📖 Psalms Chapter 139

1 Psalms 139:1
🇮🇱 Hebrew:
לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר יְהוָ֥ה חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS tu pahrmanni un paſihſti mannis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ κύριε ἐδοκίμασάς με καὶ ἔγνως με
🇬🇷 Greek ABP:
εις κύριε εδοκίμασάς το τέλος με και τω έγνως Δαυίδ ψαλμος με
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim Dāvida psalms Kungs Tu izproti mani visos sīkumos un mani pazīsti
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Dāvida psalms Kungs tu esi mani izlūkojis un izzinājis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַ֭מְנַצֵּחַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms Lam·natz·tze·ach: For the Chief Musician -- Occurrence 53 of 55.
לְדָוִ֣ד
lə·ḏā·wiḏ
of David Dāvida ψαλμὸς H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: of David -- Occurrence 147 of 158.
מִזְמ֑וֹר
miz·mō·wr;
A Psalm psalms τῷ, Δαυιδ H4210 N‑ms miz·Mor;: A Psalm -- Occurrence 54 of 57.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4322 of 6218.
חֲ֝קַרְתַּ֗נִי
ḥă·qar·ta·nî,
You have searched me Tu, izproti, mani ἐδοκίμασάς, με H2713 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cs cha·kar·Ta·ni,: You have searched me -- Occurrence 1 of 1.
וַתֵּדָֽע׃
wat·tê·ḏā‘.
and known [me] visos, sīkumos, un, mani, pazīsti καὶ, ἔγνως, με H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·te·Da'.: and known [me] -- Occurrence 1 of 1.
2 Psalms 139:2
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ſinni mannu Ꞩehdeẜchanu un Zelẜchanu tu prohti mannas Dohmas no tahłenes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ ἔγνως τὴν καθέδραν μου καὶ τὴν ἔγερσίν μου σὺ συνῆκας τοὺς διαλογισμούς μου ἀπὸ μακρόθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu zini vai es sēdu vai ceļos Tev ir skaidras manas domas jau no tālienes
🇱🇻 Latvian (2024):
tu zini kad sēžos un kad ceļos tu noproti manas domas no tāluma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 403 of 535.
יָ֭דַעְתָּ
yā·ḏa‘·tā
know zini ἔγνως H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms Ya·da'·ta: know -- Occurrence 38 of 47.
שִׁבְתִּ֣י
šiḇ·tî
my sitting down vai, es, sēdu τὴν, καθέδραν, μου H3427 V‑Qal‑Inf|1cs shiv·Ti: my sitting down -- Occurrence 2 of 2.
וְקוּמִ֑י
wə·qū·mî;
and my rising up vai, ceļos καὶ, τὴν, ἔγερσίν, μου H6965 Conj‑w|V‑Qal‑Inf|1cs ve·ku·Mi;: and my rising up -- Occurrence 1 of 1.
בַּ֥נְתָּה
ban·tāh
You understand Tev, ir, skaidras συνῆκας H995 V‑Qal‑Perf‑2ms Ban·tah: You understand -- Occurrence 1 of 1.
לְ֝רֵעִ֗י
lə·rê·‘î,
my thought manas, domas τοὺς, διαλογισμούς, μου H7454 Prep‑l|N‑msc|1cs le·re·'I,: my thought -- Occurrence 1 of 1.
מֵרָחֽוֹק׃
mê·rā·ḥō·wq.
afar off jau, no, tālienes ἀπὸ, μακρόθεν H7350 Prep‑m|Adj‑ms me·ra·Chok.: afar off -- Occurrence 14 of 33.
- (no match) σὺ
3 Psalms 139:3
🇮🇱 Hebrew:
אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai es eemu jeb gullu tad eẜẜi tu apkahrt manni un isluhko wiẜẜus mannus Zełłus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὴν τρίβον μου καὶ τὴν σχοῖνόν μου σὺ ἐξιχνίασας καὶ πάσας τὰς ὁδούς μου προεῖδες
🇬🇷 Greek ABP:
την τρίβον μου και την σχοίνόν μου εξιχνίασας και πάσας τας οδούς μου προείδες
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai es eju vai es guļu Tu esi ap mani un Tev ir zināmi visi mani ceļi
🇱🇻 Latvian (2024):
manu došanos un manu apmešanos tu izvētī visi mani ceļi satek pie tevis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָרְחִ֣י
’ā·rə·ḥî
My path Vai, es, eju τὴν, τρίβον, μου H734 V‑Qal‑Inf|1cs 'a·re·Chi: My path -- Occurrence 2 of 2.
וְרִבְעִ֣י
wə·riḇ·‘î
and my lying down vai, es, guļu καὶ, τὴν, σχοῖνόν, μου H7252 Conj‑w|V‑Qal‑Inf|1cs ve·riv·'I: and my lying down -- Occurrence 1 of 1.
זֵרִ֑יתָ
zê·rî·ṯā;
You comprehend Tu, esi, ap, mani ἐξιχνίασας H2219 V‑Piel‑Perf‑2ms ze·Ri·ta;: You comprehend -- Occurrence 1 of 1.
וְֽכָל
wə·ḵāl
and all un, Tev, ir, zināmi καὶ, πάσας H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 573 of 767.
דְּרָכַ֥י
də·rā·ḵay
my ways visi, mani τὰς, ὁδούς, μου H1870 N‑cpc|1cs de·ra·Chai: my ways -- Occurrence 9 of 17.
הִסְכַּֽנְתָּה׃
his·kan·tāh.
are acquainted [with] ceļi προεῖδες H5532 V‑Hifil‑Perf‑2ms his·Kan·tah.: are acquainted [with] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) σὺ
4 Psalms 139:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י אֵ֣ין מִ֭לָּה בִּלְשׁוֹנִ֑י הֵ֥ן יְ֝הוָ֗ה יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ne kahds Wahrds irr us mannu Mehli redſ tu KUNGS to wiẜẜu ſinni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὐκ ἔστιν λόγος ἐν γλώσσῃ μου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ουκ έστι δόλος εν γλώσση μου ιδού κύριε συ έγνως πάντα
🇱🇻 Latvian (1965):
jo nav vārda uz manas mēles kas Tev Kungs nebūtu zināms
🇱🇻 Latvian (2024):
vēl vārds nav nācis man uz mēles redzi Kungs tu visu jau zini
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2842 of 4334.
אֵ֣ין
’ên
[there is] not nav οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [there is] not -- Occurrence 218 of 358.
מִ֭לָּה
mil·lāh
a word vārda λόγος H4405 N‑fs Mil·lah: a word -- Occurrence 1 of 1.
בִּלְשׁוֹנִ֑י
bil·šō·w·nî;
on my tongue uz, manas, mēles ἐν, γλώσσῃ, μου H3956 Prep‑b|N‑csc|1cs bil·sho·Ni;: on my tongue -- Occurrence 3 of 3.
הֵ֥ן
hên
[But] behold kas, Tev, Kungs - H2005 Interjection hen: [But] behold -- Occurrence 65 of 97.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh ne - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4323 of 6218.
יָדַ֥עְתָּ
yā·ḏa‘·tā
You know būtu, zināms - H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da'·ta: You know -- Occurrence 39 of 47.
כֻלָּֽהּ׃
ḵul·lāh.
it altogether - - H3605 N‑msc|3fs chul·Lah.: it altogether -- Occurrence 3 of 3.
5 Psalms 139:5
🇮🇱 Hebrew:
אָח֣וֹר וָקֶ֣דֶם צַרְתָּ֑נִי וַתָּ֖שֶׁת עָלַ֣י כַּפֶּֽכָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu mettees apkahrt mann no Preekẜchas un no pakkałenes un turri tawu Rohku pahr mannim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδού κύριε σὺ ἔγνως πάντα τὰ ἔσχατα καὶ τὰ ἀρχαῖα σὺ ἔπλασάς με καὶ ἔθηκας ἐπ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου
🇬🇷 Greek ABP:
τα έσχατα και τα αρχαία συ έπλασάς με και έθηκας επ' εμέ την χείρά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi ap mani no visām pusēm Tu turi Savu roku pār mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu nāc man aiz muguras un aizstāj priekšā un uzliec man savu delnu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָח֣וֹר
’ā·ḥō·wr
Behind no τὰ, ἔσχατα H268 N‑ms a·Chor: Behind -- Occurrence 12 of 24.
וָקֶ֣דֶם
wā·qe·ḏem
and before visām, pusēm καὶ, τὰ, ἀρχαῖα H6924 Conj‑w|N‑ms va·Ke·dem: and before -- Occurrence 1 of 1.
צַרְתָּ֑נִי
ṣar·tā·nî;
You have hedged me Tu, esi, ap, mani ἔπλασάς, με H6696 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cs tzar·Ta·ni;: You have hedged me -- Occurrence 1 of 1.
וַתָּ֖שֶׁת
wat·tā·šeṯ
and laid Tu, turi καὶ, ἔθηκας H7896 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·Ta·shet: and laid -- Occurrence 2 of 2.
עָלַ֣י
‘ā·lay
upon me pār, mani ἐπ, ἐμὲ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: upon me -- Occurrence 132 of 169.
כַּפֶּֽכָה׃
kap·pe·ḵāh.
Your hand Savu, roku τὴν, χεῖρά, σου H3709 N‑fsc|2ms kap·Pe·chah.: Your hand -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἰδού, κύριε, σὺ, ἔγνως, πάντα, σὺ
6 Psalms 139:6
🇮🇱 Hebrew:
פלאיה פְּלִ֣יאָֽה דַ֣עַת מִמֶּ֑נִּי נִ֝שְׂגְּבָ֗ה לֹא א֥וּכַֽל לָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi Atſihẜchana irr man wiẜẜai brihniga un augſta es to ne warru aistikt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐθαυμαστώθη ἡ γνῶσίς σου ἐξ ἐμοῦ ἐκραταιώθη οὐ μὴ δύνωμαι πρὸς αὐτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Šī atziņa man ir pārāk brīnišķa un pārāk augsta es nevaru to saprast
🇱🇻 Latvian (2024):
Par brīnumainu šī zinība man tik tā augstu to nejaudāju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פלאיה
pil·’î·yāh
- - - --- Adj‑fs pil·'i·yah.
פְּלִ֣יאָֽה
pə·lî·’āh
Too wonderful Šī, atziņa ἐθαυμαστώθη H6383 Adj‑fs pe·Li·'ah: Too wonderful -- Occurrence 1 of 1.
דַ֣עַת
ḏa·‘aṯ
[Such] knowledge [is] man, ir , γνῶσίς, σου H1847 N‑fs Da·'at: [Such] knowledge [is] -- Occurrence 16 of 52.
מִמֶּ֑נִּי
mim·men·nî;
for me pārāk, brīnišķa ἐξ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs mi·Men·ni;: for me -- Occurrence 66 of 87.
נִ֝שְׂגְּבָ֗ה
niś·gə·ḇāh,
it is high un, pārāk, augsta ἐκραταιώθη H7682 V‑Nifal‑Perf‑3fs nis·ge·Vah,: it is high -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
cannot es, nevaru οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: cannot -- Occurrence 2056 of 3269.
א֥וּכַֽל
’ū·ḵal
I [attain] - δύνωμαι H3201 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'U·chal: I [attain] -- Occurrence 26 of 33.
לָֽהּ׃
lāh.
it to, saprast πρὸς, αὐτήν --- Prep|3fs Lah.: it -- Occurrence .
7 Psalms 139:7
🇮🇱 Hebrew:
אָ֭נָ֥ה אֵלֵ֣ךְ מֵרוּחֶ֑ךָ וְ֝אָ֗נָה מִפָּנֶ֥יךָ אֶבְרָֽח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kur buhs man no‐eet preekẜch tawa Garra un kur buhs man behgt preekẜch tawa Waiga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ποῦ πορευθῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός σου καὶ ἀπὸ τοῦ προσώπου σου ποῦ φύγω
🇱🇻 Latvian (1965):
Kurp lai es aizeju no Tava Gara un kurp lai es bēgu no Tava vaiga
🇱🇻 Latvian (2024):
Kurp man doties prom no tava Gara kurp no tevis man laisties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֭נָ֥ה
’ā·nāh
Where Kurp ποῦ H575 Interrog 'a·Nah: Where -- Occurrence 18 of 26.
אֵלֵ֣ךְ
’ê·lêḵ
can I go lai, es, aizeju πορευθῶ H1980 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Lech: can I go -- Occurrence 21 of 26.
מֵרוּחֶ֑ךָ
mê·rū·ḥe·ḵā;
from Your Spirit no, Tava, Gara ἀπὸ, τοῦ, πνεύματός, σου H7307 Prep‑m|N‑csc|2ms me·ru·Che·cha;: from Your Spirit -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝אָ֗נָה
wə·’ā·nāh,
Or where un, kurp, lai, es καὶ, ἀπὸ, τοῦ, προσώπου, σου H575 Conj‑w|Interrog ve·'A·nah,: Or where -- Occurrence 4 of 5.
מִפָּנֶ֥יךָ
mip·pā·ne·ḵā
from Your presence - ποῦ H6440 Prep‑m|N‑cpc|2ms mip·pa·Nei·cha: from Your presence -- Occurrence 25 of 29.
אֶבְרָֽח׃
’eḇ·rāḥ.
can I flee bēgu, no, Tava, vaiga φύγω H1272 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ev·Rach.: can I flee -- Occurrence 1 of 1.
8 Psalms 139:8
🇮🇱 Hebrew:
אִם אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁא֣וֹל הִנֶּֽךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kahpẜchu es us Debbeẜim tad tu tur eẜẜi jeb darriẜchu es ẜawu Gultu Ellê raugi tu tur arri eẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν ἀναβῶ εἰς τὸν οὐρανόν σὺ εἶ ἐκεῖ ἐὰν καταβῶ εἰς τὸν ᾅδην πάρει
🇬🇷 Greek ABP:
εάν αναβώ εις τον ουρανόν συ εκεί ει εάν καταβώ εις τον άδην πάρει
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja es kāptu debesīs Tu tur esi ja es nokāptu ellē Tu esi arī tur
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja celšos debesīs tur esi tu ja šeolā klāšu sev gultu redzi tu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
if Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 555 of 786.
אֶסַּ֣ק
’es·saq
I ascend es, kāptu ἀναβῶ H5266 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Sak: I ascend -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֭מַיִם
ma·yim
into heaven debesīs τὸν, οὐρανόν H8064 N‑mp ma·yim: into heaven -- Occurrence 15 of 17.
שָׁ֣ם
šām
there Tu, tur, esi σὺ, εἶ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 375 of 523.
אָ֑תָּה
’āt·tāh;
You [are] - ἐκεῖ H859 Pro‑2ms 'At·tah;: You [are] -- Occurrence 404 of 535.
וְאַצִּ֖יעָה
wə·’aṣ·ṣî·‘āh
and if I make my bed ja, es, nokāptu ἐὰν, καταβῶ H3331 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'atz·Tzi·'ah: and if I make my bed -- Occurrence 1 of 1.
שְּׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
in hell ellē τὸν, ᾅδην H7585 N‑cs she·'ol: in hell -- Occurrence 18 of 38.
הִנֶּֽךָּ׃
hin·ne·kā.
behold You [are there] Tu, esi, arī, tur πάρει H2005 Interjection|2ms hin·Ne·ka.: behold You [are there] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) εἰς, εἰς
9 Psalms 139:9
🇮🇱 Hebrew:
אֶשָּׂ֥א כַנְפֵי שָׁ֑חַר אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה בְּאַחֲרִ֥ית יָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞥemẜchu es Auẜekła Spahrnus un palikẜchu patt Iuhŗas Gallâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν ἀναλάβοιμι τὰς πτέρυγάς μου κατ ὄρθρον καὶ κατασκηνώσω εἰς τὰ ἔσχατα τῆς θαλάσσης
🇬🇷 Greek ABP:
εάν αναλάβοιμι τας πτέρυγάς μου κατ' όρθρον και κατασκνηώσω εις τα έσχατα της θαλάσσης
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja man būtu rītausmas spārni un es nolaistos jūras malā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja es ņemtu sev rītausmas spārnus apmestos tālu aiz jūras
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶשָּׂ֥א
’eś·śā
[If] I take Ja, man, būtu ἐὰν, ἀναλάβοιμι H5375 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs 'es·Sa: [If] I take -- Occurrence 17 of 23.
כַנְפֵי
ḵan·p̄ê-
the wings rītausmas τὰς, πτέρυγάς, μου H3671 N‑fpc chan·fei-: the wings -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֑חַר
šā·ḥar;
of the morning spārni ὄρθρον H7837 N‑ms Sha·char;: of the morning -- Occurrence 5 of 9.
אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה
’eš·kə·nāh,
[And] dwell un, es, nolaistos καὶ, κατασκηνώσω H7931 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'esh·ke·Nah,: [And] dwell -- Occurrence 1 of 1.
בְּאַחֲרִ֥ית
bə·’a·ḥă·rîṯ
in the uttermost parts jūras εἰς, τὰ, ἔσχατα H319 Prep‑b|N‑fsc be·'a·cha·Rit: in the uttermost parts -- Occurrence 5 of 16.
יָֽם׃
yām.
of the sea malā τῆς, θαλάσσης H3220 N‑ms Yam.: of the sea -- Occurrence 60 of 84.
- (no match) κατ
10 Psalms 139:10
🇮🇱 Hebrew:
גַּם שָׁ֭ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ir tur tawa Rohka manni waddihs un tawa labba Rohka manni turrehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γὰρ ἐκεῖ ἡ χείρ σου ὁδηγήσει με καὶ καθέξει με ἡ δεξιά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
tad arī tur mani vadītu Tava roka un Tava labā roka mani turētu
🇱🇻 Latvian (2024):
pat tur tava roka vadītu mani turētu mani tava labā roka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
ga·mō·šā-
Even tad, arī, tur καὶ, γὰρ H1571 Conj ga·mo·Sha-: Even -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֭ם
m
there - ἐκεῖ H8033 Adv m: there -- Occurrence 8 of 12.
יָדְךָ֣
yā·ḏə·ḵā
Your hand mani, vadītu, Tava, roka , χείρ, σου H3027 N‑fsc|2ms ya·de·Cha: Your hand -- Occurrence 76 of 89.
תַנְחֵ֑נִי
ṯan·ḥê·nî;
shall lead me - ὁδηγήσει, με H5148 V‑Hifil‑Imperf‑3fs|1cs tan·Che·ni;: shall lead me -- Occurrence 4 of 5.
וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי
wə·ṯō·ḥă·zê·nî
and shall hold me un, Tava, labā, roka καὶ, καθέξει, με H270 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3fs|1cs ve·to·cha·Ze·ni: and shall hold me -- Occurrence 1 of 1.
יְמִינֶֽךָ׃
yə·mî·ne·ḵā.
Your right hand mani, turētu , δεξιά, σου H3225 N‑fsc|2ms ye·mi·Ne·cha.: Your right hand -- Occurrence 20 of 22.
11 Psalms 139:11
🇮🇱 Hebrew:
וָ֭אֹמַר אַךְ חֹ֣שֶׁךְ יְשׁוּפֵ֑נִי וְ֝לַ֗יְלָה א֣וֹר בַּעֲדֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩazziẜchu es Lai Tumẜiba mann apklahj tad ir ta Nakts apkahrt man gaiẜcha buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπα ἄρα σκότος καταπατήσει με καὶ νὺξ φωτισμὸς ἐν τῇ τρυφῇ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja es teiktu galīga tumsa lai mani apklāj un par nakti lai kļūst ap mani gaisma
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja es teiktu lai tumsa grābj mani lai par nakti top gaisma ap mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָ֭אֹמַר
wā·’ō·mar
And if I say Ja, es, teiktu καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs Va·'o·mar: And if I say -- Occurrence 40 of 94.
אַךְ
’aḵ-
surely - ἄρα H389 Adv 'ach-: surely -- Occurrence 112 of 155.
חֹ֣שֶׁךְ
ḥō·šeḵ
the darkness galīga, tumsa σκότος H2822 N‑ms Cho·shech: the darkness -- Occurrence 30 of 47.
יְשׁוּפֵ֑נִי
yə·šū·p̄ê·nî;
shall fall on me lai, mani, apklāj καταπατήσει, με H7779 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs ye·shu·Fe·ni;: shall fall on me -- Occurrence 2 of 2.
וְ֝לַ֗יְלָה
wə·lay·lāh,
and Even the night un, par, nakti καὶ, νὺξ H3915 Conj‑w|N‑ms ve·Lay·lah,: and Even the night -- Occurrence 5 of 6.
א֣וֹר
’ō·wr
shall be light lai, kļūst, ap, mani φωτισμὸς H216 N‑cs or: shall be light -- Occurrence 35 of 52.
בַּעֲדֵֽנִי׃
ba·‘ă·ḏê·nî.
about me gaisma ἐν, τῇ, τρυφῇ, μου H1157 Prep|1cs ba·'a·De·ni.: about me -- Occurrence 1 of 1.
12 Psalms 139:12
🇮🇱 Hebrew:
גַּם חֹשֶׁךְ֮ לֹֽא יַחְשִׁ֪יךְ מִ֫מֶּ֥ךָ וְ֭לַיְלָה כַּיּ֣וֹם יָאִ֑יר כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה כָּאוֹרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ir ta Tumẜiba tawâ Preekẜchâ ne irr tumẜcha un ta Nakts ſpihd ka ta Deena Tumẜiba irr tâ patt kà ta Gaiẜma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι σκότος οὐ σκοτισθήσεται ἀπὸ σοῦ καὶ νὺξ ὡς ἡμέρα φωτισθήσεται ὡς τὸ σκότος αὐτῆς οὕτως καὶ τὸ φῶς αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
tad arī tumsība Tev nebūtu tumša un nakts tev spīdētu kā diena tumsība Tev būtu kā gaisma
🇱🇻 Latvian (2024):
Tev pat tumsa nav tumša un nakts spīd kā diena tev tumsa kā gaisma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Indeed tad, arī ὅτι H1571 Conj gam-: Indeed -- Occurrence 326 of 507.
חֹשֶׁךְ֮
ḥō·šeḵ
the darkness tumsība σκότος H2822 N‑ms cho·sheCh: the darkness -- Occurrence 31 of 47.
לֹֽא
lō-
not Tev, ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2057 of 3269.
יַחְשִׁ֪יךְ
yaḥ·šîḵ
shall hide būtu σκοτισθήσεται H2821 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yach·Shich: shall hide -- Occurrence 1 of 2.
מִ֫מֶּ֥ךָ
mim·me·ḵā
from You tumša ἀπὸ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·Me·cha: from You -- Occurrence 32 of 41.
וְ֭לַיְלָה
wə·lay·lāh
but the night un, nakts καὶ, νὺξ H3915 Conj‑w|N‑ms Ve·lay·lah: but the night -- Occurrence 6 of 6.
כַּיּ֣וֹם
kay·yō·wm
as the day tev, spīdētu ὡς, ἡμέρα H3117 Prep‑k,Art|N‑ms kai·Yom: as the day -- Occurrence 19 of 26.
יָאִ֑יר
yā·’îr;
Shines kā, diena φωτισθήσεται H215 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'Ir;: Shines -- Occurrence 3 of 5.
כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה
ka·ḥă·šê·ḵāh,
the darkness tumsība, Tev, būtu, kā, gaisma ὡς, τὸ, σκότος, αὐτῆς H2825 Prep‑k,Art|N‑fs ka·cha·shei·Chah,: the darkness -- Occurrence 1 of 1.
כָּאוֹרָֽה׃
kā·’ō·w·rāh.
both alike [to You] the and light [are] - οὕτως, καὶ, τὸ, φῶς, αὐτῆς H219 Prep‑k,Art|N‑fs ka·'o·Rah.: both alike [to You] the and light [are] -- Occurrence 1 of 1.
13 Psalms 139:13
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֝סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן אִמִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tu waldi pahr mannahm Ihkſtim tu eẜẜi mann eekẜch mannas Mahtes Meeẜahm apẜedſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι σὺ ἐκτήσω τοὺς νεφρούς μου κύριε ἀντελάβου μου ἐκ γαστρὸς μητρός μου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι συ εκτήσω τους νεφρούς μου αντελάβου μου εκ γαστρός μητρός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tu radīji manas īkstis Tu mani veidoji un piešķīri man ķermeni manas mātes miesās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu darināji manas īkstis tu nopini mani mātes miesās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2843 of 4334.
אַ֭תָּה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'At·tah: You -- Occurrence 405 of 535.
קָנִ֣יתָ
qā·nî·ṯā
formed radīji ἐκτήσω H7069 V‑Qal‑Perf‑2ms ka·Ni·ta: formed -- Occurrence 3 of 5.
כִלְיֹתָ֑י
ḵil·yō·ṯāy;
my inward parts manas, īkstis τοὺς, νεφρούς, μου H3629 N‑fpc|1cs chil·yo·Tai;: my inward parts -- Occurrence 4 of 5.
תְּ֝סֻכֵּ֗נִי
tə·suk·kê·nî,
You covered me Tu, mani, veidoji ἀντελάβου, μου H5526 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cs te·suk·Ke·ni,: You covered me -- Occurrence 1 of 1.
בְּבֶ֣טֶן
bə·ḇe·ṭen
in womb un, piešķīri, man, ķermeni ἐκ, γαστρὸς H990 Prep‑b|N‑fsc be·Ve·ten: in womb -- Occurrence 1 of 2.
אִמִּֽי׃
’im·mî.
of my mother manas, mātes, miesās μητρός, μου H517 N‑fsc|1cs 'im·Mi.: of my mother -- Occurrence 14 of 23.
- (no match) κύριε
14 Psalms 139:14
🇮🇱 Hebrew:
אֽוֹדְךָ֗ עַ֤ל כִּ֥י נוֹרָא֗וֹת נִ֫פְלֵ֥יתִי נִפְלָאִ֥ים מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝נַפְשִׁ֗י יֹדַ֥עַת מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es pateizu tew ka es łohti brihniẜchꞣi eẜmu darrihts brihnigi irr tawi Darbi un to manna Dwehẜele gann labbi paſihſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι φοβερῶς ἐθαυμαστώθην θαυμάσια τὰ ἔργα σου καὶ ἡ ψυχή μου γινώσκει σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
εξομολογήσομαί σοι ότι φοβερώς εθαυμαστώθης θαυμάσια τα έργα σου και η ψυχή μου γινώσκει σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Es Tev pateicos ka es esmu tik brīnišķi radīts brīnišķi ir Tavi darbi mana dvēsele to labi zina
🇱🇻 Latvian (2024):
Pateicos tev ka mani tik bijājami brīnumaini esi radījis Brīnumaini ir tavi darbi mana dvēsele to droši zina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֽוֹדְךָ֗
’ō·wḏ·ḵā,
I will praise You Es, Tev, pateicos ἐξομολογήσομαί, σοι H3034 V‑Hifil‑Imperf.h‑1cs|2ms 'od·Cha,: I will praise You -- Occurrence 12 of 13.
עַ֤ל
‘al
upon ka ὅτι H5921 Prep 'al: upon -- Occurrence 2422 of 3469.
כִּ֥י

for - - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2844 of 4334.
נוֹרָא֗וֹת
nō·w·rā·’ō·wṯ,
I am fearfully es, esmu, tik φοβερῶς H3372 V‑Nifal‑Prtcpl‑fp no·ra·'ot,: I am fearfully -- Occurrence 4 of 5.
נִ֫פְלֵ֥יתִי
nip̄·lê·ṯî
[and] wonderfully made - ἐθαυμαστώθην H6395 V‑Nifal‑Perf‑1cs nif·Lei·ti: [and] wonderfully made -- Occurrence 1 of 1.
נִפְלָאִ֥ים
nip̄·lā·’îm
Marvelous [are] radīts θαυμάσια H6381 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp nif·la·'Im: Marvelous [are] -- Occurrence 1 of 1.
מַעֲשֶׂ֑יךָ
ma·‘ă·śe·ḵā;
Your works ir, Tavi, darbi τὰ, ἔργα, σου H4639 N‑mpc|2ms ma·'a·Sei·cha;: Your works -- Occurrence 9 of 13.
וְ֝נַפְשִׁ֗י
wə·nap̄·šî,
and [that] my soul mana, dvēsele καὶ, , ψυχή, μου H5315 Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·naf·Shi,: and [that] my soul -- Occurrence 7 of 7.
יֹדַ֥עַת
yō·ḏa·‘aṯ
knows to, labi γινώσκει H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑fs yo·Da·'at: knows -- Occurrence 3 of 3.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very well zina σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: very well -- Occurrence 240 of 291.
- (no match) brīnišķi ,brīnišķi
15 Psalms 139:15
🇮🇱 Hebrew:
לֹא נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ אֲשֶׁר עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manni Kauli tew ne bija apẜlehpti kad es Ꞩleppenibâ darrihts tappu kad es ar Lohzekłeem apdarrihts tappu appakẜchejâs Semmes Weetâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἐκρύβη τὸ ὀστοῦν μου ἀπὸ σοῦ ὃ ἐποίησας ἐν κρυφῇ καὶ ἡ ὑπόστασίς μου ἐν τοῖς κατωτάτοις τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Manas būtnes veidojums Tev nebija apslēpts kad es slepenībā tapu radīts zemes dziļumos veidots
🇱🇻 Latvian (2024):
Mani kauli nebija apslēpti tev kamēr es klusībā tiku darināts tiku šūdināts zemes dziļumos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹא
lō-
Not Manas, būtnes οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 2058 of 3269.
נִכְחַ֥ד
niḵ·ḥaḏ
was hidden veidojums ἐκρύβη H3582 V‑Nifal‑Perf‑3ms nich·Chad: was hidden -- Occurrence 2 of 3.
עָצְמִ֗י
‘ā·ṣə·mî,
My frame Tev, nebija τὸ, ὀστοῦν, μου H6108 N‑msc|1cs 'a·tze·Mi,: My frame -- Occurrence 1 of 1.
מִ֫מֶּ֥ךָּ
mim·me·kā
from You apslēpts ἀπὸ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·Me·ka: from You -- Occurrence 14 of 17.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
when kad H834 Pro‑r 'a·Sher-: when -- Occurrence 3684 of 4804.
עֻשֵּׂ֥יתִי
‘uś·śê·ṯî
I was made es, slepenībā ἐποίησας H6213 V‑Pual‑Perf‑1cs 'us·Sei·ti: I was made -- Occurrence 1 of 1.
בַסֵּ֑תֶר
ḇas·sê·ṯer;
in secret tapu, radīts ἐν, κρυφῇ H5643 Prep‑b,Art|N‑ms vas·Se·ter;: in secret -- Occurrence 3 of 5.
רֻ֝קַּ֗מְתִּי
ruq·qam·tî,
[And] skillfully wrought zemes, dziļumos καὶ, , ὑπόστασίς, μου H7551 V‑Pual‑Perf‑1cs ruk·Kam·ti,: [And] skillfully wrought -- Occurrence 1 of 1.
בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת
bə·ṯaḥ·tî·yō·wṯ
in the lowest parts veidots ἐν, τοῖς, κατωτάτοις H8482 Prep‑b|N‑fpc be·tach·ti·Yot: in the lowest parts -- Occurrence 2 of 2.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the earth - τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz.: of the earth -- Occurrence 54 of 108.
16 Psalms 139:16
🇮🇱 Hebrew:
גָּלְמִ֤י רָ֘א֤וּ עֵינֶ֗יךָ וְעַֽל סִפְרְךָ֮ כֻּלָּ֪ם יִכָּ֫תֵ֥בוּ יָמִ֥ים יֻצָּ֑רוּ ולא וְל֖וֹ אֶחָ֣ד בָּהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawas Azzis redſeja mann wehl ne‐istaiẜitu Pihti un wiẜẜas tahs Leetas bija us tawu Grahmatu rakſtitas zik Deenas wehl nahkamas buhtu kad ne weena wehl klaht bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ ἀκατέργαστόν μου εἴδοσαν οἱ ὀφθαλμοί σου καὶ ἐπὶ τὸ βιβλίον σου πάντες γραφήσονται ἡμέρας πλασθήσονται καὶ οὐθεὶς ἐν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ακατέργαστόν μου είδον οι οφθαλμοί σου και επί το βιβλίον σου πάντες γραφήσονται ημέραι πλασθήσονται και ουθείς εν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavas acis mani redzēja kā bezmiesas iedīgli un Tavā grāmatā bija rakstītas visas manas dienas jau noteiktas kad to vēl nebija it nevienas
🇱🇻 Latvian (2024):
vēl dīglī mani skatīja tavas acis un tavā grāmatā uzrakstītas visas dienas kas bija sataisītas pirms klāt kaut viena no tām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גָּלְמִ֤י
gā·lə·mî
My [substance being] yet unformed Tavas, acis, mani, redzēja τὸ, ἀκατέργαστόν, μου H1564 N‑msc|1cs gal·Mi: My [substance being] yet unformed -- Occurrence 1 of 1.
רָ֘א֤וּ
rā·’ū
saw kā, bezmiesas εἴδοσαν H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U: saw -- Occurrence 35 of 48.
עֵינֶ֗יךָ
‘ê·ne·ḵā,
Your eyes iedīgli οἱ, ὀφθαλμοί, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha,: Your eyes -- Occurrence 31 of 51.
וְעַֽל
wə·‘al-
and in un, Tavā, grāmatā καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and in -- Occurrence 298 of 512.
סִפְרְךָ֮
sip̄·rə·ḵā
Your book - τὸ, βιβλίον, σου H5612 N‑msc|2ms sif·re·Cha: Your book -- Occurrence 1 of 1.
כֻּלָּ֪ם
kul·lām
all bija, rakstītas πάντες H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: all -- Occurrence 23 of 80.
יִכָּ֫תֵ֥בוּ
yik·kā·ṯê·ḇū
they were written visas, manas γραφήσονται H3789 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·Ka·Te·vu: they were written -- Occurrence 2 of 4.
יָמִ֥ים
yā·mîm
the days dienas ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim: the days -- Occurrence 208 of 269.
יֻצָּ֑רוּ
yuṣ·ṣā·rū;
fashioned for me jau, noteiktas πλασθήσονται H3335 V‑Pual‑Perf‑3cp yutz·Tza·ru;: fashioned for me -- Occurrence 1 of 1.
ולא
wə·lō
- - - --- Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo.
וְל֖וֹ
wə·lōw
when [as yet there were] not kad, to, vēl, nebija, it, nevienas καὶ, οὐθεὶς H3808 Conj‑w|Prep|3ms ve·Lo: when [as yet there were] not -- Occurrence 990 of 1589.
אֶחָ֣ד
’e·ḥāḏ
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 349 of 471.
בָּהֶֽם׃
bā·hem.
of them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp ba·Hem.: of them -- Occurrence .
17 Psalms 139:17
🇮🇱 Hebrew:
וְלִ֗י מַה יָּקְר֣וּ רֵעֶ֣יךָ אֵ֑ל מֶ֥ה עָ֝צְמוּ רָאשֵׁיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet zik dahrgas irr man ak STIPRAIS DEEWS tawas Dohmas zik leels irr wiꞥꞥu Daudſums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐμοὶ δὲ λίαν ἐτιμήθησαν οἱ φίλοι σου ὁ θεός λίαν ἐκραταιώθησαν αἱ ἀρχαὶ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik dārgas man ir Tavas domas ak Dievs un cik liels ir to daudzums
🇱🇻 Latvian (2024):
Tavi nolūki Dievs tik dārgi man to ir tik daudz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלִ֗י
wə·lî,
And to me Cik, dārgas ἐμοὶ, δὲ --- Conj‑w|Prep|1cs ve·Li,And to me.
מַה
mah-
how man, ir λίαν H4100 Interrog mah-: how -- Occurrence 252 of 386.
יָּקְר֣וּ
yā·qə·rū
precious are Tavas ἐτιμήθησαν H3365 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·ke·Ru: precious are -- Occurrence 1 of 1.
רֵעֶ֣יךָ
rê·‘e·ḵā
Your thoughts domas οἱ, φίλοι, σου H7454 N‑mpc|2ms re·'Ei·cha: Your thoughts -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֑ל
’êl;
God ak, Dievs , θεός H410 N‑ms 'El;: God -- Occurrence 125 of 163.
מֶ֥ה
meh
how un, cik, liels λίαν H4100 Interrog meh: how -- Occurrence 42 of 59.
עָ֝צְמוּ
‘ā·ṣə·mū
great is ir, to ἐκραταιώθησαν H6105 V‑Qal‑Perf‑3cp 'A·tze·mu: great is -- Occurrence 5 of 10.
רָאשֵׁיהֶֽם׃
rā·šê·hem.
the sum of them daudzums αἱ, ἀρχαὶ, αὐτῶν H7218 N‑mpc|3mp ra·shei·Hem.: the sum of them -- Occurrence 8 of 13.
18 Psalms 139:18
🇮🇱 Hebrew:
אֶ֭סְפְּרֵם מֵח֣וֹל יִרְבּ֑וּן הֱ֝קִיצֹ֗תִי וְעוֹדִ֥י עִמָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bij man tohs ſkaitiht tad buhs wiꞥꞥu wairak ne kà Ꞩmiltis kad es usmohſtohs tad eẜmu wehl pee tewis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξαριθμήσομαι αὐτούς καὶ ὑπὲρ ἄμμον πληθυνθήσονται ἐξηγέρθην καὶ ἔτι εἰμὶ μετὰ σοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja tās gribētu saskaitīt tad to būtu vairāk nekā smiltis Kad es uzmostos es esmu vēl arvienu pie Tevis
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja skaitīšu tos par smiltīm to vairāk pamostos arvien es tavā priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶ֭סְפְּרֵם
’es·pə·rêm
[If] I should count them Ja, tās, gribētu ἐξαριθμήσομαι, αὐτούς H5608 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mp 'Es·pe·rem: [If] I should count them -- Occurrence 1 of 1.
מֵח֣וֹל
mê·ḥō·wl
than the sand saskaitīt καὶ, ὑπὲρ, ἄμμον H2344 Prep‑m|N‑ms me·Chol: than the sand -- Occurrence 2 of 3.
יִרְבּ֑וּן
yir·būn;
They would be more in number tad, to, būtu, vairāk πληθυνθήσονται H7235 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yir·Bun;: They would be more in number -- Occurrence 1 of 1.
הֱ֝קִיצֹ֗תִי
hĕ·qî·ṣō·ṯî,
when I awake nekā, smiltis ἐξηγέρθην H6974 V‑Hifil‑Perf‑1cs he·ki·Tzo·ti,: when I awake -- Occurrence 2 of 3.
וְעוֹדִ֥י
wə·‘ō·w·ḏî
and I am still Kad, es, uzmostos καὶ, ἔτι, εἰμὶ H5750 Conj‑w|Adv|1cs ve·'o·Di: and I am still -- Occurrence 1 of 1.
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with You es, esmu, vēl, arvienu, pie, Tevis μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach.: with You -- Occurrence 81 of 85.
19 Psalms 139:19
🇮🇱 Hebrew:
אִם תִּקְטֹ֖ל אֱל֥וֹהַּ רָשָׁ֑ע וְאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים ס֣וּרוּ מֶֽנִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak Deews kaut tu to Besdeewigu nokautu un tee Aẜẜinswainigee no mannim atſtahtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν ἀποκτείνῃς ἁμαρτωλούς ὁ θεός ἄνδρες αἱμάτων ἐκκλίνατε ἀπ ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εάν αποκτείνης αμαρτωλούς ο θεός άνδρες αιμάτων εκκλίνατε απ' εμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kaut Tu bezdievjus nokautu ak Dievs Kaut asinskārie atstātos no manis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut tu nokautu ļaundari Dievs Jūs asinskārie nost no manis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
Oh that Kaut ἐὰν H518 Conj 'im-: Oh that -- Occurrence 556 of 786.
תִּקְטֹ֖ל
tiq·ṭōl
You would slay Tu, bezdievjus ἀποκτείνῃς H6991 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Tol: You would slay -- Occurrence 1 of 1.
אֱל֥וֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah
God nokautu, ak, Dievs ἁμαρτωλούς H433 N‑ms e·Lo·ah: God -- Occurrence 36 of 40.
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
the wicked - , θεός H7563 Adj‑ms ra·Sha';: the wicked -- Occurrence 28 of 75.
וְאַנְשֵׁ֥י
wə·’an·šê
therefore you men Kaut, asinskārie ἄνδρες H582 Conj‑w|N‑mpc ve·'an·Shei: therefore you men -- Occurrence 4 of 6.
דָ֝מִ֗ים
ḏā·mîm,
bloodthirsty - αἱμάτων H1818 N‑mp da·Mim,: bloodthirsty -- Occurrence 14 of 20.
ס֣וּרוּ
sū·rū
Depart atstātos ἐκκλίνατε H5493 V‑Qal‑Imp‑mp Su·ru: Depart -- Occurrence 6 of 12.
מֶֽנִּי׃
men·nî.
from me no, manis ἀπ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs Men·ni.: from me -- Occurrence 6 of 6.
20 Psalms 139:20
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֣ר יֹ֭אמְרֻךָ לִמְזִמָּ֑ה נָשֻׂ֖א לַשָּׁ֣וְא עָרֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas no tewis ar Saimoẜchanu runna un tawi Eenaidneeki leppojahs welti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐρεῖς εἰς διαλογισμόν λήμψονται εἰς ματαιότητα τὰς πόλεις σου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ερείς εις διαλογισμούς λήψονται εις ματαιότητα τας πόλεις σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar ļaunprātīgu viltu viņi runā par Tevi un kā Tavi ienaidnieki nelietīgi valkā Tavu Vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie kas runā ļaunu par tevi un nelietīgi piemin ir tavi naidnieki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
For Ar, ļaunprātīgu, viltu ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: For -- Occurrence 3685 of 4804.
יֹ֭אמְרֻךָ
yō·mə·ru·ḵā
they speak against You viņi, runā ἐρεῖς H559 V‑Qal‑Imperf‑3mp|2ms Yo·me·ru·cha: they speak against You -- Occurrence 1 of 1.
לִמְזִמָּ֑ה
lim·zim·māh;
wickedly par, Tevi εἰς, διαλογισμόν H4209 Prep‑l|N‑fs lim·zim·Mah;: wickedly -- Occurrence 1 of 1.
נָשֻׂ֖א
nā·śu
take [Your name] un, kā, Tavi, ienaidnieki λήμψονται H5375 V‑Qal‑Perf‑3cp na·Su: take [Your name] -- Occurrence 1 of 1.
לַשָּׁ֣וְא
laš·šāw
in vain nelietīgi εἰς, ματαιότητα H7723 Prep‑l,Art|N‑ms lash·Shav: in vain -- Occurrence 6 of 11.
עָרֶֽיךָ׃
‘ā·re·ḵā.
Your enemies valkā, Tavu, Vārdu τὰς, πόλεις, σου H6145 N‑mpc|2ms 'a·Rei·cha.: Your enemies -- Occurrence 1 of 1.
21 Psalms 139:21
🇮🇱 Hebrew:
הֲלֽוֹא מְשַׂנְאֶ֖יךָ יְהוָ֥ה אֶשְׂנָ֑א וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ אֶתְקוֹטָֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es jo ak KUNGS eenihſtu tohs kas tew eenihſt un man reebjahs kad tee prett tewi zełłahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχὶ τοὺς μισοῦντάς σε κύριε ἐμίσησα καὶ ἐπὶ τοῖς ἐχθροῖς σου ἐξετηκόμην
🇬🇷 Greek ABP:
ουχί τους μισούντάς σε κύριε εμίσησα και επί τους εχθρούς σου εξετηκόμην
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai lai es neienīstu tos kas Tevi Kungs ienīst un nenovēršos ar riebumu no tiem kas pret Tevi ceļas
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai es nenīstu tos kas nīst tevi Kungs Kas ceļas pret tevi vai man tie nederdzas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲלֽוֹא
hă·lō·w-
Do not Vai, lai οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: Do not -- Occurrence 179 of 271.
מְשַׂנְאֶ֖יךָ
mə·śan·’e·ḵā
them who hate You es, neienīstu τοὺς, μισοῦντάς, σε H8130 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2ms me·san·'Ei·cha: them who hate You -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh tos, kas, Tevi, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4324 of 6218.
אֶשְׂנָ֑א
’eś·nā;
I hate ienīst ἐμίσησα H8130 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Na;: I hate -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ
ū·ḇiṯ·qō·wm·me·ḵā,
and those who rise up against You un, ar, riebumu καὶ, ἐπὶ, τοῖς, ἐχθροῖς, σου H8618 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc|2ms u·vit·kom·Mei·cha,: and those who rise up against You -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְקוֹטָֽט׃
’eṯ·qō·w·ṭāṭ.
do I not loathe no, tiem, kas, pret, Tevi, ceļas ἐξετηκόμην H6962 V‑Hitpael‑Imperf‑1cs et·ko·Tat.: do I not loathe -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) nenovēršos
22 Psalms 139:22
🇮🇱 Hebrew:
תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֝אוֹיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eenihſtu tohs ar gauſchu Eenihdeẜchanu tadehł tee irr man par Eenaidneekeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τέλειον μῖσος ἐμίσουν αὐτούς εἰς ἐχθροὺς ἐγένοντό μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Nīstin es viņus ienīstu līdz galam viņi ir mani ienaidnieki
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar visstiprāko naidu es tos nīstu par naidniekiem es tos turu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּכְלִ֣ית
taḵ·lîṯ
With perfect Nīstin τέλειον H8503 N‑fsc tach·Lit: With perfect -- Occurrence 5 of 5.
שִׂנְאָ֣ה
śin·’āh
hatred es, viņus, ienīstu μῖσος H8135 N‑fs sin·'Ah: hatred -- Occurrence 3 of 4.
שְׂנֵאתִ֑ים
śə·nê·ṯîm;
I hate them līdz, galam ἐμίσουν, αὐτούς H8130 V‑Qal‑Perf‑1cs|3mp se·ne·Tim;: I hate them -- Occurrence 1 of 2.
לְ֝אוֹיְבִ֗ים
lə·’ō·wy·ḇîm,
my enemies viņi, ir εἰς, ἐχθροὺς H341 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mp le·'oy·Vim,: my enemies -- Occurrence 1 of 1.
הָ֣יוּ
hā·yū
count them mani ἐγένοντό H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp Ha·yu: count them -- Occurrence 102 of 167.
לִֽי׃
lî.
I ienaidnieki μοι --- Prep|1cs Li.: I -- Occurrence .
23 Psalms 139:23
🇮🇱 Hebrew:
חָקְרֵ֣נִי אֵ֭ל וְדַ֣ע לְבָבִ֑י בְּ֝חָנֵ֗נִי וְדַ֣ע שַׂרְעַפָּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pahrbaudi mann ak Deews un atſihſti mannu Ꞩirdi isluhko mann un atſihſti mannas Dohmas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δοκίμασόν με ὁ θεός καὶ γνῶθι τὴν καρδίαν μου ἔτασόν με καὶ γνῶθι τὰς τρίβους μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pārbaudi mani ak Dievs un izzini manu sirdi izmeklē mani un izdibini skaidri manas domas
🇱🇻 Latvian (2024):
Izlūko mani Dievs un izzini manu sirdi pārbaudi mani un izzini manas raizes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חָקְרֵ֣נִי
ḥā·qə·rê·nî
Search me Pārbaudi, mani δοκίμασόν, με H2713 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs cha·ke·Re·ni: Search me -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֭ל
’êl
God ak, Dievs , θεός H410 N‑ms 'el: God -- Occurrence 126 of 163.
וְדַ֣ע
wə·ḏa‘
and know un, izzini καὶ, γνῶθι H3045 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Da': and know -- Occurrence 3 of 5.
לְבָבִ֑י
lə·ḇā·ḇî;
my heart manu, sirdi τὴν, καρδίαν, μου H3824 N‑msc|1cs le·va·Vi;: my heart -- Occurrence 19 of 21.
בְּ֝חָנֵ֗נִי
bə·ḥā·nê·nî,
Try me izmeklē, mani ἔτασόν, με H974 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs be·cha·Ne·ni,: Try me -- Occurrence 2 of 2.
וְדַ֣ע
wə·ḏa‘
and know un, izdibini, skaidri καὶ, γνῶθι H3045 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Da': and know -- Occurrence 4 of 5.
שַׂרְעַפָּֽי׃
śar·‘ap·pāy.
my anxieties manas, domas τὰς, τρίβους, μου H8312 N‑mpc|1cs sar·'ap·Pai.: my anxieties -- Occurrence 2 of 2.
24 Psalms 139:24
🇮🇱 Hebrew:
וּרְאֵ֗ה אִם דֶּֽרֶךְ עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֝נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un luhko arrig es us negautu Zełłu eẜmu un waddi mann us to muhſchigu Zełłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδὲ εἰ ὁδὸς ἀνομίας ἐν ἐμοί καὶ ὁδήγησόν με ἐν ὁδῷ αἰωνίᾳ
🇱🇻 Latvian (1965):
un lūko vai es neesmu uz ļauna ceļa tad vadi mani pa mūžības ceļu
🇱🇻 Latvian (2024):
raugi vai neeju pa posta ceļiem un vadi mani pa mūžīgo ceļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּרְאֵ֗ה
ū·rə·’êh,
and see un, lūko καὶ, ἰδὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·re·'Eh,: and see -- Occurrence 22 of 31.
אִם
’im-
if [there is any] vai εἰ H518 Conj 'im-: if [there is any] -- Occurrence 557 of 786.
דֶּֽרֶךְ
de·reḵ-
way es, neesmu ὁδὸς H1870 N‑csc de·rech-: way -- Occurrence 77 of 177.
עֹ֥צֶב
‘ō·ṣeḇ
wicked uz, ļauna ἀνομίας H6090 N‑ms 'O·tzev: wicked -- Occurrence 1 of 1.
בִּ֑י
bî;
in me ceļa ἐν, ἐμοί --- Prep|1cs Bi;: in me -- Occurrence .
וּ֝נְחֵ֗נִי
ū·nə·ḥê·nî,
and lead me tad, vadi, mani καὶ, ὁδήγησόν, με H5148 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms|1cs u·ne·Che·ni,: and lead me -- Occurrence 2 of 2.
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way pa ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑csc be·De·rech: in the way -- Occurrence 35 of 54.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
everlasting mūžības, ceļu αἰωνίᾳ H5769 N‑ms o·Lam.: everlasting -- Occurrence 128 of 208.