- Occurrence 1 of 1.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
among them savā, starpā ἑαυτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem;: among them -- Occurrence 72 of 159.
וְעַל
wə·‘al-
and for un, par καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and for -- Occurrence 288 of 512.
לְ֝בוּשִׁ֗י
lə·ḇū·šî,
My clothing manu, apģērbu τὸν, ἱματισμόν, μου H3830 N‑msc|1cs le·vu·Shi,: My clothing -- Occurrence 2 of 4.
יַפִּ֥ילוּ
yap·pî·lū
they cast viņi, met ἔβαλον H5307 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yap·Pi·lu: they cast -- Occurrence 2 of 2.
גוֹרָֽל׃
ḡō·w·rāl.
lots kauliņus κλῆρον H1486 N‑ms go·Ral.: lots -- Occurrence 8 of 14.
19 Psalms 22:19
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה אַל תִּרְחָ֑ק אֱ֝יָלוּתִ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tu ak KUNGS ne eẜẜi tahłu mans Stiprums ſteidſehs man par Paligu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ δέ κύριε μὴ μακρύνῃς τὴν βοήθειάν μου εἰς τὴν ἀντίλημψίν μου πρόσχες
🇬🇷 Greek ABP:
συ δε κύριε μη μακρύνης την βοήθειάν σου απ' εμού εις την αντίληψίν μου πρόσχες
🇱🇻 Latvian (1965):
Neesi tik tālu ak Kungs Tu mans spēks steidzies palīgā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tu Kungs nepaliec tālu Tu mans glābiņš steidzies man palīgā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
But You Ne, esi, tik, tālu σὺ, δέ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: But You -- Occurrence 102 of 194.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3836 of 6218.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 245 of 570.
תִּרְחָ֑ק
tir·ḥāq;
do be far from Me - μακρύνῃς H7368 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·Chak;: do be far from Me -- Occurrence 3 of 7.
אֱ֝יָלוּתִ֗י
’ĕ·yā·lū·ṯî,
My Strength Tu, mans, spēks τὴν, βοήθειάν, μου H360 N‑fsc|1cs 'e·ya·lu·Ti,: My Strength -- Occurrence 1 of 1.
לְעֶזְרָ֥תִי
lə·‘ez·rā·ṯî
to help Me steidzies εἰς, τὴν, ἀντίλημψίν, μου H5833 Prep‑l|N‑fsc|1cs le·'ez·Ra·ti: to help Me -- Occurrence 1 of 5.
חֽוּשָׁה׃
ḥū·šāh.
hasten palīgā πρόσχες H2363 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs Chu·shah.: hasten -- Occurrence 2 of 8.
20 Psalms 22:20
🇮🇱 Hebrew:
הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י מִיַּד כֶּ֝֗לֶב יְחִידָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Isglahb mannu Dwehẜeli no Sohbiꞥa mannu Weentuli no Ꞩuꞥꞥu Warras 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ῥῦσαι ἀπὸ ῥομφαίας τὴν ψυχήν μου καὶ ἐκ χειρὸς κυνὸς τὴν μονογενῆ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Izglāb manu dvēseli no zobena manu dzīvību no suņu varas
🇱🇻 Latvian (2024):
Sargi no zobena manu kaklu no suņu ķetnām manu vienīgo dzīvību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַצִּ֣ילָה
haṣ·ṣî·lāh
Deliver Izglāb ῥῦσαι H5337 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs hatz·Tzi·lah: Deliver -- Occurrence 1 of 2.
מֵחֶ֣רֶב
mê·ḥe·reḇ
from the sword no, zobena ἀπὸ, ῥομφαίας H2719 Prep‑m|N‑fs me·Che·rev: from the sword -- Occurrence 5 of 9.
נַפְשִׁ֑י
nap̄·šî;
Me manu, dvēseli τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi;: Me -- Occurrence 50 of 172.
מִיַּד
mî·yaḏ-
from the power manu, dzīvību καὶ, ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·yad-: from the power -- Occurrence 73 of 104.
כֶּ֝֗לֶב
ke·leḇ,
of the dog no, suņu κυνὸς H3611 N‑ms Ke·lev,: of the dog -- Occurrence 5 of 6.
יְחִידָתִֽי׃
yə·ḥî·ḏā·ṯî.
My precious [life] varas τὴν, μονογενῆ, μου H3173 Adj‑fsc|1cs ye·chi·da·Ti.: My precious [life] -- Occurrence 1 of 2.
21 Psalms 22:21
🇮🇱 Hebrew:
ה֭וֹשִׁיעֵנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ispeſti mann no ta Lauwa Rihkles un no to Weenradſchu Raggeem paklauẜidams mann isglahbi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σῶσόν με ἐκ στόματος λέοντος καὶ ἀπὸ κεράτων μονοκερώτων τὴν ταπείνωσίν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pestī mani no lauvas rīkles no mežonīgo vēršu ragiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Glāb mani no lauvas rīkles no meža vēršu ragiem Tu man atbildēji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֭וֹשִׁיעֵנִי
hō·wō·šî·‘ê·nî
Save Me Pestī, mani σῶσόν, με H3467 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs Hoo·shi·'e·ni: Save Me -- Occurrence 1 of 1.
מִפִּ֣י
mip·pî
from the mouth no ἐκ, στόματος H6310 Prep‑m|N‑msc mip·Pi: from the mouth -- Occurrence 8 of 22.
אַרְיֵ֑ה
’ar·yêh;
lion's rīkles λέοντος H738 N‑ms 'ar·Yeh;: lion's -- Occurrence 6 of 19.
וּמִקַּרְנֵ֖י
ū·miq·qar·nê
and from the horns no καὶ, ἀπὸ, κεράτων H7161 Conj‑w,Prep‑m|N‑fdc u·mik·kar·Nei: and from the horns -- Occurrence 1 of 1.
רֵמִ֣ים
rê·mîm
of the wild oxen vēršu, ragiem μονοκερώτων H7214 N‑mp re·Mim: of the wild oxen -- Occurrence 1 of 1.
עֲנִיתָֽנִי׃
‘ă·nî·ṯā·nî.
You have answered Me - τὴν, ταπείνωσίν, μου H6030 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cs 'a·ni·Ta·ni.: You have answered Me -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) lauvas ,mežonīgo
22 Psalms 22:22
🇮🇱 Hebrew:
אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י בְּת֖וֹךְ קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜluddinaẜchu tawu Wahrdu manneem Brahłeem es ẜlaweẜchu tewi ſtarp tahs Draudſes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διηγήσομαι τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es paudīšu Tavu Vārdu saviem brāļiem draudzes vidū es Tevi slavēšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tavu vārdu es sacīšu saviem brāļiem sapulces vidū es slavēšu tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲסַפְּרָ֣ה
’ă·sap·pə·rāh
I will declare Tad, es, paudīšu διηγήσομαι H5608 V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·sap·pe·Rah: I will declare -- Occurrence 4 of 5.
שִׁמְךָ֣
šim·ḵā
Your name Tavu, Vārdu τὸ, ὄνομά, σου H8034 N‑msc|2ms shim·Cha: Your name -- Occurrence 15 of 37.
לְאֶחָ֑י
lə·’e·ḥāy;
to My brothers saviem, brāļiem τοῖς, ἀδελφοῖς, μου H251 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·'e·Chai;: to My brothers -- Occurrence 1 of 2.
בְּת֖וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst - ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 103 of 175.
קָהָ֣ל
qā·hāl
of the assembly draudzes, vidū ἐκκλησίας H6951 N‑ms ka·Hal: of the assembly -- Occurrence 6 of 15.
אֲהַלְלֶֽךָּ׃
’ă·hal·le·kā.
I will praise You es, Tevi, slavēšu ὑμνήσω, σε H1984 V‑Piel‑Imperf.h‑1cs|2mse 'a·hal·Le·ka.: I will praise You -- Occurrence 1 of 2.
23 Psalms 22:23
🇮🇱 Hebrew:
יִרְאֵ֤י יְהוָ֨ה הַֽלְל֗וּהוּ כָּל זֶ֣רַע יַעֲקֹ֣ב כַּבְּד֑וּהוּ וְג֥וּרוּ מִ֝מֶּ֗נּוּ כָּל זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩlawejeet to KUNGU kas juhs wiꞥꞥu bihſtatees wiẜs Iehkaba Dſimmums lai wiꞥꞥu gohda un bihſteetees wiꞥꞥu wiẜs Iſraëła Dſimmums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ φοβούμενοι κύριον αἰνέσατε αὐτόν ἅπαν τὸ σπέρμα Ιακωβ δοξάσατε αὐτόν φοβηθήτωσαν αὐτὸν ἅπαν τὸ σπέρμα Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
οι φοβούμενοι τον κύριον αινέσατε αυτόν άπαν το σπέρμα Ιακώβ δοξάσατε αυτόν φοβηθήτω δη απ' αυτού άπαν το σπέρμα Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Slavējiet To Kungu visi kas Viņu bīstas Jēkaba dzimums lai Viņam dod godu lai Viņu bīstas viss Israēla nams
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas bīstaties Kunga slavējiet viņu viss Jēkaba dzimums godājiet viņu drebiet viņa priekšā viss Israēla dzimums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִרְאֵ֤י
yir·’ê
You who fear visi οἱ, φοβούμενοι H3373 Adj‑mpc yir·'Ei: You who fear -- Occurrence 3 of 10.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3837 of 6218.
הַֽלְל֗וּהוּ
hal·lū·hū,
praise Him Slavējiet αἰνέσατε, αὐτόν H1984 V‑Piel‑Imp‑mp|3ms hal·Lu·hu,: praise Him -- Occurrence 1 of 16.
כָּל
kāl-
all kas, Viņu ἅπαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1787 of 2745.
זֶ֣רַע
ze·ra‘
you descendants bīstas τὸ, σπέρμα H2233 N‑msc Ze·ra': you descendants -- Occurrence 29 of 57.
יַעֲקֹ֣ב
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob Jēkaba Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: of Jacob -- Occurrence 170 of 269.
כַּבְּד֑וּהוּ
kab·bə·ḏū·hū;
glorify Him dzimums, lai, Viņam, dod, godu δοξάσατε, αὐτόν H3513 V‑Piel‑Imp‑mp|3ms kab·be·Du·hu;: glorify Him -- Occurrence 1 of 1.
וְג֥וּרוּ
wə·ḡū·rū
and fear lai, Viņu φοβηθήτωσαν H1481 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·Gu·ru: and fear -- Occurrence 1 of 1.
מִ֝מֶּ֗נּוּ
mim·men·nū,
Him bīstas αὐτὸν H4480 Prep|3ms mi·Men·nu,: Him -- Occurrence 124 of 171.
כָּל
kāl-
all viss ἅπαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1788 of 2745.
זֶ֥רַע
ze·ra‘
you offspring Israēla τὸ, σπέρμα H2233 N‑msc Ze·ra': you offspring -- Occurrence 30 of 57.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel nams Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1740 of 2260.
24 Psalms 22:24
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י לֹֽא בָזָ֨ה וְלֹ֪א שִׁקַּ֡ץ עֱנ֬וּת עָנִ֗י וְלֹא הִסְתִּ֣יר פָּנָ֣יו מִמֶּ֑נּוּ וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ אֵלָ֣יו שָׁמֵֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥſch ne irr nizzinajs neds apẜmehjis ta Behdiga Apbehdinaẜchanu neds ẜawu Waigu no ta paẜlehpis un kad tas wiꞥꞥu peeẜauze tad wiꞥſch paklauẜija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὐκ ἐξουδένωσεν οὐδὲ προσώχθισεν τῇ δεήσει τοῦ πτωχοῦ οὐδὲ ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπ ἐμοῦ καὶ ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς αὐτὸν εἰσήκουσέν μου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ουκ εξουδένωσεν ουδέ προσώχθισε τη δεήσει του πτωχού ουδέ απέστρεψε το πρόσωπον αυτού απ' εμού και εν τω κεκραγέναι με προς αυτόν εισήκουσέ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Viņš nav nicinājis un nav turējis ne par ko sērdieņu postu nav apslēpis no tā Savu vaigu bet ir to paklausījis kad tas sauca
🇱🇻 Latvian (2024):
jo viņš nav nicinājis un niecinājis nabaga ciešanas nav slēpis savu vaigu no tā kad tas brēca uz viņu viņš sadzirdēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2492 of 4334.
לֹֽא
lō-
not Viņš, nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1867 of 3269.
בָזָ֨ה
ḇā·zāh
He has despised nicinājis ἐξουδένωσεν H959 V‑Qal‑Perf‑3ms va·Zah: He has despised -- Occurrence 1 of 3.
וְלֹ֪א
wə·lō
nor un, nav οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 905 of 1589.
שִׁקַּ֡ץ
šiq·qaṣ
abhorred turējis, ne, par, ko προσώχθισεν H8262 V‑Piel‑Perf‑3ms shik·Katz: abhorred -- Occurrence 1 of 1.
עֱנ֬וּת
‘ĕ·nūṯ
the affliction sērdieņu τῇ, δεήσει H6039 N‑fsc 'e·Nut: the affliction -- Occurrence 1 of 1.
עָנִ֗י
‘ā·nî,
of the afflicted postu τοῦ, πτωχοῦ H6041 Adj‑ms 'a·Ni,: of the afflicted -- Occurrence 14 of 38.
וְלֹא
wə·lō-
nor nav οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 906 of 1589.
הִסְתִּ֣יר
his·tîr
has He hidden apslēpis ἀπέστρεψεν H5641 V‑Hifil‑Perf‑3ms his·Tir: has He hidden -- Occurrence 2 of 2.
פָּנָ֣יו
pā·nāw
His face Savu, vaigu τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: His face -- Occurrence 55 of 81.
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
from Him no, tā ἀπ, ἐμοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu;: from Him -- Occurrence 125 of 171.
וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ
ū·ḇə·šaw·wə·‘ōw
but when He cried bet, ir, to καὶ, ἐν, τῷ, κεκραγέναι, με H7768 Conj‑w,Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3ms u·ve·shav·ve·'O: but when He cried -- Occurrence 1 of 1.
אֵלָ֣יו
’ê·lāw
to Him paklausījis πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to Him -- Occurrence 369 of 431.
שָׁמֵֽעַ׃
šā·mê·a‘.
He heard kad, tas, sauca εἰσήκουσέν H8085 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Me·a'.: He heard -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) μου
25 Psalms 22:25
🇮🇱 Hebrew:
מֵ֥אִתְּךָ֗ תְֽהִלָּ֫תִ֥י בְּקָהָ֥ל רָ֑ב נְדָרַ֥י אֲ֝שַׁלֵּ֗ם נֶ֣גֶד יְרֵאָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No tewis es dſeedaẜchu eekẜch tahs leelas Draudſes es makẜaẜchu mannas Apẜohliẜchanas preekẜch teem kas wiꞥꞥu bihſtahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρὰ σοῦ ὁ ἔπαινός μου ἐν ἐκκλησίᾳ μεγάλῃ τὰς εὐχάς μου ἀποδώσω ἐνώπιον τῶν φοβουμένων αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
παρά σου ο έπαινός μου εν εκκλησία μεγάλη εξομολογήσομαί σοι τας ευχάς μου αποδώσω ενώπιον των φοβουμένων αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Par Tevi es dziedāšu lielā draudzē es pildīšu savus solījumus to priekšā kas Tevi bīstas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tevi es slavēšu lielajā sapulcē Ko solīju samaksāšu dievbijīgo priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵ֥אִתְּךָ֗
mê·’it·tə·ḵā,
Of You Par, Tevi παρὰ, σοῦ H853 Prep‑m|DirObjM|2ms me·'it·te·cha,: Of You -- Occurrence 1 of 1.
תְֽהִלָּ֫תִ֥י
ṯə·hil·lā·ṯî
My praise [shall be] es, dziedāšu , ἔπαινός, μου H8416 N‑fsc|1cs te·hil·La·Ti: My praise [shall be] -- Occurrence 1 of 5.
בְּקָהָ֥ל
bə·qā·hāl
in the assembly lielā, draudzē ἐν, ἐκκλησίᾳ H6951 Prep‑b|N‑ms be·ka·Hal: in the assembly -- Occurrence 1 of 3.
רָ֑ב
rāḇ;
great - μεγάλῃ H7227 Adj‑ms Rav;: great -- Occurrence 76 of 138.
נְדָרַ֥י
nə·ḏā·ray
My vows es, pildīšu, savus τὰς, εὐχάς, μου H5088 N‑mpc|1cs ne·da·Rai: My vows -- Occurrence 1 of 7.
אֲ֝שַׁלֵּ֗ם
’ă·šal·lêm,
I will pay solījumus ἀποδώσω H7999 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·shal·Lem,: I will pay -- Occurrence 2 of 6.
נֶ֣גֶד
ne·ḡeḏ
before to, priekšā ἐνώπιον H5048 Prep Ne·ged: before -- Occurrence 33 of 52.
יְרֵאָֽיו׃
yə·rê·’āw.
those who fear Him kas, Tevi, bīstas τῶν, φοβουμένων, αὐτόν H3373 Adj‑mpc|3ms ye·re·'Av.: those who fear Him -- Occurrence 1 of 7.
26 Psalms 22:26
🇮🇱 Hebrew:
יֹאכְל֬וּ עֲנָוִ֨ים וְיִשְׂבָּ֗עוּ יְהַֽלְל֣וּ יְ֭הוָה דֹּ֣רְשָׁ֑יו יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Behdigee ehdihs un pee‐ehdihs un kas to KUNGU mekle wiꞥꞥu ẜlawehs juhẜu Ꞩirds muhſchigi dſihwohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φάγονται πένητες καὶ ἐμπλησθήσονται καὶ αἰνέσουσιν κύριον οἱ ἐκζητοῦντες αὐτόν ζήσονται αἱ καρδίαι αὐτῶν εἰς αἰῶνα αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
φάγονται πένητες και εμπλησθήσονται και αινέσουσι κύριον οι εκζητούντες αυτόν ζήσονται αι καρδίαι αυτών εις αιώνα αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Pazemīgie ēdīs un būs paēduši un kas To Kungu meklē tie Viņu slavēs Jūsu sirdis lai dzīvo mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēdīs nabagi un gūs sātu slavēs Kungu kas viņu meklē Lai jūsu sirdis ir dzīvas mūžam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֹאכְל֬וּ
yō·ḵə·lū
Shall eat ēdīs φάγονται H398 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·che·Lu: Shall eat -- Occurrence 21 of 40.
עֲנָוִ֨ים
‘ă·nā·wîm
the poor Pazemīgie πένητες H6035 Adj‑mp 'a·na·Vim: the poor -- Occurrence 2 of 11.
וְיִשְׂבָּ֗עוּ
wə·yiś·bā·‘ū,
and be satisfied un, būs, paēduši καὶ, ἐμπλησθήσονται H7646 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yis·Ba·'u,: and be satisfied -- Occurrence 1 of 1.
יְהַֽלְל֣וּ
yə·hal·lū
will praise un, kas καὶ, αἰνέσουσιν H1984 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·hal·Lu: will praise -- Occurrence 1 of 7.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3838 of 6218.
דֹּ֣רְשָׁ֑יו
dō·rə·šāw;
Those who seek Him meklē, tie, Viņu οἱ, ἐκζητοῦντες, αὐτόν H1875 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms do·re·Shav;: Those who seek Him -- Occurrence 1 of 2.
יְחִ֖י
yə·ḥî
let live slavēs, Jūsu ζήσονται H2421 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ye·Chi: let live -- Occurrence 11 of 11.
לְבַבְכֶ֣ם
lə·ḇaḇ·ḵem
your heart sirdis, lai αἱ, καρδίαι, αὐτῶν H3824 N‑msc|2mp le·vav·Chem: your heart -- Occurrence 20 of 35.
לָעַֽד׃
lā·‘aḏ.
forever dzīvo, mūžīgi εἰς, αἰῶνα, αἰῶνος H5703 Prep‑l|N‑ms la·'Ad.: forever -- Occurrence 6 of 20.
27 Psalms 22:27
🇮🇱 Hebrew:
יִזְכְּר֤וּ וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל יְ֭הוָה כָּל אַפְסֵי אָ֑רֶץ וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ לְ֝פָנֶ֗יךָ כָּֽל מִשְׁפְּח֥וֹת גּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi Semmes Galli to peeminnehs un atgreeſiẜees pee ta KUNGA un wiẜẜas Pagaꞥu Tautas wiꞥꞥa Preekẜchâ peeluhgs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μνησθήσονται καὶ ἐπιστραφήσονται πρὸς κύριον πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου πᾶσαι αἱ πατριαὶ τῶν ἐθνῶν
🇬🇷 Greek ABP:
μνησθήσονται και επιστραφήσονται προς κύριον πάντα τα πέρατα της γης και προσκυνήσουσιν ενώπιον αυτού πάσαι αι πατριαί των εθνών
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai To Kungu piemin un pie Viņa atgriežas visas zemes malas tautu tautas lai zemojas Viņa priekšā un lai Viņu pielūdz
🇱🇻 Latvian (2024):
Atcerēsies un atgriezīsies pie Kunga visas zemes malas zemosies tavā priekšā visas tautu saimes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִזְכְּר֤וּ
yiz·kə·rū
Shall remember Lai μνησθήσονται H2142 V‑Qal‑Imperf‑3mp yiz·ke·Ru: Shall remember -- Occurrence 1 of 2.
וְיָשֻׁ֣בוּ
wə·yā·šu·ḇū
and turn To, Kungu, piemin καὶ, ἐπιστραφήσονται H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·Shu·vu: and turn -- Occurrence 4 of 8.
אֶל
’el-
to un, pie, Viņa πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2606 of 3531.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh atgriežas κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3839 of 6218.
כָּל
kāl-
all visas πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1789 of 2745.
אַפְסֵי
’ap̄·sê-
the ends [of] zemes τὰ, πέρατα H657 Adv 'af·sei-: the ends [of] -- Occurrence 4 of 12.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the world malas τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz;: the world -- Occurrence 26 of 108.
וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ
wə·yiš·ta·ḥă·wū
and shall worship tautu, tautas καὶ, προσκυνήσουσιν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp ve·yish·ta·cha·Vu: and shall worship -- Occurrence 2 of 5.
לְ֝פָנֶ֗יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
before You lai, zemojas, priekšā ἐνώπιόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha,: before You -- Occurrence 77 of 106.
כָּֽל
kāl-
all un, lai, Viņu πᾶσαι H3605 N‑msc kal-: all -- Occurrence 25 of 53.
מִשְׁפְּח֥וֹת
miš·pə·ḥō·wṯ
the families pielūdz αἱ, πατριαὶ H4940 N‑fpc mish·pe·Chot: the families -- Occurrence 41 of 48.
גּוֹיִֽם׃
gō·w·yim.
of the nations - τῶν, ἐθνῶν H1471 N‑mp go·Yim.: of the nations -- Occurrence 33 of 136.
- (no match) Viņa
28 Psalms 22:28
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י לַ֭יהוָה הַמְּלוּכָ֑ה וּ֝מֹשֵׁ֗ל בַּגּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tam KUNGAM peederr ta Walſtiba un wiꞥſch walda ſtarp teem Pagaꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι τοῦ κυρίου ἡ βασιλεία καὶ αὐτὸς δεσπόζει τῶν ἐθνῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Tam Kungam pieder valstība Viņš ir valdnieks pār tautām
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Kungam valstība un viņš valda pār tautām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2493 of 4334.
לַ֭יהוָה
Yah·weh
Yahweh's Tam, Kungam τοῦ, κυρίου H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh's -- Occurrence 3840 of 6218.
הַמְּלוּכָ֑ה
ham·mə·lū·ḵāh;
the kingdom [is] pieder, valstība , βασιλεία H4410 Art|N‑fs ham·me·lu·Chah;: the kingdom [is] -- Occurrence 16 of 20.
וּ֝מֹשֵׁ֗ל
ū·mō·šêl,
and He rules Viņš, ir, valdnieks δεσπόζει H4910 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms u·mo·Shel,: and He rules -- Occurrence 3 of 8.
בַּגּוֹיִֽם׃
bag·gō·w·yim.
over the nations pār, tautām τῶν, ἐθνῶν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim.: over the nations -- Occurrence 6 of 57.
- (no match) καὶ, αὐτὸς
29 Psalms 22:29
🇮🇱 Hebrew:
אָכְל֬וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ כָּֽל דִּשְׁנֵי אֶ֗רֶץ לְפָנָ֣יו יִ֭כְרְעוּ כָּל יוֹרְדֵ֣י עָפָ֑ר וְ֝נַפְשׁ֗וֹ לֹ֣א חִיָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi Treknee wirs Semmes ehdihs un peeluhgs wiẜẜi kas Pihẜchlꞥs gull paklanniẜees wiꞥꞥa Preekẜchâ ir tee kas ẜawu Dſihwibu ne zeeni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔφαγον καὶ προσεκύνησαν πάντες οἱ πίονες τῆς γῆς ἐνώπιον αὐτοῦ προπεσοῦνται πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς τὴν γῆν καὶ ἡ ψυχή μου αὐτῷ ζῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī tie lai zemojas Viņa priekšā kas dus zemes klēpī Viņu lai pielūdz visi kas kļuvuši par pīšļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēd un zemojas visi zemes lepnie viņa priekšā liecas visi kas nokāpj pīšļos kas dzīvību nepatur
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָכְל֬וּ
’ā·ḵə·lū
Shall eat Arī, tie ἔφαγον H398 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·che·Lu: Shall eat -- Occurrence 7 of 13.
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ
way·yiš·ta·ḥăw·wū
and worship lai, zemojas καὶ, προσεκύνησαν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·ta·chav·Vu: and worship -- Occurrence 6 of 6.
כָּֽל
kāl-
all Viņa, priekšā πάντες H3605 N‑msc kal-: all -- Occurrence 26 of 53.
דִּשְׁנֵי
diš·nê-
the prosperous kas, dus οἱ, πίονες H1879 Adj‑mpc dish·nei-: the prosperous -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֗רֶץ
’e·reṣ,
of earth zemes, klēpī τῆς, γῆς H776 N‑fs 'E·retz,: of earth -- Occurrence 209 of 379.
לְפָנָ֣יו
lə·p̄ā·nāw
before Him Viņu, lai ἐνώπιον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: before Him -- Occurrence 80 of 115.
יִ֭כְרְעוּ
yiḵ·rə·‘ū
shall bow pielūdz προπεσοῦνται H3766 V‑Qal‑Imperf‑3mp Yich·re·'u: shall bow -- Occurrence 1 of 2.
כָּל
kāl-
all visi πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1790 of 2745.
יוֹרְדֵ֣י
yō·wr·ḏê
those who go down kas, kļuvuši οἱ, καταβαίνοντες H3381 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yor·Dei: those who go down -- Occurrence 1 of 15.
עָפָ֑ר
‘ā·p̄ār;
to the dust par, pīšļiem τὴν, γῆν H6083 N‑ms 'a·Far;: to the dust -- Occurrence 29 of 47.
וְ֝נַפְשׁ֗וֹ
wə·nap̄·šōw,
and Even himself - καὶ, , ψυχή, μου H5315 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·naf·Sho,: and Even himself -- Occurrence 8 of 12.
לֹ֣א

cannot - αὐτῷ H3808 Adv‑NegPrt lo: cannot -- Occurrence 1868 of 3269.
חִיָּֽה׃
ḥî·yāh.
he who keep alive - ζῇ H2421 V‑Piel‑Perf‑3ms chi·Yah.: he who keep alive -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) εἰς
30 Psalms 22:30
🇮🇱 Hebrew:
זֶ֥רַע יַֽעַבְדֶ֑נּוּ יְסֻפַּ֖ר לַֽאדֹנָ֣י לַדּֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥam buhs Dſimmums kas wiꞥꞥam kalpohs no ta KUNGA taps ẜluddinahts lihdſ zitteem Raddeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ σπέρμα μου δουλεύσει αὐτῷ ἀναγγελήσεται τῷ κυρίῳ γενεὰ ἡ ἐρχομένη
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai par To Kungu stāsta nākamajām paaudzēm un par Viņa taisnību ko Viņš darījis lai sludina radu radiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Nākamās audzes viņam kalpos pēcnācējiem par viņu stāstīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶ֥רַע
ze·ra‘
A posterity Lai, par, To, Kungu καὶ, τὸ, σπέρμα, μου H2233 N‑ms Ze·ra': A posterity -- Occurrence 31 of 57.
יַֽעַבְדֶ֑נּוּ
ya·‘aḇ·ḏen·nū;
shall serve Him stāsta, nākamajām δουλεύσει, αὐτῷ H5647 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse ya·'av·Den·nu;: shall serve Him -- Occurrence 2 of 2.
יְסֻפַּ֖ר
yə·sup·par
it will be recounted paaudzēm ἀναγγελήσεται H5608 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·sup·Par: it will be recounted -- Occurrence 1 of 2.
לַֽאדֹנָ֣י
la·ḏō·nāy
of the Lord un, par, Viņa, taisnību τῷ, κυρίῳ H136 Prep‑l|N‑proper‑ms la·do·Nai: of the Lord -- Occurrence 3 of 11.
לַדּֽוֹר׃
lad·dō·wr.
to the [next] generation ko, Viņš, darījis, lai, sludina, radu, radiem γενεὰ, , ἐρχομένη H1755 Prep‑l,Art|N‑ms lad·Dor.: to the [next] generation -- Occurrence 1 of 1.
31 Psalms 22:31
🇮🇱 Hebrew:
יָ֭בֹאוּ וְיַגִּ֣ידוּ צִדְקָת֑וֹ לְעַ֥ם נ֝וֹלָ֗ד כִּ֣י עָשָֽׂה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee atnahks un paẜluddinahs wiꞥꞥa Taiẜnibu teem Łaudim kas peedſem jo wiꞥſch irr to darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναγγελοῦσιν τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ λαῷ τῷ τεχθησομένῳ ὅτι ἐποίησεν ὁ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και αναγγελούσι την δικαιοσύνην αυτού λαώ τω τεχθησομένω ον εποίησεν ο κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi nāks un sludinās Viņa taisnību tiem ļaudīm kas vēl dzims ka Viņš to ir darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
tie nāks un sludinās viņa taisnību tiem kas vēl dzims jo viņš to visu ir paveicis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָ֭בֹאוּ
yā·ḇō·’ū
They will come Viņi, nāks, un, sludinās καὶ, ἀναγγελοῦσιν H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp Ya·vo·'u: They will come -- Occurrence 23 of 52.
וְיַגִּ֣ידוּ
wə·yag·gî·ḏū
and declare - - H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3mp ve·yag·Gi·du: and declare -- Occurrence 2 of 4.
צִדְקָת֑וֹ
ṣiḏ·qā·ṯōw;
His righteousness Viņa, taisnību τὴν, δικαιοσύνην, αὐτοῦ H6666 N‑fsc|3ms tzid·ka·To;: His righteousness -- Occurrence 3 of 6.
לְעַ֥ם
lə·‘am
to a people tiem, ļaudīm λαῷ H5971 Prep‑l|N‑ms le·'Am: to a people -- Occurrence 23 of 41.
נ֝וֹלָ֗ד
nō·w·lāḏ,
who will be born kas, vēl, dzims τῷ, τεχθησομένῳ H3205 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms no·Lad,: who will be born -- Occurrence 9 of 10.
כִּ֣י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 2494 of 4334.
עָשָֽׂה׃
‘ā·śāh.
He has done [this] Viņš, to, ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah.: He has done [this] -- Occurrence 280 of 358.
- (no match) , κύριος