📖 Psalms Chapter 140

1 Psalms 140:1
🇮🇱 Hebrew:
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ חַלְּצֵ֣נִי יְ֭הוָה מֵאָדָ֣ם רָ֑ע מֵאִ֖ישׁ חֲמָסִ֣ים תִּנְצְרֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dahwida Dſeeẜma preekẜch ta augſta Dſeedataja Isglahb mann KUNGS no teem nikneem Zilwekeem israuji mann no teem WarrasDarritajem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐξελοῦ με κύριε ἐξ ἀνθρώπου πονηροῦ ἀπὸ ἀνδρὸς ἀδίκου ῥῦσαί με
🇬🇷 Greek ABP:
εις εξελού με το τέλος κύριε εξ ψαλμός ανθρώπου τω Δαυίδ πονηρού από ανδρός αδίκου ρύσαί με
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim Dāvida psalms Izglāb mani Kungs no ļauniem cilvēkiem un pasargi mani no varas darbu darītājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Dāvida psalms Glāb mani Kungs no ļauniem ļaudīm no varmākām pasargā mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמְנַצֵּ֗חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ,
To the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach,: To the Chief Musician -- Occurrence 54 of 55.
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
a Psalm Dāvida ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: a Psalm -- Occurrence 55 of 57.
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
of David psalms τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid.: of David -- Occurrence 148 of 158.
חַלְּצֵ֣נִי
ḥal·lə·ṣê·nî
Deliver me Izglāb, mani ἐξελοῦ, με H2502 V‑Piel‑Imp‑ms|1cs chal·le·Tze·ni: Deliver me -- Occurrence 1 of 1.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4325 of 6218.
מֵאָדָ֣ם
mê·’ā·ḏām
from men no, ļauniem ἐξ, ἀνθρώπου H120 Prep‑m|N‑ms me·'a·Dam: from men -- Occurrence 8 of 13.
רָ֑ע
rā‘;
evil cilvēkiem πονηροῦ H7451 Adj‑ms Ra';: evil -- Occurrence 55 of 125.
מֵאִ֖ישׁ
mê·’îš
from men un, pasargi, mani, no ἀπὸ, ἀνδρὸς H376 Prep‑m|N‑msc me·'Ish: from men -- Occurrence 11 of 18.
חֲמָסִ֣ים
ḥă·mā·sîm
violent varas, darbu ἀδίκου H2555 N‑mp cha·ma·Sim: violent -- Occurrence 2 of 4.
תִּנְצְרֵֽנִי׃
tin·ṣə·rê·nî.
Preserve me darītājiem ῥῦσαί, με H5341 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cs tin·tze·Re·ni.: Preserve me -- Occurrence 1 of 2.
2 Psalms 140:2
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֤ר חָשְׁב֣וּ רָע֣וֹת בְּלֵ֑ב כָּל י֝֗וֹם יָג֥וּרוּ מִלְחָמֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas łaunu dohma ẜawâ Ꞩirdî kas ikdeenas us Kauẜchanu ẜa‐eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἵτινες ἐλογίσαντο ἀδικίας ἐν καρδίᾳ ὅλην τὴν ἡμέραν παρετάσσοντο πολέμους
🇬🇷 Greek ABP:
οίτινες ελογίσαντο αδικίαν εν καρδία όλην την ημέραν παρετάσσοντο πολέμους
🇱🇻 Latvian (1965):
kas lolo savā sirdī ļaunu un ceļ ik dienas karu
🇱🇻 Latvian (2024):
no tiem kas domā ļaunu sev sirdī katru dienu ceļ karu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
Who kas οἵτινες H834 Pro‑r 'a·Sher: Who -- Occurrence 3686 of 4804.
חָשְׁב֣וּ
ḥā·šə·ḇū
plan lolo ἐλογίσαντο H2803 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·she·Vu: plan -- Occurrence 2 of 6.
רָע֣וֹת
rā·‘ō·wṯ
evil things savā, sirdī ἀδικίας H7451 N‑fp ra·'ot: evil things -- Occurrence 10 of 19.
בְּלֵ֑ב
bə·lêḇ;
in [their] hearts ļaunu ἐν, καρδίᾳ H3820 Prep‑b|N‑ms be·Lev;: in [their] hearts -- Occurrence 11 of 22.
כָּל
kāl-
continually un, ceļ ὅλην H3605 N‑msc kol-: continually -- Occurrence 1936 of 2745.
י֝֗וֹם
yō·wm,
continually ik, dienas τὴν, ἡμέραν H3117 N‑ms Yom,: continually -- Occurrence 155 of 239.
יָג֥וּרוּ
yā·ḡū·rū
they gather together karu παρετάσσοντο H1481 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Gu·ru: they gather together -- Occurrence 5 of 7.
מִלְחָמֽוֹת׃
mil·ḥā·mō·wṯ.
[for] war - πολέμους H4421 N‑fp mil·cha·Mot.: [for] war -- Occurrence 11 of 12.
3 Psalms 140:3
🇮🇱 Hebrew:
שָֽׁנֲנ֣וּ לְשׁוֹנָם֮ כְּֽמוֹ נָ֫חָ֥שׁ חֲמַ֥ת עַכְשׁ֑וּב תַּ֖חַת שְׂפָתֵ֣ימוֹ סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee trin ẜawas Mehles kà weena Tẜchuhẜka Ohdſchu Dſellons irr appakẜch wiꞥꞥu Luhpahm Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἠκόνησαν γλῶσσαν αὐτῶν ὡσεὶ ὄφεως ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν διάψαλμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi trin savu mēli kā čūskas odžu inde un dzelonis ir zem viņu lūpām Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie asina savu mēli kā čūska odžu inde tiem aiz lūpām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָֽׁנֲנ֣וּ
šā·nă·nū
They sharpen Viņi ἠκόνησαν H8150 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·na·Nu: They sharpen -- Occurrence 1 of 1.
לְשׁוֹנָם֮
lə·šō·w·nām
their tongues savu, mēli γλῶσσαν, αὐτῶν H3956 N‑csc|3mp le·sho·Nam: their tongues -- Occurrence 5 of 12.
כְּֽמוֹ
kə·mōw-
like ὡσεὶ H3644 Prep ke·mov-: like -- Occurrence 18 of 27.
נָ֫חָ֥שׁ
nā·ḥāš
a serpent čūskas ὄφεως H5175 N‑ms na·Chash: a serpent -- Occurrence 5 of 10.
חֲמַ֥ת
ḥă·maṯ
the poison inde ἰὸς H2534 N‑fsc cha·Mat: the poison -- Occurrence 12 of 18.
עַכְשׁ֑וּב
‘aḵ·šūḇ;
of asps un, dzelonis ἀσπίδων H5919 N‑ms 'ach·Shuv;: of asps -- Occurrence 1 of 1.
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
[is] under ir, zem ὑπὸ H8478 Prep Ta·chat: [is] under -- Occurrence 174 of 263.
שְׂפָתֵ֣ימוֹ
śə·p̄ā·ṯê·mōw
their lips viņu, lūpām τὰ, χείλη, αὐτῶν H8193 N‑fdc|3mp se·fa·Tei·mov: their lips -- Occurrence 2 of 3.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 68 of 74.
- (no match) trin ,odžu
4 Psalms 140:4
🇮🇱 Hebrew:
שָׁמְרֵ֤נִי יְהוָ֨ה מִ֘ידֵ֤י רָשָׁ֗ע מֵאִ֣ישׁ חֲמָסִ֣ים תִּנְצְרֵ֑נִי אֲשֶׁ֥ר חָ֝שְׁב֗וּ לִדְח֥וֹת פְּעָמָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Paẜargi mann KUNGS no to Besdeewigu Rohkahm isglahb mann no teem WarrasDarritajeem kas mannas Kahjas dohma noſtumt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φύλαξόν με κύριε ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ἀπὸ ἀνθρώπων ἀδίκων ἐξελοῦ με οἵτινες ἐλογίσαντο ὑποσκελίσαι τὰ διαβήματά μου
🇬🇷 Greek ABP:
φύλαξόν με κύριε εκ χειρός αμαρτωλού από ανθρώπων αδίκων εξελού με οίτινες διελογίσαντο του υποσκελίσαι τα διαβήματά μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pasargi mani Kungs no bezdievju rokām izglāb mani no varas darbu darītājiem kas domā sajaukt manus soļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Patver mani Kungs no ļaundara no varmākām pasargā mani no tiem kas domā mani paklupināt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁמְרֵ֤נִי
šā·mə·rê·nî
Keep me Pasargi, mani φύλαξόν, με H8104 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs sha·me·Re·ni: Keep me -- Occurrence 2 of 3.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4326 of 6218.
מִ֘ידֵ֤י
mî·ḏê
from the hands no, bezdievju ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fdc mi·Dei: from the hands -- Occurrence 3 of 4.
רָשָׁ֗ע
rā·šā‘,
of the wicked rokām ἁμαρτωλοῦ H7563 Adj‑ms ra·Sha',: of the wicked -- Occurrence 29 of 75.
מֵאִ֣ישׁ
mê·’îš
from men izglāb, mani, no, varas, darbu ἀπὸ, ἀνθρώπων H376 Prep‑m|N‑msc me·'Ish: from men -- Occurrence 12 of 18.
חֲמָסִ֣ים
ḥă·mā·sîm
violent - ἀδίκων H2555 N‑mp cha·ma·Sim: violent -- Occurrence 3 of 4.
תִּנְצְרֵ֑נִי
tin·ṣə·rê·nî;
Preserve me darītājiem ἐξελοῦ, με H5341 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cs tin·tze·Re·ni;: Preserve me -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kas οἵτινες H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3687 of 4804.
חָ֝שְׁב֗וּ
ḥā·šə·ḇū,
have purposed domā ἐλογίσαντο H2803 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·she·Vu,: have purposed -- Occurrence 3 of 6.
לִדְח֥וֹת
liḏ·ḥō·wṯ
to make stumble sajaukt ὑποσκελίσαι H1760 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lid·Chot: to make stumble -- Occurrence 1 of 1.
פְּעָמָֽי׃
pə·‘ā·māy.
my steps manus, soļus τὰ, διαβήματά, μου H6471 N‑fpc|1cs pe·'a·Mai.: my steps -- Occurrence 3 of 4.
5 Psalms 140:5
🇮🇱 Hebrew:
טָֽמְנֽוּ גֵאִ֨ים פַּ֡ח לִ֗י וַחֲבָלִ֗ים פָּ֣רְשׂוּ רֶ֭שֶׁת לְיַד מַעְגָּ֑ל מֹקְשִׁ֖ים שָֽׁתוּ לִ֣י סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Lepnee leek man Walgus un ispleẜch preekẜch man Wirwes par Tihklu Zełł‐Mallâ un darra preekẜch man Ꞩlaſdas Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔκρυψαν ὑπερήφανοι παγίδα μοι καὶ σχοινία διέτειναν παγίδας τοῖς ποσίν μου ἐχόμενα τρίβου σκάνδαλον ἔθεντό μοι διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
έκρυψαν υπερήφανοι παγίδα μοι και σχοινίοις διέτειναν παγίδα τοις ποσί μου εχόμενα τρίβου σκάνδαλον έθεντό μοι διάψαλμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Nekautrīgie izliek man cilpas un valgus viņi izstiepj tīklu gar ceļa malu un izliek man slazdus Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Lepnie izmetuši man cilpas un saites izklājuši tīklu pār manu ceļu slazdus man izlikuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טָֽמְנֽוּ
ṭā·mə·nū-
Have hidden Nekautrīgie, izliek ἔκρυψαν H2934 V‑Qal‑Perf‑3cp ta·me·nu-: Have hidden -- Occurrence 3 of 5.
גֵאִ֨ים
ḡê·’îm
the proud - ὑπερήφανοι H1343 Adj‑mp ge·'Im: the proud -- Occurrence 2 of 4.
פַּ֡ח
paḥ
a snare man, cilpas παγίδα H6341 N‑ms pach: a snare -- Occurrence 3 of 7.
לִ֗י
lî,
for me - μοι --- Prep|1cs Li,: for me -- Occurrence .
וַחֲבָלִ֗ים
wa·ḥă·ḇā·lîm,
and cords un, valgus καὶ, σχοινία H2256 Conj‑w|N‑mp va·cha·va·Lim,: and cords -- Occurrence 3 of 5.
פָּ֣רְשׂוּ
pā·rə·śū
they have spread viņi, izstiepj διέτειναν H6566 V‑Qal‑Perf‑3cp Pa·re·su: they have spread -- Occurrence 1 of 2.
רֶ֭שֶׁת
re·šeṯ
a net tīklu παγίδας H7568 N‑fs Re·shet: a net -- Occurrence 4 of 6.
לְיַד
lə·yaḏ-
by gar, ceļa, malu τοῖς, ποσίν, μου, ἐχόμενα, τρίβου H3027 Prep‑l|N‑fsc le·yad-: by -- Occurrence 5 of 7.
מַעְגָּ֑ל
ma‘·gāl;
the wayside - - H4570 N‑ms ma'·Gal;: the wayside -- Occurrence 1 of 4.
מֹקְשִׁ֖ים
mō·qə·šîm
traps un, izliek, man σκάνδαλον H4170 N‑mp mo·ke·Shim: traps -- Occurrence 1 of 1.
שָֽׁתוּ
šā·ṯū-
they have set - ἔθεντό H7896 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·tu-: they have set -- Occurrence 3 of 4.
לִ֣י
for me slazdus μοι --- Prep|1cs li: for me -- Occurrence .
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 69 of 74.
6 Psalms 140:6
🇮🇱 Hebrew:
אָמַ֣רְתִּי לַ֭יהוָה אֵ֣לִי אָ֑תָּה הַאֲזִ֥ינָה יְ֝הוָ֗ה ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜakku us to KUNGU Tu eẜẜi mans STIPRAIS DEEWꞨ atgreeſ tahs Auẜis ak KUNGS pee mannas Ꞩirds Luhgẜchanas Balẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπα τῷ κυρίῳ θεός μου εἶ σύ ἐνώτισαι κύριε τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es saku uz To Kungu Tu esi mans Dievs klausies ak Kungs manas sirds lūgšanas balsi
🇱🇻 Latvian (2024):
Saku Kungam tu esi mans Dievs ieklausies Kungs kā gaužos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמַ֣רְתִּי
’ā·mar·tî
I said Es, saku εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mar·ti: I said -- Occurrence 52 of 76.
לַ֭יהוָה
Yah·weh
to Yahweh uz, To, Kungu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 4327 of 6218.
אֵ֣לִי
’ê·lî
my God Tu, esi, mans, Dievs θεός, μου H410 N‑msc|1cs 'E·li: my God -- Occurrence 11 of 12.
אָ֑תָּה
’āt·tāh;
You [are] - εἶ, σύ H859 Pro‑2ms 'At·tah;: You [are] -- Occurrence 406 of 535.
הַאֲזִ֥ינָה
ha·’ă·zî·nāh
Hear klausies ἐνώτισαι H238 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ha·'a·Zi·nah: Hear -- Occurrence 14 of 16.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4328 of 6218.
ק֣וֹל
qō·wl
The voice manas, sirds, lūgšanas τὴν, φωνὴν H6963 N‑msc Kol: The voice -- Occurrence 96 of 165.
תַּחֲנוּנָֽי׃
ta·ḥă·nū·nāy.
of my supplications balsi τῆς, δεήσεώς, μου H8469 N‑mpc|1cs ta·cha·nu·Nai.: of my supplications -- Occurrence 6 of 7.
7 Psalms 140:7
🇮🇱 Hebrew:
יְהֹוִ֣ה אֲ֭דֹנָי עֹ֣ז יְשׁוּעָתִ֑י סַכֹּ֥תָה לְ֝רֹאשִׁ֗י בְּי֣וֹם נָֽשֶׁק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS Kungs manna ſpehziga Peſtiẜchana tu apẜedſ mannu Galwu Kauẜchanas Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε κύριε δύναμις τῆς σωτηρίας μου ἐπεσκίασας ἐπὶ τὴν κεφαλήν μου ἐν ἡμέρᾳ πολέμου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kungs Kungs mans varenais glābējs Tu apsedzi man manu galvu cīņas dienā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs mans Kungs mans stiprais glābēj tu man piesedzi galvu cīniņa dienā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהֹוִ֣ה
Yah·weh
GOD Kungs, Kungs κύριε H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 209 of 608.
אֲ֭דֹנָי
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριε H136 N‑proper‑ms 'A·do·nai: the Lord -- Occurrence 86 of 419.
עֹ֣ז
‘ōz
the strength mans, varenais δύναμις H5797 N‑msc 'oz: the strength -- Occurrence 26 of 35.
יְשׁוּעָתִ֑י
yə·šū·‘ā·ṯî;
of my salvation glābējs τῆς, σωτηρίας, μου H3444 N‑fsc|1cs ye·shu·'a·Ti;: of my salvation -- Occurrence 5 of 8.
סַכֹּ֥תָה
sak·kō·ṯāh
You have covered Tu, apsedzi ἐπεσκίασας H5526 V‑Qal‑Perf‑2ms sak·Ko·tah: You have covered -- Occurrence 1 of 3.
לְ֝רֹאשִׁ֗י
lə·rō·šî,
my head man, manu, galvu ἐπὶ, τὴν, κεφαλήν, μου H7218 Prep‑l|N‑msc|1cs le·ro·Shi,: my head -- Occurrence 2 of 4.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day cīņas ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 103 of 197.
נָֽשֶׁק׃
nā·šeq.
of battle dienā πολέμου H5402 N‑ms Na·shek.: of battle -- Occurrence 2 of 2.
8 Psalms 140:8
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּתֵּ֣ן יְ֭הוָה מַאֲוַיֵּ֣י רָשָׁ֑ע זְמָמ֥וֹ אַל תָּ֝פֵ֗ק יָר֥וּמוּ סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne dohd ak KUNGS tam Besdeewigam pehz ẜawas Kahribas un lai wiꞥꞥa Apꞥemẜchanai ne isdohdahs zittadi tee leppoẜees Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ παραδῷς με κύριε ἀπὸ τῆς ἐπιθυμίας μου ἁμαρτωλῷ διελογίσαντο κατ ἐμοῦ μὴ ἐγκαταλίπῃς με μήποτε ὑψωθῶσιν διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
μη παραδώς με κύριε από της επιθυμίας μου αμαρτωλώ διελογίσαντο κατ' εμού μη εγκαταλίπης με μήποτε υψωθώσι διάψαλμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Nedod Kungs bezdievim ko tas kāro lai neizdodas viņa ļaunais nodoms Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
Neizpildi Kungs ļaundara kārības viņa viltību nepiepildi tad paslietu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 326 of 570.
תִּתֵּ֣ן
tit·tên
do grant dod παραδῷς, με H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: do grant -- Occurrence 46 of 64.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4329 of 6218.
מַאֲוַיֵּ֣י
ma·’ă·way·yê
the desires bezdievim ἀπὸ, τῆς, ἐπιθυμίας, μου H3970 N‑mpc ma·'a·vai·Yei: the desires -- Occurrence 1 of 1.
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
of the wicked ko, tas, kāro ἁμαρτωλῷ H7563 Adj‑ms ra·Sha';: of the wicked -- Occurrence 30 of 75.
זְמָמ֥וֹ
zə·mā·mōw
his [wicked] scheme lai, neizdodas, viņa, ļaunais διελογίσαντο, κατ, ἐμοῦ H2162 N‑msc|3ms ze·ma·Mo: his [wicked] scheme -- Occurrence 1 of 1.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 327 of 570.
תָּ֝פֵ֗ק
tā·p̄êq,
do further nodoms ἐγκαταλίπῃς H6329 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑2ms ta·Fek,: do further -- Occurrence 1 of 1.
יָר֥וּמוּ
yā·rū·mū
[Lest] they be exalted - ὑψωθῶσιν H7311 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Ru·mu: [Lest] they be exalted -- Occurrence 3 of 3.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 70 of 74.
- (no match) με, μήποτε
9 Psalms 140:9
🇮🇱 Hebrew:
רֹ֥אשׁ מְסִבָּ֑י עֲמַ֖ל שְׂפָתֵ֣ימוֹ יכסומו יְכַסֵּֽמוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Dſellons to kas apkahrt mann mettahs un ta Nelaime no ka tee runna tohs paẜchus apklahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad viņi paceļ galvas visapkārt ap mani tad nelaime par ko viņu lūpas runā lai krīt uz viņiem pašiem
🇱🇻 Latvian (2024):
galvu tie kas lenc mani Viņu lūpu lāsti lai nāk pār viņiem pašiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רֹ֥אשׁ
rōš
[As for] the head Kad, viņi, paceļ, galvas , κεφαλὴ H7218 N‑msc rosh: [As for] the head -- Occurrence 116 of 146.
מְסִבָּ֑י
mə·sib·bāy;
of those who surround me visapkārt, ap, mani τοῦ, κυκλώματος, αὐτῶν H4524 V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc|1cs me·sib·Bai;: of those who surround me -- Occurrence 1 of 1.
עֲמַ֖ל
‘ă·mal
the evil tad, nelaime κόπος H5999 N‑msc 'a·Mal: the evil -- Occurrence 14 of 22.
שְׂפָתֵ֣ימוֹ
śə·p̄ā·ṯê·mōw
of their lips par, ko, viņu, lūpas τῶν, χειλέων, αὐτῶν H8193 N‑fdc|3mp se·fa·Tei·mov: of their lips -- Occurrence 3 of 3.
יכסומו
yə·ḵas·sū·mōw
- - καλύψει, αὐτούς --- V‑Piel‑Imperf‑3mp|3mp ye·chas·su·mov.
יְכַסֵּֽמוֹ׃
yə·ḵas·sê·mōw
let cover them runā, lai, krīt, uz, viņiem, pašiem - H3680 V‑Piel‑Imperf‑3ms|3mp ye·chas·Se·mov: let cover them -- Occurrence 1 of 1.
10 Psalms 140:10
🇮🇱 Hebrew:
ימיטו יִמּ֥וֹטוּ עֲלֵיהֶ֗ם גֶּֽחָ֫לִ֥ים בָּאֵ֥שׁ יַפִּלֵ֑ם בְּ֝מַהֲמֹר֗וֹת בַּֽל יָקֽוּמוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Deggoẜchas Ohgles taps pahr teem krattitas wiꞥſch ar Ugguni tohs eekẜch dſiłłahm Bedrehm noẜittihs ka tee wairs ne zełłahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πεσοῦνται ἐπ αὐτοὺς ἄνθρακες ἐν πυρὶ καταβαλεῖς αὐτούς ἐν ταλαιπωρίαις οὐ μὴ ὑποστῶσιν
🇬🇷 Greek ABP:
πεσούνται επ' αυτούς άνθρακες εν πυρί καταβαλείς αυτούς εν ταλαιπωρίαις και ου μη υποστώσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai krīt uz viņiem kvēlojošas ogles Lai Viņš met viņus ugunī ūdens plūdos ka viņi vairs neceļas
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai birst pār tiem degošas ogles lai tie krīt akačos un vairs nepieceļas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ימיטו
yā·mî·ṭū
- - - --- V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·mi·tu.
יִמּ֥וֹטוּ
yim·mō·w·ṭū
Let fall Lai, krīt πεσοῦνται H4131 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yim·Mo·tu: Let fall -- Occurrence 2 of 2.
עֲלֵיהֶ֗ם
‘ă·lê·hem,
upon them uz, viņiem ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: upon them -- Occurrence 125 of 220.
גֶּֽחָ֫לִ֥ים
ge·ḥā·lîm
burning coals kvēlojošas ἄνθρακες H1513 N‑mp ge·Cha·Lim: burning coals -- Occurrence 4 of 5.
בָּאֵ֥שׁ
bā·’êš
into the fire ogles ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh: into the fire -- Occurrence 63 of 90.
יַפִּלֵ֑ם
yap·pi·lêm;
let them be cast Lai, Viņš, met, viņus καταβαλεῖς, αὐτούς H5307 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mp yap·pi·Lem;: let them be cast -- Occurrence 1 of 1.
בְּ֝מַהֲמֹר֗וֹת
bə·ma·hă·mō·rō·wṯ,
Into deep pits ugunī, ūdens, plūdos ἐν, ταλαιπωρίαις H4113 Prep‑b|N‑fp be·ma·ha·mo·Rot,: Into deep pits -- Occurrence 1 of 1.
בַּֽל
bal-
not ka, viņi, vairs οὐ, μὴ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 29 of 59.
יָקֽוּמוּ׃
yā·qū·mū.
that they rise up again neceļas ὑποστῶσιν H6965 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Ku·mu.: that they rise up again -- Occurrence 11 of 21.
11 Psalms 140:11
🇮🇱 Hebrew:
אִ֥ישׁ לָשׁוֹן֮ בַּל יִכּ֪וֹן בָּ֫אָ֥רֶץ אִישׁ חָמָ֥ס רָ֑ע יְ֝צוּדֶ֗נּוּ לְמַדְחֵפֹֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens Plukẜchꞣis ne paſtahwehs wirs Semmes weens nikns Warras‐Darritajs taps wajats teekams tas buhs aisdſihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνὴρ γλωσσώδης οὐ κατευθυνθήσεται ἐπὶ τῆς γῆς ἄνδρα ἄδικον κακὰ θηρεύσει εἰς διαφθοράν
🇬🇷 Greek ABP:
ανήρ γλωσσώδης ου κατευθυνθήσεται επί της γης άνδρα άδικον κακά θηρεύσει εις καταφθοράν
🇱🇻 Latvian (1965):
Nopēlējs nepastāvēs zemes virsū nelaimes varmāku vajās un satrieks
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai mēlnesis nemīt virs zemes lai varmāku notrenkā nelaimes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִ֥ישׁ
’îš
A man Nopēlējs ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: A man -- Occurrence 852 of 1097.
לָשׁוֹן֮
lā·šō·wn
a slanderer - γλωσσώδης H3956 N‑cs la·shOn: a slanderer -- Occurrence 5 of 17.
בַּל
bal-
not ne οὐ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 30 of 59.
יִכּ֪וֹן
yik·kō·wn
let be established pastāvēs κατευθυνθήσεται H3559 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·Kon: let be established -- Occurrence 4 of 7.
בָּ֫אָ֥רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the earth zemes, virsū ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the earth -- Occurrence 100 of 155.
אִישׁ
’îš-
the man nelaimes, varmāku ἄνδρα H376 N‑msc 'ish-: the man -- Occurrence 853 of 1097.
חָמָ֥ס
ḥā·mās
violent - ἄδικον H2555 N‑ms cha·Mas: violent -- Occurrence 18 of 39.
רָ֑ע
rā‘;
evil - κακὰ H7451 Adj‑ms Ra';: evil -- Occurrence 56 of 125.
יְ֝צוּדֶ֗נּוּ
yə·ṣū·ḏen·nū,
let hunt vajās θηρεύσει H6679 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse ye·tzu·Den·nu,: let hunt -- Occurrence 1 of 1.
לְמַדְחֵפֹֽת׃
lə·maḏ·ḥê·p̄ōṯ.
to overthrow [him] un, satrieks εἰς, διαφθοράν H4073 Prep‑l|N‑fp le·mad·che·Fot.: to overthrow [him] -- Occurrence 1 of 1.
12 Psalms 140:12
🇮🇱 Hebrew:
ידעת יָדַ֗עְתִּי כִּֽי יַעֲשֶׂ֣ה יְ֭הוָה דִּ֣ין עָנִ֑י מִ֝שְׁפַּ֗ט אֶבְיֹנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ſinnu ka tas KUNgs ta Nabbaga Leetas un to Behdigo Teeẜu isteeẜahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔγνων ὅτι ποιήσει κύριος τὴν κρίσιν τοῦ πτωχοῦ καὶ τὴν δίκην τῶν πενήτων
🇬🇷 Greek ABP:
έγνων ότι ποιήσει κύριος την κρίσιν των πτωχών και την δίκην των πενήτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Es zinu ka Tas Kungs vedīs nelaimīgā lietu un izkārtos nabagam tiesu
🇱🇻 Latvian (2024):
Zinu Kungs vedīs nabaga prāvu un iztiesās sērdieņu tiesu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ידעת
yā·ḏa‘·tā
- - - --- V‑Qal‑Perf‑1cs ya·da'·ta.
יָדַ֗עְתִּי
yā·ḏa‘·tî,
I know Es, zinu ἔγνων H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti,: I know -- Occurrence 68 of 83.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2845 of 4334.
יַעֲשֶׂ֣ה
ya·‘ă·śeh
will maintain Tas, Kungs ποιήσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: will maintain -- Occurrence 79 of 122.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4330 of 6218.
דִּ֣ין
dîn
the cause vedīs, nelaimīgā τὴν, κρίσιν H1779 N‑msc din: the cause -- Occurrence 5 of 13.
עָנִ֑י
‘ā·nî;
of the afflicted lietu τοῦ, πτωχοῦ H6041 Adj‑ms 'a·Ni;: of the afflicted -- Occurrence 27 of 38.
מִ֝שְׁפַּ֗ט
miš·paṭ,
[And] justice for un, izkārtos, nabagam καὶ, τὴν, δίκην H4941 N‑msc mish·Pat,: [And] justice for -- Occurrence 57 of 133.
אֶבְיֹנִֽים׃
’eḇ·yō·nîm.
the poor tiesu τῶν, πενήτων H34 N‑mp 'ev·yo·Nim.: the poor -- Occurrence 5 of 8.
13 Psalms 140:13
🇮🇱 Hebrew:
אַ֣ךְ צַ֭דִּיקִים יוֹד֣וּ לִשְׁמֶ֑ךָ יֵשְׁב֥וּ יְ֝שָׁרִ֗ים אֶת פָּנֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham tee Taiẜnee tawam Wahrdam pateiks tee Ꞩirds‐Skaidree tawâ Preekẜchâ paſtahwehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν δίκαιοι ἐξομολογήσονται τῷ ὀνόματί σου καὶ κατοικήσουσιν εὐθεῖς σὺν τῷ προσώπῳ σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām taisnie teiks Tavu Vārdu sirdsšķīstie pastāvēs Tava vaiga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tiešām taisnie pateiksies tavam vārdam sirdsskaidrie dzīvos tavā priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֣ךְ
’aḵ
Surely Tiešām πλὴν H389 Adv 'ach: Surely -- Occurrence 113 of 155.
צַ֭דִּיקִים
ṣad·dî·qîm
the righteous taisnie δίκαιοι H6662 Adj‑mp Tzad·di·kim: the righteous -- Occurrence 22 of 50.
יוֹד֣וּ
yō·w·ḏū
shall give thanks teiks ἐξομολογήσονται H3034 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yo·Du: shall give thanks -- Occurrence 6 of 6.
לִשְׁמֶ֑ךָ
liš·me·ḵā;
to Your name Tavu, Vārdu τῷ, ὀνόματί, σου H8034 Prep‑l|N‑msc|2ms lish·Me·cha;: to Your name -- Occurrence 6 of 6.
יֵשְׁב֥וּ
yê·šə·ḇū
shall dwell sirdsšķīstie καὶ, κατοικήσουσιν H3427 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·she·Vu: shall dwell -- Occurrence 14 of 23.
יְ֝שָׁרִ֗ים
yə·šā·rîm,
the upright pastāvēs εὐθεῖς H3477 Adj‑mp ye·sha·Rim,: the upright -- Occurrence 10 of 25.
אֶת
’eṯ-
- Tava, vaiga σὺν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5639 of 7034.
פָּנֶֽיךָ׃
pā·ne·ḵā.
in Your presence priekšā τῷ, προσώπῳ, σου H6440 N‑cpc|2ms pa·Nei·cha.: in Your presence -- Occurrence 32 of 49.