📖 Psalms Chapter 19

1 Psalms 19:1
🇮🇱 Hebrew:
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד אֵ֑ל וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dahwida Dſeeẜma preekẜch ta augſta Dſeedataja Tahs Debbeẜis isteiz ta STIPRA DEEWA Gohdu un tas Isplattijums paẜluddina wiꞥꞥa Rohkas Darbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ οἱ οὐρανοὶ διηγοῦνται δόξαν θεοῦ ποίησιν δὲ χειρῶν αὐτοῦ ἀναγγέλλει τὸ στερέωμα
🇬🇷 Greek ABP:
εις οι ουρανοί το τέλος διήγουνται δόξαν ψαλμός θεού τω Δαυίδ ποίησιν δε χειρών αυτού αναγγέλλει το στερέωμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim Dāvida dziesma Debesis daudzina Dieva godu un izplatījums izteic Viņa roku darbu
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Dāvida psalms Debesis vēsta par Dieva godu viņa roku darbu teic debesjums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמְנַצֵּ֗חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ,
To the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach,: To the Chief Musician -- Occurrence 11 of 55.
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
a Psalm dziesma ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: a Psalm -- Occurrence 10 of 57.
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid.: of David -- Occurrence 90 of 158.
הַשָּׁמַ֗יִם
haš·šā·ma·yim,
The heavens Debesis οἱ, οὐρανοὶ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: The heavens -- Occurrence 155 of 236.
מְֽסַפְּרִ֥ים
mə·sap·pə·rîm
declare daudzina διηγοῦνται H5608 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·sap·pe·Rim: declare -- Occurrence 1 of 2.
כְּבֽוֹד
kə·ḇō·wḏ-
the glory godu δόξαν H3519 N‑msc ke·Vod-: the glory -- Occurrence 10 of 39.
אֵ֑ל
’êl;
of God Dieva θεοῦ H410 N‑ms 'El;: of God -- Occurrence 87 of 163.
וּֽמַעֲשֵׂ֥ה
ū·ma·‘ă·śêh
and un ποίησιν, δὲ H4639 Conj‑w|N‑msc u·ma·'a·Seh: and -- Occurrence 3 of 10.
יָ֝דָ֗יו
yā·ḏāw,
His handiwork Viņa, roku, darbu χειρῶν, αὐτοῦ H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav,: His handiwork -- Occurrence 27 of 44.
מַגִּ֥יד
mag·gîḏ
shows izteic ἀναγγέλλει H5046 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mag·Gid: shows -- Occurrence 2 of 10.
הָרָקִֽיעַ׃
hā·rā·qî·a‘.
the firmament izplatījums τὸ, στερέωμα H7549 Art|N‑ms ha·ra·Ki·a'.: the firmament -- Occurrence 2 of 5.
2 Psalms 19:2
🇮🇱 Hebrew:
י֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה דָּֽעַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena Deena isgahſch tai ohtrai to Wallodu un weena Nakts darra ohtrai to ſinnamu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ ἐρεύγεται ῥῆμα καὶ νὺξ νυκτὶ ἀναγγέλλει γνῶσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Diena dienai to pauž un nakts naktij to dara zināmu
🇱🇻 Latvian (2024):
diena dienai valodas vērpj nakts naktij nes vēsti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
י֣וֹם
yō·wm
Day Diena ἡμέρα H3117 N‑ms Yom: Day -- Occurrence 143 of 239.
לְ֭יוֹם
lə·yō·wm
unto day dienai τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑l|N‑ms Le·yom: unto day -- Occurrence 11 of 26.
יַבִּ֣יעַֽ
yab·bî·a‘
utters pauž ἐρεύγεται H5042 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yab·Bi·a': utters -- Occurrence 1 of 4.
אֹ֑מֶר
’ō·mer;
speech to ῥῆμα H562 N‑ms 'O·mer;: speech -- Occurrence 2 of 6.
וְלַ֥יְלָה
wə·lay·lāh
and night un, nakts καὶ, νὺξ H3915 Conj‑w|N‑ms ve·Lay·lah: and night -- Occurrence 3 of 6.
לְּ֝לַ֗יְלָה
lə·lay·lāh,
unto night naktij νυκτὶ H3915 Prep‑l|N‑ms le·Lay·lah,: unto night -- Occurrence 1 of 1.
יְחַוֶּה
yə·ḥaw·weh-
reveals to, dara, zināmu ἀναγγέλλει H2331 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chav·veh-: reveals -- Occurrence 1 of 1.
דָּֽעַת׃
dā·‘aṯ.
knowledge - γνῶσιν H1847 N‑fs Da·'at.: knowledge -- Occurrence 14 of 52.
3 Psalms 19:3
🇮🇱 Hebrew:
אֵֽין אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne kahda Walloda neds Runnaẜchana irr kur wiꞥꞥo Balẜs ne taptu dſirdeta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ εἰσὶν λαλιαὶ οὐδὲ λόγοι ὧν οὐχὶ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ εισί λαλιαί ουδέ λόγοι ων ουχί ακούονται αι φωναί αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Nav nekādas valodas nedzird ne vārda neskan to balss
🇱🇻 Latvian (2024):
nav valodas nav vārdu viņu balsis pat nedzird
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵֽין
’ên-
[There is] no Nav οὐκ, εἰσὶν H369 Adv 'ein-: [There is] no -- Occurrence 196 of 358.
אֹ֭מֶר
’ō·mer
speech nekādas, valodas λαλιαὶ H562 N‑ms 'O·mer: speech -- Occurrence 3 of 6.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and no ne οὐδὲ H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no -- Occurrence 80 of 230.
דְּבָרִ֑ים
də·ḇā·rîm;
language vārda λόγοι H1697 N‑mp de·va·Rim;: language -- Occurrence 14 of 26.
בְּ֝לִ֗י
bə·lî,
not nedzird οὐχὶ H1097 Adv be·Li,: not -- Occurrence 9 of 19.
נִשְׁמָ֥ע
niš·mā‘
[Where] is heard - ἀκούονται H8085 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nish·Ma': [Where] is heard -- Occurrence 9 of 23.
קוֹלָֽם׃
qō·w·lām.
their voice neskan, to, balss αἱ, φωναὶ, αὐτῶν H6963 N‑msc|3mp ko·Lam.: their voice -- Occurrence 8 of 17.
- (no match) ὧν
4 Psalms 19:4
🇮🇱 Hebrew:
בְּכָל הָאָ֨רֶץ יָ֘צָ֤א קַוָּ֗ם וּבִקְצֵ֣ה תֵ֭בֵל מִלֵּיהֶ֑ם לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ שָֽׂם אֹ֥הֶל בָּהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥo Mehŗa‐Auklis iseet pa wiẜẜu Semmi un wiꞥꞥu Walloda lihdſ Paẜaules Gallam wiꞥſch irr tai Ꞩaulei weenu Buhdu tur eekẜcha darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν ἐν τῷ ἡλίῳ ἔθετο τὸ σκήνωμα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
tomēr to vēsts iziet pa visu pasauli un to pausme līdz zemes galiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Pār visu zemi sniedzas to mērs līdz pasaules malai viņu vārdi Debesīs viņš uzcēlis saulei telti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּכָל
bə·ḵāl
Through all pa, visu εἰς, πᾶσαν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: Through all -- Occurrence 301 of 417.
הָאָ֨רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth pasauli τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 582 of 934.
יָ֘צָ֤א
yā·ṣā
has gone out tomēr, iziet ἐξῆλθεν H3318 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Tza: has gone out -- Occurrence 37 of 51.
קַוָּ֗ם
qaw·wām,
their line to, vēsts , φθόγγος, αὐτῶν H6957 N‑msc|3mp kav·Vam,: their line -- Occurrence 1 of 1.
וּבִקְצֵ֣ה
ū·ḇiq·ṣêh
and to the end un καὶ, εἰς, τὰ, πέρατα H7097 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·vik·Tzeh: and to the end -- Occurrence 1 of 1.
תֵ֭בֵל
ṯê·ḇêl
of the world līdz, zemes, galiem τῆς, οἰκουμένης H8398 N‑fs Te·vel: of the world -- Occurrence 8 of 32.
מִלֵּיהֶ֑ם
mil·lê·hem;
Their words to, pausme τὰ, ῥήματα, αὐτῶν H4405 N‑fpc|3mp mil·lei·Hem;: Their words -- Occurrence 1 of 1.
לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ
laš·še·meš,
for the sun - ἐν, τῷ, ἡλίῳ H8121 Prep‑l,Art|N‑cs lash·She·mesh,: for the sun -- Occurrence 3 of 4.
שָֽׂם
śām-
He has set - ἔθετο H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms sam-: He has set -- Occurrence 23 of 36.
אֹ֥הֶל
’ō·hel
a tabernacle - τὸ, σκήνωμα H168 N‑ms 'O·hel: a tabernacle -- Occurrence 122 of 124.
בָּהֶֽם׃
bā·hem.
in them - αὐτοῦ --- Prep|3mp ba·Hem.: in them -- Occurrence .
5 Psalms 19:5
🇮🇱 Hebrew:
וְה֗וּא כְּ֭חָתָן יֹצֵ֣א מֵחֻפָּת֑וֹ יָשִׂ֥ישׂ כְּ֝גִבּ֗וֹר לָר֥וּץ אֹֽרַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta iseet kà Bruhdgans no ẜawa Kambaŗa un preezajahs kà kahds Warrenajs pa Zełłu tezzeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτὸς ὡς νυμφίος ἐκπορευόμενος ἐκ παστοῦ αὐτοῦ ἀγαλλιάσεται ὡς γίγας δραμεῖν ὁδὸν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτός ως νυμφίος εκπορευόμενος εκ παστού αυτού αγαλλιάσεται ως γίγας δραμείν οδόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Saulei Viņš darinājis telti tā līdzīga līgavainim kas iziet no savām telpām tā priecājas kā varonis lai dotos nospraustajā ceļā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā līgavainis tā iznāk no kāzu telts līksma kā spēkavīrs kas skrējienā metas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְה֗וּא
wə·hū,
That [is] καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu,: That [is] -- Occurrence 158 of 211.
כְּ֭חָתָן
kə·ḥā·ṯān
like a bridegroom līdzīga, līgavainim ὡς, νυμφίος H2860 Prep‑k|N‑ms Ke·cha·ton: like a bridegroom -- Occurrence 1 of 1.
יֹצֵ֣א
yō·ṣê
coming out kas, iziet ἐκπορευόμενος H3318 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Tze: coming out -- Occurrence 36 of 42.
מֵחֻפָּת֑וֹ
mê·ḥup·pā·ṯōw;
of his chamber no, savām, telpām ἐκ, παστοῦ, αὐτοῦ H2646 Prep‑m|N‑fsc|3ms me·chup·pa·To;: of his chamber -- Occurrence 1 of 1.
יָשִׂ֥ישׂ
yā·śîś
[And] rejoices tā, priecājas ἀγαλλιάσεται H7797 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Sis: [And] rejoices -- Occurrence 2 of 4.
כְּ֝גִבּ֗וֹר
kə·ḡib·bō·wr,
like a strong man kā, varonis ὡς, γίγας H1368 Prep‑k|Adj‑ms ke·gib·Bor,: like a strong man -- Occurrence 2 of 6.
לָר֥וּץ
lā·rūṣ
to run lai, dotos δραμεῖν H7323 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Rutz: to run -- Occurrence 2 of 3.
אֹֽרַח׃
’ō·raḥ.
its race nospraustajā, ceļā ὁδὸν, αὐτοῦ H734 N‑cs 'O·rach.: its race -- Occurrence 4 of 16.
- (no match) Saulei ,Viņš ,darinājis ,telti
6 Psalms 19:6
🇮🇱 Hebrew:
מִקְצֵ֤ה הַשָּׁמַ֨יִם מֽוֹצָא֗וֹ וּתְקוּפָת֥וֹ עַל קְצוֹתָ֑ם וְאֵ֥ין נִ֝סְתָּ֗ר מֵֽחַמָּתוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa uslezz no weena Debbes Galla un tekk apkahrt lihdſ tahs paẜchas Gallam un preekẜch wiꞥꞥas Karſtuma neneeka irr apẜlehpts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπ ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ ἡ ἔξοδος αὐτοῦ καὶ τὸ κατάντημα αὐτοῦ ἕως ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ καὶ οὐκ ἔστιν ὃς ἀποκρυβήσεται τὴν θέρμην αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
απ' άκρου του ουρανού η έξοδος αυτού και το κατάντημα αυτού έως άκρου του ουρανού και ουκ έστιν ος αποκρυβήσεται της θέρμης αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Vienā debesmalā tā sāk savu gaitu apkārt līdz tai pašai malai tā to nostaigā un nekas nepaliek apslēpts no tās svelmes
🇱🇻 Latvian (2024):
no debesu malas tā iznāk un ripo līdz debesu galam kas var paslēpties no viņas svelmes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִקְצֵ֤ה
miq·ṣêh
From one end Vienā ἀπ, ἄκρου H7097 Prep‑m|N‑msc mik·Tzeh: From one end -- Occurrence 19 of 32.
הַשָּׁמַ֨יִם
haš·šā·ma·yim
of heaven debesmalā τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of heaven -- Occurrence 156 of 236.
מֽוֹצָא֗וֹ
mō·w·ṣā·’ōw,
Its rising [is] tā, sāk, savu, gaitu , ἔξοδος, αὐτοῦ H4161 N‑msc|3ms mo·tza·'O,: Its rising [is] -- Occurrence 1 of 2.
וּתְקוּפָת֥וֹ
ū·ṯə·qū·p̄ā·ṯōw
and its circuit apkārt καὶ, τὸ, κατάντημα, αὐτοῦ H8622 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·te·ku·fa·To: and its circuit -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
to līdz ἕως H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2266 of 3469.
קְצוֹתָ֑ם
qə·ṣō·w·ṯām;
the other end tai, pašai, malai ἄκρου, τοῦ, οὐρανοῦ H7098 N‑fpc|3mp ke·tzo·Tam;: the other end -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and there is nothing tā, to καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and there is nothing -- Occurrence 81 of 230.
נִ֝סְתָּ֗ר
nis·tār,
hidden un, nekas, nepaliek, apslēpts ἀποκρυβήσεται H5641 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nis·Tar,: hidden -- Occurrence 1 of 2.
מֵֽחַמָּתוֹ׃
mê·ḥam·mā·ṯōw
from its heat no, tās, svelmes τὴν, θέρμην, αὐτοῦ H2535 Prep‑m|N‑fsc|3ms me·cham·ma·to: from its heat -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) nostaigā
- (no match) ὃς
7 Psalms 19:7
🇮🇱 Hebrew:
תּ֘וֹרַ֤ת יְהוָ֣ה תְּ֭מִימָה מְשִׁ֣יבַת נָ֑פֶשׁ עֵד֥וּת יְהוָ֥ה נֶ֝אֱמָנָ֗ה מַחְכִּ֥ימַת פֶּֽתִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Bauẜliba irr pilniga un atſpirdſina to Dwehẜeli ta KUNGA Leeziba irr pateeẜiga un darra to Neprahtigu gudru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ νόμος τοῦ κυρίου ἄμωμος ἐπιστρέφων ψυχάς ἡ μαρτυρία κυρίου πιστή σοφίζουσα νήπια
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga likumi ir pilnīgi un atspirdzina dvēseli Tā Kunga liecība ir patiesa un vientiesīgos dara gudrus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga mācība pilnīga tā atveldzē dvēseli Kunga liecība droša tā vientiesi dara gudru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תּ֘וֹרַ֤ת
tō·w·raṯ
The law likumi , νόμος H8451 N‑fsc to·Rat: The law -- Occurrence 33 of 47.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga τοῦ, κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3819 of 6218.
תְּ֭מִימָה
tə·mî·māh
[is] perfect ir, pilnīgi ἄμωμος H8549 Adj‑fs Te·mi·mah: [is] perfect -- Occurrence 8 of 8.
מְשִׁ֣יבַת
mə·šî·ḇaṯ
converting un, atspirdzina ἐπιστρέφων H7725 V‑Hifil‑Prtcpl‑fsc me·Shi·vat: converting -- Occurrence 1 of 1.
נָ֑פֶשׁ
nā·p̄eš;
the soul dvēseli ψυχάς H5315 N‑fs Na·fesh;: the soul -- Occurrence 14 of 25.
עֵד֥וּת
‘ê·ḏūṯ
the testimony liecība , μαρτυρία H5715 N‑fsc 'e·Dut: the testimony -- Occurrence 1 of 5.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3820 of 6218.
נֶ֝אֱמָנָ֗ה
ne·’ĕ·mā·nāh,
[is] sure ir, patiesa πιστή H539 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ne·'e·ma·Nah,: [is] sure -- Occurrence 1 of 4.
מַחְכִּ֥ימַת
maḥ·kî·maṯ
making wise un, dara, gudrus σοφίζουσα H2449 V‑Hifil‑Prtcpl‑fsc mach·Ki·mat: making wise -- Occurrence 1 of 1.
פֶּֽתִי׃
pe·ṯî.
the simple vientiesīgos νήπια H6612 N‑ms Pe·ti.: the simple -- Occurrence 1 of 3.
8 Psalms 19:8
🇮🇱 Hebrew:
פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי לֵ֑ב מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Pawehleẜchanas irr taiẜnas un darra to Ꞩirdi preezigu ta KUNGA Bauẜlis irr ẜchꞣihſts un apſkaidro tahs Azzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ δικαιώματα κυρίου εὐθεῖα εὐφραίνοντα καρδίαν ἡ ἐντολὴ κυρίου τηλαυγής φωτίζουσα ὀφθαλμούς
🇬🇷 Greek ABP:
τα δικαιώματα κυρίου ευθέα ευφραίνοντα καρδίαν η εντολή κυρίου τηλαυγής φωτίζουσα οφθαλμούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga pavēles ir taisnas tās dara sirdi priecīgu Tā Kunga bauslis ir skaidrs tas apskaidro acis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga pavēles skaidras tās sirdi ielīksmo Kunga bauslis šķīsts tas dara acis gaišas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פִּקּ֘וּדֵ֤י
piq·qū·ḏê
The statutes pavēles τὰ, δικαιώματα H6490 N‑mpc pik·Ku·Dei: The statutes -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3821 of 6218.
יְ֭שָׁרִים
yə·šā·rîm
[are] right ir, taisnas εὐθεῖα H3477 Adj‑mp Ye·sha·rim: [are] right -- Occurrence 5 of 25.
מְשַׂמְּחֵי
mə·śam·mə·ḥê-
rejoicing tās, dara, sirdi, priecīgu εὐφραίνοντα H8055 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·sam·me·chei-: rejoicing -- Occurrence 1 of 1.
לֵ֑ב
lêḇ;
the heart - καρδίαν H3820 N‑ms Lev;: the heart -- Occurrence 79 of 201.
מִצְוַ֥ת
miṣ·waṯ
the commandment bauslis , ἐντολὴ H4687 N‑fsc mitz·Vat: the commandment -- Occurrence 11 of 17.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3822 of 6218.
בָּ֝רָ֗ה
bā·rāh,
[is] pure ir, skaidrs τηλαυγής H1249 Adj‑fs ba·Rah,: [is] pure -- Occurrence 1 of 3.
מְאִירַ֥ת
mə·’î·raṯ
enlightening tas, apskaidro φωτίζουσα H215 V‑Hifil‑Prtcpl‑fsc me·'i·Rat: enlightening -- Occurrence 1 of 1.
עֵינָֽיִם׃
‘ê·nā·yim.
the eyes acis ὀφθαλμούς H5869 N‑cd 'ei·Na·yim.: the eyes -- Occurrence 11 of 28.
9 Psalms 19:9
🇮🇱 Hebrew:
יִרְאַ֤ת יְהוָ֨ה טְהוֹרָה֮ עוֹמֶ֪דֶת לָ֫עַ֥ד מִֽשְׁפְּטֵי יְהוָ֥ה אֱמֶ֑ת צָֽדְק֥וּ יַחְדָּֽו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Bihjaẜchana irr ẜchꞣihſta un paſtahw muhſchigi ta KUNGA Teeẜas irr Pateeẜiba un irr kohpa taiẜnas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ φόβος κυρίου ἁγνός διαμένων εἰς αἰῶνα αἰῶνος τὰ κρίματα κυρίου ἀληθινά δεδικαιωμένα ἐπὶ τὸ αὐτό
🇱🇻 Latvian (1965):
Bijība Tā Kunga priekšā ir šķīsta tā pastāv mūžīgi Tā Kunga tiesas spriedumi ir patiesība tie visi ir taisni
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga bijība šķīsta tā pastāv mūžam Kunga spriedumi taisni visos ir patiesība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִרְאַ֤ת
yir·’aṯ
The fear - , φόβος H3374 N‑fsc yir·'At: The fear -- Occurrence 5 of 18.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga, priekšā κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3823 of 6218.
טְהוֹרָה֮
ṭə·hō·w·rāh
[is] clean ir, šķīsta ἁγνός H2889 Adj‑fs te·ho·Rah: [is] clean -- Occurrence 4 of 5.
עוֹמֶ֪דֶת
‘ō·w·me·ḏeṯ
enduring tā, pastāv διαμένων H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑fs o·Me·det: enduring -- Occurrence 2 of 7.
לָ֫עַ֥ד
lā·‘aḏ
forever mūžīgi εἰς, αἰῶνα, αἰῶνος H5703 Prep‑l|N‑ms la·'Ad: forever -- Occurrence 4 of 20.
מִֽשְׁפְּטֵי
miš·pə·ṭê-
the judgments tiesas, spriedumi τὰ, κρίματα H4941 N‑mpc mish·pe·tei-: the judgments -- Occurrence 1 of 8.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3824 of 6218.
אֱמֶ֑ת
’ĕ·meṯ;
[are] true ir, patiesība ἀληθινά H571 N‑fs 'e·Met;: [are] true -- Occurrence 18 of 56.
צָֽדְק֥וּ
ṣā·ḏə·qū
[and] righteous tie, visi, ir, taisni δεδικαιωμένα H6663 V‑Qal‑Perf‑3cp tza·de·Ku: [and] righteous -- Occurrence 1 of 1.
יַחְדָּֽו׃
yaḥ·dāw.
altogether - ἐπὶ, τὸ, αὐτό H3162 Adv yach·Dav.: altogether -- Occurrence 34 of 92.
- (no match) Bijība
10 Psalms 19:10
🇮🇱 Hebrew:
הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים מִ֭זָּהָב וּמִפַּ֣ז רָ֑ב וּמְתוּקִ֥ים מִ֝דְּבַ֗שׁ וְנֹ֣פֶת צוּפִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs irr wairak eekahrojamas ne kà Selts un daudſ tihra Selta un irr ẜaldakas ne kà Meddus un tihrs Meddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπιθυμητὰ ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον πολὺν καὶ γλυκύτερα ὑπὲρ μέλι καὶ κηρίον
🇱🇻 Latvian (1965):
tie ir jaukāki nekā zelts nekā kausēts zelts tie saldāki nekā medus kā vistīrākais tecinātais medus no šūnām
🇱🇻 Latvian (2024):
par zeltu tie tīkamāki un tīrzelta krājumiem saldāki nekā medus un pilošas kāres
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים
han·ne·ḥĕ·mā·ḏîm,
More to be desired [are they] tie, ir, jaukāki ἐπιθυμητὰ H2530 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·ne·che·ma·Dim,: More to be desired [are they] -- Occurrence 1 of 1.
מִ֭זָּהָב
miz·zā·hāḇ
than gold nekā, zelts ὑπὲρ, χρυσίον H2091 Prep‑m|N‑ms miz·za·ho: than gold -- Occurrence 1 of 1.
וּמִפַּ֣ז
ū·mip·paz
and Yea than fine gold nekā, kausēts, zelts καὶ, λίθον, τίμιον H6337 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·mip·Paz: and Yea than fine gold -- Occurrence 1 of 3.
רָ֑ב
rāḇ;
much - πολὺν H7227 Adj‑ms Rav;: much -- Occurrence 73 of 138.
וּמְתוּקִ֥ים
ū·mə·ṯū·qîm
and Sweeter tie, saldāki καὶ, γλυκύτερα H4966 Conj‑w|Adj‑mp u·me·tu·Kim: and Sweeter -- Occurrence 1 of 1.
מִ֝דְּבַ֗שׁ
mid·də·ḇaš,
than honey nekā, medus ὑπὲρ, μέλι H1706 Prep‑m|N‑ms mid·de·Vash,: than honey -- Occurrence 2 of 3.
וְנֹ֣פֶת
wə·nō·p̄eṯ
and kā, vistīrākais, tecinātais, medus, no, šūnām καὶ, κηρίον H5317 Conj‑w|N‑msc ve·No·fet: and -- Occurrence 1 of 2.
צוּפִֽים׃
ṣū·p̄îm.
the honeycomb - - H6688 N‑mp tzu·Fim.: the honeycomb -- Occurrence 1 of 1.
11 Psalms 19:11
🇮🇱 Hebrew:
גַּֽם עַ֭בְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְרָ֗ם עֵ֣קֶב רָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir taws Kalps zaur tahm tohp ſkaidri pamahzihts tam irr daudſ Algas kas tahs turr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γὰρ ὁ δοῦλός σου φυλάσσει αὐτά ἐν τῷ φυλάσσειν αὐτὰ ἀνταπόδοσις πολλή
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī Tavs kalps no tiem gūst pamācību jo kas tos ievēro tam jau ar to vien ir liela alga
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tie tavam kalpam liek atcerēties kas tos ievēro tas manto daudz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּֽם
gam-
Moreover Arī καὶ, γὰρ H1571 Conj gam-: Moreover -- Occurrence 300 of 507.
עַ֭בְדְּךָ
‘aḇ·də·ḵā
Your servant Tavs, kalps , δοῦλός, σου H5650 N‑msc|2ms 'Av·de·cha: Your servant -- Occurrence 120 of 141.
נִזְהָ֣ר
niz·hār
is warned no, tiem, gūst φυλάσσει H2094 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms niz·Har: is warned -- Occurrence 1 of 6.
בָּהֶ֑ם
bā·hem;
by them pamācību αὐτά --- Prep|3mp ba·Hem;: by them -- Occurrence .
בְּ֝שָׁמְרָ֗ם
bə·šā·mə·rām,
[And] in keeping them jo, kas, tos, ievēro ἐν, τῷ, φυλάσσειν, αὐτὰ H8104 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp be·sha·me·Ram,: [And] in keeping them -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֣קֶב
‘ê·qeḇ
[there is] reward tam, jau, ar, to, vien, ir ἀνταπόδοσις H6118 N‑ms 'E·kev: [there is] reward -- Occurrence 8 of 15.
רָֽב׃
rāḇ.
great liela, alga πολλή H7227 Adj‑ms Rav.: great -- Occurrence 74 of 138.
12 Psalms 19:12
🇮🇱 Hebrew:
שְׁגִיא֥וֹת מִֽי יָבִ֑ין מִֽנִּסְתָּר֥וֹת נַקֵּֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas nomanna tahs Maldiẜchanas no Deewa Bauẜlibas ẜchꞣihſti mann no tahm paẜlehptahm Wainahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παραπτώματα τίς συνήσει ἐκ τῶν κρυφίων μου καθάρισόν με
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas gan apzinās savu nomaldīšanos Šķīstī mani no manām neapzinātām kļūdām
🇱🇻 Latvian (2024):
Kurš pamana savas kļūmes No apslēpta grēka attīri mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁגִיא֥וֹת
šə·ḡî·’ō·wṯ
[his] errors nomaldīšanos παραπτώματα H7691 N‑fp she·gi·'ot: [his] errors -- Occurrence 1 of 1.
מִֽי
mî-
who Kas, gan τίς H4310 Interrog mi-: who -- Occurrence 184 of 332.
יָבִ֑ין
yā·ḇîn;
can understand apzinās, savu συνήσει H995 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vin;: can understand -- Occurrence 4 of 19.
מִֽנִּסְתָּר֥וֹת
min·nis·tā·rō·wṯ
from secret [faults] no, manām, neapzinātām, kļūdām ἐκ, τῶν, κρυφίων, μου H5641 Prep‑m|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp min·nis·ta·Rot: from secret [faults] -- Occurrence 1 of 1.
נַקֵּֽנִי׃
naq·qê·nî.
Cleanse me Šķīstī, mani καθάρισόν, με H5352 V‑Piel‑Imp‑ms|1cs nak·Ke·ni.: Cleanse me -- Occurrence 1 of 1.
13 Psalms 19:13
🇮🇱 Hebrew:
גַּ֤ם מִזֵּדִ֨ים חֲשֹׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ אַֽל יִמְשְׁלוּ בִ֣י אָ֣ז אֵיתָ֑ם וְ֝נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Paẜargi arridſan tawu Kalpu no tihẜcheem Grehkeem ka tee manni ne pahrwalda tad buhẜchu es beswainigs un ẜchꞣihſts no leelahm Pahrkahpẜchanahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ ἀλλοτρίων φεῖσαι τοῦ δούλου σου ἐὰν μή μου κατακυριεύσωσιν τότε ἄμωμος ἔσομαι καὶ καθαρισθήσομαι ἀπὸ ἁμαρτίας μεγάλης
🇬🇷 Greek ABP:
και από αλλοτρίων φείσαι του δούλου σου εάν μη μου κατακυριεύσωσι τότε άμωμος έσομαι και καθαρισθήσομαι από αμαρτίας μεγάλης
🇱🇻 Latvian (1965):
Pasargi arī Savu kalpu no augstprātīgas lepnības grēkiem ka tie nevalda pār mani Tad es būšu bez vainas un tīrs bez lieliem pārkāpumiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī no augstprātības savu kalpu sargā lai nevalda tā pār mani Tad būšu krietns un brīvs no liela pārkāpuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּ֤ם
gam
Also Pasargi, arī καὶ H1571 Conj gam: Also -- Occurrence 301 of 507.
מִזֵּדִ֨ים
miz·zê·ḏîm
from presumptuous [sins] no, augstprātīgas, lepnības, grēkiem ἀπὸ, ἀλλοτρίων H2086 Prep‑m|Adj‑mp miz·ze·Dim: from presumptuous [sins] -- Occurrence 1 of 1.
חֲשֹׂ֬ךְ
ḥă·śōḵ
Keep back - φεῖσαι H2820 V‑Qal‑Imp‑ms cha·Soch: Keep back -- Occurrence 1 of 1.
עַבְדֶּ֗ךָ
‘aḇ·de·ḵā,
Your servant Savu, kalpu τοῦ, δούλου, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·De·cha,: Your servant -- Occurrence 121 of 141.
אַֽל
’al-
not ka, tie, ne ἐὰν, μή H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 243 of 570.
יִמְשְׁלוּ
yim·šə·lū-
let them have dominion valda, pār, mani κατακυριεύσωσιν H4910 V‑Qal‑Imperf‑3mp yim·she·lu-: let them have dominion -- Occurrence 1 of 2.
בִ֣י
ḇî
over me - μου --- Prep|1cs vi: over me -- Occurrence .
אָ֣ז
’āz
then Tad τότε H227 Adv 'az: then -- Occurrence 79 of 119.
אֵיתָ֑ם
’ê·ṯām;
I shall be blameless es, būšu, bez, vainas ἄμωμος, ἔσομαι H8552 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ei·Tam;: I shall be blameless -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝נִקֵּ֗יתִי
wə·niq·qê·ṯî,
and I shall be innocent un, tīrs καὶ, καθαρισθήσομαι H5352 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs ve·nik·Kei·ti,: and I shall be innocent -- Occurrence 1 of 2.
מִפֶּ֥שַֽׁע
mip·pe·ša‘
of transgression bez, lieliem, pārkāpumiem ἀπὸ, ἁμαρτίας H6588 Prep‑m|N‑ms mip·Pe·sha': of transgression -- Occurrence 1 of 2.
רָֽב׃
rāḇ.
great - μεγάλης H7227 Adj‑ms Rav.: great -- Occurrence 75 of 138.
14 Psalms 19:14
🇮🇱 Hebrew:
יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן אִמְרֵי פִ֡י וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹאֲלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai tew patihk mannas Muttes Walloda un mannas Ꞩirds Dohmas tawâ Preekẜchâ ak KUNGS mans Patwerums un mans Peſtitjas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσονται εἰς εὐδοκίαν τὰ λόγια τοῦ στόματός μου καὶ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου ἐνώπιόν σου διὰ παντός κύριε βοηθέ μου καὶ λυτρωτά μου
🇬🇷 Greek ABP:
και έσονται εις ευδοκίαν το λόγια του στόματός μου και η μελέτη της καρδίας μου ενώπιόν σου διαπαντός κύριε βοηθέ μου και λυτρωτά μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai Tev patīk manas mutes valoda un manas sirds domas Tavā priekšā ak Kungs mans patvērums un mans pestītājs
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tev tīk manas runas un sirds pārdomas Kungs mana klints un mans glābējs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִֽהְי֥וּ
yih·yū
Let Lai, patīk καὶ, ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu: Let -- Occurrence 57 of 115.
לְרָצ֨וֹן
lə·rā·ṣō·wn
Be acceptable - εἰς, εὐδοκίαν H7522 Prep‑l|N‑ms le·ra·Tzon: Be acceptable -- Occurrence 4 of 6.
אִמְרֵי
’im·rê-
the words manas, mutes, valoda τὰ, λόγια H561 N‑mpc 'im·rei-: the words -- Occurrence 11 of 18.
פִ֡י
p̄î
of my mouth - τοῦ, στόματός, μου H6310 N‑msc|1cs fi: of my mouth -- Occurrence 10 of 27.
וְהֶגְי֣וֹן
wə·heḡ·yō·wn
and the meditation un, manas, sirds, domas καὶ, , μελέτη H1902 Conj‑w|N‑msc ve·heg·Yon: and the meditation -- Occurrence 1 of 1.
לִבִּ֣י
lib·bî
of my heart - τῆς, καρδίας, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi: of my heart -- Occurrence 19 of 78.
לְפָנֶ֑יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā;
in Your sight Tavā, priekšā ἐνώπιόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha;: in Your sight -- Occurrence 76 of 106.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3825 of 6218.
צוּרִ֥י
ṣū·rî
my strength mans, patvērums βοηθέ, μου H6697 N‑msc|1cs tzu·Ri: my strength -- Occurrence 5 of 10.
וְגֹאֲלִֽי׃
wə·ḡō·’ă·lî.
and my Redeemer un, mans, pestītājs καὶ, λυτρωτά, μου H1350 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs ve·go·'a·Li.: and my Redeemer -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Tev
- (no match) διὰ, παντός