📖 Psalms Chapter 147

1 Psalms 147:1
🇮🇱 Hebrew:
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ כִּי ט֭וֹב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ כִּֽי נָ֝עִים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teizeet to KUNGU jo ta irr labba Leeta muhẜu Deewu ẜlaweht ẜchi Teikẜchana irr mihliga un peeklahjahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου αἰνεῖτε τὸν κύριον ὅτι ἀγαθὸν ψαλμός τῷ θεῷ ἡμῶν ἡδυνθείη αἴνεσις
🇬🇷 Greek ABP:
αλληλούϊα αινείτε τον κύριον ότι αγαθός ψαλμός τω θεώ ημών ηδυνθείη αίνεσις
🇱🇻 Latvian (1965):
Teiciet To Kungu Tiešām jauki ir slavēt mūsu Dievu šī slava ir mīlīga piemērota un skaista
🇱🇻 Latvian (2024):
Slavējiet Kungu Labi dziedāt mūsu Dievam jo viņš ir jauks viņu piedien slavēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַ֥לְלוּ
hal·lū
Praise Teiciet αλληλουια H1984 V‑Piel‑Imp‑mp Hal·lu: Praise -- Occurrence 21 of 33.
יָ֨הּ
yāh
YAH To, Kungu - H3050 N‑proper‑ms yah: YAH -- Occurrence 35 of 46.
כִּי
kî-
for Tiešām, jauki ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2858 of 4334.
ט֭וֹב
ṭō·wḇ
[it is] good ir, slavēt ἀγαθὸν H2896 Adj‑ms Tov: [it is] good -- Occurrence 150 of 271.
זַמְּרָ֣ה
zam·mə·rāh
to sing praises mūsu, Dievu ψαλμός H2167 V‑Piel‑Inf|3fs zam·me·Rah: to sing praises -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהֵ֑ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū;
to our God - τῷ, θεῷ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu;: to our God -- Occurrence 132 of 174.
כִּֽי
kî-
for šī, slava, ir ἡδυνθείη H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2859 of 4334.
נָ֝עִים
nā·‘îm
[it is] pleasant mīlīga - H5273 Adj‑ms Na·'im: [it is] pleasant -- Occurrence 4 of 6.
נָאוָ֥ה
nā·wāh
beautiful piemērota - H5000 Adj‑fs na·Vah: beautiful -- Occurrence 2 of 4.
תְהִלָּֽה׃
ṯə·hil·lāh.
[and] praise is un, skaista αἴνεσις H8416 N‑fs te·hil·Lah.: [and] praise is -- Occurrence 7 of 11.
- (no match) Αγγαιου, καὶ, Ζαχαριου, αἰνεῖτε, τὸν, κύριον
2 Psalms 147:2
🇮🇱 Hebrew:
בּוֹנֵ֣ה יְרוּשָׁלִַ֣ם יְהוָ֑ה נִדְחֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל יְכַנֵּֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS ustaiẜa Ieruſalemi wiꞥſch ẜapulzina Iſraëła Isdſihtus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἰκοδομῶν Ιερουσαλημ ὁ κύριος καὶ τὰς διασπορὰς τοῦ Ισραηλ ἐπισυνάξει
🇬🇷 Greek ABP:
οικοδομών Ιερουσαλήμ ο κύριος τας διασποράς του Ισραήλ επισυνάξει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ceļ Jeruzālemi no jauna Viņš vāc atkal kopā izklīdinātos Israēla ļaudis
🇱🇻 Latvian (2024):
Ceļ Jeruzālemi Kungs Israēla trimdiniekus viņš pulcē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בּוֹנֵ֣ה
bō·w·nêh
Builds up ceļ οἰκοδομῶν H1129 V‑Qal‑Prtcpl‑msc bo·Neh: Builds up -- Occurrence 2 of 6.
יְרוּשָׁלִַ֣ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Tas, Kungs, Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 163 of 345.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4362 of 6218.
נִדְחֵ֖י
niḏ·ḥê
the outcasts no, jauna, Viņš, vāc, atkal, kopā καὶ, τὰς, διασπορὰς H1760 V‑Nifal‑Prtcpl‑mpc nid·Chei: the outcasts -- Occurrence 1 of 3.
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1783 of 2260.
יְכַנֵּֽס׃
yə·ḵan·nês.
He gathers together ļaudis ἐπισυνάξει H3664 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chan·Nes.: He gathers together -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) izklīdinātos
3 Psalms 147:3
🇮🇱 Hebrew:
הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch dſeedina tohs kam ẜatreektas Ꞩirdis irr un apẜeen wiꞥꞥu Ꞩahpes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἰώμενος τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν καὶ δεσμεύων τὰ συντρίμματα αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš dziedē salauztas sirdis un remdē ļaužu sāpes
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš dziedē tos kam satriektas sirdis un apsaitē viņu brūces
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָ֭רֹפֵא
hā·rō·p̄ê
He heals Viņš, dziedē , ἰώμενος H7495 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms Ha·ro·fe: He heals -- Occurrence 2 of 2.
לִשְׁב֣וּרֵי
liš·ḇū·rê
the salauztas τοὺς, συντετριμμένους H7665 Prep‑l|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc lish·Vu·rei: the -- Occurrence 1 of 1.
לֵ֑ב
lêḇ;
brokenhearted sirdis τὴν, καρδίαν H3820 N‑ms Lev;: brokenhearted -- Occurrence 98 of 201.
וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ
ū·mə·ḥab·bêš,
and binds up un, remdē καὶ, δεσμεύων H2280 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑ms u·me·chab·Besh,: and binds up -- Occurrence 1 of 1.
לְעַצְּבוֹתָֽם׃
lə·‘aṣ·ṣə·ḇō·w·ṯām.
their wounds ļaužu, sāpes τὰ, συντρίμματα, αὐτῶν H6094 Prep‑l|N‑fpc|3mp le·'atz·tze·vo·Tam.: their wounds -- Occurrence 1 of 1.
4 Psalms 147:4
🇮🇱 Hebrew:
מוֹנֶ֣ה מִ֭סְפָּר לַכּוֹכָבִ֑ים לְ֝כֻלָּ֗ם שֵׁמ֥וֹת יִקְרָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ſkaita to Swaigſno Pulku wiꞥſch ẜauz tohs wiẜẜus pa Wahrdeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἀριθμῶν πλήθη ἄστρων καὶ πᾶσιν αὐτοῖς ὀνόματα καλῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš nosaka zvaigznēm to skaitu un sauc tās visas vārdā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš izskaita zvaigznes cik to un nosauc tās visas vārdos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מוֹנֶ֣ה
mō·w·neh
He counts Viņš, nosaka , ἀριθμῶν H4487 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·Neh: He counts -- Occurrence 1 of 2.
מִ֭סְפָּר
mis·pār
the number zvaigznēm πλήθη H4557 N‑ms Mis·por: the number -- Occurrence 2 of 2.
לַכּוֹכָבִ֑ים
lak·kō·w·ḵā·ḇîm;
of the stars to, skaitu ἄστρων H3556 Prep‑l,Art|N‑mp lak·ko·cha·Vim;: of the stars -- Occurrence 1 of 1.
לְ֝כֻלָּ֗ם
lə·ḵul·lām,
them all un, sauc, tās καὶ, πᾶσιν, αὐτοῖς H3605 Prep‑l|N‑msc|3mp le·chul·Lam,: them all -- Occurrence 5 of 9.
שֵׁמ֥וֹת
šê·mō·wṯ
by name visas ὀνόματα H8034 N‑mp she·Mot: by name -- Occurrence 49 of 54.
יִקְרָֽא׃
yiq·rā.
He calls vārdā καλῶν H7121 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Ra.: He calls -- Occurrence 13 of 29.
5 Psalms 147:5
🇮🇱 Hebrew:
גָּד֣וֹל אֲדוֹנֵ֣ינוּ וְרַב כֹּ֑חַ לִ֝תְבוּנָת֗וֹ אֵ֣ין מִסְפָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜu KUNgs irr leels un no leela Spehka wiꞥꞥa Gudriba irr ne‐isſkaitama 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μέγας ὁ κύριος ἡμῶν καὶ μεγάλη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ καὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἀριθμός
🇱🇻 Latvian (1965):
Liels ir mūsu Kungs un varens spēkā Viņa gudrībai nav mēra
🇱🇻 Latvian (2024):
Liels mūsu Kungs un varens spēkā viņa gudrībai nav mēra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גָּד֣וֹל
gā·ḏō·wl
Great [is] Liels μέγας H1419 Adj‑ms ga·Dol: Great [is] -- Occurrence 112 of 179.
אֲדוֹנֵ֣ינוּ
’ă·ḏō·w·nê·nū
our Lord ir, mūsu, Kungs , κύριος, ἡμῶν H113 N‑mpc|1cp a·do·Nei·nu: our Lord -- Occurrence 7 of 7.
וְרַב
wə·raḇ-
and mighty un, varens καὶ, μεγάλη H7227 Conj‑w|Adj‑msc ve·rav-: and mighty -- Occurrence 11 of 19.
כֹּ֑חַ
kō·aḥ;
in power spēkā , ἰσχὺς, αὐτοῦ H3581 N‑ms Ko·ach;: in power -- Occurrence 25 of 36.
לִ֝תְבוּנָת֗וֹ
liṯ·ḇū·nā·ṯōw,
His understanding [is] Viņa, gudrībai καὶ, τῆς, συνέσεως, αὐτοῦ H8394 Prep‑l|N‑fsc|3ms lit·vu·na·To,: His understanding [is] -- Occurrence 1 of 2.
אֵ֣ין
’ên
infinite nav οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: infinite -- Occurrence 222 of 358.
מִסְפָּֽר׃
mis·pār.
infinite mēra ἀριθμός H4557 N‑ms mis·Par.: infinite -- Occurrence 46 of 63.
6 Psalms 147:6
🇮🇱 Hebrew:
מְעוֹדֵ֣ד עֲנָוִ֣ים יְהוָ֑ה מַשְׁפִּ֖יל רְשָׁעִ֣ים עֲדֵי אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS usturr tohs Behdigus un paſemmo tohs Besdeewigus lihdſ patt Semmei 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναλαμβάνων πραεῖς ὁ κύριος ταπεινῶν δὲ ἁμαρτωλοὺς ἕως τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs paceļ nelaimīgos bet pazemo bezdievīgos
🇱🇻 Latvian (2024):
Pazemīgos Kungs pieceļ kājās ļaundarus viņš nogāž pie zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְעוֹדֵ֣ד
mə·‘ō·w·ḏêḏ
Lifts up Tas, Kungs, paceļ ἀναλαμβάνων H5749 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·'o·Ded: Lifts up -- Occurrence 1 of 1.
עֲנָוִ֣ים
‘ă·nā·wîm
the humble nelaimīgos πραεῖς H6035 Adj‑mp 'a·na·Vim: the humble -- Occurrence 7 of 11.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4363 of 6218.
מַשְׁפִּ֖יל
maš·pîl
He casts down bet, pazemo ταπεινῶν, δὲ H8213 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Pil: He casts down -- Occurrence 2 of 2.
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
the wicked bezdievīgos ἁμαρτωλοὺς H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: the wicked -- Occurrence 57 of 105.
עֲדֵי
‘ă·ḏê-
to - ἕως H5703 Prep 'a·dei-: to -- Occurrence 8 of 9.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
the ground - τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz.: the ground -- Occurrence 55 of 108.
7 Psalms 147:7
🇮🇱 Hebrew:
עֱנ֣וּ לַיהוָ֣ה בְּתוֹדָ֑ה זַמְּר֖וּ לֵאלֹהֵ֣ינוּ בְכִנּֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dſeedajt tam KUNgam weens par ohtru Teikẜchanu teizeet muhẜu Deewu ar Kohklehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξάρξατε τῷ κυρίῳ ἐν ἐξομολογήσει ψάλατε τῷ θεῷ ἡμῶν ἐν κιθάρᾳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Teiciet To Kungu ar slavas dziesmām teiciet mūsu Dievu ar cītarām
🇱🇻 Latvian (2024):
Pateicieties Kungam ar dziesmu spēlējiet cītaru mūsu Dievam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֱנ֣וּ
‘ĕ·nū
Sing Teiciet ἐξάρξατε H6030 V‑Qal‑Imp‑mp 'e·Nu: Sing -- Occurrence 2 of 2.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
to Yahweh To, Kungu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 4364 of 6218.
בְּתוֹדָ֑ה
bə·ṯō·w·ḏāh;
with thanksgiving ar, slavas, dziesmām ἐν, ἐξομολογήσει H8426 Prep‑b|N‑fs be·to·Dah;: with thanksgiving -- Occurrence 3 of 3.
זַמְּר֖וּ
zam·mə·rū
Sing praises teiciet ψάλατε H2167 V‑Piel‑Imp‑mp zam·me·Ru: Sing praises -- Occurrence 16 of 17.
לֵאלֹהֵ֣ינוּ
lê·lō·hê·nū
to our God mūsu, Dievu τῷ, θεῷ, ἡμῶν H430 Prep‑l|N‑mpc|1cp le·lo·Hei·nu: to our God -- Occurrence 6 of 9.
בְכִנּֽוֹר׃
ḇə·ḵin·nō·wr.
on the harp ar, cītarām ἐν, κιθάρᾳ H3658 Prep‑b|N‑ms ve·chin·Nor.: on the harp -- Occurrence 7 of 9.
8 Psalms 147:8
🇮🇱 Hebrew:
הַֽמְכַסֶּ֬ה שָׁמַ֨יִם בְּעָבִ֗ים הַמֵּכִ֣ין לָאָ֣רֶץ מָטָ֑ר הַמַּצְמִ֖יחַ הָרִ֣ים חָצִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas to Debbeẜi ar Padebbeẜim apklahj kas Leetus dohd preekẜch Semmes kas leek Sahli augt us Kalneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ περιβάλλοντι τὸν οὐρανὸν ἐν νεφέλαις τῷ ἑτοιμάζοντι τῇ γῇ ὑετόν τῷ ἐξανατέλλοντι ἐν ὄρεσι χόρτον καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš apsedz debesis ar mākoņiem Viņš dod zemei lietu un liek zālei augt uz kalniem
🇱🇻 Latvian (2024):
kurš debesis mākoņiem aizklāj kurš zemei sataisa lietu kurš kalnos izaudzē zāli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַֽמְכַסֶּ֬ה
ham·ḵas·seh
Who covers Viņš τῷ, περιβάλλοντι H3680 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms ham·chas·Seh: Who covers -- Occurrence 9 of 9.
שָׁמַ֨יִם
šā·ma·yim
the heavens debesis τὸν, οὐρανὸν H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 41 of 73.
בְּעָבִ֗ים
bə·‘ā·ḇîm,
with clouds ar, mākoņiem ἐν, νεφέλαις H5645 Prep‑b|N‑cp be·'a·Vim,: with clouds -- Occurrence 1 of 2.
הַמֵּכִ֣ין
ham·mê·ḵîn
who prepares Viņš, dod τῷ, ἑτοιμάζοντι H3559 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·me·Chin: who prepares -- Occurrence 1 of 1.
לָאָ֣רֶץ
lā·’ā·reṣ
for the earth zemei τῇ, γῇ H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz: for the earth -- Occurrence 28 of 51.
מָטָ֑ר
mā·ṭār;
rain lietu ὑετόν H4306 N‑ms ma·Tar;: rain -- Occurrence 11 of 14.
הַמַּצְמִ֖יחַ
ham·maṣ·mî·aḥ
who makes to grow un, liek τῷ, ἐξανατέλλοντι H6779 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·matz·Mi·ach: who makes to grow -- Occurrence 1 of 1.
הָרִ֣ים
hā·rîm
on the mountains zālei, augt ἐν, ὄρεσι H2022 N‑mp ha·Rim: on the mountains -- Occurrence 33 of 57.
חָצִֽיר׃
ḥā·ṣîr.
grass uz, kalniem χόρτον, καὶ, χλόην, τῇ, δουλείᾳ, τῶν, ἀνθρώπων H2682 N‑ms cha·Tzir.: grass -- Occurrence 6 of 16.
- (no match) apsedz
9 Psalms 147:9
🇮🇱 Hebrew:
נוֹתֵ֣ן לִבְהֵמָ֣ה לַחְמָ֑הּ לִבְנֵ֥י עֹ֝רֵ֗ב אֲשֶׁ֣ר יִקְרָֽאוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas Lohpeem Barribu dohd teem jauneem Kraukłeem kad tee ẜauz 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διδόντι τοῖς κτήνεσι τροφὴν αὐτῶν καὶ τοῖς νεοσσοῖς τῶν κοράκων τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš dod barību lopiem jaunajiem kraukļiem kad tie brēc
🇱🇻 Latvian (2024):
kurš dod zvēriem viņu iztiku kraukļu bērniem kad tie brēc
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נוֹתֵ֣ן
nō·w·ṯên
He gives Viņš, dod διδόντι H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: He gives -- Occurrence 71 of 89.
לִבְהֵמָ֣ה
liḇ·hê·māh
to the beast barību τοῖς, κτήνεσι H929 Prep‑l|N‑fs liv·he·Mah: to the beast -- Occurrence 1 of 1.
לַחְמָ֑הּ
laḥ·māh;
its food lopiem τροφὴν, αὐτῶν H3899 N‑msc|3fs lach·Mah;: its food -- Occurrence 1 of 3.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
[And] to young jaunajiem καὶ, τοῖς, νεοσσοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: [And] to young -- Occurrence 175 of 188.
עֹ֝רֵ֗ב
‘ō·rêḇ,
the ravens kraukļiem τῶν, κοράκων H6158 N‑ms 'o·Rev,: the ravens -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kad, tie, brēc τοῖς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3693 of 4804.
יִקְרָֽאוּ׃
yiq·rā·’ū.
cry - ἐπικαλουμένοις, αὐτόν H7121 V‑Qal‑Imperf‑3mp yik·Ra·'u.: cry -- Occurrence 2 of 5.
10 Psalms 147:10
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֤א בִגְבוּרַ֣ת הַסּ֣וּס יֶחְפָּ֑ץ לֹֽא בְשׁוֹקֵ֖י הָאִ֣ישׁ יִרְצֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥam ne irr labs Prahts pee ta Sirga Stipruma wiꞥꞥam ne patihk to Wihru Leeli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἐν τῇ δυναστείᾳ τοῦ ἵππου θελήσει οὐδὲ ἐν ταῖς κνήμαις τοῦ ἀνδρὸς εὐδοκεῖ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam nav nekāda prieka par zirga stiprumu Viņš nesajūt nekādu patiku par vīra lieliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Ne zirga spars tam tīk ne par vīra lieliem tam prieks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֤א

Not Viņam, nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 2060 of 3269.
בִגְבוּרַ֣ת
ḇiḡ·ḇū·raṯ
in the strength nekāda, prieka ἐν, τῇ, δυναστείᾳ H1369 Prep‑b|N‑fsc vig·vu·Rat: in the strength -- Occurrence 1 of 1.
הַסּ֣וּס
has·sūs
of the horse par, zirga τοῦ, ἵππου H5483 Art|N‑ms has·Sus: of the horse -- Occurrence 8 of 11.
יֶחְפָּ֑ץ
yeḥ·pāṣ;
He does delight stiprumu θελήσει H2654 V‑Qal‑Imperf‑3ms yech·Patz;: He does delight -- Occurrence 2 of 2.
לֹֽא
lō-
no Viņš, nesajūt οὐδὲ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 2061 of 3269.
בְשׁוֹקֵ֖י
ḇə·šō·w·qê
in the legs nekādu, patiku ἐν, ταῖς, κνήμαις H7785 Prep‑b|N‑fdc ve·sho·Kei: in the legs -- Occurrence 1 of 1.
הָאִ֣ישׁ
hā·’îš
of a man par, vīra τοῦ, ἀνδρὸς H376 Art|N‑ms ha·'Ish: of a man -- Occurrence 143 of 166.
יִרְצֶֽה׃
yir·ṣeh.
He takes pleasure lieliem εὐδοκεῖ H7521 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·Tzeh.: He takes pleasure -- Occurrence 2 of 3.
11 Psalms 147:11
🇮🇱 Hebrew:
רוֹצֶ֣ה יְ֭הוָה אֶת יְרֵאָ֑יו אֶת הַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tam KUNGAM patihk tee kas wiꞥꞥu bihſtahs kas us wiꞥꞥa Schehlaſtibu gaida 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐδοκεῖ κύριος ἐν τοῖς φοβουμένοις αὐτὸν καὶ ἐν τοῖς ἐλπίζουσιν ἐπὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tam Kungam patīk tie kas Viņu bīstas kas cerē uz Viņa žēlastību
🇱🇻 Latvian (2024):
patīk Kungam tie kas viņu bijā kas cer uz viņa žēlastību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רוֹצֶ֣ה
rō·w·ṣeh
Takes pleasure Tam, Kungam, patīk εὐδοκεῖ H7521 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Tzeh: Takes pleasure -- Occurrence 1 of 2.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4365 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - ἐν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5648 of 7034.
יְרֵאָ֑יו
yə·rê·’āw;
in those who fear Him tie, kas, Viņu, bīstas τοῖς, φοβουμένοις, αὐτὸν H3373 Adj‑mpc|3ms ye·re·'Av;: in those who fear Him -- Occurrence 7 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - καὶ, ἐν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5649 of 7034.
הַֽמְיַחֲלִ֥ים
ham·ya·ḥă·lîm
in those who hope kas τοῖς, ἐλπίζουσιν H3176 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑mp ham·ya·cha·Lim: in those who hope -- Occurrence 2 of 2.
לְחַסְדּֽוֹ׃
lə·ḥas·dōw.
in His mercy uz, Viņa, žēlastību ἐπὶ, τὸ, ἔλεος, αὐτοῦ H2617 Prep‑l|N‑msc|3ms le·chas·Do.: in His mercy -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) cerē
12 Psalms 147:12
🇮🇱 Hebrew:
שַׁבְּחִ֣י יְ֭רוּשָׁלִַם אֶת יְהוָ֑ה הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְ צִיּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teiz Ieruſaleme to KUNGU ẜlawe Ziana tawu Deewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου ἐπαίνει Ιερουσαλημ τὸν κύριον αἴνει τὸν θεόν σου Σιων
🇬🇷 Greek ABP:
επαίνει Ιερουσαλήμ τον κύριον αίνει τον θεόν σου Σιών
🇱🇻 Latvian (1965):
Teici To Kungu Jeruzāleme slavē Ciāna savu Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Cildini Jeruzāleme Kungu slavē savu Dievu Ciāna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שַׁבְּחִ֣י
šab·bə·ḥî
Praise Teici ἐπαίνει H7623 V‑Piel‑Imp‑fs shab·be·Chi: Praise -- Occurrence 1 of 1.
יְ֭רוּשָׁלִַם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem To, Kungu Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs Ye·ru·sha·lim: Jerusalem -- Occurrence 164 of 345.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5650 of 7034.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Jeruzāleme κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4366 of 6218.
הַֽלְלִ֖י
hal·lî
Praise slavē αἴνει H1984 V‑Piel‑Imp‑fs hal·Li: Praise -- Occurrence 2 of 2.
אֱלֹהַ֣יִךְ
’ĕ·lō·ha·yiḵ
your God Ciāna, savu, Dievu τὸν, θεόν, σου H430 N‑mpc|2fs 'e·lo·Ha·yich: your God -- Occurrence 2 of 14.
צִיּֽוֹן׃
ṣî·yō·wn.
Zion - Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon.: Zion -- Occurrence 28 of 105.
- (no match) αλληλουια, Αγγαιου, καὶ, Ζαχαριου
13 Psalms 147:13
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי חִ֭זַּק בְּרִיחֵ֣י שְׁעָרָ֑יִךְ בֵּרַ֖ךְ בָּנַ֣יִךְ בְּקִרְבֵּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥſch ſtiprina tawu Wahrtu Kliꞥꞣus wiꞥſch ẜwehti tawus Behrnus eekẜch tewis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐνίσχυσεν τοὺς μοχλοὺς τῶν πυλῶν σου εὐλόγησεν τοὺς υἱούς σου ἐν σοί
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ενίσχυσε τους μοχλούς των πυλών σου ευλόγησε τους υιούς σου εν σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Viņš nostiprina tavu vārtu aizšaujamos Viņš svētī tavus bērnus tavā vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
jo viņš stiprina tavu vārtu bultas viņš svētī tev viducī tavus dēlus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2860 of 4334.
חִ֭זַּק
ḥiz·zaq
He has strengthened Viņš, nostiprina ἐνίσχυσεν H2388 V‑Piel‑Perf‑3ms Chiz·zak: He has strengthened -- Occurrence 1 of 1.
בְּרִיחֵ֣י
bə·rî·ḥê
the bars tavu, vārtu τοὺς, μοχλοὺς H1280 N‑mpc be·ri·Chei: the bars -- Occurrence 2 of 2.
שְׁעָרָ֑יִךְ
šə·‘ā·rā·yiḵ;
of your gates aizšaujamos τῶν, πυλῶν, σου H8179 N‑mpc|2fs she·'a·Ra·yich;: of your gates -- Occurrence 1 of 2.
בֵּרַ֖ךְ
bê·raḵ
He has blessed Viņš, svētī εὐλόγησεν H1288 V‑Piel‑Perf‑3ms be·Rach: He has blessed -- Occurrence 10 of 11.
בָּנַ֣יִךְ
bā·na·yiḵ
your children tavus, bērnus τοὺς, υἱούς, σου H1121 N‑mpc|2fs ba·Na·yich: your children -- Occurrence 2 of 13.
בְּקִרְבֵּֽךְ׃
bə·qir·bêḵ.
within you tavā, vidū ἐν, σοί H7130 Prep‑b|N‑msc|2fs be·kir·Bech.: within you -- Occurrence 1 of 7.
14 Psalms 147:14
🇮🇱 Hebrew:
הַשָּׂם גְּבוּלֵ֥ךְ שָׁל֑וֹם חֵ֥לֶב חִ֝טִּ֗ים יַשְׂבִּיעֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch eedohd tawahm Rohbeſchahm Meeru wiꞥſch pee‐ehdina tew ar breeduẜcheem Kweeẜcheem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ τιθεὶς τὰ ὅριά σου εἰρήνην καὶ στέαρ πυροῦ ἐμπιπλῶν σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš dod drošumu tavām robežām Viņš paēdina tevi ar briedušiem kviešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
viņš noliek tavās robežās mieru visbaltākiem kviešiem piepilda tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַשָּׂם
haś·śām-
He makes Viņš, dod , τιθεὶς H7760 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms has·som-: He makes -- Occurrence 2 of 2.
גְּבוּלֵ֥ךְ
gə·ḇū·lêḵ
[in] your borders drošumu τὰ, ὅριά, σου H1366 N‑msc|2fs ge·vu·Lech: [in] your borders -- Occurrence 1 of 2.
שָׁל֑וֹם
šā·lō·wm;
peace tavām, robežām εἰρήνην H7965 N‑ms sha·Lom;: peace -- Occurrence 53 of 110.
חֵ֥לֶב
ḥê·leḇ
with the finest Viņš καὶ, στέαρ H2459 N‑msc Che·lev: with the finest -- Occurrence 17 of 20.
חִ֝טִּ֗ים
ḥiṭ·ṭîm,
wheat tevi πυροῦ H2406 N‑fp chit·Tim,: wheat -- Occurrence 13 of 16.
יַשְׂבִּיעֵֽךְ׃
yaś·bî·‘êḵ.
[And] fills you ar, briedušiem, kviešiem ἐμπιπλῶν, σε H7646 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2fs yas·bi·'Ech.: [And] fills you -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) paēdina
15 Psalms 147:15
🇮🇱 Hebrew:
הַשֹּׁלֵ֣חַ אִמְרָת֣וֹ אָ֑רֶץ עַד מְ֝הֵרָ֗ה יָר֥וּץ דְּבָרֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ẜuhta ẜawas Apẜohliẜchanas wirs Semmes wiꞥꞥa Wahrds teek ar Steigẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἀποστέλλων τὸ λόγιον αὐτοῦ τῇ γῇ ἕως τάχους δραμεῖται ὁ λόγος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš noraida Savu vārdu lejup uz zemi Viņa vārds izplatās strauji
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš sūta savu pavēli zemei žigli skrien viņa vārds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַשֹּׁלֵ֣חַ
haš·šō·lê·aḥ
He sends out Viņš, noraida , ἀποστέλλων H7971 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hash·sho·Le·ach: He sends out -- Occurrence 3 of 5.
אִמְרָת֣וֹ
’im·rā·ṯōw
His command Savu, vārdu τὸ, λόγιον, αὐτοῦ H565 N‑fsc|3ms im·ra·To: His command -- Occurrence 1 of 1.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
[to the] earth lejup, uz, zemi τῇ, γῇ H776 N‑fs 'A·retz;: [to the] earth -- Occurrence 56 of 108.
עַד
‘aḏ-
very - ἕως H5704 Prep 'ad-: very -- Occurrence 811 of 1014.
מְ֝הֵרָ֗ה
mə·hê·rāh,
swiftly Viņa, vārds, izplatās τάχους H4120 Adv me·he·Rah,: swiftly -- Occurrence 14 of 19.
יָר֥וּץ
yā·rūṣ
runs strauji δραμεῖται H7323 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Rutz: runs -- Occurrence 3 of 6.
דְּבָרֽוֹ׃
də·ḇā·rōw.
His word - , λόγος, αὐτοῦ H1697 N‑msc|3ms de·va·Ro.: His word -- Occurrence 16 of 24.
16 Psalms 147:16
🇮🇱 Hebrew:
הַנֹּתֵ֣ן שֶׁ֣לֶג כַּצָּ֑מֶר כְּ֝פ֗וֹר כָּאֵ֥פֶר יְפַזֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch dohd Ꞩneegu ka Willu wiꞥſch kaiẜa Ꞩalnu ka Pelnus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ διδόντος χιόνα ὡσεὶ ἔριον ὁμίχλην ὡσεὶ σποδὸν πάσσοντος
🇬🇷 Greek ABP:
διδόντος χιόνα αυτού ωσεί έριον ομίχλην ωσεί σποδόν πάσσοντος
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš izkaisa sniegu kā vilnas pūkas un izbārsta salnu kā pelnus
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš bārsta sniegu kā vilnu sarmu kā pelnus kaisa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַנֹּתֵ֣ן
han·nō·ṯên
He gives Viņš, izkaisa τοῦ, διδόντος H5414 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms han·no·Ten: He gives -- Occurrence 7 of 10.
שֶׁ֣לֶג
še·leḡ
snow sniegu χιόνα H7950 N‑ms She·leg: snow -- Occurrence 2 of 5.
כַּצָּ֑מֶר
kaṣ·ṣā·mer;
like wool kā, vilnas, pūkas ὡσεὶ, ἔριον H6785 Prep‑k,Art|N‑ms katz·Tza·mer;: like wool -- Occurrence 1 of 1.
כְּ֝פ֗וֹר
kə·p̄ō·wr,
the frost un, izbārsta ὁμίχλην H3713 N‑ms ke·For,: the frost -- Occurrence 1 of 1.
כָּאֵ֥פֶר
kā·’ê·p̄er
like ashes salnu, kā ὡσεὶ, σποδὸν H665 Prep‑k,Art|N‑ms ka·'E·fer: like ashes -- Occurrence 1 of 1.
יְפַזֵּֽר׃
yə·p̄az·zêr.
He scatters pelnus πάσσοντος H6340 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·faz·Zer.: He scatters -- Occurrence 1 of 1.
17 Psalms 147:17
🇮🇱 Hebrew:
מַשְׁלִ֣יךְ קַֽרְח֣וֹ כְפִתִּ֑ים לִפְנֵ֥י קָ֝רָת֗וֹ מִ֣י יַעֲמֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch mett ẜawu Kruẜẜu kà Kummoẜus kas warr paſtahweht preekẜch wiꞥꞥa Aukſtuma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βάλλοντος κρύσταλλον αὐτοῦ ὡσεὶ ψωμούς κατὰ πρόσωπον ψύχους αὐτοῦ τίς ὑποστήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš met Savus krusas graudus kā maizes druskas zemē Kas var no Viņa aukstuma glābties
🇱🇻 Latvian (2024):
met savu krusu kā drupačas viņa sals liek ūdeņiem sastingt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשְׁלִ֣יךְ
maš·lîḵ
He casts out Viņš, met βάλλοντος H7993 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Lich: He casts out -- Occurrence 1 of 2.
קַֽרְח֣וֹ
qar·ḥōw
His hail Savus, krusas, graudus κρύσταλλον, αὐτοῦ H7140 N‑msc|3ms kar·Cho: His hail -- Occurrence 1 of 1.
כְפִתִּ֑ים
ḵə·p̄it·tîm;
like morsels kā, maizes, druskas ὡσεὶ, ψωμούς H6595 Prep‑k|N‑fp che·fit·Tim;: like morsels -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before zemē κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 517 of 595.
קָ֝רָת֗וֹ
qā·rā·ṯōw,
His cold Kas, var, no, Viņa ψύχους, αὐτοῦ H7135 N‑fsc|3ms ka·ra·To,: His cold -- Occurrence 1 of 1.
מִ֣י

who aukstuma τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 213 of 332.
יַעֲמֹֽד׃
ya·‘ă·mōḏ.
can stand glābties ὑποστήσεται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Mod.: can stand -- Occurrence 15 of 32.
18 Psalms 147:18
🇮🇱 Hebrew:
יִשְׁלַ֣ח דְּבָר֣וֹ וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּח֗וֹ יִזְּלוּ מָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ẜuhta ẜawu Wahrdu un leek to iskuſt wiꞥſch leek ẜawu Wehju puhſt tee Uhdeꞥi notekk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποστελεῖ τὸν λόγον αὐτοῦ καὶ τήξει αὐτά πνεύσει τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ ῥυήσεται ὕδατα
🇬🇷 Greek ABP:
εξαποστελεί τον λόγον αυτού και τήξει αυτά πνεύσει το πνεύμα αυτού και ρυήσεται ύδατα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Viņš pavēl tad tie izkūst kad Viņš sūta Savu atkušņa vēju tad ūdeņi notek
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš sūta savu vārdu un kausē tos viņš pūš savu vēju un ūdeņi plūst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִשְׁלַ֣ח
yiš·laḥ
He sends out Kad, Viņš, pavēl ἀποστελεῖ H7971 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Lach: He sends out -- Occurrence 13 of 13.
דְּבָר֣וֹ
də·ḇā·rōw
His word tad, tie, izkūst τὸν, λόγον, αὐτοῦ H1697 N‑msc|3ms de·va·Ro: His word -- Occurrence 17 of 24.
וְיַמְסֵ֑ם
wə·yam·sêm;
and melts them - καὶ, τήξει, αὐτά H4529 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms|3mp ve·yam·Sem;: and melts them -- Occurrence 1 of 1.
יַשֵּׁ֥ב
yaš·šêḇ
He causes to blow kad, Viņš, sūta, Savu πνεύσει H5380 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms yash·Shev: He causes to blow -- Occurrence 1 of 1.
ר֝וּח֗וֹ
rū·ḥōw,
His wind atkušņa, vēju τὸ, πνεῦμα, αὐτοῦ H7307 N‑csc|3ms ru·Cho,: His wind -- Occurrence 12 of 15.
יִזְּלוּ
yiz·zə·lū-
[and] flow tad, ūdeņi καὶ, ῥυήσεται H5140 V‑Qal‑Imperf‑3mp yiz·ze·lu-: [and] flow -- Occurrence 2 of 5.
מָֽיִם׃
mā·yim.
the waters notek ὕδατα H4325 N‑mp Ma·yim.: the waters -- Occurrence 141 of 244.
19 Psalms 147:19
🇮🇱 Hebrew:
מַגִּ֣יד דברו דְּבָרָ֣יו לְיַעֲקֹ֑ב חֻקָּ֥יו וּ֝מִשְׁפָּטָ֗יו לְיִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ſtahſta Iehkabam ẜawu Wahrdu Iſraëłam ẜawus Likkumus un Teeẜas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπαγγέλλων τὸν λόγον αὐτοῦ τῷ Ιακωβ δικαιώματα καὶ κρίματα αὐτοῦ τῷ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
ο απαγγέλλων το λόγιον αυτού τω Ιακώβ δικαιώματα και κρίματα αυτού τω Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš pasludināja Jēkabam Savu vārdu un Israēlam Savus likumus un tiesas
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš pasludina savu vārdu Jēkabam savus likumus un lēmumus Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַגִּ֣יד
mag·gîḏ
He declares Viņš, pasludināja ἀπαγγέλλων H5046 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mag·Gid: He declares -- Occurrence 3 of 10.
דברו
də·ḇā·rōw
- - - --- N‑msc|3ms de·va·rov.
דְּבָרָ֣יו
də·ḇā·rāw
His word Jēkabam, Savu τὸν, λόγον, αὐτοῦ H1697 N‑mpc|3ms de·va·Rav: His word -- Occurrence 13 of 21.
לְיַעֲקֹ֑ב
lə·ya·‘ă·qōḇ;
to Jacob vārdu τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko;: to Jacob -- Occurrence 28 of 36.
חֻקָּ֥יו
ḥuq·qāw
His statutes un, Israēlam δικαιώματα H2706 N‑mpc|3ms chuk·Kav: His statutes -- Occurrence 8 of 8.
וּ֝מִשְׁפָּטָ֗יו
ū·miš·pā·ṭāw,
and His judgments Savus, likumus καὶ, κρίματα, αὐτοῦ H4941 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·mish·pa·Tav,: and His judgments -- Occurrence 9 of 9.
לְיִשְׂרָאֵֽל׃
lə·yiś·rā·’êl.
to Israel un, tiesas τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Yis·ra·'El.: to Israel -- Occurrence 43 of 50.
20 Psalms 147:20
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֘א עָ֤שָׂה כֵ֨ן לְכָל גּ֗וֹי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל יְדָע֗וּם הַֽלְלוּ יָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ne darra wiꞥſch ne kahdeem Pagaꞥeem neds leek teem ſinnaht ẜawas Teeẜas Alleluja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἐποίησεν οὕτως παντὶ ἔθνει καὶ τὰ κρίματα αὐτοῦ οὐκ ἐδήλωσεν αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Viņš nav darījis nevienai citai tautai Tādēļ tām ir svešas Viņa tiesas Alelujā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā viņš nav darījis nevienai tautai viņa lēmumus citi nezina Slavējiet Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֘א

Not οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 2062 of 3269.
עָ֤שָׂה
‘ā·śāh
He has dealt Viņš, nav, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'A·sah: He has dealt -- Occurrence 294 of 358.
כֵ֨ן
ḵên
thus nevienai οὕτως H3651 Adv chen: thus -- Occurrence 103 of 124.
לְכָל
lə·ḵāl
with any citai παντὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: with any -- Occurrence 235 of 306.
גּ֗וֹי
gō·w,
nation tautai ἔθνει H1471 N‑ms Goy,: nation -- Occurrence 24 of 59.
וּמִשְׁפָּטִ֥ים
ū·miš·pā·ṭîm
and [as for His] judgments Tādēļ, tām, ir, svešas καὶ, τὰ, κρίματα, αὐτοῦ H4941 Conj‑w|N‑mp u·mish·pa·Tim: and [as for His] judgments -- Occurrence 5 of 7.
בַּל
bal-
not Viņa, tiesas οὐκ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 31 of 59.
יְדָע֗וּם
yə·ḏā·‘ūm,
they have known them - ἐδήλωσεν, αὐτοῖς H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp|3mp ye·da·'Um,: they have known them -- Occurrence 4 of 7.
הַֽלְלוּ
hal·lū-
Praise Alelujā - H1984 V‑Piel‑Imp‑mp hal·lu-: Praise -- Occurrence 22 of 33.
יָֽהּ׃
yāh.
YAH - - H3050 N‑proper‑ms Yah.: YAH -- Occurrence 36 of 46.