📖 Psalms Chapter 110

1 Psalms 110:1
🇮🇱 Hebrew:
לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֤ם יְהוָ֨ה לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד אָשִׁ֥ית אֹ֝יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAS KUNGS ẜazzija us mannu KUNGU ẜehdees pa mannu labbo Rohku teekams es tawus Eenaidneekus leeku par Pameẜlu tawahm Kahjahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ Δαυιδ ψαλμός εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός είπεν τω ο Δαυίδ κύριος τω κυρίω μου κάθου εκ δεξιών μου έως αν θω τους εχθρούς σου υποπόδιον των ποδών σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvida psalms Tā Kunga vārds manam kungam Sēdies pie Manas labās rokas tiekāms Es lieku tavus ienaidniekus par pameslu tavām kājām
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvida psalms Kungs teica manam kungam sēdi pie manas labās rokas un es darīšu tavus naidniekus tev par kājsolu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְדָוִ֗ד
lə·ḏā·wiḏ,
Of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid,: Of David -- Occurrence 138 of 158.
מִ֫זְמ֥וֹר
miz·mō·wr
A Psalm psalms ψαλμός H4210 N‑ms miz·Mor: A Psalm -- Occurrence 53 of 57.
נְאֻ֤ם
nə·’um
said vārds εἶπεν H5002 N‑msc ne·'Um: said -- Occurrence 16 of 372.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4184 of 6218.
לַֽאדֹנִ֗י
la·ḏō·nî,
to my Lord manam, kungam τῷ, κυρίῳ, μου H113 Prep‑l|N‑msc|1cs la·do·Ni,: to my Lord -- Occurrence 24 of 24.
שֵׁ֥ב
šêḇ
Sit Sēdies κάθου H3427 V‑Qal‑Imp‑ms shev: Sit -- Occurrence 6 of 7.
לִֽימִינִ֑י
lî·mî·nî;
at My right hand pie, Manas, labās, rokas ἐκ, δεξιῶν, μου H3225 Prep‑l|N‑fsc|1cs li·mi·Ni;: at My right hand -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
Till tiekāms ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad-: Till -- Occurrence 797 of 1014.
אָשִׁ֥ית
’ā·šîṯ
I make Es, lieku θῶ H7896 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Shit: I make -- Occurrence 5 of 9.
אֹ֝יְבֶ֗יךָ
’ō·yə·ḇe·ḵā,
Your enemies tavus, ienaidniekus τοὺς, ἐχθρούς, σου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'o·ye·Vei·cha,: Your enemies -- Occurrence 26 of 30.
הֲדֹ֣ם
hă·ḏōm
- par, pameslu ὑποπόδιον H1916 N‑msc ha·Dom: -- Occurrence 1 of 3.
לְרַגְלֶֽיךָ׃
lə·raḡ·le·ḵā.
Your footstool tavām, kājām τῶν, ποδῶν, σου H7272 Prep‑l|N‑fdc|2ms le·rag·Lei·cha.: Your footstool -- Occurrence 1 of 1.
2 Psalms 110:2
🇮🇱 Hebrew:
מַטֵּֽה עֻזְּךָ֗ יִשְׁלַ֣ח יְ֭הוָה מִצִּיּ֑וֹן רְ֝דֵ֗ה בְּקֶ֣רֶב אֹיְבֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS ẜuhtihs tawa Szepteŗa Stiprumu no Zianas waldiht tawu Eenaidneeku Widdû 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ῥάβδον δυνάμεώς σου ἐξαποστελεῖ κύριος ἐκ Σιων καὶ κατακυρίευε ἐν μέσῳ τῶν ἐχθρῶν σου
🇬🇷 Greek ABP:
ράβδον δυνάμεως εξαποστελεί σοι κύριος εκ Σιών και κατακυρίευε εν μέσω τον εχθρών σου
🇱🇻 Latvian (1965):
No Ciānas Tas Kungs izplatīs tava sceptera varu Valdi savu ienaidnieku vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs sniedz tev no Ciānas varas zizli valdi pār naidniekiem kas tev visapkārt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַטֵּֽה
maṭ·ṭêh-
The rod - ῥάβδον H4294 N‑msc mat·teh-: The rod -- Occurrence 60 of 71.
עֻזְּךָ֗
‘uz·zə·ḵā,
of Your strength tava, sceptera δυνάμεώς, σου H5797 N‑msc|2ms 'uz·ze·Cha,: of Your strength -- Occurrence 9 of 10.
יִשְׁלַ֣ח
yiš·laḥ
shall send varu ἐξαποστελεῖ H7971 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Lach: shall send -- Occurrence 12 of 13.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh No, Ciānas, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4185 of 6218.
מִצִּיּ֑וֹן
miṣ·ṣî·yō·wn;
out of Zion izplatīs ἐκ, Σιων H6726 Prep‑m|N‑proper‑fs mitz·tzi·Yon;: out of Zion -- Occurrence 4 of 12.
רְ֝דֵ֗ה
rə·ḏêh,
Rule Valdi καὶ, κατακυρίευε H7287 V‑Qal‑Imp‑ms re·Deh,: Rule -- Occurrence 1 of 1.
בְּקֶ֣רֶב
bə·qe·reḇ
in the midst savu, ienaidnieku ἐν, μέσῳ H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: in the midst -- Occurrence 33 of 49.
אֹיְבֶֽיךָ׃
’ō·yə·ḇe·ḵā.
of Your enemies vidū τῶν, ἐχθρῶν, σου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'o·ye·Vei·cha.: of Your enemies -- Occurrence 27 of 30.
3 Psalms 110:3
🇮🇱 Hebrew:
עַמְּךָ֣ נְדָבֹת֮ בְּי֪וֹם חֵ֫ילֶ֥ךָ בְּֽהַדְרֵי קֹ֭דֶשׁ מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר לְ֝ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawas Uswarreẜchanas Deenâ uppurehs tawi Łaudis labprahtigi ẜwehtâ Krahẜchnibâ tawi jauni Behrni tew dſenn tà patt kà ta Raẜẜa is ta Auẜekła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μετὰ σοῦ ἡ ἀρχὴ ἐν ἡμέρᾳ τῆς δυνάμεώς σου ἐν ταῖς λαμπρότησιν τῶν ἁγίων ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐξεγέννησά σε
🇬🇷 Greek ABP:
μετά σου η αρχή εν ημέρα της δυνάμεώς σου εν ταις λαμπρότησι των αγίων σου εκ γαστρός προ Εωσφόρου εγέννησά σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tava tauta būs labprātīga tava karagājiena dienā Tavi jaunekļi nāks pie tevis svētā glītumā kā rasa no rīta blāzmas klēpja
🇱🇻 Latvian (2024):
Tava varenības dienā tauta veltīsies tev svētā greznumā Kā rasa no ausmas klēpja tavi jaunekļi nāks pie tevis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַמְּךָ֣
‘am·mə·ḵā
Your people [shall be] Tava, tauta μετὰ, σοῦ H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people [shall be] -- Occurrence 52 of 77.
נְדָבֹת֮
nə·ḏā·ḇōṯ
volunteers būs, labprātīga , ἀρχὴ H5071 N‑fp ne·da·Vot: volunteers -- Occurrence 2 of 3.
בְּי֪וֹם
bə·yō·wm
in the day tava ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 100 of 197.
חֵ֫ילֶ֥ךָ
ḥê·le·ḵā
of Your power karagājiena, dienā τῆς, δυνάμεώς, σου H2428 N‑msc|2ms chei·Le·cha: of Your power -- Occurrence 1 of 6.
בְּֽהַדְרֵי
bə·haḏ·rê-
in the beauties Tavi, jaunekļi, nāks, pie, tevis ἐν, ταῖς, λαμπρότησιν H1926 Prep‑b|N‑mpc be·had·rei-: in the beauties -- Occurrence 1 of 1.
קֹ֭דֶשׁ
qō·ḏeš
of holiness svētā τῶν, ἁγίων H6944 N‑ms Ko·desh: of holiness -- Occurrence 111 of 147.
מֵרֶ֣חֶם
mê·re·ḥem
from the womb kā, rasa ἐκ, γαστρὸς H7358 Prep‑m|N‑msc me·Re·chem: from the womb -- Occurrence 5 of 7.
מִשְׁחָ֑ר
miš·ḥār;
of the morning no, rīta πρὸ, ἑωσφόρου H4891 N‑ms mish·Char;: of the morning -- Occurrence 1 of 1.
לְ֝ךָ֗
lə·ḵā,
You have blāzmas, klēpja ἐξεγέννησά, σε --- Prep|2ms le·cha,: You have -- Occurrence .
טַ֣ל
ṭal
the dew - - H2919 N‑msc tal: the dew -- Occurrence 9 of 13.
יַלְדֻתֶֽיךָ׃
yal·ḏu·ṯe·ḵā.
of Your youth - - H3208 N‑fsc|2ms yal·du·Tei·cha.: of Your youth -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) glītumā
4 Psalms 110:4
🇮🇱 Hebrew:
נִשְׁבַּ֤ע יְהוָ֨ה וְלֹ֥א יִנָּחֵ֗ם אַתָּֽה כֹהֵ֥ן לְעוֹלָ֑ם עַל דִּ֝בְרָתִ֗י מַלְכִּי צֶֽדֶק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS irr ſwehrejs un tam ſchehl ne nahkẜees tu eẜẜi weens Preeſteris muhſchigi pehz Melꞣiſedeka Kahrtas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὤμοσεν κύριος καὶ οὐ μεταμεληθήσεται σὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδεκ
🇬🇷 Greek ABP:
ώμοσε κύριος και ου μεταμεληθήσεται συ ιερεύς εις τον αιώνα κατά την τάξιν Μελχισεδέκ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ir zvērējis un Viņš to nenožēlos Tu esi priesteris mūžīgi pēc Melhisedeka kārtas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs ir zvērējis un neatsacīsies uz mūžiem tu priesteris kā Melhisedeks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִשְׁבַּ֤ע
niš·ba‘
Has sworn Tas, Kungs, ir ὤμοσεν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ba': Has sworn -- Occurrence 37 of 45.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh zvērējis κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4186 of 6218.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, Viņš, to καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 973 of 1589.
יִנָּחֵ֗ם
yin·nā·ḥêm,
will relent nenožēlos μεταμεληθήσεται H5162 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yin·na·Chem,: will relent -- Occurrence 4 of 4.
אַתָּֽה
’at·tāh-
You [are] Tu, esi σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'at·tah-: You [are] -- Occurrence 393 of 535.
כֹהֵ֥ן
ḵō·hên
a priest priesteris ἱερεὺς H3548 N‑ms cho·Hen: a priest -- Occurrence 9 of 14.
לְעוֹלָ֑ם
lə·‘ō·w·lām;
forever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam;: forever -- Occurrence 84 of 174.
עַל
‘al-
According to pēc κατὰ H5921 Prep 'al-: According to -- Occurrence 2384 of 3469.
דִּ֝בְרָתִ֗י
diḇ·rā·ṯî,
the order Melhisedeka τὴν, τάξιν H1700 N‑fsc div·ra·Ti,: the order -- Occurrence 2 of 2.
מַלְכִּי
mal·kî-
of kārtas Μελχισεδεκ --- Prep mal·ki-: of -- Occurrence .
צֶֽדֶק׃
ṣe·ḏeq.
Melchizedek - - H4442 N‑proper‑ms Tze·dek.: Melchizedek -- Occurrence 2 of 2.
5 Psalms 110:5
🇮🇱 Hebrew:
אֲדֹנָ֥י עַל יְמִֽינְךָ֑ מָחַ֖ץ בְּיוֹם אַפּ֣וֹ מְלָכִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNgs pee tawas labbas Rohkas ẜaẜittihs ẜawas Duẜmibas Deenâ tohs Ꞣehniꞥus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος ἐκ δεξιῶν σου συνέθλασεν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς αὐτοῦ βασιλεῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ir tev pie tavas labās rokas Viņš satrieks ķēniņus Savas dusmības dienā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs pie tavas labās rokas savā dusmu dienā viņš satrieks ķēniņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
The Lord [is] Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: The Lord [is] -- Occurrence 83 of 419.
עַל
‘al-
at ir, tev, pie ἐκ H5921 Prep 'al-: at -- Occurrence 2385 of 3469.
יְמִֽינְךָ֑
yə·mî·nə·ḵā;
Your right hand tavas, labās, rokas δεξιῶν, σου H3225 N‑fsc|2ms ye·mi·ne·Cha;: Your right hand -- Occurrence 17 of 22.
מָחַ֖ץ
mā·ḥaṣ
He shall execute Viņš, satrieks συνέθλασεν H4272 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Chatz: He shall execute -- Occurrence 2 of 3.
בְּיוֹם
bə·yō·wm-
in the day Savas ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·yom-: in the day -- Occurrence 101 of 197.
אַפּ֣וֹ
’ap·pōw
of His wrath dusmības, dienā ὀργῆς, αὐτοῦ H639 N‑msc|3ms ap·Po: of His wrath -- Occurrence 28 of 50.
מְלָכִֽים׃
mə·lā·ḵîm.
kings ķēniņus βασιλεῖς H4428 N‑mp me·la·Chim.: kings -- Occurrence 16 of 39.
6 Psalms 110:6
🇮🇱 Hebrew:
יָדִ֣ין בַּ֭גּוֹיִם מָלֵ֣א גְוִיּ֑וֹת מָ֥חַץ רֹ֝֗אשׁ עַל אֶ֥רֶץ רַבָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch to Teeẜu neẜẜihs ſtarp teem Pagaꞥeem wiꞥſch peepildihs to Semmi ar nomirruẜchahm Meeẜahm Wiꞥſch ẜadauſihs to Galwu pahr leelu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κρινεῖ ἐν τοῖς ἔθνεσιν πληρώσει πτώματα συνθλάσει κεφαλὰς ἐπὶ γῆς πολλῶν
🇬🇷 Greek ABP:
κρινεί εν τοις έθνεσι πληρώσει πτώματα συνθλάσει κεφαλάς επί γης πολλών
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš turēs tiesu tautu starpā piepildīs zemi ar nogalinātiem un satrieks to kas ir galva pār lielu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
viņš tiesās tautas miesām noklās dragās galvas cik zeme plata
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָדִ֣ין
yā·ḏîn
He shall judge Viņš, turēs, tiesu κρινεῖ H1777 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Din: He shall judge -- Occurrence 9 of 10.
בַּ֭גּוֹיִם
bag·gō·w·yim
among the nations tautu, starpā ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp Bag·go·yim: among the nations -- Occurrence 12 of 57.
מָלֵ֣א
mā·lê
He shall fill [the places] piepildīs, zemi πληρώσει H4390 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Le: He shall fill [the places] -- Occurrence 15 of 22.
גְוִיּ֑וֹת
ḡə·wî·yō·wṯ;
with dead bodies ar, nogalinātiem πτώματα H1472 N‑fp ge·vi·Yot;: with dead bodies -- Occurrence 2 of 2.
מָ֥חַץ
mā·ḥaṣ
He shall execute un, satrieks συνθλάσει H4272 V‑Qal‑Perf‑3ms Ma·chatz: He shall execute -- Occurrence 3 of 3.
רֹ֝֗אשׁ
rōš,
the heads to, kas, ir, galva κεφαλὰς H7218 N‑ms Rosh,: the heads -- Occurrence 112 of 146.
עַל
‘al-
of pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: of -- Occurrence 2386 of 3469.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
countries lielu γῆς H776 N‑fs 'E·retz: countries -- Occurrence 230 of 379.
רַבָּֽה׃
rab·bāh.
many zemi πολλῶν H7227 Adj‑fs rab·Bah.: many -- Occurrence 24 of 36.
7 Psalms 110:7
🇮🇱 Hebrew:
מִ֭נַּחַל בַּדֶּ֣רֶךְ יִשְׁתֶּ֑ה עַל כֵּ֝֗ן יָרִ֥ים רֹֽאשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch dſers no tahs Uppes us Zełłu tadehł pa‐augſtinahs wiꞥſch to Galwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ χειμάρρου ἐν ὁδῷ πίεται διὰ τοῦτο ὑψώσει κεφαλήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš dzers no strauta ceļa malā tādēļ viņš augstu cels savu galvu
🇱🇻 Latvian (2024):
No strauta ceļmalā viņš dzers tad augstu cels galvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֭נַּחַל
min·na·ḥal
Of the brook Viņš, dzers, no, strauta ἐκ, χειμάρρου H5158 Prep‑m|N‑ms Min·na·chal: Of the brook -- Occurrence 4 of 4.
בַּדֶּ֣רֶךְ
bad·de·reḵ
by the wayside ceļa, malā ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b,Art|N‑cs bad·De·rech: by the wayside -- Occurrence 41 of 46.
יִשְׁתֶּ֑ה
yiš·teh;
He shall drink - πίεται H8354 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Teh;: He shall drink -- Occurrence 9 of 12.
עַל
‘al-
therefore tādēļ διὰ H5921 Prep 'al-: therefore -- Occurrence 2387 of 3469.
כֵּ֝֗ן
kên,
thus - τοῦτο H3651 Adv Ken,: thus -- Occurrence 244 of 402.
יָרִ֥ים
yā·rîm
He shall lift up viņš, augstu, cels ὑψώσει H7311 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Rim: He shall lift up -- Occurrence 8 of 9.
רֹֽאשׁ׃
rōš.
the head savu, galvu κεφαλήν H7218 N‑ms Rosh.: the head -- Occurrence 113 of 146.